All language subtitles for The.Magicians.US.S02E10.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,514 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,634 --> 00:00:04,028 This contract initiates our services in exchange for... 3 00:00:04,148 --> 00:00:06,150 Unlimited manual and magical labor? 4 00:00:06,270 --> 00:00:08,136 You signed that insane contract? 5 00:00:08,171 --> 00:00:10,591 - Yeah, it's okay. - How the hell is that okay? 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,921 Because I get magic back. 7 00:00:12,041 --> 00:00:13,419 Did you do this for me? 8 00:00:13,454 --> 00:00:16,655 I'm Bayler, a proud soldier of Fillorians United. 9 00:00:16,690 --> 00:00:18,357 We will not rest until 10 00:00:18,392 --> 00:00:20,359 a Fillorian sits upon the throne. 11 00:00:20,394 --> 00:00:22,428 The fairies can bring back The Wellspring? 12 00:00:22,463 --> 00:00:24,496 - They can. - And in return? 13 00:00:24,532 --> 00:00:26,331 A royal child of Whitespire. 14 00:00:26,367 --> 00:00:27,733 We're getting married. 15 00:00:27,768 --> 00:00:30,402 Apparently all monarchs are entitled to one of each: 16 00:00:30,438 --> 00:00:31,831 a wife and a husband. 17 00:00:31,951 --> 00:00:34,239 Alice, I hope you meant it. 18 00:00:34,275 --> 00:00:38,110 I hope you just go and do beautiful magic. 19 00:00:38,145 --> 00:00:39,545 Quentin says go free. 20 00:00:39,580 --> 00:00:42,214 You fed him to Reynard. 21 00:00:42,249 --> 00:00:43,415 He knew how to survive. 22 00:00:43,451 --> 00:00:45,584 Yeah, by doing what you want. 23 00:00:45,619 --> 00:00:48,353 That's all you see anymore, is what you want. 24 00:00:48,389 --> 00:00:50,622 You don't feel anymore, Julia-- 25 00:00:50,658 --> 00:00:52,391 not the way a human does. 26 00:00:52,426 --> 00:00:53,592 Do you remember the gift 27 00:00:53,627 --> 00:00:55,194 that Jane was given in the book 28 00:00:55,229 --> 00:00:56,762 "The Girl Who Told Time"? 29 00:00:56,797 --> 00:00:58,897 Ember gave her the ability to fuck with time 30 00:00:58,933 --> 00:01:00,432 on a cosmic scale. 31 00:01:00,468 --> 00:01:02,701 Jane used it to create a time loop. 32 00:01:02,736 --> 00:01:06,305 In each loop, Jane alters something 33 00:01:06,340 --> 00:01:07,706 to see if it'll change the outcome. 34 00:01:07,741 --> 00:01:08,807 What's different this time? 35 00:01:08,843 --> 00:01:09,843 I was at Brakebills. 36 00:01:09,877 --> 00:01:10,917 You were supposed to be. 37 00:01:10,945 --> 00:01:13,445 Or you were, like, 39 times. 38 00:01:13,481 --> 00:01:14,847 You were the thing they changed. 39 00:01:22,389 --> 00:01:25,190 Very impressive, Ms. Wicker. 40 00:01:25,226 --> 00:01:26,425 Let me do it again. 41 00:01:26,460 --> 00:01:28,760 I was wondering what would happen 42 00:01:28,796 --> 00:01:32,731 if I connected the sequence with Atsuko's Spectral Refraction. 43 00:01:32,766 --> 00:01:33,832 All right. 44 00:01:35,803 --> 00:01:37,436 [exhales] 45 00:01:37,471 --> 00:01:40,439 [calm music] 46 00:01:40,474 --> 00:01:44,209 ♪ ♪ 47 00:01:44,245 --> 00:01:46,612 [chuckles] 48 00:01:50,751 --> 00:01:53,418 That is a second year spell. 49 00:01:53,454 --> 00:01:54,753 I--I read ahead. 50 00:01:54,788 --> 00:01:56,922 More than that, you-- 51 00:01:56,957 --> 00:01:59,758 you understood the theory behind the spell, and-- 52 00:01:59,793 --> 00:02:02,394 and you reshaped it. 53 00:02:02,429 --> 00:02:05,197 Your discipline is meta-composition. 54 00:02:05,232 --> 00:02:07,533 You are a Knowledge student. 55 00:02:07,568 --> 00:02:09,935 - Knowledge? - Part psychic, part physical. 56 00:02:09,970 --> 00:02:12,571 There really is no branch it doesn't touch on. 57 00:02:12,606 --> 00:02:14,907 The short version: you are drawn, 58 00:02:14,942 --> 00:02:18,477 mind and body, to the discovery of magic. 59 00:02:18,512 --> 00:02:21,246 Is it true that they-- um, well that we-- 60 00:02:21,282 --> 00:02:23,348 live in the attic above the Library? 61 00:02:23,384 --> 00:02:26,818 I assure you it is much more luxurious than it sounds. 62 00:02:26,854 --> 00:02:28,787 No, I mean, it sounds like bliss, actually. 63 00:02:28,822 --> 00:02:31,490 I enjoyed it. 64 00:02:31,525 --> 00:02:32,691 You were a Knowledge student? 65 00:02:32,726 --> 00:02:34,259 I am a Knowledge student. 66 00:02:34,295 --> 00:02:36,528 It doesn't end with your degree. 67 00:02:36,564 --> 00:02:38,297 You have a rare gift, Julia, 68 00:02:38,332 --> 00:02:42,534 and I must admit I'm envious of the many rich discoveries 69 00:02:42,570 --> 00:02:44,403 that you have ahead of you. 70 00:02:44,438 --> 00:02:45,704 Welcome. 71 00:02:47,341 --> 00:02:48,807 Thank you. 72 00:02:56,517 --> 00:02:57,749 [door opens] 73 00:03:05,593 --> 00:03:07,893 You are free to go. 74 00:03:07,928 --> 00:03:09,494 Why would you let me go? 75 00:03:09,530 --> 00:03:11,830 Because, Ms. Wicker, 76 00:03:11,865 --> 00:03:13,599 you are not a student here, 77 00:03:13,634 --> 00:03:15,867 and I'm not running a jail. 78 00:03:15,903 --> 00:03:19,371 Kady locked me up for a good reason. 79 00:03:19,406 --> 00:03:21,573 I should feel terrible 80 00:03:21,609 --> 00:03:23,008 about what I did. 81 00:03:25,312 --> 00:03:27,879 But I don't. 82 00:03:27,915 --> 00:03:30,749 I just think it's terrible, 83 00:03:30,784 --> 00:03:34,419 and I think I would've never done it if I were me. 84 00:03:34,455 --> 00:03:36,888 One thing I've learned about you, Ms. Wicker, 85 00:03:36,924 --> 00:03:39,491 is that you are a searcher. 86 00:03:42,363 --> 00:03:44,029 You don't know me. 87 00:03:44,064 --> 00:03:47,599 39 times I've known you. 88 00:03:47,635 --> 00:03:50,469 Which is why I trust that you'll put aside your fear 89 00:03:50,504 --> 00:03:52,471 and self-pity 90 00:03:52,506 --> 00:03:55,540 and look for the answers that can save you. 91 00:04:00,414 --> 00:04:02,581 Why am I the only one worried about this wedding? 92 00:04:06,787 --> 00:04:09,388 Congratulations. You failed. 93 00:04:09,423 --> 00:04:12,057 Oh, hey, hey, um, 94 00:04:12,092 --> 00:04:13,592 King needs more wine. 95 00:04:13,627 --> 00:04:15,494 Of course, sire. 96 00:04:15,529 --> 00:04:17,062 I feel bad; I forgot your name. 97 00:04:17,097 --> 00:04:19,064 It's Smedley, sire. 98 00:04:19,099 --> 00:04:20,932 Smedley. Thanks, Smedley. 99 00:04:20,968 --> 00:04:23,635 Hey. I'll take that. 100 00:04:23,671 --> 00:04:25,904 Oh, no, wait, I'm-- I'm not done. 101 00:04:25,939 --> 00:04:28,707 I think you were. 102 00:04:28,742 --> 00:04:29,975 Not cool. 103 00:04:30,010 --> 00:04:32,577 Those grapes died for nothing now. 104 00:04:32,613 --> 00:04:34,980 Those grapes died so you might live. 105 00:04:35,015 --> 00:04:36,615 Because if you keep drinking, 106 00:04:36,650 --> 00:04:38,917 I will seriously cut a bitch. 107 00:04:38,952 --> 00:04:40,819 You never yell at Eliot for being drunk. 108 00:04:40,854 --> 00:04:42,521 Because Eliot's fun. 109 00:04:42,556 --> 00:04:45,324 You're depressing. It's been three months. 110 00:04:45,359 --> 00:04:48,493 Technically, it's only been a couple of days on Earth, so... 111 00:04:48,529 --> 00:04:50,429 Three months on Fillory 112 00:04:50,464 --> 00:04:52,864 of emo Quentin. 113 00:04:52,900 --> 00:04:54,766 Not my favorite Quentin. 114 00:04:54,802 --> 00:04:57,803 I didn't know that you liked any of the Quentins. 115 00:04:57,838 --> 00:04:58,804 [sighs] 116 00:04:58,839 --> 00:05:01,606 You had to let Alice go. 117 00:05:01,642 --> 00:05:04,109 I'm... 118 00:05:04,144 --> 00:05:05,677 sympathetic. 119 00:05:05,713 --> 00:05:06,878 Okay? 120 00:05:06,914 --> 00:05:08,580 But meanwhile, 121 00:05:08,615 --> 00:05:11,683 Groomzilla is suddenly my full-time job. 122 00:05:11,719 --> 00:05:12,984 I need your help. 123 00:05:13,020 --> 00:05:15,721 Bambi! This is an emergency. 124 00:05:15,756 --> 00:05:17,456 These are all wrong. 125 00:05:17,491 --> 00:05:19,825 You're banished forever. Thank you. 126 00:05:19,860 --> 00:05:22,894 He's just so mean when he needs things. 127 00:05:22,930 --> 00:05:25,564 Eliot needs a friend, asshole. 128 00:05:25,599 --> 00:05:27,566 It's your turn to be button boy 129 00:05:27,601 --> 00:05:29,868 and run his random Earth errands. 130 00:05:29,903 --> 00:05:31,937 I need a free moment 131 00:05:31,972 --> 00:05:34,606 to rub one out in a hot bath 132 00:05:34,641 --> 00:05:37,476 before I fucking kill someone. 133 00:05:37,511 --> 00:05:39,878 That someone being you. 134 00:05:41,148 --> 00:05:42,647 Message received. 135 00:05:42,683 --> 00:05:46,051 And get your feet off my throne. 136 00:05:50,457 --> 00:05:52,057 This is insane. Why the fuck would Fogg 137 00:05:52,092 --> 00:05:53,092 let Julia go? 138 00:05:53,127 --> 00:05:54,126 Haven't you ever noticed? 139 00:05:54,161 --> 00:05:55,827 Fogg isn't that helpful. 140 00:05:55,863 --> 00:05:57,896 Plus, you knew he couldn't keep her in there forever. 141 00:05:57,931 --> 00:05:59,998 Yeah, well, I thought she'd at least be in there 142 00:06:00,033 --> 00:06:02,567 long enough for us to figure out what to do next. 143 00:06:02,603 --> 00:06:03,935 Where are you going? 144 00:06:03,971 --> 00:06:07,205 I still have Reynard to deal with. 145 00:06:07,241 --> 00:06:09,441 And I really don't want to run into Julia. 146 00:06:09,476 --> 00:06:10,675 Fine, let's go. 147 00:06:10,711 --> 00:06:11,977 Okay, no. 148 00:06:12,012 --> 00:06:14,880 Penny, Reynard is my problem. 149 00:06:14,915 --> 00:06:16,181 We've been over this. 150 00:06:16,216 --> 00:06:18,984 Rapist monsters are a universal problem. 151 00:06:19,019 --> 00:06:20,719 And the last time you tried to help, 152 00:06:20,754 --> 00:06:24,122 you signed, like, a billion-year contract with The Order. 153 00:06:25,726 --> 00:06:27,025 When does that start, by the way? 154 00:06:27,060 --> 00:06:28,794 Not today. 155 00:06:28,829 --> 00:06:31,129 Takes 'em four weeks to process a book request. 156 00:06:31,165 --> 00:06:32,798 Let's go. 157 00:06:38,038 --> 00:06:41,706 [eerie music] 158 00:06:41,742 --> 00:06:43,975 Uh... 159 00:06:44,011 --> 00:06:46,678 where are we? 160 00:06:46,713 --> 00:06:49,014 Penny, we've processed your application 161 00:06:49,049 --> 00:06:51,583 and would like to formally welcome you to The Order. 162 00:06:53,754 --> 00:06:55,921 Shit. 163 00:06:55,956 --> 00:06:58,924 [enchanting music] 164 00:06:58,959 --> 00:07:05,931 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 165 00:07:05,966 --> 00:07:08,767 Congratulations! 166 00:07:08,802 --> 00:07:10,001 [clears throat] 167 00:07:13,640 --> 00:07:16,875 Kady, we've allowed you here to assist in Penny's transition. 168 00:07:16,910 --> 00:07:18,710 But I'm afraid I'm not allowed to discuss the business 169 00:07:18,745 --> 00:07:20,045 of The Order with you present. 170 00:07:20,080 --> 00:07:22,047 Yeah, fine. I'll fuck off. 171 00:07:22,082 --> 00:07:24,082 Uh, no eating or drinking in the Library 172 00:07:24,117 --> 00:07:25,317 except where posted. 173 00:07:26,854 --> 00:07:28,887 Now, Penny, 174 00:07:28,922 --> 00:07:32,190 we need to go over some of your...obligations. 175 00:07:34,928 --> 00:07:36,161 I just don't get it. 176 00:07:36,196 --> 00:07:38,129 I mean, I did head off a famine-- 177 00:07:38,165 --> 00:07:40,232 personally staved off a war. 178 00:07:40,267 --> 00:07:42,067 Not to mention, The Wellspring is back online. 179 00:07:42,102 --> 00:07:44,703 And yet the people don't like me any more than they did. 180 00:07:44,738 --> 00:07:47,105 How can you possibly know what they actually think of you? 181 00:07:47,140 --> 00:07:50,008 There's this Earth magician, Nate Silver. 182 00:07:50,043 --> 00:07:53,011 I adapted one of his polling spells. 183 00:07:53,046 --> 00:07:56,314 Right now, my approval rating is at 26%, 184 00:07:56,350 --> 00:07:58,283 which is not good, Bayler. 185 00:07:58,318 --> 00:07:59,684 Not at all. 186 00:07:59,720 --> 00:08:02,320 But still, why ask me? 187 00:08:02,356 --> 00:08:05,023 Mmm, I don't know. 188 00:08:05,058 --> 00:08:07,325 I figured you might know why they hate me so much, 189 00:08:07,361 --> 00:08:09,327 seeing as you tried to murder me. 190 00:08:09,363 --> 00:08:12,030 Okay, that was before I got to know you. 191 00:08:12,065 --> 00:08:15,967 And before you introduced me to this Earth delicacy-- 192 00:08:16,003 --> 00:08:17,335 na-chos. 193 00:08:17,371 --> 00:08:20,805 Wait till you try your first margarita. 194 00:08:20,841 --> 00:08:22,941 Mmm. 195 00:08:22,976 --> 00:08:24,843 Listen... 196 00:08:24,878 --> 00:08:27,679 If you're really worried about what the people think of you, 197 00:08:27,714 --> 00:08:28,914 let's talk about your wedding. 198 00:08:28,949 --> 00:08:31,082 Ugh. Can we not? 199 00:08:31,118 --> 00:08:32,617 Historically, 200 00:08:32,653 --> 00:08:35,654 a royal wedding is the perfect time for a monarch 201 00:08:35,689 --> 00:08:37,122 to make their appeal to the people. 202 00:08:37,157 --> 00:08:39,090 Idri prefers a private ceremony. 203 00:08:39,126 --> 00:08:41,059 But what if you went public? 204 00:08:41,094 --> 00:08:43,194 Might improve your polling. 205 00:08:47,167 --> 00:08:49,100 One for $20, three for $50. 206 00:08:49,136 --> 00:08:52,070 Which gets you the highest? 207 00:08:52,105 --> 00:08:53,939 Highest? 208 00:08:53,974 --> 00:08:56,975 This is grown locally from heirloom seed stock, 209 00:08:57,010 --> 00:08:59,945 paired with the ideal pastry for a curated drug experience. 210 00:08:59,980 --> 00:09:01,313 This will make you levitate. 211 00:09:01,348 --> 00:09:03,748 This is like being hugged by a rainbow. 212 00:09:03,784 --> 00:09:06,051 This is like being blown by a rainbow. 213 00:09:06,086 --> 00:09:07,285 Do not mix these up. 214 00:09:07,321 --> 00:09:08,720 Yeah, I'll take six. 215 00:09:11,358 --> 00:09:14,793 So the High King needs me? 216 00:09:14,828 --> 00:09:17,896 Yes, he asked for you specifically. 217 00:09:17,931 --> 00:09:19,664 A command performance. 218 00:09:19,700 --> 00:09:22,267 Righteous. [chuckles] 219 00:09:22,302 --> 00:09:23,835 How are-- how are you doing? 220 00:09:23,870 --> 00:09:26,171 The last time I saw you, you weren't... 221 00:09:26,206 --> 00:09:28,106 doing so good. 222 00:09:28,141 --> 00:09:29,941 Whatever happened with the whole, uh-- 223 00:09:29,977 --> 00:09:31,142 I let her go. 224 00:09:31,178 --> 00:09:33,044 I'm fine. 225 00:09:33,080 --> 00:09:34,879 I've been self-medicating, so-- 226 00:09:34,915 --> 00:09:36,848 uh, they don't have Abilify in Fillory, 227 00:09:36,883 --> 00:09:39,217 but I have been improvising. 228 00:09:39,252 --> 00:09:43,221 Well, this is Dr. Josh's prescription. 229 00:09:43,256 --> 00:09:45,857 I mean, we don't have to race off to Fillory 230 00:09:45,892 --> 00:09:48,226 right this second. 231 00:09:48,261 --> 00:09:49,894 We have a minute. What's it do? 232 00:09:49,930 --> 00:09:52,931 Dude, lets you see into other worlds. 233 00:09:52,966 --> 00:09:54,165 It's rad. 234 00:09:56,903 --> 00:10:00,872 [mystical music] 235 00:10:00,907 --> 00:10:02,707 [muffled voices] 236 00:10:02,743 --> 00:10:04,175 This is rad. 237 00:10:04,211 --> 00:10:06,177 [muffled voices] 238 00:10:06,213 --> 00:10:10,715 ♪ ♪ 239 00:10:10,751 --> 00:10:13,118 [girl humming] 240 00:10:13,153 --> 00:10:18,323 ♪ ♪ 241 00:10:18,358 --> 00:10:20,725 Is that you... 242 00:10:20,761 --> 00:10:23,361 Quentin? 243 00:10:23,397 --> 00:10:25,830 Um... 244 00:10:25,866 --> 00:10:28,767 you look familiar. 245 00:10:28,802 --> 00:10:31,903 Holy shit, Julia? 246 00:10:31,938 --> 00:10:33,938 Why do you look like a 12-year-old? 247 00:10:33,974 --> 00:10:35,907 Because I'm her Shade. 248 00:10:35,942 --> 00:10:38,343 ♪ ♪ 249 00:10:38,378 --> 00:10:41,446 Oh, Q, I'm so happy to see you again. 250 00:10:41,481 --> 00:10:43,281 I really, really missed you. 251 00:10:43,316 --> 00:10:44,783 Her Shade? 252 00:10:44,818 --> 00:10:46,951 I thought that you were gone. 253 00:10:46,987 --> 00:10:48,286 I'm lost. 254 00:10:48,321 --> 00:10:50,221 I can't find my way home. 255 00:10:51,925 --> 00:10:53,725 This is getting less rad. 256 00:10:53,760 --> 00:10:55,193 Please, Quentin. 257 00:10:55,228 --> 00:10:57,195 I've been looking for a way out, and then... 258 00:10:57,230 --> 00:10:59,998 suddenly I could see you. 259 00:11:00,033 --> 00:11:02,100 Yeah, you're in another world. 260 00:11:02,135 --> 00:11:03,835 Um... 261 00:11:03,870 --> 00:11:05,036 where are you? 262 00:11:05,072 --> 00:11:07,972 I have no idea. 263 00:11:08,008 --> 00:11:09,274 I can't stay here. 264 00:11:09,309 --> 00:11:10,508 Time is running out. 265 00:11:10,544 --> 00:11:12,477 - Can you help me? - Yeah, I'll try. 266 00:11:12,512 --> 00:11:13,778 H-how can I find you? 267 00:11:13,814 --> 00:11:15,013 I don't know. 268 00:11:15,048 --> 00:11:16,514 I don't even know how I got here. 269 00:11:16,550 --> 00:11:18,183 Please, Quentin. 270 00:11:18,218 --> 00:11:20,318 I have to get back to Julia. 271 00:11:20,353 --> 00:11:22,520 You have to find me before it's too late. 272 00:11:42,572 --> 00:11:44,019 Holy shit, are we at war? 273 00:11:44,139 --> 00:11:45,574 - [ Sighs ] - I wish we were at war. 274 00:11:45,609 --> 00:11:47,643 These are the place settings for the wedding. 275 00:11:47,678 --> 00:11:49,411 Much more dangerous. 276 00:11:49,447 --> 00:11:51,213 How's Josh doing in the royal kitchens? 277 00:11:51,248 --> 00:11:53,082 Uh... 278 00:11:53,117 --> 00:11:56,318 he's declared them "adequate." 279 00:11:56,353 --> 00:11:58,087 Eliot, I have to go back to Earth. 280 00:11:58,122 --> 00:11:59,321 Don't be ridiculous. 281 00:11:59,356 --> 00:12:01,290 You have far too much to do here. 282 00:12:01,325 --> 00:12:02,925 I had a vision, okay? 283 00:12:02,960 --> 00:12:06,662 A way that I can maybe help Julia. 284 00:12:08,099 --> 00:12:10,299 [sighs] I can't ignore it. 285 00:12:10,334 --> 00:12:11,667 Can't you? 286 00:12:11,702 --> 00:12:14,603 It was a motherfucking vision, El. 287 00:12:14,638 --> 00:12:16,205 Look, I don't know how else to say it. 288 00:12:16,240 --> 00:12:17,639 I just--I feel like this is something that I-- 289 00:12:17,675 --> 00:12:19,374 I have to do right now. 290 00:12:22,346 --> 00:12:23,545 I can see that. 291 00:12:25,683 --> 00:12:28,183 [whispering] Yeah. 292 00:12:28,219 --> 00:12:32,087 If you miss my wedding, I will kill you. 293 00:12:32,123 --> 00:12:34,189 - Okay. - Okay. 294 00:12:34,225 --> 00:12:36,425 [sighs softly] 295 00:12:36,460 --> 00:12:39,995 Hey, uh, can you help me find some information? 296 00:12:40,030 --> 00:12:41,230 Of course. 297 00:12:41,265 --> 00:12:42,498 What are you looking for? 298 00:12:42,533 --> 00:12:44,032 Well, say you have a-- 299 00:12:44,068 --> 00:12:46,668 a being with an enormous amount of power. 300 00:12:46,704 --> 00:12:49,738 I'm looking for how someone might... 301 00:12:49,773 --> 00:12:51,507 you know, defeat them. 302 00:12:51,542 --> 00:12:53,208 How much power? 303 00:12:53,244 --> 00:12:55,644 Let's say... god-like? 304 00:12:55,679 --> 00:12:57,312 So classical myths? 305 00:12:57,348 --> 00:13:00,983 No, more like a how-to manual. 306 00:13:01,018 --> 00:13:02,351 Let me check upstairs. 307 00:13:12,263 --> 00:13:14,730 [whooshing] 308 00:13:17,735 --> 00:13:19,234 So do we just wait? 309 00:13:26,243 --> 00:13:27,442 Oh. 310 00:13:34,685 --> 00:13:36,018 I'm afraid we don't have any books available 311 00:13:36,053 --> 00:13:37,619 on that particular topic. 312 00:13:37,655 --> 00:13:41,790 There's nothing in the entire Library of the Neitherlands 313 00:13:41,825 --> 00:13:43,659 on killing any kind of god? 314 00:13:43,694 --> 00:13:45,494 Have you considered that it might not be strictly possible 315 00:13:45,529 --> 00:13:47,329 to do so? 316 00:13:47,364 --> 00:13:50,165 Didn't the Norse Gods kill each other, like, all the time? 317 00:13:50,201 --> 00:13:52,067 The Library is full of stories. 318 00:13:52,102 --> 00:13:53,368 It happened. 319 00:13:53,404 --> 00:13:54,570 I know it has. 320 00:13:54,605 --> 00:13:56,705 In Fillory, The Beast killed Umber. 321 00:13:56,740 --> 00:13:58,607 Sounds fascinating. 322 00:13:58,642 --> 00:14:00,475 Unfortunately, there is no written record 323 00:14:00,511 --> 00:14:03,679 of the type you seek regarding the mechanics of such an event. 324 00:14:03,714 --> 00:14:05,214 Terribly sorry. 325 00:14:15,359 --> 00:14:18,627 [sighs] Struck out looking for a god-murder spell. 326 00:14:18,662 --> 00:14:21,296 It can't be that no one in all of history ever-- 327 00:14:21,332 --> 00:14:23,532 Well, apparently, no one ever wrote it down. 328 00:14:25,302 --> 00:14:26,501 Look, if a way exists, 329 00:14:26,537 --> 00:14:27,736 I'm finding it. 330 00:14:27,771 --> 00:14:29,438 So what's up with your hands? 331 00:14:29,473 --> 00:14:31,740 They told me there are books to help me, 332 00:14:31,775 --> 00:14:35,611 but I'd have to do the research on my own time. 333 00:14:35,646 --> 00:14:38,347 Seriously? What are you supposed to do in the meantime? 334 00:14:38,382 --> 00:14:41,183 My job. 335 00:14:41,218 --> 00:14:43,385 Apparently, I track down overdue books, 336 00:14:43,420 --> 00:14:47,322 and this one has been checked out for over ten years. 337 00:14:47,358 --> 00:14:48,590 You got to be kidding. 338 00:14:48,626 --> 00:14:51,393 Since I still can't cast, 339 00:14:51,428 --> 00:14:53,829 I thought you could help me out with a little locator spell? 340 00:15:06,176 --> 00:15:07,142 [clears throat] 341 00:15:07,177 --> 00:15:08,243 My King. 342 00:15:08,279 --> 00:15:09,478 Hi, Fen. 343 00:15:11,348 --> 00:15:12,581 Are you all right? 344 00:15:12,616 --> 00:15:16,151 Yes, fine. How go the wedding preparations? 345 00:15:16,186 --> 00:15:19,321 Oh... they're fine. 346 00:15:19,356 --> 00:15:20,889 Is there anything I can help with? 347 00:15:23,294 --> 00:15:27,763 Is that something that you'd actually want to help with? 348 00:15:27,798 --> 00:15:30,265 You're acting like you think I'd disapprove of it. 349 00:15:30,301 --> 00:15:33,802 Your husband is about to welcome another husband 350 00:15:33,837 --> 00:15:35,604 into his bed. 351 00:15:35,639 --> 00:15:37,339 You're a king. 352 00:15:37,374 --> 00:15:39,174 Of course you will. 353 00:15:39,209 --> 00:15:42,644 I gather a three-person marriage isn't normal on Earth? 354 00:15:42,680 --> 00:15:45,881 Not outside of Utah. 355 00:15:45,916 --> 00:15:47,349 Or some websites. 356 00:15:47,384 --> 00:15:51,286 Those are cities made of pixels, right? 357 00:15:51,322 --> 00:15:52,621 Close. 358 00:15:52,656 --> 00:15:55,724 My mission, so you understand it, 359 00:15:55,759 --> 00:15:58,226 is to protect our growing family. 360 00:15:58,262 --> 00:16:00,629 Your marriage to Idri means a stronger kingdom 361 00:16:00,664 --> 00:16:02,397 to raise our child in. 362 00:16:02,433 --> 00:16:04,566 You are being way more understanding about this 363 00:16:04,601 --> 00:16:06,601 than I would be in your shoes. 364 00:16:06,637 --> 00:16:08,203 That's my job. 365 00:16:10,741 --> 00:16:14,176 Look, I'm gonna go talk to my royal chef. 366 00:16:14,211 --> 00:16:15,711 Care to join? 367 00:16:15,746 --> 00:16:16,812 Thanks. 368 00:16:16,847 --> 00:16:19,414 I'm... not feeling good. 369 00:16:19,450 --> 00:16:21,450 It's morning sickness. 370 00:16:36,667 --> 00:16:37,866 [gasps] 371 00:16:37,901 --> 00:16:40,869 [eerie music] 372 00:16:46,844 --> 00:16:48,243 [knocking on door] 373 00:16:54,284 --> 00:16:55,484 [sighs] 374 00:16:58,355 --> 00:17:00,322 Q, leave. 375 00:17:00,357 --> 00:17:01,357 I'm not going anywhere. 376 00:17:01,392 --> 00:17:02,624 Just open the door. 377 00:17:04,595 --> 00:17:06,495 Fuck, I could've-- 378 00:17:06,530 --> 00:17:07,729 I could've killed you. 379 00:17:10,701 --> 00:17:13,702 You know, I never-- I never once stopped to ask 380 00:17:13,737 --> 00:17:15,537 if I was doing the right thing. 381 00:17:18,475 --> 00:17:20,509 And now it's all I ask. 382 00:17:23,013 --> 00:17:25,514 If I did this, 383 00:17:25,549 --> 00:17:27,549 would Q look at me like I'm evil? 384 00:17:32,423 --> 00:17:34,356 I can't... 385 00:17:34,391 --> 00:17:37,025 really feel any of it anymore. 386 00:17:38,862 --> 00:17:40,829 I'm doing it from memory. 387 00:17:40,864 --> 00:17:43,832 [somber music] 388 00:17:43,867 --> 00:17:45,267 ♪ ♪ 389 00:17:45,302 --> 00:17:47,269 I'm broken. 390 00:17:47,304 --> 00:17:49,604 And that makes me dangerous. 391 00:17:49,640 --> 00:17:52,507 So you should go. 392 00:17:52,543 --> 00:17:55,043 Jules... 393 00:17:55,078 --> 00:17:57,379 I talked to your Shade. 394 00:18:01,485 --> 00:18:04,653 Wait, so you saw her in a-- 395 00:18:04,688 --> 00:18:07,823 Yeah, uh, I mean, there were drugs involved. 396 00:18:07,858 --> 00:18:09,724 But I--I know that it was real. 397 00:18:10,994 --> 00:18:12,427 And she's still alive? 398 00:18:12,463 --> 00:18:14,029 Yeah. 399 00:18:14,064 --> 00:18:15,764 Well, I don't really know if that term applies here, 400 00:18:15,799 --> 00:18:17,332 but she's not gone. 401 00:18:19,870 --> 00:18:22,370 So where is she? 402 00:18:22,406 --> 00:18:24,639 I don't know. 403 00:18:24,675 --> 00:18:26,541 But wherever she is, 404 00:18:26,577 --> 00:18:28,343 she wants us to find her. 405 00:18:31,915 --> 00:18:34,516 - What is this? - Culinary classic. 406 00:18:34,551 --> 00:18:37,919 Oysters and pearls from the French Laundry. 407 00:18:37,955 --> 00:18:39,955 I had to get Thomas Keller so wrecked 408 00:18:39,990 --> 00:18:41,957 before he'd show me the secret to that recipe. 409 00:18:47,397 --> 00:18:50,432 Mmm. 410 00:18:50,467 --> 00:18:53,468 I just don't think it's "Fillory" enough. 411 00:18:53,504 --> 00:18:56,638 But half of Fillory eats boiled mutton. 412 00:18:56,673 --> 00:18:58,507 Let's introduce them to, like, actual food. 413 00:18:58,542 --> 00:18:59,941 This is their world. 414 00:18:59,977 --> 00:19:01,843 We have to meet them halfway, don't you think? 415 00:19:01,879 --> 00:19:03,512 Well, if half your recipe is shit, 416 00:19:03,547 --> 00:19:04,980 it's all going to taste like shit. 417 00:19:05,015 --> 00:19:06,948 Okay, okay. Fine, fine. 418 00:19:06,984 --> 00:19:08,717 Forget the dish. 419 00:19:08,752 --> 00:19:11,920 Let's start with, "What do you want people to feel 420 00:19:11,955 --> 00:19:13,822 when they eat it?" 421 00:19:13,857 --> 00:19:16,525 I want everyone to like me. 422 00:19:16,560 --> 00:19:18,426 Then let's just make this easy. 423 00:19:18,462 --> 00:19:20,695 I'll make a potion. Poof! 424 00:19:20,731 --> 00:19:22,130 They'll like you! 425 00:19:22,165 --> 00:19:24,566 - Donesies! - I need this. 426 00:19:29,907 --> 00:19:31,373 There's nothing in here either. 427 00:19:31,408 --> 00:19:32,707 Got to keep looking. 428 00:19:32,743 --> 00:19:35,577 [sighs] So scratchy. 429 00:19:35,612 --> 00:19:37,612 Go away, Todd. 430 00:19:37,648 --> 00:19:40,015 Stuff about the afterlife is super wonky. 431 00:19:40,050 --> 00:19:42,517 It's too close to religion. 432 00:19:42,553 --> 00:19:45,554 It's--it's hard to figure out what's not a flat-out lie. 433 00:19:45,589 --> 00:19:46,621 Right? 434 00:19:46,657 --> 00:19:49,491 Hey, is this place real? 435 00:19:51,662 --> 00:19:52,961 No. 436 00:19:55,532 --> 00:19:56,998 You're hungover, Todd. 437 00:19:58,435 --> 00:20:00,402 Look, I found a passage here. 438 00:20:00,437 --> 00:20:03,104 Sort of vague, but it mentions Shades. 439 00:20:03,140 --> 00:20:04,873 One passage in a dozen books? 440 00:20:04,908 --> 00:20:08,009 Oh, yeah. Yeah, Shades. 441 00:20:08,045 --> 00:20:09,177 I mean, something. 442 00:20:09,212 --> 00:20:10,712 Nobody talks about Shades. 443 00:20:10,747 --> 00:20:11,746 There's got to be a reason. 444 00:20:11,782 --> 00:20:13,415 I know, right? 445 00:20:13,450 --> 00:20:17,485 I mean, when Fogg talked about 'em the other day, 446 00:20:17,521 --> 00:20:20,055 it was the first I heard about 'em. 447 00:20:22,125 --> 00:20:23,825 What? 448 00:20:23,860 --> 00:20:27,796 My work study job-- I type up Fogg's memoirs. 449 00:20:27,831 --> 00:20:30,732 I guess he has, like, a crazy book deal. 450 00:20:30,767 --> 00:20:32,734 He's led a seriously weird life. 451 00:20:32,769 --> 00:20:35,971 Did you know that he and Bob Ross 452 00:20:36,006 --> 00:20:39,074 had a dark artistic rivalry, and-- 453 00:20:39,109 --> 00:20:40,642 What did he say about Shades? 454 00:20:42,045 --> 00:20:44,813 Something like he knew someone 455 00:20:44,848 --> 00:20:47,182 who was obsessed with them? 456 00:20:47,217 --> 00:20:50,151 I do know-- or I suppose I knew 457 00:20:50,187 --> 00:20:52,621 someone who was interested in Shades-- 458 00:20:52,656 --> 00:20:53,955 was. 459 00:20:53,991 --> 00:20:56,524 Ah, it's rather confusing. 460 00:20:56,560 --> 00:20:57,464 Confusing why? 461 00:20:57,584 --> 00:20:59,628 Because you know her too. 462 00:20:59,663 --> 00:21:00,996 It's Alice. 463 00:21:06,301 --> 00:21:08,769 Honestly, I don't think that she knew anything about Shades. 464 00:21:08,805 --> 00:21:09,805 No, of course not. 465 00:21:10,101 --> 00:21:11,601 That Alice didn't. 466 00:21:11,636 --> 00:21:13,269 This Alice is a different story. 467 00:21:13,304 --> 00:21:14,771 What do you mean "this" Alice? 468 00:21:14,806 --> 00:21:17,340 Do you recall the time loop I told you about? 469 00:21:17,375 --> 00:21:19,208 The 39 lifetimes? 470 00:21:19,244 --> 00:21:21,077 No one remembers them except me. 471 00:21:21,112 --> 00:21:22,712 Yeah, of course. You knew another me. 472 00:21:22,747 --> 00:21:24,580 The Alice from the 23rd timeline 473 00:21:24,616 --> 00:21:27,150 was the sole survivor of The Beast. 474 00:21:27,185 --> 00:21:30,253 She became obsessed with the afterlife, 475 00:21:30,288 --> 00:21:33,389 how to commune with lost souls, 476 00:21:33,424 --> 00:21:35,091 and Shades. 477 00:21:35,126 --> 00:21:38,661 [stammering] Would she know where one would go? 478 00:21:38,696 --> 00:21:40,096 I don't know what she knew. 479 00:21:40,131 --> 00:21:41,631 She just talked about them a lot. 480 00:21:41,666 --> 00:21:44,333 She was different than your Alice. 481 00:21:44,369 --> 00:21:47,336 She was hurt--broken. 482 00:21:47,372 --> 00:21:48,738 We need to talk to her. 483 00:21:48,773 --> 00:21:51,174 Well, you can't. It's already happened. 484 00:21:51,209 --> 00:21:54,777 Essentially in another universe. 485 00:21:54,813 --> 00:21:58,281 It's gone. 486 00:21:58,316 --> 00:22:00,316 Well, what about a Tesla Flexion? 487 00:22:03,188 --> 00:22:05,421 What is it? 488 00:22:05,456 --> 00:22:07,557 It's how we could talk to her. 489 00:22:13,731 --> 00:22:15,331 Can I ask you a woman question? 490 00:22:15,366 --> 00:22:18,234 Ugh. I barely understand women. 491 00:22:18,269 --> 00:22:19,735 I think my pregnant wife 492 00:22:19,771 --> 00:22:23,105 might be having weird pregnant wife feelings. 493 00:22:23,141 --> 00:22:24,340 Ew. 494 00:22:24,375 --> 00:22:25,875 Definitely not my rice bowl. 495 00:22:25,910 --> 00:22:30,346 She just seems like her head is elsewhere 496 00:22:30,381 --> 00:22:31,647 all the time. 497 00:22:31,683 --> 00:22:32,648 What do you mean? 498 00:22:32,684 --> 00:22:34,250 Every time I run into her, 499 00:22:34,285 --> 00:22:36,352 I feel like I'm interrupting a conversation. 500 00:22:36,387 --> 00:22:38,287 Except there's no one else there. 501 00:22:47,298 --> 00:22:49,832 What is it? 502 00:22:49,868 --> 00:22:52,335 Nothing. 503 00:22:52,370 --> 00:22:54,237 [exhales] I need some air. 504 00:23:02,747 --> 00:23:04,647 Fuzzbeat? 505 00:23:04,682 --> 00:23:06,249 It's, like, a website. 506 00:23:06,284 --> 00:23:08,517 They do serious news and cat videos at the same time. 507 00:23:08,553 --> 00:23:10,186 That's fucking dumb. 508 00:23:10,221 --> 00:23:12,141 Well, it's where the tracking spell said to go. 509 00:23:14,592 --> 00:23:16,359 We're looking for Harriet. 510 00:23:16,394 --> 00:23:17,894 And you are? 511 00:23:17,929 --> 00:23:19,762 Just tell we're from The Order. 512 00:23:19,797 --> 00:23:22,531 Is that the new Pilates place? 513 00:23:22,567 --> 00:23:24,200 - Yes. - Sweet. 514 00:23:30,742 --> 00:23:32,842 That's a fucking unicorn in a tutu. 515 00:23:34,279 --> 00:23:37,246 [soft rock music] 516 00:23:37,282 --> 00:23:41,350 ♪ ♪ 517 00:23:41,386 --> 00:23:43,252 We're here for the book. 518 00:23:43,288 --> 00:23:45,655 "Principles of Conjuring Elementals." 519 00:23:45,690 --> 00:23:47,790 It's ten years overdue. 520 00:23:48,826 --> 00:23:50,393 Whoa, whoa, whoa! 521 00:23:50,428 --> 00:23:53,262 She's not casting. 522 00:23:53,298 --> 00:23:54,764 She's signing. 523 00:23:54,799 --> 00:23:56,766 Oh. 524 00:23:56,801 --> 00:23:58,467 Yeah, I--I don't-- I don't speak that. 525 00:23:58,503 --> 00:24:00,670 She said we don't look like librarians. 526 00:24:00,705 --> 00:24:03,239 All right, well, you know, 527 00:24:03,274 --> 00:24:04,774 tell her we're looking for the book. 528 00:24:06,811 --> 00:24:09,445 We need that book back. 529 00:24:09,480 --> 00:24:10,646 Whoa, whoa, whoa. 530 00:24:10,682 --> 00:24:12,782 Your signing is terrible. 531 00:24:12,817 --> 00:24:16,619 Yeah, my signing's a little rusty. 532 00:24:30,768 --> 00:24:32,501 [laughing] 533 00:24:32,537 --> 00:24:35,438 - What'd she say? - Uh, don't worry about it. 534 00:24:37,542 --> 00:24:39,342 So what's your deal? 535 00:24:39,377 --> 00:24:43,779 You write listicles, and you do magic in your spare time? 536 00:24:43,815 --> 00:24:44,847 No. 537 00:24:44,882 --> 00:24:46,816 This is my magic. 538 00:24:46,851 --> 00:24:48,517 What are you talking about? 539 00:24:48,553 --> 00:24:49,919 Your clickbait site? 540 00:24:55,460 --> 00:24:56,726 Yeah, right. 541 00:24:56,761 --> 00:24:59,528 - What the fuck is she saying? - Shh. 542 00:24:59,564 --> 00:25:00,930 See for yourself. 543 00:25:03,067 --> 00:25:06,535 "18 Pandas With Things That Look Like Pandas"? 544 00:25:06,571 --> 00:25:08,337 Half of those don't even look like pandas. 545 00:25:12,610 --> 00:25:16,512 That's how to conjure dark matter! 546 00:25:16,547 --> 00:25:18,047 What did you do to the pandas? 547 00:25:18,082 --> 00:25:20,049 It's an encoded spell. 548 00:25:20,084 --> 00:25:21,484 All these articles are. 549 00:25:23,755 --> 00:25:25,454 Wait, wait, how about-- 550 00:25:25,490 --> 00:25:27,490 how about "Drunk Guys Eating Kids' Vitamins"? 551 00:25:32,663 --> 00:25:34,663 No! Really? [laughing] 552 00:25:34,699 --> 00:25:36,399 - Oh, my God, that's-- - Yeah, when you guys 553 00:25:36,434 --> 00:25:38,434 are done bonding, do you think you could ask her 554 00:25:38,469 --> 00:25:39,869 for the book now, please? 555 00:25:39,904 --> 00:25:42,371 Relax, kid. 556 00:25:42,407 --> 00:25:44,573 I'll find it. 557 00:25:44,609 --> 00:25:45,609 Oh. 558 00:25:47,345 --> 00:25:48,644 Mm! 559 00:25:48,679 --> 00:25:49,745 Just give us a sec. 560 00:25:49,781 --> 00:25:50,980 [groans] 561 00:25:53,785 --> 00:25:57,086 So I don't get it. Why do all this? 562 00:26:06,030 --> 00:26:07,863 You're not wrong. [laughs] 563 00:26:10,134 --> 00:26:13,369 Well, I was looking for the kind of knowledge 564 00:26:13,404 --> 00:26:14,937 the Library doesn't have. 565 00:26:16,541 --> 00:26:18,541 Oh, the usual-- beauty tips, recipes, 566 00:26:18,576 --> 00:26:20,009 how to kill a trickster god. 567 00:26:28,386 --> 00:26:29,552 Ah. 568 00:26:29,587 --> 00:26:32,555 [dramatic music] 569 00:26:32,590 --> 00:26:39,595 ♪ ♪ 570 00:26:43,367 --> 00:26:46,001 - Here you go. - Finally. 571 00:26:46,037 --> 00:26:47,436 Let's go. 572 00:26:47,472 --> 00:26:49,438 - Have a nice day. - Fuck off. 573 00:26:49,474 --> 00:26:56,479 ♪ ♪ 574 00:27:00,518 --> 00:27:01,951 Thank you. 575 00:27:12,218 --> 00:27:14,465 Why am I staring at a plate of half-eaten nachos? 576 00:27:14,581 --> 00:27:17,119 A question I've asked myself very often at 3:00 a.m. 577 00:27:17,239 --> 00:27:20,274 - So I was doing the dishes-- - You're supposed to be cooking. 578 00:27:20,394 --> 00:27:21,735 I know. I... 579 00:27:21,770 --> 00:27:24,471 kind of roofied the dishwasher. 580 00:27:24,506 --> 00:27:27,708 Um, that is not okay. 581 00:27:27,743 --> 00:27:30,477 No, not "roofied" roofied. 582 00:27:30,512 --> 00:27:32,646 Uh, more like he loves everyone so much, 583 00:27:32,681 --> 00:27:33,847 he's catatonic. 584 00:27:33,882 --> 00:27:35,115 It was an accident. 585 00:27:35,150 --> 00:27:38,085 I was testing the potion for you. 586 00:27:38,120 --> 00:27:40,387 Might have made it a little too strong. 587 00:27:40,422 --> 00:27:41,922 Forget it. Doesn't matter. 588 00:27:41,957 --> 00:27:44,725 The point is, I found this. 589 00:27:49,865 --> 00:27:53,033 "Wedding day. Western gate unguarded. 590 00:27:53,068 --> 00:27:55,502 Bring gifts there." 591 00:27:55,537 --> 00:27:58,405 I'm assuming they're not talking about actual gifts. 592 00:27:58,440 --> 00:27:59,873 No. 593 00:27:59,908 --> 00:28:01,742 They're talking about chopping our heads off. 594 00:28:01,777 --> 00:28:02,909 Ooh. 595 00:28:02,945 --> 00:28:05,679 That backgammon-playing prick. 596 00:28:05,714 --> 00:28:07,914 Ah! I was so stupid. 597 00:28:07,950 --> 00:28:09,983 After all the hours I spent down in the dungeon, 598 00:28:10,019 --> 00:28:11,952 I actually thought I'd won Bayler over. 599 00:28:11,987 --> 00:28:13,854 I thought I had rehabbed his soul. 600 00:28:13,889 --> 00:28:15,722 Oh, honey. 601 00:28:15,758 --> 00:28:19,559 We both know rehab is about more than nachos and backgammon. 602 00:28:19,595 --> 00:28:20,794 Is it? 603 00:28:20,829 --> 00:28:22,696 Is it, Margo? 604 00:28:22,731 --> 00:28:25,932 Wait, so you're upset because the guy who tried to kill you 605 00:28:25,968 --> 00:28:28,435 is gonna try and kill you again? 606 00:28:28,470 --> 00:28:29,670 I should've executed him. 607 00:28:29,705 --> 00:28:30,671 It's not like anybody likes me anyway. 608 00:28:30,706 --> 00:28:32,105 I'm down 5%. 609 00:28:32,141 --> 00:28:34,741 And now the Fu Fighters are gonna red my wedding! 610 00:28:34,777 --> 00:28:35,976 No. 611 00:28:36,011 --> 00:28:38,011 Okay? We won't let that happen. 612 00:28:39,181 --> 00:28:40,914 Josh, where's that dishwasher? 613 00:28:40,949 --> 00:28:41,915 Still in the armoire. 614 00:28:41,950 --> 00:28:43,817 Why is he in the armoire? 615 00:28:43,852 --> 00:28:45,952 'Cause I'm not good in a crisis, okay? 616 00:28:45,988 --> 00:28:48,955 How were you ever a drug dealer? 617 00:28:50,659 --> 00:28:53,894 Look, that note was meant for the dishwasher. 618 00:28:53,929 --> 00:28:56,463 He's probably been passing messages to the Fu Fighters 619 00:28:56,498 --> 00:28:58,398 this whole time, so here's what we do. 620 00:28:58,434 --> 00:29:00,000 We help him sober up, and then-- 621 00:29:00,035 --> 00:29:01,768 We execute him. 622 00:29:01,804 --> 00:29:03,203 No. 623 00:29:03,238 --> 00:29:06,006 But it means so much to me that you want to. 624 00:29:07,710 --> 00:29:09,876 We put the note back into the dirty dishes. 625 00:29:09,912 --> 00:29:13,480 We let him find it and take it back to the Fu Fighters' base. 626 00:29:13,515 --> 00:29:14,681 Josh? 627 00:29:14,717 --> 00:29:16,483 How much of that potion can you make? 628 00:29:16,518 --> 00:29:18,618 I--I don't know. A buttload? 629 00:29:18,654 --> 00:29:19,853 That'll do. 630 00:29:21,090 --> 00:29:23,123 [dramatic music] 631 00:29:23,158 --> 00:29:25,125 Bambi, what are you casting? 632 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 Tracking spell. 633 00:29:27,196 --> 00:29:28,862 Then we'll know exactly where to find 634 00:29:28,897 --> 00:29:31,098 those Dave Grohl-wannabe bitches. 635 00:29:31,133 --> 00:29:35,936 ♪ ♪ 636 00:29:35,971 --> 00:29:37,137 Gotcha. 637 00:29:37,172 --> 00:29:39,172 The Fu Fighters' encampment. 638 00:29:39,208 --> 00:29:41,241 Okay, guys, here you go. 639 00:29:41,276 --> 00:29:44,911 Aw, it's a shame, isn't it, El? 640 00:29:44,947 --> 00:29:47,481 [sighs] Utter shame. 641 00:29:47,516 --> 00:29:48,715 I mean, I can't be the one 642 00:29:48,751 --> 00:29:50,951 to sneak into the Fu Fighters' base. 643 00:29:50,986 --> 00:29:52,519 Certainly not. You don't sneak. 644 00:29:52,554 --> 00:29:53,887 Mm-mm. 645 00:29:53,922 --> 00:29:55,822 And you can't be the one to dump that potion 646 00:29:55,858 --> 00:29:59,526 into whatever disgusting stew they're cooking for dinner. 647 00:29:59,561 --> 00:30:00,794 Sadly, no. 648 00:30:00,829 --> 00:30:03,063 My eminence is too easy to spot from afar. 649 00:30:03,098 --> 00:30:04,698 Hmm. 650 00:30:04,733 --> 00:30:07,701 If only we had someone they'd never seen-- 651 00:30:07,736 --> 00:30:11,271 Guys, stop the bit. I'll go. 652 00:30:11,306 --> 00:30:16,243 Eternal glory awaits you, O Joshua of Yonkers. 653 00:30:16,278 --> 00:30:19,946 Eternal glory. 654 00:30:19,982 --> 00:30:21,181 You done? 655 00:30:21,216 --> 00:30:23,016 I'm done. 656 00:30:23,051 --> 00:30:24,251 Great. 657 00:30:30,058 --> 00:30:32,159 Here's your overdue book. 658 00:30:32,194 --> 00:30:35,162 Now can you find me some shit to help with my hands, please? 659 00:30:35,197 --> 00:30:37,798 I will look for some thing 660 00:30:37,833 --> 00:30:39,800 to help you with that in just a moment. 661 00:30:56,218 --> 00:30:58,051 Are you okay? 662 00:30:58,086 --> 00:31:01,054 [ominous music] 663 00:31:01,089 --> 00:31:05,125 ♪ ♪ 664 00:31:05,160 --> 00:31:06,726 Uh, hello? 665 00:31:06,762 --> 00:31:11,698 ♪ ♪ 666 00:31:11,733 --> 00:31:13,266 Uh, I asked you a question, man. 667 00:31:13,302 --> 00:31:15,035 - Are you okay? - No! 668 00:31:16,672 --> 00:31:18,605 I can't control my... 669 00:31:18,640 --> 00:31:19,840 look out! 670 00:31:21,810 --> 00:31:25,579 [tense music] 671 00:31:25,614 --> 00:31:27,147 No! 672 00:31:27,182 --> 00:31:29,216 [grunts] 673 00:31:29,251 --> 00:31:32,448 I can't... stop! 674 00:31:32,568 --> 00:31:36,289 ♪ ♪ 675 00:31:36,325 --> 00:31:37,290 [zap] 676 00:31:37,326 --> 00:31:39,750 ♪ ♪ 677 00:31:52,214 --> 00:31:54,916 The card was cursed. A Modus Hex. 678 00:31:54,951 --> 00:31:56,984 It forces you to perform an action against your will. 679 00:31:57,020 --> 00:31:58,586 Yeah, but that dude killed himself. 680 00:31:58,621 --> 00:32:00,154 Okay? The hex didn't make him do that. 681 00:32:00,190 --> 00:32:01,723 His name was Howard. 682 00:32:01,758 --> 00:32:03,925 And if it wasn't for his bravery, 683 00:32:03,960 --> 00:32:05,526 the hex would have forced him to do something 684 00:32:05,562 --> 00:32:07,028 incredibly dangerous. 685 00:32:07,063 --> 00:32:08,629 Open a door? 686 00:32:08,665 --> 00:32:10,098 It isn't just any door. 687 00:32:10,133 --> 00:32:12,066 Then what is it? 688 00:32:12,102 --> 00:32:14,035 As a novice of The Order, there are many secrets 689 00:32:14,070 --> 00:32:15,770 that will be imparted to you when the time is right. 690 00:32:15,805 --> 00:32:16,971 I just watched a man kill himself! 691 00:32:17,006 --> 00:32:18,206 What's behind the door? 692 00:32:20,910 --> 00:32:22,710 The Poison Room. 693 00:32:22,746 --> 00:32:24,545 The what? 694 00:32:24,581 --> 00:32:26,647 It's where we store books too dangerous for the public. 695 00:32:26,683 --> 00:32:29,550 I suspect Harriet's curse was an attempt to steal its contents. 696 00:32:29,586 --> 00:32:31,185 Wait, Howard kamikazed himself 697 00:32:31,221 --> 00:32:33,554 'cause someone wanted some banned books? 698 00:32:33,590 --> 00:32:35,757 That's pretty fucked up! 699 00:32:35,792 --> 00:32:37,425 What is... 700 00:32:37,460 --> 00:32:40,128 fucked up is that there is knowledge out there 701 00:32:40,163 --> 00:32:41,696 so dangerous we need a Poison Room 702 00:32:41,731 --> 00:32:43,164 so it doesn't fall into the wrong hands. 703 00:32:43,199 --> 00:32:46,701 That is why Howard sacrificed his life. 704 00:32:46,736 --> 00:32:48,636 It's something all Librarians would do. 705 00:32:48,671 --> 00:32:50,571 So he had to die to keep someone from getting 706 00:32:50,607 --> 00:32:52,573 their hands on what? 707 00:32:52,609 --> 00:32:54,475 Some crazy battle magic? 708 00:32:54,511 --> 00:32:56,210 There is knowledge behind that door, Penny, 709 00:32:56,246 --> 00:32:59,614 that could destroy more than just people. 710 00:32:59,649 --> 00:33:02,917 It could destroy worlds. 711 00:33:02,952 --> 00:33:05,553 The Tesla Flexion has only been successfully employed 712 00:33:05,588 --> 00:33:06,988 once before. 713 00:33:07,023 --> 00:33:09,791 Luckily, we're using the original equipment, 714 00:33:09,826 --> 00:33:12,093 left to Brakebills by the man who invented it. 715 00:33:12,128 --> 00:33:13,528 Nikola Tesla? 716 00:33:13,563 --> 00:33:15,630 No, Fred Flexion. 717 00:33:17,100 --> 00:33:19,233 Okay. 718 00:33:19,269 --> 00:33:21,803 And it's only been used once before because-- 719 00:33:21,838 --> 00:33:24,739 Three people died trying to shut it down last time. 720 00:33:24,774 --> 00:33:26,507 What's the tent for? 721 00:33:26,543 --> 00:33:29,710 The Flexion is a fold between two different realities. 722 00:33:29,746 --> 00:33:32,046 The tented area is where they cross over. 723 00:33:32,081 --> 00:33:34,215 Now, Ms. Wicker and I will work together 724 00:33:34,250 --> 00:33:35,650 to cast the Flexion, 725 00:33:35,685 --> 00:33:37,819 but if we hold it longer than two minutes, 726 00:33:37,854 --> 00:33:40,121 we will all die. 727 00:33:40,156 --> 00:33:42,156 Well, don't sugarcoat it. 728 00:33:42,192 --> 00:33:43,858 Quentin... 729 00:33:46,529 --> 00:33:47,995 Get the answers that you need, 730 00:33:48,031 --> 00:33:50,164 and then get out. 731 00:33:50,200 --> 00:33:52,533 Understood? 732 00:33:52,569 --> 00:33:56,037 And try not to touch anything in there. 733 00:33:56,072 --> 00:33:58,239 Okay. Why? 734 00:33:58,274 --> 00:33:59,640 Matter from different realities 735 00:33:59,676 --> 00:34:01,075 occupying the same space 736 00:34:01,110 --> 00:34:02,276 can create a paradox. 737 00:34:02,312 --> 00:34:05,079 More like an explosion. 738 00:34:05,114 --> 00:34:07,281 As well a mess of problems for the people who'd find 739 00:34:07,317 --> 00:34:10,017 what's left of our bodies. 740 00:34:10,053 --> 00:34:11,652 Touch nothing. 741 00:34:11,688 --> 00:34:13,154 Got it. 742 00:34:15,091 --> 00:34:17,158 Dude, their shit was seriously jacked up. 743 00:34:17,193 --> 00:34:19,694 Their K-holes were inside K-holes. 744 00:34:19,729 --> 00:34:21,629 Does that even make sense? 745 00:34:21,664 --> 00:34:23,164 I'm just saying, the Fu Fighters 746 00:34:23,199 --> 00:34:26,200 are out of "comish" for the foreseeable future. 747 00:34:26,236 --> 00:34:28,102 Your wedding may proceed apace, sire. 748 00:34:28,137 --> 00:34:32,740 And you, good sir, may shave any nymph in the kingdom. 749 00:34:32,775 --> 00:34:35,843 - Like right now? - Like right now. 750 00:34:35,879 --> 00:34:38,846 You are my once and future king. 751 00:34:43,186 --> 00:34:44,986 Just floating this: 752 00:34:45,021 --> 00:34:48,189 would it be weird if I fucked Josh? 753 00:34:48,224 --> 00:34:50,791 I certainly hope it would be weird. 754 00:34:53,229 --> 00:34:55,930 To my quick-thinking Bambi, 755 00:34:55,965 --> 00:34:57,932 who saved the day again. 756 00:35:00,937 --> 00:35:02,303 Speaking of saving the day, 757 00:35:02,338 --> 00:35:05,740 did you ever manage to talk to Fen? 758 00:35:05,775 --> 00:35:08,609 Um, yeah. 759 00:35:08,645 --> 00:35:09,810 She's fine. 760 00:35:09,846 --> 00:35:10,945 Good. 761 00:35:10,980 --> 00:35:12,179 That's a relief. 762 00:35:14,083 --> 00:35:17,351 Fen? Fen! 763 00:35:19,122 --> 00:35:22,089 [eerie music] 764 00:35:22,125 --> 00:35:24,191 ♪ ♪ 765 00:35:24,227 --> 00:35:26,928 I want to talk to you about the terms of our deal. 766 00:35:26,963 --> 00:35:34,068 ♪ ♪ 767 00:35:34,103 --> 00:35:36,037 [whispering] Oh, shit. 768 00:35:36,072 --> 00:35:38,105 - Shit, shit-- - You saw it? 769 00:35:38,141 --> 00:35:40,141 You saw it too. 770 00:35:40,176 --> 00:35:41,142 Fen! 771 00:35:41,177 --> 00:35:43,110 [sighs] I'm not going mad. 772 00:35:43,146 --> 00:35:46,380 Well... 773 00:35:46,416 --> 00:35:48,649 no. 774 00:35:48,685 --> 00:35:50,318 You're not. 775 00:35:50,353 --> 00:35:53,154 It was a fairy, okay? 776 00:35:53,189 --> 00:35:55,256 Look, the day The Wellspring failed, 777 00:35:55,291 --> 00:35:57,391 I made a deal to save Eliot's life. 778 00:35:57,427 --> 00:35:58,893 You did, too. 779 00:35:58,928 --> 00:36:00,728 I don't understand. 780 00:36:00,763 --> 00:36:02,964 You agreed to do whatever it took to save him. 781 00:36:02,999 --> 00:36:04,131 But I didn't. 782 00:36:04,167 --> 00:36:06,734 Well, you did. 783 00:36:06,769 --> 00:36:08,002 What do they want? 784 00:36:09,839 --> 00:36:11,405 Your baby. 785 00:36:11,441 --> 00:36:13,307 - What? - Fen... 786 00:36:13,343 --> 00:36:15,176 I can stop this. 787 00:36:15,211 --> 00:36:17,311 You better fix this, because I will not let them 788 00:36:17,347 --> 00:36:18,913 take my child. 789 00:36:22,986 --> 00:36:25,653 Fuck. 790 00:36:25,688 --> 00:36:28,656 [somber music] 791 00:36:28,691 --> 00:36:35,696 ♪ ♪ 792 00:36:38,468 --> 00:36:41,469 [low hum] 793 00:36:46,109 --> 00:36:49,110 [electricity crackling] 794 00:36:55,184 --> 00:37:02,189 ♪ ♪ 795 00:37:11,100 --> 00:37:13,868 Quentin? 796 00:37:13,903 --> 00:37:14,935 Is that you? 797 00:37:14,971 --> 00:37:16,203 You're in a Tesla Flexion. 798 00:37:16,239 --> 00:37:18,272 I'm from another timeline. 799 00:37:18,307 --> 00:37:19,840 We only have two minutes. 800 00:37:19,876 --> 00:37:21,876 I need you to tell me everything you know 801 00:37:21,911 --> 00:37:23,344 about Shades. 802 00:37:23,379 --> 00:37:25,112 It is you. 803 00:37:25,148 --> 00:37:26,881 Another you--you're alive. 804 00:37:26,916 --> 00:37:29,884 No, stop. We can't touch. 805 00:37:29,919 --> 00:37:31,252 I'm sorry. We have to go fast. 806 00:37:31,287 --> 00:37:33,087 I understand. 807 00:37:33,122 --> 00:37:34,989 Um... 808 00:37:35,024 --> 00:37:36,123 I'll tell you everything I know. 809 00:37:36,159 --> 00:37:38,025 It's just... 810 00:37:38,061 --> 00:37:39,927 I thought I'd never see you again. 811 00:37:39,962 --> 00:37:42,930 The Beast, he-- he tore you apart 812 00:37:42,965 --> 00:37:44,965 piece by piece, but not just your body, 813 00:37:45,001 --> 00:37:46,901 but your--your Shade, everything. 814 00:37:46,936 --> 00:37:48,502 My Shade. Do you know where it went? 815 00:37:48,538 --> 00:37:51,472 I searched everywhere for it. 816 00:37:51,507 --> 00:37:53,774 You can't rest in peace without it. 817 00:37:53,810 --> 00:37:56,811 But there are no books on how to do... 818 00:37:56,846 --> 00:37:59,146 so I traveled the world in search of anyone, anything, 819 00:37:59,182 --> 00:38:00,347 that could help me. 820 00:38:00,383 --> 00:38:02,850 What did you learn? 821 00:38:02,885 --> 00:38:05,920 Shades go to The Underworld. 822 00:38:05,955 --> 00:38:07,121 There's an Underworld? 823 00:38:07,156 --> 00:38:08,989 It's only accessible to the dead. 824 00:38:09,025 --> 00:38:10,925 But there's a catch. 825 00:38:10,960 --> 00:38:13,160 Alice, what happened to your hand? 826 00:38:13,196 --> 00:38:14,995 Doesn't matter. 827 00:38:15,031 --> 00:38:18,332 It's the least I gave up to learn this. 828 00:38:18,367 --> 00:38:21,869 [electricity buzzing] 829 00:38:21,904 --> 00:38:23,838 The living can access The Underworld 830 00:38:23,873 --> 00:38:25,073 with the help of a Gatekeeper. 831 00:38:25,108 --> 00:38:27,041 - A Gatekeeper? - An ancient one. 832 00:38:27,076 --> 00:38:29,310 A being older than the world itself. 833 00:38:29,345 --> 00:38:32,146 Okay, how do you find one of those? 834 00:38:32,181 --> 00:38:34,315 [whispering] I don't know. 835 00:38:34,350 --> 00:38:37,451 I'm still looking. 836 00:38:37,487 --> 00:38:40,488 [low hum] 837 00:38:42,291 --> 00:38:44,225 - I have to go. - Please, please-- 838 00:38:44,260 --> 00:38:45,559 just one more thing. 839 00:38:45,595 --> 00:38:47,194 [loud buzzing] 840 00:38:47,230 --> 00:38:48,496 We can't hold it much longer, Quentin! 841 00:38:48,531 --> 00:38:51,432 I just wanted to say I'm sorry. 842 00:38:51,467 --> 00:38:53,467 Sorry for what? 843 00:38:55,204 --> 00:38:57,938 When you died, 844 00:38:57,974 --> 00:38:59,874 we weren't in a good place. 845 00:39:01,477 --> 00:39:04,245 We were--we were fighting, 846 00:39:04,280 --> 00:39:08,415 and I was too proud to-- to let it go. 847 00:39:12,088 --> 00:39:13,854 I don't know what that other Quentin felt, 848 00:39:13,890 --> 00:39:17,057 but in this world, I love you. 849 00:39:17,093 --> 00:39:18,826 Okay. 850 00:39:18,861 --> 00:39:21,362 No matter what. 851 00:39:21,397 --> 00:39:23,130 I love you. 852 00:39:23,166 --> 00:39:26,133 [gentle music] 853 00:39:46,544 --> 00:39:49,202 Yeah, but Harriet didn't know the guy was gonna kill himself. 854 00:39:49,322 --> 00:39:50,547 Are you defending her? 855 00:39:50,583 --> 00:39:54,090 No, I'm just saying that she's not totally wrong. 856 00:39:55,194 --> 00:39:56,794 The Librarians are hiding something. 857 00:39:56,829 --> 00:39:58,762 Yeah, things that are insanely dangerous. 858 00:39:58,798 --> 00:40:00,364 They could have good reasons. 859 00:40:00,399 --> 00:40:01,565 Okay, and who the fuck are librarians to decide 860 00:40:01,601 --> 00:40:03,300 who gets what? 861 00:40:03,336 --> 00:40:05,169 Do you really want every Hedge Witch with a grudge 862 00:40:05,204 --> 00:40:07,671 and a bad idea to get a nuclear bomb? 863 00:40:07,707 --> 00:40:09,707 Fuck you. 864 00:40:09,742 --> 00:40:11,675 I'm not talking about you. 865 00:40:11,711 --> 00:40:14,712 Yeah, you are. 866 00:40:14,747 --> 00:40:18,148 No, I'm not. 867 00:40:18,184 --> 00:40:19,550 Think we might be too late. 868 00:40:19,585 --> 00:40:22,186 Motherfucker. 869 00:40:24,957 --> 00:40:26,657 No. 870 00:40:26,692 --> 00:40:28,325 No, no... 871 00:40:30,329 --> 00:40:31,528 [sighs heavily] 872 00:40:35,368 --> 00:40:38,335 [foreboding music] 873 00:40:38,371 --> 00:40:45,376 ♪ ♪ 874 00:40:45,411 --> 00:40:48,579 "The Ars Deicidium"? 875 00:40:48,614 --> 00:40:50,214 "The Art of Killing Gods." 876 00:40:50,249 --> 00:40:53,684 ♪ ♪ 877 00:40:53,719 --> 00:40:56,420 Eliot? Oh, thank God. 878 00:40:56,455 --> 00:40:58,255 I don't know what to do. 879 00:40:58,290 --> 00:40:59,957 Margo made a deal with the fairies and they're 880 00:40:59,992 --> 00:41:02,292 coming for our baby. 881 00:41:02,328 --> 00:41:03,527 [gasps] 882 00:41:04,964 --> 00:41:06,930 A deal is a deal. 883 00:41:06,966 --> 00:41:08,766 [crying] 884 00:41:14,340 --> 00:41:16,607 You've been staring at that page for an hour. 885 00:41:17,977 --> 00:41:19,610 Oh. 886 00:41:22,314 --> 00:41:24,348 I just keep seeing her face. 887 00:41:29,955 --> 00:41:31,755 I get that you're hurting. 888 00:41:34,894 --> 00:41:37,261 I don't know what to say to make you feel better. 889 00:41:37,296 --> 00:41:39,563 It's okay. 890 00:41:39,598 --> 00:41:41,899 I don't really want to feel better anyway. 891 00:41:51,877 --> 00:41:54,745 [dramatic music] 892 00:41:54,780 --> 00:41:58,949 Maybe I better not show you this then. 893 00:41:58,984 --> 00:42:01,452 I think I figured out what an Ancient One is. 894 00:42:01,487 --> 00:42:08,459 ♪ ♪ 895 00:42:08,494 --> 00:42:10,694 No fucking way. 896 00:42:10,730 --> 00:42:21,208 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 60539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.