Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,769
- Previously on
"the magicians"...
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,337
- You may address me
as Reynard the fox,
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,406
trickster of the faithful,
the very stupid.
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,543
- You must be Marina.
5
00:00:13,313 --> 00:00:16,215
- I need you to tell me
about the thing that killed you.
6
00:00:16,217 --> 00:00:19,151
- There was a girl.
7
00:00:19,153 --> 00:00:22,654
40 years ago, she vanished
Reynard from earth.
8
00:00:22,656 --> 00:00:24,757
- Charlie, my brother,
he was really, really good.
9
00:00:24,759 --> 00:00:26,592
You know that spell I did
on the first day of class
10
00:00:26,594 --> 00:00:28,360
with the glass horse?
He taught me that.
11
00:00:28,362 --> 00:00:31,497
- I fell for this professor.
- He was married.
12
00:00:31,499 --> 00:00:35,134
I thought I could
make him love me again
13
00:00:35,136 --> 00:00:37,403
if I could make myself prettier.
14
00:00:37,405 --> 00:00:40,105
I really believed he might
actually be able
15
00:00:40,107 --> 00:00:41,440
to undo what I did.
16
00:00:41,442 --> 00:00:44,510
It burned until he wasn't
there anymore.
17
00:00:44,512 --> 00:00:47,379
I gave up magic
and never looked back.
18
00:00:50,518 --> 00:00:52,518
- No!
19
00:00:52,520 --> 00:00:53,819
Alice is gone.
20
00:00:53,821 --> 00:00:55,320
There's a creature,
21
00:00:55,322 --> 00:00:56,655
she's called the white lady.
22
00:00:56,657 --> 00:00:58,257
- I want my hands back.
23
00:00:58,259 --> 00:01:00,259
No!
24
00:01:00,261 --> 00:01:02,728
- Alice Quinn.
- Bring her back to life.
25
00:01:02,730 --> 00:01:04,129
- I can't.
26
00:01:04,131 --> 00:01:05,531
Is there nothing else
you desire?
27
00:01:05,533 --> 00:01:06,565
- Send me home.
28
00:01:13,339 --> 00:01:15,274
- I spoke with professor Lipson
29
00:01:15,276 --> 00:01:17,109
about the tests she ran.
30
00:01:17,111 --> 00:01:19,344
But I'm sorry to say that
31
00:01:19,346 --> 00:01:20,846
we don't even know
where to start.
32
00:01:20,848 --> 00:01:23,148
- Okay, is this a normal candle
or what...
33
00:01:27,821 --> 00:01:29,288
Of course.
34
00:01:29,290 --> 00:01:30,622
You cure your own hands
just fine, but mine,
35
00:01:30,624 --> 00:01:32,291
you can't do
a fucking thing about, huh?
36
00:01:32,293 --> 00:01:37,196
- Broken or not,
my hands are my hands.
37
00:01:37,198 --> 00:01:39,198
Yours are something else.
38
00:01:39,200 --> 00:01:40,833
There's nothing we can do.
39
00:01:40,835 --> 00:01:42,668
- And Brakebills
continues its tradition
40
00:01:42,670 --> 00:01:44,103
of fucking my shit.
41
00:01:44,105 --> 00:01:46,171
- There's nothing
we can do here.
42
00:01:46,173 --> 00:01:49,141
There are other options.
43
00:01:49,143 --> 00:01:52,778
One, I send you to someone
who may know more.
44
00:01:52,780 --> 00:01:54,113
- Yes. Who is it?
45
00:01:54,115 --> 00:01:55,347
- Professor Mayakovsky.
46
00:01:55,349 --> 00:01:57,316
- The drunk perv in the igloo?
47
00:01:57,318 --> 00:01:58,584
Pass.
48
00:01:58,586 --> 00:01:59,852
What's option two?
49
00:01:59,854 --> 00:02:02,721
- Hmm, well,
you won't have to worry
50
00:02:02,723 --> 00:02:04,623
about your hands
or magic at all.
51
00:02:04,625 --> 00:02:06,725
It's actually where
I sent Quentin.
52
00:02:06,727 --> 00:02:08,694
- Where's Quentin?
53
00:02:10,000 --> 00:02:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
54
00:02:20,440 --> 00:02:22,641
- So we finally get
to the cashier and guess what.
55
00:02:22,643 --> 00:02:26,545
- Hmm?
- I left my wallet in the car.
56
00:02:26,547 --> 00:02:29,581
- Oh, man.
- Talk about bad timing.
57
00:02:29,583 --> 00:02:31,517
- Yeah.
58
00:02:31,519 --> 00:02:33,919
Hey, does donut house,
does that taste like donuts?
59
00:02:33,921 --> 00:02:36,188
- I just use that thing
for soup.
60
00:02:36,190 --> 00:02:38,657
- Soup?
61
00:02:38,659 --> 00:02:40,692
What the fuck?
62
00:03:38,518 --> 00:03:41,920
- Hello?
63
00:03:42,957 --> 00:03:45,390
Professor Mayakovsky?
64
00:03:52,532 --> 00:03:53,966
Shh...
65
00:03:53,968 --> 00:03:56,702
Hey! Hey, let me down!
66
00:03:56,704 --> 00:03:58,937
I'm a student!
67
00:04:02,476 --> 00:04:03,842
Dick.
68
00:04:07,247 --> 00:04:09,648
- "Chicago register."
July '76.
69
00:04:09,650 --> 00:04:10,916
- You know, dead or not,
Marina could have been
70
00:04:10,918 --> 00:04:12,484
a little more specific.
71
00:04:12,486 --> 00:04:14,987
I still don't know
what I'm looking for.
72
00:04:14,989 --> 00:04:17,889
- Look, banishing Reynard had to
take an insane amount of energy.
73
00:04:17,891 --> 00:04:21,827
So any sort of strange event
or operation.
74
00:04:21,829 --> 00:04:24,997
- Yeah, that's literally
the definition of "news."
75
00:04:24,999 --> 00:04:26,865
- We'll know it when we see it.
76
00:04:43,417 --> 00:04:45,517
I need some fuel.
77
00:04:54,694 --> 00:04:56,828
Okay.
78
00:05:01,367 --> 00:05:02,834
You okay?
79
00:05:09,310 --> 00:05:11,677
- Is that the second time today?
80
00:05:11,679 --> 00:05:13,645
- Third.
81
00:05:22,522 --> 00:05:24,022
- Here.
82
00:05:24,024 --> 00:05:27,059
Oh, god, Jules, I...
83
00:05:27,061 --> 00:05:28,560
- Fuck!
- Hey.
84
00:05:28,562 --> 00:05:30,395
- Fuck.
- Hey, come on, come on.
85
00:05:30,397 --> 00:05:32,497
- Hey, sit.
- Why?
86
00:05:32,499 --> 00:05:34,599
Why won't it just end?
87
00:05:34,601 --> 00:05:37,803
Why does it just keep getting
worse and worse?
88
00:05:37,805 --> 00:05:39,438
- I'm so sorry.
89
00:05:39,440 --> 00:05:41,506
- Whatever's...
- What's the spell
90
00:05:41,508 --> 00:05:43,075
to terminate it or whatever?
91
00:05:43,077 --> 00:05:45,010
- I mean, there's stuff out
there, but it's all shady,
92
00:05:45,012 --> 00:05:48,380
dark ages shit from before
modern medicine.
93
00:05:48,382 --> 00:05:50,515
You don't cauterize a paper cut
94
00:05:50,517 --> 00:05:52,651
with a crazy,
medieval blowtorch.
95
00:05:52,653 --> 00:05:55,454
- Sounds like exactly
what I wanna do.
96
00:05:55,456 --> 00:05:57,689
- Not if it erases
your uterus and kidneys
97
00:05:57,691 --> 00:05:59,658
along with the fetus.
98
00:05:59,660 --> 00:06:01,059
- Jesus.
99
00:06:01,061 --> 00:06:04,529
- Hey, it's... it's okay.
100
00:06:04,531 --> 00:06:08,433
Jules, this is a simple,
totally mundane procedure.
101
00:06:08,435 --> 00:06:10,702
- Is it? 'Cause it might not
be a simple,
102
00:06:10,704 --> 00:06:12,704
totally mundane human embryo.
103
00:06:12,706 --> 00:06:14,706
I mean...
104
00:06:14,708 --> 00:06:18,543
I don't even know if it's
Reynard's or Richard's.
105
00:06:18,545 --> 00:06:23,448
- Right now, it is just
a clump of cells.
106
00:06:23,450 --> 00:06:26,985
Okay, so, let's just
put a pin in all this, okay?
107
00:06:26,987 --> 00:06:28,987
We'll make an appointment.
108
00:06:36,729 --> 00:06:39,898
- Your majesty.
- It's ready.
109
00:06:39,900 --> 00:06:43,568
- At the very least, I hope you
solved the carbonation issue.
110
00:06:43,570 --> 00:06:47,939
We had to dump that last glass
in another world, you know.
111
00:06:47,941 --> 00:06:49,908
Still bubbling.
112
00:06:53,079 --> 00:06:57,749
Oh, the miles we must walk.
113
00:06:57,751 --> 00:07:00,752
- My king.
- I have the best news.
114
00:07:00,754 --> 00:07:03,555
- If that rabbit
was a prosecco, I'd agree.
115
00:07:03,557 --> 00:07:05,891
- This isn't just a rabbit.
116
00:07:05,893 --> 00:07:08,527
- Pregnant.
- Jesus.
117
00:07:08,529 --> 00:07:10,195
- We're going to be parents.
118
00:07:10,197 --> 00:07:12,664
- That rabbit knows if you're...
119
00:07:12,666 --> 00:07:15,000
- Pregnant.
- Okay, okay.
120
00:07:17,837 --> 00:07:19,805
- You're not smiling.
- I'm sorry.
121
00:07:19,807 --> 00:07:21,606
- It's just... you see...
- pregnant.
122
00:07:21,608 --> 00:07:24,576
- Okay, rabbit! Chill.
123
00:07:26,846 --> 00:07:28,780
Ah, ah! Where do you think
you're going?
124
00:07:28,782 --> 00:07:30,882
It may suck all the moisture
from my tongue,
125
00:07:30,884 --> 00:07:34,653
but damned if I'm not going
to toast to this shit.
126
00:07:34,655 --> 00:07:38,723
To our violently attractive
progeny.
127
00:07:48,701 --> 00:07:50,769
- Hey, yo!
- Yo, let me down, okay?
128
00:07:50,771 --> 00:07:54,473
What the fuck is this shit?
129
00:07:54,475 --> 00:07:55,941
- What do you want?
130
00:07:55,943 --> 00:07:58,677
- My hands can't
cast spells anymore.
131
00:07:58,679 --> 00:08:03,181
- This is not Mayakovsy's home
for magically inert.
132
00:08:03,183 --> 00:08:07,586
But maybe an exchange.
133
00:08:07,588 --> 00:08:09,120
- What do you got in mind?
134
00:08:09,122 --> 00:08:11,223
- I'm in the middle of project.
135
00:08:11,225 --> 00:08:14,759
Help me, I do what I can.
136
00:08:17,230 --> 00:08:19,698
- I'm in.
- Okay.
137
00:08:27,607 --> 00:08:29,274
- Is everybody out here
really so lifeless?
138
00:08:29,276 --> 00:08:32,978
- Yes. We are, we are.
- That's why we drink.
139
00:08:32,980 --> 00:08:34,746
- Well, I drink just fine
as a magician.
140
00:08:34,748 --> 00:08:36,882
- Yeah, because your world
was so overwhelming and scary
141
00:08:36,884 --> 00:08:38,517
and you needed a break
from it all.
142
00:08:38,519 --> 00:08:39,684
Now you're gonna drink
143
00:08:39,686 --> 00:08:41,086
because each day
is so goddamn dull
144
00:08:41,088 --> 00:08:44,289
and that takes a lot more booze.
145
00:08:44,291 --> 00:08:45,891
- You ever cast anymore?
146
00:08:45,893 --> 00:08:47,058
- God, no.
147
00:08:47,060 --> 00:08:48,293
- Sorry, that was stupid.
148
00:08:48,295 --> 00:08:50,562
- No, it's okay.
149
00:08:50,564 --> 00:08:51,796
I mean, nobody ever
gives up magic
150
00:08:51,798 --> 00:08:55,133
because everything's peachy.
151
00:08:55,135 --> 00:08:57,068
You wanna tell me?
152
00:09:03,242 --> 00:09:04,776
- Uh...
- I'm sorry.
153
00:09:04,778 --> 00:09:07,212
No. I shouldn't have asked.
154
00:09:07,214 --> 00:09:10,181
I can see that it's recent.
155
00:09:10,183 --> 00:09:13,251
It's fucking madness.
156
00:09:13,253 --> 00:09:15,987
Teaching that stuff to kids.
I mean... Kids.
157
00:09:15,989 --> 00:09:17,856
- It's like, what's the point?
- You know?
158
00:09:17,858 --> 00:09:19,758
'Cause it feels like for every
one thing that we fix,
159
00:09:19,760 --> 00:09:22,594
five shitty things
spring up in its place.
160
00:09:22,596 --> 00:09:24,829
- Because each spell
is just another complication.
161
00:09:24,831 --> 00:09:26,698
- That we cast
another spell to fix.
162
00:09:26,700 --> 00:09:28,767
- Repeat, repeat, repeat.
163
00:09:28,769 --> 00:09:32,671
- Until there's no spell left
and you're just...
164
00:09:32,673 --> 00:09:37,175
- You're left with...
- a big fucking problem.
165
00:09:39,879 --> 00:09:43,915
Oh, shit.
I have a meeting in 15.
166
00:09:43,917 --> 00:09:45,617
- Ooh.
167
00:09:47,921 --> 00:09:50,021
I'm sorry.
That was just reflex.
168
00:09:50,023 --> 00:09:53,091
Uh, that... I... um...
169
00:09:53,093 --> 00:09:57,662
- Just... just put this
on the company card.
170
00:09:57,664 --> 00:09:59,197
They won't notice.
171
00:10:01,702 --> 00:10:03,268
- I am happy.
172
00:10:03,270 --> 00:10:05,236
Yay, a baby.
173
00:10:05,238 --> 00:10:08,139
- Eliot, what is this about?
174
00:10:10,743 --> 00:10:12,944
I really wanna know.
175
00:10:12,946 --> 00:10:17,282
My father was not the best...
176
00:10:17,284 --> 00:10:18,984
- Wine, your majesty.
177
00:10:18,986 --> 00:10:20,251
- Bad dad.
178
00:10:20,253 --> 00:10:25,223
So I suppose I don't
exactly have the proper,
179
00:10:25,225 --> 00:10:27,225
uh, uh...
180
00:10:27,227 --> 00:10:28,860
Template to...
181
00:10:28,862 --> 00:10:30,962
Ahh!
182
00:10:30,964 --> 00:10:32,964
- Quiet!
183
00:10:32,966 --> 00:10:35,900
You are not welcome here,
child of earth.
184
00:10:38,037 --> 00:10:39,137
- Eliot!
185
00:10:48,247 --> 00:10:50,849
- Wait.
186
00:10:50,851 --> 00:10:52,984
- This is not over,
child of earth.
187
00:10:57,289 --> 00:10:59,224
- Dungeon.
188
00:11:00,660 --> 00:11:03,728
- What the hell was that about?
189
00:11:03,730 --> 00:11:06,998
- I tried expressing
my emotions.
190
00:11:07,000 --> 00:11:09,167
Lesson learned.
191
00:11:12,872 --> 00:11:17,375
- Shittiest security ever.
192
00:11:17,377 --> 00:11:19,344
- So what are we supposed to do?
193
00:11:19,346 --> 00:11:22,047
- Ship 'em back to Loria?
- Actually, your highness,
194
00:11:22,049 --> 00:11:23,882
he's not from Loria.
195
00:11:23,884 --> 00:11:25,417
- He's a native Fillorian.
196
00:11:25,419 --> 00:11:28,119
- My own people
are trying to kill me?
197
00:11:28,121 --> 00:11:30,255
Hmm.
So French.
198
00:11:30,257 --> 00:11:33,024
- They're commoners.
- Not to worry.
199
00:11:33,026 --> 00:11:35,427
- Oh, whoa, whoa.
- I'm worried.
200
00:11:35,429 --> 00:11:38,697
- I urge
a public execution, today.
201
00:11:38,699 --> 00:11:41,299
- Might I suggest strangulation?
202
00:11:41,301 --> 00:11:42,767
For the symbolism.
203
00:11:42,769 --> 00:11:44,235
- We don't wish
to fall to his level.
204
00:11:44,237 --> 00:11:46,805
The bed of a thousand spikes
should do just fine.
205
00:11:51,078 --> 00:11:55,947
- Her slowness suggests tying
each of his limbs to a centaur,
206
00:11:55,949 --> 00:11:58,750
and as they stretch him,
inch by inch,
207
00:11:58,752 --> 00:12:03,788
a fifth centaur sets the spike,
if you will.
208
00:12:03,790 --> 00:12:03,788
- Jesus, no.
209
00:12:03,790 --> 00:12:08,159
Everyone out. This is a matter
for the queen and me.
210
00:12:09,395 --> 00:12:12,464
- That sloth is psychotic.
211
00:12:12,466 --> 00:12:15,066
- It's all psychotic.
212
00:12:15,068 --> 00:12:17,435
Did you hear how tick
said "commoners"?
213
00:12:17,437 --> 00:12:19,738
- When we're the least snobby
people in a room,
214
00:12:19,740 --> 00:12:22,207
there's something wrong
with the room.
215
00:12:29,482 --> 00:12:30,982
- Yes?
216
00:12:30,984 --> 00:12:33,785
- I wanted to apologize.
217
00:12:33,787 --> 00:12:36,988
I'm sorry, um...
218
00:12:36,990 --> 00:12:38,857
- Okay.
219
00:12:41,460 --> 00:12:43,361
What?
220
00:12:43,363 --> 00:12:49,200
- I just... I don't know
if you accepted my apology.
221
00:12:49,202 --> 00:12:52,370
- Yes.
222
00:12:52,372 --> 00:12:55,140
- Okay.
- Actually, no.
223
00:12:55,142 --> 00:12:57,509
No, I don't.
224
00:12:57,511 --> 00:13:00,378
We had just talked about
how terrible magic is,
225
00:13:00,380 --> 00:13:02,981
and then you went and did it.
226
00:13:02,983 --> 00:13:05,216
- It was just a tiny spell.
227
00:13:05,218 --> 00:13:06,885
- There are a lot
of companies like this.
228
00:13:06,887 --> 00:13:09,420
I'm sure Fogg can find
another one for you.
229
00:13:13,093 --> 00:13:14,793
- Okay.
230
00:13:32,077 --> 00:13:33,411
- They're useless, right?
231
00:13:33,413 --> 00:13:37,515
- Well, maybe not useless.
232
00:13:39,985 --> 00:13:43,021
You can still grab hold
of things, wave hello,
233
00:13:43,023 --> 00:13:44,956
rub away a lonely night.
234
00:13:44,958 --> 00:13:46,090
- Okay, but for magic?
235
00:13:46,092 --> 00:13:47,992
- For magic? Useless.
236
00:13:50,296 --> 00:13:52,463
How was your travel?
237
00:13:52,465 --> 00:13:54,465
- Fine.
238
00:13:54,467 --> 00:13:57,569
Aim's good. I just can't
take people with me.
239
00:13:57,571 --> 00:13:59,571
- Some might call that blessing.
240
00:13:59,573 --> 00:14:02,073
- Yeah, well the option
would be nice, so...
241
00:14:02,075 --> 00:14:04,175
I mean, can you help me?
What are we doing here?
242
00:14:04,177 --> 00:14:06,010
- I can help you.
243
00:14:06,012 --> 00:14:09,280
But first, your end of deal.
244
00:14:19,124 --> 00:14:21,392
Take out all the knots.
245
00:14:23,596 --> 00:14:26,464
- What the hell?
246
00:14:26,466 --> 00:14:31,002
- Ms. wicker.
- Uh, Julia.
247
00:14:31,004 --> 00:14:34,038
- The test was positive.
248
00:14:34,040 --> 00:14:36,608
If you'd like, we can
discuss your options.
249
00:14:36,610 --> 00:14:39,077
- I want an abortion.
- Okay.
250
00:14:39,079 --> 00:14:41,379
That's something that we can
perform here in office.
251
00:14:41,381 --> 00:14:44,482
- Great. Uh, today?
252
00:14:44,484 --> 00:14:46,284
- Unfortunately, we do have
a waiting list,
253
00:14:46,286 --> 00:14:48,086
but it should just be
a couple of days.
254
00:14:48,088 --> 00:14:50,989
- Days?
255
00:14:50,991 --> 00:14:53,992
Doctor, I can't wait
a couple of days.
256
00:14:53,994 --> 00:14:56,427
Please, I...
257
00:14:57,997 --> 00:15:03,268
- if I suspect abuse,
I'm obligated to report it.
258
00:15:03,270 --> 00:15:05,169
Julia, you're safe here.
259
00:15:05,171 --> 00:15:07,505
You can talk about
what happened.
260
00:15:07,507 --> 00:15:12,176
No one is above the law.
261
00:15:12,178 --> 00:15:14,379
Ah, sorry.
262
00:15:14,381 --> 00:15:18,216
I wish that were true.
263
00:15:18,218 --> 00:15:20,952
Look, I just want this
to be over,
264
00:15:20,954 --> 00:15:24,222
and you can help me.
265
00:15:24,224 --> 00:15:27,125
Please.
266
00:15:27,127 --> 00:15:28,993
- Okay.
267
00:15:28,995 --> 00:15:31,429
We'll set you up
for an ultrasound today.
268
00:15:31,431 --> 00:15:34,699
Tomorrow, you can perform
the procedure.
269
00:15:34,701 --> 00:15:37,135
We open at 8:00.
270
00:15:37,137 --> 00:15:40,371
- Thank you.
- See you then.
271
00:15:53,352 --> 00:15:54,218
. - Hi.
272
00:15:54,220 --> 00:15:55,553
- Leave.
273
00:15:55,555 --> 00:15:58,256
- You don't get to say that.
- And why not?
274
00:15:58,258 --> 00:16:00,525
- Uh, because
you're in our castle.
275
00:16:00,527 --> 00:16:02,660
- Which is on my land.
276
00:16:02,662 --> 00:16:05,463
- Uh, excuse me, my manners.
277
00:16:05,465 --> 00:16:07,265
I'm Eliot, high king of Fillory.
278
00:16:07,267 --> 00:16:12,337
- And I'm Bayler, a proud
soldier of fillorians united.
279
00:16:12,339 --> 00:16:14,572
A FU fighter.
280
00:16:14,574 --> 00:16:17,308
- Did you say, "foo fighter"?
- Margo, behave.
281
00:16:17,310 --> 00:16:21,079
- We will not rest until a
Fillorian sits upon the throne.
282
00:16:21,081 --> 00:16:23,481
- Okay, tell Ember.
283
00:16:23,483 --> 00:16:24,716
He issued the decree.
284
00:16:24,718 --> 00:16:27,652
- We will execute
every child of earth
285
00:16:27,654 --> 00:16:31,322
that crosses into our land until
there are none left to kill.
286
00:16:31,324 --> 00:16:34,392
And yet, you laugh.
287
00:16:36,362 --> 00:16:38,663
- I mean, a foo fighter?
- Margo.
288
00:16:38,665 --> 00:16:42,734
If we execute him,
then he's a martyr.
289
00:16:42,736 --> 00:16:44,602
- Shit.
290
00:16:44,604 --> 00:16:46,571
When was the last time
either of us dealt with
291
00:16:46,573 --> 00:16:48,706
a political insurgency?
292
00:16:48,708 --> 00:16:51,676
- Unless getting kicked out
of a fivesome counts.
293
00:16:51,678 --> 00:16:53,244
- First for me.
- Same.
294
00:16:53,246 --> 00:16:56,014
I'm thinking we should
probably bone up.
295
00:16:56,016 --> 00:16:56,014
- Like, study?
296
00:16:56,016 --> 00:16:59,450
- I'll grab what I can from
the Brakebills library.
297
00:16:59,452 --> 00:17:00,752
- Fine.
298
00:17:00,754 --> 00:17:03,755
And grab some Adderall
while you're there.
299
00:17:12,197 --> 00:17:15,733
- Okay, I'm done.
300
00:17:15,735 --> 00:17:18,436
Oh, shit! What?
Do not... don't... please...
301
00:17:18,438 --> 00:17:20,238
Don't sneak up on me like that.
302
00:17:20,240 --> 00:17:21,639
- This is my house.
303
00:17:21,641 --> 00:17:23,541
- Look, I finished untying
your bondage kit.
304
00:17:23,543 --> 00:17:25,076
You gonna teach me now?
305
00:17:25,078 --> 00:17:27,412
- You finish first step.
306
00:17:27,414 --> 00:17:30,782
Next... The table.
307
00:17:33,385 --> 00:17:35,186
- What about it?
308
00:17:35,188 --> 00:17:37,321
- You make it sawdust.
309
00:17:37,323 --> 00:17:41,793
Do not worry.
I give you tool.
310
00:17:41,795 --> 00:17:43,828
Enjoy.
311
00:17:56,809 --> 00:18:00,211
- What are you still doing here?
312
00:18:00,213 --> 00:18:02,213
- I'm just finishing up.
313
00:18:02,215 --> 00:18:03,548
- Gonna jerk it?
314
00:18:03,550 --> 00:18:05,416
- Break in the office?
- No.
315
00:18:05,418 --> 00:18:06,551
What? No, I'm...
316
00:18:06,553 --> 00:18:07,685
- it's the only place I can.
317
00:18:07,687 --> 00:18:11,422
Wife and two kids?
No privacy at home.
318
00:18:11,424 --> 00:18:14,459
- I'm not doing that...
319
00:18:14,461 --> 00:18:15,560
Here.
320
00:18:15,562 --> 00:18:17,795
- Just saying.
- It's no judgment.
321
00:18:17,797 --> 00:18:20,364
Adios.
322
00:18:24,169 --> 00:18:27,738
- I owe you an apology
for being a bitch.
323
00:18:27,740 --> 00:18:30,708
- Could you knock, please?
324
00:18:30,710 --> 00:18:34,212
- What? Were you masturbating
in your office?
325
00:18:34,214 --> 00:18:35,546
- No!
326
00:18:35,548 --> 00:18:37,582
- Whatever. I do.
327
00:18:37,584 --> 00:18:39,517
- What is this place?
328
00:18:43,755 --> 00:18:45,723
- I'm sorry, again,
about the spell, I...
329
00:18:45,725 --> 00:18:49,460
- I'm sorry
for making you feel sorry.
330
00:18:49,462 --> 00:18:54,298
It was just a stupid spell.
331
00:18:54,300 --> 00:18:55,867
- Thank you.
332
00:18:55,869 --> 00:18:57,401
- Want some?
333
00:18:57,403 --> 00:18:59,570
Vodka. Bit of lime.
334
00:19:04,476 --> 00:19:06,377
You should stay.
335
00:19:06,379 --> 00:19:07,545
Forget what I said earlier.
336
00:19:07,547 --> 00:19:12,216
I think we'd be good friends.
337
00:19:12,218 --> 00:19:14,352
- I would like that.
338
00:19:14,354 --> 00:19:16,521
- What the hell are we
still doing in the office?
339
00:19:16,523 --> 00:19:18,856
Right?
Let's get out of here.
340
00:19:18,858 --> 00:19:20,324
- Mm.
- Finish that.
341
00:19:20,326 --> 00:19:22,360
- Come on.
- Okay.
342
00:19:22,362 --> 00:19:24,162
- Yes!
343
00:19:30,669 --> 00:19:32,670
- Take a break.
344
00:19:33,872 --> 00:19:36,374
No trick, no test.
I promise.
345
00:19:44,018 --> 00:19:44,917
That's it?
346
00:19:44,918 --> 00:19:49,687
Take your balls out
of your purse and drink.
347
00:19:52,257 --> 00:19:54,292
- No, if we're gonna talk
about what we did,
348
00:19:54,294 --> 00:19:55,760
then we have to call it
what it is.
349
00:19:55,762 --> 00:19:57,528
It's stupid.
It's so fucking stupid.
350
00:19:57,530 --> 00:19:59,931
It's the stupidest
I've ever fucking been.
351
00:19:59,933 --> 00:20:01,933
- Reynard set us up.
352
00:20:01,935 --> 00:20:03,935
- Yeah, but I should have
known better.
353
00:20:03,937 --> 00:20:07,872
You know, I knew the difference
between magic and miracles.
354
00:20:07,874 --> 00:20:11,809
One is real and one is
a lie with sparkles.
355
00:20:11,811 --> 00:20:16,347
Like a nice female god was
gonna glide in and save...
356
00:20:16,349 --> 00:20:19,483
It sounds so naive
to ever believe in that.
357
00:20:19,485 --> 00:20:21,953
- Look, there is
one way through this,
358
00:20:21,955 --> 00:20:25,389
and that is to find out
what happened 40 years ago.
359
00:20:25,391 --> 00:20:27,291
- Yeah, and banish the fuck
out of Reynard.
360
00:20:27,293 --> 00:20:30,828
- Yeah, so let's just get this
pesky abortion out of the way,
361
00:20:30,830 --> 00:20:33,231
and that's next on the list.
362
00:20:33,233 --> 00:20:35,700
- I know this is
a straightforward procedure.
363
00:20:35,702 --> 00:20:38,703
It's probably, you know,
the simplest thing
364
00:20:38,705 --> 00:20:41,839
I've had to deal with in months.
365
00:20:41,841 --> 00:20:44,242
But I am nervous.
366
00:20:48,580 --> 00:20:51,349
- I had one.
367
00:20:54,419 --> 00:20:56,854
He was a drummer.
368
00:20:58,724 --> 00:21:01,692
And he said he couldn't
get it up with a condom.
369
00:21:03,495 --> 00:21:05,463
But...
370
00:21:05,465 --> 00:21:10,001
I... I remember the night before.
371
00:21:10,003 --> 00:21:13,004
It... I felt...
372
00:21:15,274 --> 00:21:16,941
I felt lonely.
373
00:21:19,711 --> 00:21:21,545
- Yeah.
374
00:21:21,547 --> 00:21:24,282
- But you're not alone.
375
00:21:24,284 --> 00:21:26,450
I'm your best bitch, remember?
376
00:21:29,288 --> 00:21:30,721
- Yeah.
377
00:21:30,723 --> 00:21:34,358
- Okay, your turn.
- Truth or dare.
378
00:21:34,360 --> 00:21:36,861
- Truth.
379
00:21:36,863 --> 00:21:38,996
- Do you still blame yourself?
380
00:21:38,998 --> 00:21:41,632
- Shit. Okay.
381
00:21:41,634 --> 00:21:42,933
- Sorry, no.
382
00:21:42,935 --> 00:21:46,070
I think I'm drunker
than I think I am.
383
00:21:46,072 --> 00:21:47,772
Was that a sentence?
384
00:21:47,774 --> 00:21:50,841
- No, I said truth.
385
00:21:50,843 --> 00:21:55,046
So do you know what happened?
386
00:21:55,048 --> 00:21:56,714
- I mean, just what
Alice told me.
387
00:21:56,716 --> 00:22:00,418
That you changed your face
for a professor
388
00:22:00,420 --> 00:22:03,921
and it got screwed up
and Charlie tried to save you.
389
00:22:03,923 --> 00:22:06,357
- Yeah, that's the gist.
390
00:22:06,359 --> 00:22:09,794
How is Alice?
391
00:22:09,796 --> 00:22:12,063
- Uh, Alice is dead.
392
00:22:22,941 --> 00:22:25,710
- I don't blame myself.
393
00:22:25,712 --> 00:22:29,513
Except for when
I first wake up...
394
00:22:29,515 --> 00:22:31,015
And when I go to bed
395
00:22:31,017 --> 00:22:36,053
and all the time in between.
396
00:22:40,459 --> 00:22:42,493
Your turn.
397
00:22:44,696 --> 00:22:46,597
- Dare.
398
00:22:46,599 --> 00:22:48,499
- Dare.
399
00:22:51,971 --> 00:22:53,637
My dare is to smoke weed?
400
00:22:53,639 --> 00:22:56,073
It's very middle school.
401
00:22:59,044 --> 00:23:01,512
- Oh, oh.
402
00:23:01,514 --> 00:23:03,681
Do you know...
403
00:23:03,683 --> 00:23:05,116
Do you know Weizenheim's third?
404
00:23:05,118 --> 00:23:07,818
It's a tiny, little
weather suspension spell.
405
00:23:07,820 --> 00:23:09,920
- I thought you didn't...
- I don't.
406
00:23:09,922 --> 00:23:11,689
This doesn't count.
407
00:23:11,691 --> 00:23:13,057
Today's a cheat day.
408
00:23:13,059 --> 00:23:15,593
- Right.
409
00:23:15,595 --> 00:23:19,463
- Oh, the trick to this one
is that you enchant your lips.
410
00:23:31,109 --> 00:23:34,478
- And you're a smoke artiste.
- Mm. Okay.
411
00:23:34,480 --> 00:23:35,646
- Your turn.
412
00:23:35,648 --> 00:23:37,014
Don't, like, burn yourself.
413
00:23:37,016 --> 00:23:39,417
- Okay, how do you do it?
- Oh, um...
414
00:23:39,419 --> 00:23:40,584
Okay, let me.
415
00:24:01,040 --> 00:24:03,040
You're a fucking dork.
416
00:24:03,042 --> 00:24:05,509
You're just jealous that
I'm such a quick study.
417
00:24:05,511 --> 00:24:08,512
Yeah.
418
00:24:08,514 --> 00:24:10,514
Okay.
419
00:24:19,024 --> 00:24:20,791
- What is that?
420
00:24:20,793 --> 00:24:22,860
- This one's my favorite.
421
00:24:31,837 --> 00:24:33,871
- That's my favorite, too.
422
00:24:37,943 --> 00:24:39,710
- Ooh!
- Come on in.
423
00:24:39,712 --> 00:24:42,046
- Okay.
424
00:24:42,048 --> 00:24:44,682
Emily Greenstreet,
425
00:24:44,684 --> 00:24:47,084
living the loft life, huh?
426
00:24:47,086 --> 00:24:49,487
Yeah.
427
00:24:49,489 --> 00:24:50,554
Wine opener?
428
00:24:50,556 --> 00:24:52,823
- One of those drawers.
- One of the...
429
00:24:52,825 --> 00:24:55,092
- wine opener.
430
00:24:55,094 --> 00:24:58,229
Ahh, wine opener, wine opener.
431
00:24:58,231 --> 00:25:00,931
- Hey.
432
00:25:00,933 --> 00:25:05,102
I wanna do a spell.
433
00:25:05,104 --> 00:25:06,937
- Why don't we keep drinking
434
00:25:06,939 --> 00:25:11,041
and make some really,
really bad decisions?
435
00:25:11,043 --> 00:25:13,844
That sounds, I don't know,
kind of fun.
436
00:25:13,846 --> 00:25:17,681
- Yeah. You'll like it.
437
00:25:17,683 --> 00:25:20,851
- Mm.
- Come on.
438
00:25:20,853 --> 00:25:22,920
Cheat day.
439
00:25:24,823 --> 00:25:26,690
- The defenestration
. Of Prague.
440
00:25:26,692 --> 00:25:27,791
- No, you already said that.
441
00:25:27,793 --> 00:25:29,226
- There were two.
- Mm.
442
00:25:29,228 --> 00:25:31,595
- Look, any hope you had
of saving this guy
443
00:25:31,597 --> 00:25:32,930
is out the window.
444
00:25:32,932 --> 00:25:37,601
Like the guys in Prague.
445
00:25:37,603 --> 00:25:39,003
- Shit.
446
00:25:39,005 --> 00:25:44,775
- Eliot, we said we'd do
whatever actually works.
447
00:25:44,777 --> 00:25:47,912
- Fine. We'll tell the council
in the morning.
448
00:25:47,914 --> 00:25:49,079
But I'll do it.
449
00:25:49,081 --> 00:25:51,815
The man's life
is my burden to bear.
450
00:25:51,817 --> 00:25:57,688
- Get over yourself, Ned stark.
451
00:25:57,690 --> 00:25:59,323
Ned stark.
452
00:26:10,835 --> 00:26:13,237
- Do you even like magic?
453
00:26:13,239 --> 00:26:15,339
- Yeah, like...
454
00:26:15,341 --> 00:26:19,977
Like I like money or food
or any other useful shit.
455
00:26:19,979 --> 00:26:22,580
- Money and food
don't explode in your face.
456
00:26:22,582 --> 00:26:26,216
You came to Brakebills
only to ease your suffering.
457
00:26:26,218 --> 00:26:29,920
The voices.
It was all chore and burden.
458
00:26:29,922 --> 00:26:32,990
But you saved yourself,
traveler.
459
00:26:32,992 --> 00:26:35,659
Good.
460
00:26:35,661 --> 00:26:38,062
Maybe you're simply done.
461
00:26:38,064 --> 00:26:42,232
Now's your chance.
Walk away.
462
00:26:42,234 --> 00:26:45,903
- Why? Chance at what?
463
00:26:45,905 --> 00:26:49,607
- Few years of happy life.
464
00:26:51,611 --> 00:26:56,880
- There is bad surprise
in store for everyone.
465
00:26:56,882 --> 00:27:00,284
- What surprise?
466
00:27:00,286 --> 00:27:05,222
- Energy current
should be constant.
467
00:27:06,891 --> 00:27:11,762
- But it's not.
- Why?
468
00:27:11,764 --> 00:27:13,964
- There is something
happening to magic.
469
00:27:13,966 --> 00:27:16,266
- The wellspring in Fillory.
470
00:27:16,268 --> 00:27:19,737
- The current is sputtering.
- And they're trying to fix it.
471
00:27:19,739 --> 00:27:21,972
- Maybe it's going to disappear.
472
00:27:21,974 --> 00:27:24,341
- If that's the case...
- Shit could get real.
473
00:27:24,343 --> 00:27:28,812
- If magic goes, it will be
very bad time to be magician,
474
00:27:28,814 --> 00:27:32,416
so consider the advantage
of getting out now.
475
00:27:32,418 --> 00:27:34,351
- All right.
- Okay, thank you.
476
00:27:34,353 --> 00:27:37,421
I'll meditate on it.
I...
477
00:27:37,423 --> 00:27:40,324
Right now, I'm staying.
478
00:27:40,326 --> 00:27:44,828
- Then you're just fancy scarf
wrapped around an idiot.
479
00:27:44,830 --> 00:27:47,364
- You know what?
- If it's so bad, you get out!
480
00:27:47,366 --> 00:27:50,067
You leave, I'll leave.
481
00:27:50,069 --> 00:27:53,203
- I cannot leave.
- Thanks for reminder.
482
00:27:53,205 --> 00:27:56,407
- What... what,
you're trapped here?
483
00:27:56,409 --> 00:27:58,909
- Remarkably like that.
484
00:27:58,911 --> 00:28:01,045
Incorporate bond.
485
00:28:01,047 --> 00:28:03,247
Even I cannot break.
486
00:28:03,249 --> 00:28:05,182
- Why?
487
00:28:05,184 --> 00:28:09,153
What did you do?
488
00:28:09,155 --> 00:28:12,156
- I'm not drunk enough
to talk about it.
489
00:28:17,429 --> 00:28:21,832
Okay!
490
00:28:21,834 --> 00:28:23,901
I make love to many students.
491
00:28:23,903 --> 00:28:28,405
And then I fucked the wrong one.
492
00:28:28,407 --> 00:28:30,808
Oops.
493
00:28:30,810 --> 00:28:33,811
- They sent you here?
- God.
494
00:28:33,813 --> 00:28:35,379
- It was that...
495
00:28:39,384 --> 00:28:42,219
Or give up magic.
496
00:28:42,221 --> 00:28:45,389
- Like you're telling me to.
- Yes.
497
00:28:45,391 --> 00:28:47,991
I made my choice.
498
00:29:03,041 --> 00:29:05,876
Wakey, wakey.
499
00:29:05,878 --> 00:29:09,012
You have 15 minutes
to save your life.
500
00:29:09,014 --> 00:29:12,182
Tell me, if you were in charge,
501
00:29:12,184 --> 00:29:15,452
how would the FU fighters
fix Fillory?
502
00:29:17,021 --> 00:29:19,423
- It's an illusion spell.
503
00:29:19,425 --> 00:29:21,158
Party trick, really.
It'll only last
504
00:29:21,160 --> 00:29:24,294
as long as your skin's wet.
505
00:29:24,296 --> 00:29:24,294
You first.
506
00:29:24,296 --> 00:29:28,932
- Yeah. You know, this is
the weirdest foreplay.
507
00:29:28,934 --> 00:29:31,235
- Oh, my god. Stop.
508
00:29:31,237 --> 00:29:33,504
Robe off!
509
00:29:36,842 --> 00:29:39,777
Whoa, what is that?
510
00:29:39,779 --> 00:29:41,178
- Oh, right, uh...
511
00:29:41,180 --> 00:29:42,813
- You joined some kinda gang?
512
00:29:42,815 --> 00:29:44,782
- Yes.
513
00:29:44,784 --> 00:29:46,216
- Okay.
514
00:29:46,218 --> 00:29:48,852
Hop in.
515
00:30:13,444 --> 00:30:16,146
Did it work?
516
00:30:22,420 --> 00:30:23,921
Oh, shit.
517
00:30:23,923 --> 00:30:25,355
- Don't judge me, please.
518
00:30:25,357 --> 00:30:29,393
- I'm not. I'm just
putting it all together.
519
00:30:29,395 --> 00:30:32,162
You, Charlie.
520
00:30:32,164 --> 00:30:34,965
That's why he's
at Brakebills south.
521
00:30:34,967 --> 00:30:36,400
I mean, I had a lot of theories.
522
00:30:36,402 --> 00:30:38,468
- Shh.
523
00:30:38,470 --> 00:30:40,604
You're ruining it.
524
00:30:40,606 --> 00:30:45,375
Just tell me what you think
when you look at me.
525
00:30:45,377 --> 00:30:49,146
And can you maybe try
a Russian accent?
526
00:30:59,924 --> 00:31:03,260
- You didn't wanna...
527
00:31:03,262 --> 00:31:05,596
- This is what I miss the most.
528
00:31:10,568 --> 00:31:14,004
So...
529
00:31:14,006 --> 00:31:15,639
Your turn.
530
00:31:40,164 --> 00:31:43,300
- It's her.
531
00:31:43,302 --> 00:31:45,235
It's your memories.
532
00:31:48,306 --> 00:31:52,409
Well?
Anything you wanna say?
533
00:31:54,345 --> 00:31:57,514
- I just really
fucking miss you.
534
00:32:48,733 --> 00:32:51,501
What...
535
00:32:51,503 --> 00:32:55,405
- Is that?
- Yeah.
536
00:32:55,407 --> 00:32:58,342
Um, hey, I...
I've gotta get home.
537
00:32:58,344 --> 00:33:00,978
Um...
538
00:33:00,980 --> 00:33:02,579
I had a good time.
539
00:33:02,581 --> 00:33:05,349
- You don't have to go.
- We can do it again.
540
00:33:05,351 --> 00:33:07,017
- You said yesterday
was cheat day.
541
00:33:07,019 --> 00:33:08,719
You can't...
542
00:33:08,721 --> 00:33:11,488
You can't cheat every day.
543
00:33:11,490 --> 00:33:14,091
- I won't tell.
544
00:33:14,093 --> 00:33:17,494
No, I don't want to.
545
00:33:17,496 --> 00:33:20,063
- So, what, you're...
- Done with me?
546
00:33:20,065 --> 00:33:22,632
I... I was helping you.
547
00:33:22,634 --> 00:33:24,401
- That's not what I said.
548
00:33:24,403 --> 00:33:27,537
- Tell me, then.
- What are you saying?
549
00:33:30,241 --> 00:33:33,043
- Last night was...
550
00:33:36,114 --> 00:33:38,515
It felt really good,
and it was...
551
00:33:40,485 --> 00:33:44,321
Probably exactly what I needed,
but I...
552
00:33:44,323 --> 00:33:49,192
It was also really weird and sad
and I feel awful.
553
00:33:49,194 --> 00:33:53,063
I feel worse than before.
554
00:33:53,065 --> 00:33:55,232
- Apologies
for my terrible life.
555
00:33:58,436 --> 00:34:01,338
- I just don't wanna
use magic like that.
556
00:34:06,310 --> 00:34:08,612
I'm sorry for
everything you lost.
557
00:34:13,184 --> 00:34:15,552
I'll see you at work.
558
00:34:23,361 --> 00:34:28,265
- It is after much deliberation
that I have decided...
559
00:34:28,267 --> 00:34:30,367
We will not
execute the prisoner.
560
00:34:30,369 --> 00:34:31,735
- What?
561
00:34:31,737 --> 00:34:34,504
Your majesty, I'm...
562
00:34:34,506 --> 00:34:36,339
- It is in Fillory's
best interest.
563
00:34:36,341 --> 00:34:39,543
- We agreed to have the prisoner
executed today.
564
00:34:39,545 --> 00:34:42,612
- We did.
- But I changed my mind.
565
00:34:44,682 --> 00:34:47,117
- Well, I didn't.
566
00:34:47,119 --> 00:34:48,351
And I'm high queen.
567
00:34:48,353 --> 00:34:50,320
- The queen may
voice her opinion,
568
00:34:50,322 --> 00:34:54,124
but ultimate judgment
belongs to the king.
569
00:34:54,126 --> 00:34:58,728
- So this is what
the patriarchy smells like?
570
00:34:58,730 --> 00:35:01,164
It's not the freshest.
571
00:35:03,201 --> 00:35:05,602
You are a king.
Act like it.
572
00:35:05,604 --> 00:35:08,605
- I'm not just a king.
573
00:35:08,607 --> 00:35:10,273
Fen's pregnant.
574
00:35:10,275 --> 00:35:13,410
I'm gonna be a father.
575
00:35:14,712 --> 00:35:17,781
Mm.
576
00:35:17,783 --> 00:35:19,749
And I would like
to raise my child
577
00:35:19,751 --> 00:35:25,222
in a world that does not just
kill its problems away.
578
00:35:25,224 --> 00:35:29,726
We hear them and we
address them accordingly.
579
00:35:29,728 --> 00:35:31,895
- That is fucking stupid.
580
00:35:31,897 --> 00:35:34,364
You wanna rule a kingdom?
Guess what.
581
00:35:34,366 --> 00:35:38,235
People are gonna die
no matter what.
582
00:35:38,237 --> 00:35:41,171
Just trying to make sure
that it isn't you, okay?
583
00:35:49,514 --> 00:35:51,314
- Julia, I'll check you in.
584
00:35:51,316 --> 00:35:53,283
Dr. Higgins will be
ready shortly.
585
00:35:54,819 --> 00:35:56,586
Okay.
586
00:36:10,401 --> 00:36:12,435
I'm sorry, you're not in here.
587
00:36:12,437 --> 00:36:12,435
- Excuse me?
588
00:36:12,437 --> 00:36:15,505
- You don't have an appointment.
589
00:36:15,507 --> 00:36:17,807
- The doctor gave me one.
- I mean, there must be a mistake.
590
00:36:17,809 --> 00:36:20,443
- I'm sorry, but without an
appointment, I can't let you in.
591
00:36:20,445 --> 00:36:22,913
- Look, it's wicker.
- Julia wicker.
592
00:36:22,915 --> 00:36:24,548
You just said my name
two seconds ago.
593
00:36:24,550 --> 00:36:26,583
Can you just pick up the phone
and ask her?
594
00:36:30,788 --> 00:36:33,890
- Doctor, there's a woman
claiming she's a patient.
595
00:36:33,892 --> 00:36:35,325
No, she doesn't.
596
00:36:35,327 --> 00:36:38,595
Uh, Julia wicker.
597
00:36:38,597 --> 00:36:40,597
But, doctor...
598
00:36:40,599 --> 00:36:43,400
Okay.
599
00:36:43,402 --> 00:36:46,403
- You can go ahead.
- Yeah, thanks.
600
00:36:46,405 --> 00:36:49,439
- I'll be right here.
601
00:37:00,551 --> 00:37:03,853
. - No geese!
602
00:37:03,855 --> 00:37:05,855
Oh.
603
00:37:05,857 --> 00:37:08,391
Phew.
604
00:37:08,393 --> 00:37:10,894
You finish table.
Good work.
605
00:37:10,896 --> 00:37:13,630
- Yeah, so can we get to this?
606
00:37:13,632 --> 00:37:16,366
Enough "karate kid" bullshit.
607
00:37:16,368 --> 00:37:18,668
- Not bullshit.
608
00:37:20,638 --> 00:37:23,006
Ask yourself a question:
609
00:37:23,008 --> 00:37:26,977
What will a magician need
if dark days come?
610
00:37:26,979 --> 00:37:29,346
Magic.
611
00:37:29,348 --> 00:37:30,714
But if it is gone,
it is gone, you say.
612
00:37:30,716 --> 00:37:34,517
Not so, if you store it
like a battery.
613
00:37:34,519 --> 00:37:36,820
That's what I am building.
614
00:37:44,528 --> 00:37:46,396
Those knots?
615
00:37:46,398 --> 00:37:48,798
Old class project,
tied with magic.
616
00:37:48,800 --> 00:37:52,802
That table, stained
through with magic.
617
00:37:52,804 --> 00:37:57,807
You release the energy,
I store it for rainy day.
618
00:37:57,809 --> 00:38:02,045
- So my hands, are you
gonna teach me or what?
619
00:38:02,047 --> 00:38:05,582
- You can travel to Fillory.
620
00:38:07,618 --> 00:38:09,786
- It's the worst place
in the universe, yeah.
621
00:38:09,788 --> 00:38:13,423
- You go there.
- Get this.
622
00:38:13,425 --> 00:38:15,659
- Moss. You need moss.
623
00:38:15,661 --> 00:38:18,428
- It's amazing.
- Can carry current.
624
00:38:18,430 --> 00:38:22,632
- Do not care.
625
00:38:25,002 --> 00:38:27,804
I'll get it.
626
00:38:34,845 --> 00:38:37,314
- Gods, it's good to see you.
627
00:38:37,316 --> 00:38:38,581
- You asshole!
628
00:38:38,583 --> 00:38:40,450
You come here with no warning
629
00:38:40,452 --> 00:38:41,985
and try to kill my husband.
630
00:38:41,987 --> 00:38:44,354
- Of course I did.
631
00:38:44,356 --> 00:38:45,955
I thought you were waiting.
632
00:38:45,957 --> 00:38:47,957
- I'm not a FU fighter anymore.
633
00:38:47,959 --> 00:38:49,926
You always knew
that one day I'd have to...
634
00:38:49,928 --> 00:38:53,563
- marry him, yes, and then
you'd be here, on the inside.
635
00:38:53,565 --> 00:38:58,335
You can't tell me that you don't
care about Fillory anymore.
636
00:38:58,337 --> 00:39:00,070
- I'm pregnant.
637
00:39:03,674 --> 00:39:05,875
- Then for the child.
- What?
638
00:39:05,877 --> 00:39:08,011
- All I ask is you get us
information we need to...
639
00:39:08,013 --> 00:39:10,480
- Bayler!
640
00:39:10,482 --> 00:39:12,949
- Did I say "ask"?
641
00:39:12,951 --> 00:39:15,018
I meant help us.
642
00:39:15,020 --> 00:39:18,355
Or I go to your king
and tell him exactly how well
643
00:39:18,357 --> 00:39:20,390
I know his wife.
644
00:39:20,392 --> 00:39:22,525
- Then I'll tell him myself.
645
00:39:22,527 --> 00:39:26,062
- Word travels fast
about the high king.
646
00:39:26,064 --> 00:39:28,031
Emotional.
647
00:39:28,033 --> 00:39:30,133
Easily wounded.
648
00:39:30,135 --> 00:39:32,902
Try it and see.
649
00:39:32,904 --> 00:39:35,705
Or help the cause.
650
00:39:41,046 --> 00:39:43,079
- If the FU fighters
make another move,
651
00:39:43,081 --> 00:39:45,115
I'll kill you myself.
652
00:39:52,923 --> 00:39:55,425
- That should do it.
653
00:39:55,427 --> 00:39:57,026
How are you feeling?
654
00:39:57,028 --> 00:40:02,932
- Like I finally understand why
people take these kind of drugs.
655
00:40:02,934 --> 00:40:04,567
- Okay, we'll start
the procedure.
656
00:40:04,569 --> 00:40:05,668
You may feel some cramping,
657
00:40:05,670 --> 00:40:07,904
and that's perfectly normal.
658
00:40:20,651 --> 00:40:23,086
- What... what's wrong?
659
00:40:23,088 --> 00:40:26,589
- Morning cobwebs.
- Excuse me.
660
00:40:26,591 --> 00:40:30,026
- Just relax.
- Okay.
661
00:40:54,718 --> 00:40:56,719
What are you doing?
662
00:41:01,659 --> 00:41:03,226
Wait.
663
00:41:05,463 --> 00:41:06,596
Stop.
664
00:41:09,868 --> 00:41:11,601
- Stop it! Wait!
- I can't.
665
00:41:11,603 --> 00:41:13,470
- Stop!
- What are you doing? No!
666
00:41:13,472 --> 00:41:14,471
Kady!
667
00:41:14,473 --> 00:41:15,805
Kady!
668
00:41:15,807 --> 00:41:17,507
Kady!
669
00:41:17,509 --> 00:41:20,710
- I can't...
- Stop!
670
00:41:30,554 --> 00:41:32,121
- Oh, my god.
671
00:41:32,123 --> 00:41:35,492
Holy fuck.
672
00:41:35,494 --> 00:41:39,596
Oh, my...
673
00:41:39,598 --> 00:41:40,897
- Do it.
- What?
674
00:41:40,899 --> 00:41:42,499
- Do it. You have wards.
675
00:41:42,501 --> 00:41:44,767
The thing, it got to her.
Just get it out of me, Kady.
676
00:41:44,769 --> 00:41:46,035
- Julia, that is a dead body.
677
00:41:46,037 --> 00:41:49,038
We need to get rid of it
right now.
678
00:41:49,040 --> 00:41:50,773
Fuck, Jules.
679
00:41:50,775 --> 00:41:52,876
We will find another way.
679
00:41:53,305 --> 00:41:59,945
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.