Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:02,885
- Previously on "The Magicians"...
2
00:00:02,886 --> 00:00:04,169
What does that mean?
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,971
Jesus, we could not have screwed up
4
00:00:05,973 --> 00:00:07,473
that spell worse, and we can't take it back.
5
00:00:07,474 --> 00:00:08,974
- It's just you showed up with that sigil on your hand.
6
00:00:08,976 --> 00:00:10,375
- It appeared when I was dreaming of Fillory.
7
00:00:10,377 --> 00:00:12,377
It came from Jane.
- Who are you?
8
00:00:12,379 --> 00:00:13,812
- I'm a member of The Order,
9
00:00:13,814 --> 00:00:15,580
the keepers of the libraries
of the Neitherlands.
10
00:00:15,582 --> 00:00:16,982
- Any idea who the motherfu**ers
in the hoods are,
11
00:00:16,984 --> 00:00:18,183
trying to kill me?
12
00:00:18,185 --> 00:00:19,384
- They've been
thoroughly cursed,
13
00:00:19,386 --> 00:00:21,186
so they can't
use the fountains,
14
00:00:21,188 --> 00:00:22,654
but that hasn't stopped them
from finding other employment.
15
00:00:22,656 --> 00:00:24,222
- The Beast?
16
00:00:24,224 --> 00:00:26,057
- We are the best Magicians
we know,
17
00:00:26,059 --> 00:00:27,759
but Menolly is dying.
18
00:00:27,761 --> 00:00:29,427
Bender's trying to stay
off the ledge every day.
19
00:00:29,429 --> 00:00:30,495
- And you?
20
00:00:30,497 --> 00:00:31,563
- Eight years ago,
21
00:00:31,565 --> 00:00:32,897
I was a drug addict,
22
00:00:32,899 --> 00:00:37,535
and I left my son
in a hot car.
23
00:00:37,537 --> 00:00:38,670
- We're not learning
anything new.
24
00:00:38,672 --> 00:00:40,005
Beast always kills us.
25
00:00:40,007 --> 00:00:41,840
- There was one time
we didn't all die--
26
00:00:41,842 --> 00:00:43,508
when we went to Fillory.
27
00:00:43,510 --> 00:00:44,843
Point is, we need some serious battle magic.
28
00:00:44,845 --> 00:00:46,678
- Bottling our emotions...
29
00:00:46,680 --> 00:00:48,546
- When the feelings come back, it's extremely intense.
30
00:00:48,548 --> 00:00:49,881
- [giggling]
31
00:00:49,883 --> 00:00:52,550
[all laughing]
32
00:00:59,593 --> 00:01:01,526
- Near the bridge, there's a man
33
00:01:01,528 --> 00:01:03,728
who has served me
a thousand years.
34
00:01:03,730 --> 00:01:07,565
Bring him three gifts.
He'll show you the way.
35
00:01:08,935 --> 00:01:12,203
[horn blaring
and sirens wailing]
36
00:01:17,077 --> 00:01:20,078
[eerie music]
37
00:01:20,080 --> 00:01:28,186
♪ ♪
38
00:01:30,000 --> 00:01:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
39
00:01:37,230 --> 00:01:38,229
[elevator dings]
40
00:01:38,231 --> 00:01:40,165
[rap music]
41
00:01:40,167 --> 00:01:41,633
[man rapping in Spanish]
42
00:01:41,635 --> 00:01:44,069
- Huh.
Not what I expected.
43
00:01:44,071 --> 00:01:45,670
- Yeah.
44
00:01:45,672 --> 00:01:47,138
♪ ♪
45
00:01:47,140 --> 00:01:49,407
- Die, fu**er!
46
00:01:49,409 --> 00:01:52,110
[shouting in Spanish]
47
00:01:52,112 --> 00:01:53,645
♪ ♪
48
00:01:53,647 --> 00:01:55,513
Well, that sucked ass.
49
00:01:55,515 --> 00:01:58,616
Julia, Kady!
50
00:01:58,618 --> 00:02:01,119
Finally.
Bienvenidas.
51
00:02:01,121 --> 00:02:03,421
- Are we interrupting or--
52
00:02:03,423 --> 00:02:05,590
- Oh, no, no, no.
Just passing the time.
53
00:02:05,592 --> 00:02:06,758
So...
54
00:02:06,760 --> 00:02:08,960
- Uh, yeah, um...
55
00:02:08,962 --> 00:02:11,129
We bring forsythia...
56
00:02:11,131 --> 00:02:12,864
- Mm-hmm.
57
00:02:12,866 --> 00:02:15,700
- And honeycomb.
58
00:02:15,702 --> 00:02:17,535
- Hmm.
59
00:02:17,537 --> 00:02:19,671
Hmm-hmm-hmm.
60
00:02:19,673 --> 00:02:21,840
Muy bien, chicas.
61
00:02:21,842 --> 00:02:23,374
Muy bien.
62
00:02:23,376 --> 00:02:25,009
Two down.
63
00:02:25,011 --> 00:02:27,112
Where's the platinum?
64
00:02:27,114 --> 00:02:28,480
- We didn't bring that.
65
00:02:28,482 --> 00:02:30,782
- Too bad.
Exit through the gift shop.
66
00:02:30,784 --> 00:02:35,653
- But we did bring something
of great and shining worth.
67
00:02:35,655 --> 00:02:37,956
- Just say it.
68
00:02:37,958 --> 00:02:40,058
If you're wrong,
you're wrong.
69
00:02:43,296 --> 00:02:47,132
- We brought you our faith.
70
00:02:47,134 --> 00:02:49,134
- Ooh.
71
00:02:49,136 --> 00:02:50,368
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh.
72
00:02:50,370 --> 00:02:54,139
Tricky, tricky,
tricky, tricky.
73
00:02:54,141 --> 00:02:55,707
I like it.
74
00:02:55,709 --> 00:02:58,710
But to be honest,
I'm sensing more skepticism
75
00:02:58,712 --> 00:03:01,646
than faith here.
76
00:03:01,648 --> 00:03:03,014
- [chuckles]
77
00:03:03,016 --> 00:03:06,417
Look, um, I'm trying.
78
00:03:06,419 --> 00:03:08,186
She's the one
that had the dream, okay?
79
00:03:08,188 --> 00:03:10,255
- Hey.
80
00:03:10,257 --> 00:03:14,259
Kady, your mother
used your faith,
81
00:03:14,261 --> 00:03:18,263
but she isn't
your true mother.
82
00:03:18,265 --> 00:03:21,332
Our Lady feels
you require a miracle.
83
00:03:21,334 --> 00:03:23,101
[inhales deeply]
84
00:03:23,103 --> 00:03:26,171
[exhales sharply]
85
00:03:28,408 --> 00:03:30,108
- [gasps]
86
00:03:30,110 --> 00:03:34,045
[panting]
87
00:03:34,047 --> 00:03:35,280
Oh, my God.
88
00:03:35,282 --> 00:03:37,015
Wha--what ha--
89
00:03:37,017 --> 00:03:38,383
- What did he do?
90
00:03:38,385 --> 00:03:39,384
- I don't--
I don't know.
91
00:03:39,386 --> 00:03:40,752
I've had this tightness
92
00:03:40,754 --> 00:03:44,722
ever since my mom,
but it's gone.
93
00:03:44,724 --> 00:03:48,326
- Ah, there it is.
94
00:03:49,930 --> 00:03:52,197
Faith.
95
00:03:54,100 --> 00:03:55,700
Okay, so...
96
00:03:55,702 --> 00:03:56,701
[clears throat]
97
00:03:56,703 --> 00:03:58,369
Let's get to brass.
98
00:03:58,371 --> 00:04:00,738
You're here why?
99
00:04:00,740 --> 00:04:03,541
- We seek an audience
with Our Lady Underground.
100
00:04:03,543 --> 00:04:05,643
- Yeah, no shit.
101
00:04:05,645 --> 00:04:08,813
Why do you think
you deserve to see her?
102
00:04:11,551 --> 00:04:13,318
Hmm?
- It's okay.
103
00:04:13,320 --> 00:04:16,387
- Why should she waste
her time with you?
104
00:04:16,389 --> 00:04:18,790
- I am privileged,
105
00:04:18,792 --> 00:04:20,491
and I have done
some stupid shit,
106
00:04:20,493 --> 00:04:22,293
and I have been
through nothing
107
00:04:22,295 --> 00:04:23,895
compared to some
of my friends.
108
00:04:23,897 --> 00:04:25,563
- So you wish
to help them?
109
00:04:25,565 --> 00:04:27,465
Heal them?
Is that it?
110
00:04:27,467 --> 00:04:30,768
- Yes, that is exactly
what I want to do.
111
00:04:30,770 --> 00:04:33,104
- No.
112
00:04:33,106 --> 00:04:34,339
No, no, no.
113
00:04:34,341 --> 00:04:36,674
[clicking tongue]
114
00:04:36,676 --> 00:04:38,676
Magicians...
115
00:04:38,678 --> 00:04:41,379
that's all you ever want,
power, every time.
116
00:04:43,350 --> 00:04:45,016
- You know what?
117
00:04:45,018 --> 00:04:46,818
For the longest time,
118
00:04:46,820 --> 00:04:50,255
that is all I wanted.
119
00:04:50,257 --> 00:04:51,823
But now I just want to do
120
00:04:51,825 --> 00:04:53,992
whatever the fu** it is
I'm supposed to.
121
00:04:53,994 --> 00:04:57,161
And if she's around,
if she gives a shit,
122
00:04:57,163 --> 00:04:59,931
I have to believe
she wants her daughters
123
00:04:59,933 --> 00:05:03,268
to show a little ambition.
124
00:05:03,270 --> 00:05:08,673
So you tell her
that I am trying
125
00:05:08,675 --> 00:05:11,109
to reach something higher.
126
00:05:11,111 --> 00:05:15,446
- Nuestra Señora
sits and waits,
127
00:05:15,448 --> 00:05:18,883
and no one asks.
128
00:05:18,885 --> 00:05:20,785
She watches.
129
00:05:20,787 --> 00:05:23,588
She weeps.
130
00:05:25,992 --> 00:05:28,293
But today, she's
grinning like a fool.
131
00:05:28,295 --> 00:05:30,695
Here's the invocation.
132
00:05:30,697 --> 00:05:33,665
May her blessings
be with you.
133
00:05:33,667 --> 00:05:35,166
- Thank you.
134
00:05:35,168 --> 00:05:37,769
- And one more piece
of advice for the chosen.
135
00:05:40,307 --> 00:05:42,240
You can't unring a bell,
136
00:05:42,242 --> 00:05:45,843
so be certain
when you call, Julia.
137
00:05:55,889 --> 00:05:58,890
[eerie music]
138
00:05:58,892 --> 00:06:05,463
♪ ♪
139
00:06:06,833 --> 00:06:09,167
- Okay.
140
00:06:11,004 --> 00:06:13,371
Look...
141
00:06:18,078 --> 00:06:20,611
All y'all look like
you did a crime last night.
142
00:06:22,048 --> 00:06:25,049
[pensive music]
143
00:06:25,051 --> 00:06:27,385
♪ ♪
144
00:06:27,387 --> 00:06:29,721
According to all
the probability shit,
145
00:06:29,723 --> 00:06:31,422
we don't have time to wait.
146
00:06:31,424 --> 00:06:34,125
One or another
super shitty ending
147
00:06:34,127 --> 00:06:36,427
is coming within days
148
00:06:36,429 --> 00:06:39,297
if we don't at least
try to go get the knife.
149
00:06:39,299 --> 00:06:41,366
So...
150
00:06:42,602 --> 00:06:44,369
Oh, God.
151
00:06:44,371 --> 00:06:48,206
The Neitherlands is Grand
Central for the multiverse.
152
00:06:48,208 --> 00:06:49,540
The button will bring you in,
153
00:06:49,542 --> 00:06:50,608
and once you're there--
154
00:06:50,610 --> 00:06:52,443
- Yes, the fountains
are portals.
155
00:06:52,445 --> 00:06:54,078
- Can I say this?
156
00:06:54,080 --> 00:06:55,580
For your interest?
157
00:06:55,582 --> 00:06:57,281
As far as I know,
158
00:06:57,283 --> 00:06:58,983
you don't need
a button or anything
159
00:06:58,985 --> 00:07:00,451
to ride the fountains,
160
00:07:00,453 --> 00:07:02,053
so don't fall in.
161
00:07:02,055 --> 00:07:03,421
Don't get lost.
162
00:07:03,423 --> 00:07:05,456
The whole place is crawling
163
00:07:05,458 --> 00:07:07,625
with battle magic motherfu**ers with hoods on.
164
00:07:07,627 --> 00:07:09,660
We get separated,
165
00:07:09,662 --> 00:07:11,095
you're dead.
166
00:07:11,097 --> 00:07:12,964
Seriously,
167
00:07:12,966 --> 00:07:16,768
what the fu** is going on
with you people?
168
00:07:16,770 --> 00:07:19,771
[pensive music]
169
00:07:19,773 --> 00:07:24,809
♪ ♪
170
00:07:24,811 --> 00:07:27,845
- Nothing.
We're fine, aren't we, El?
171
00:07:27,847 --> 00:07:29,280
- We're phenomenal.
172
00:07:29,282 --> 00:07:31,749
- Fine, okay.
We're not okay.
173
00:07:31,751 --> 00:07:33,451
- Forget it.
We just need to--
174
00:07:33,453 --> 00:07:36,454
- We're going to--
- It's over!
175
00:07:36,456 --> 00:07:39,290
I need a minute.
176
00:07:39,292 --> 00:07:42,427
- Alice is just a little bit
sensitive right now.
177
00:07:42,429 --> 00:07:43,828
- Would you just shut
the fu** up, Margo?
178
00:07:43,830 --> 00:07:45,663
- Are you seriously
mad at me right now?
179
00:07:45,665 --> 00:07:47,131
- What the fu**
did I just walk into?
180
00:07:47,133 --> 00:07:49,000
- My life. Welcome.
181
00:07:49,002 --> 00:07:50,334
- It's not funny,
and it's not a joke.
182
00:07:50,336 --> 00:07:52,136
- But it truly is,
Quentin.
183
00:07:52,138 --> 00:07:53,805
- You people
need to stow your shit!
184
00:07:53,807 --> 00:07:55,339
- We get it!
Would you just, please,
185
00:07:55,341 --> 00:07:58,309
give us
a goddamn minute?
186
00:08:09,722 --> 00:08:12,990
- ♪ I just want to dance all over the room ♪
187
00:08:12,992 --> 00:08:16,327
♪ All I wanted to do, all I wanted to do ♪
188
00:08:16,329 --> 00:08:18,229
- ♪ Just celebrate ♪
189
00:08:18,231 --> 00:08:21,466
- ♪ Party with my friends or all by myself ♪
190
00:08:21,468 --> 00:08:24,235
- How you doing?
191
00:08:24,237 --> 00:08:26,070
Come on.
192
00:08:26,072 --> 00:08:27,705
Stop worrying.
193
00:08:27,707 --> 00:08:29,207
- Fine.
194
00:08:29,209 --> 00:08:30,741
- So the hermit was creepy.
195
00:08:30,743 --> 00:08:32,009
- Super creepy.
196
00:08:32,011 --> 00:08:34,011
- You didn't feel
what I felt.
197
00:08:34,013 --> 00:08:35,813
I don't know.
Whatever he was channeling,
198
00:08:35,815 --> 00:08:37,715
it was the real deal.
199
00:08:37,717 --> 00:08:39,817
- She's just nervous.
200
00:08:39,819 --> 00:08:41,819
There's always
some creepy guy
201
00:08:41,821 --> 00:08:43,187
when you're about to blow
202
00:08:43,189 --> 00:08:45,189
the patriarchy's head
out of their ass.
203
00:08:45,191 --> 00:08:47,992
[all laughing]
204
00:08:47,994 --> 00:08:50,228
Everything is, um,
205
00:08:50,230 --> 00:08:52,029
about to change...
206
00:08:52,031 --> 00:08:54,332
everything,
207
00:08:54,334 --> 00:08:55,900
finally.
208
00:08:55,902 --> 00:08:58,169
- ♪ All I wanted to do ♪
209
00:08:58,171 --> 00:08:59,604
- Yeah.
- Cheers.
210
00:08:59,606 --> 00:09:00,972
- ♪ Just celebrate ♪
211
00:09:06,946 --> 00:09:08,279
[pounding on door]
- What?
212
00:09:08,281 --> 00:09:10,047
- Okay, you are
the least crazy.
213
00:09:10,049 --> 00:09:11,949
Tell me what's going on.
214
00:09:11,951 --> 00:09:14,685
- It--nothing.
Just forget it.
215
00:09:16,256 --> 00:09:17,688
- What the hell
are you drinking?
216
00:09:17,690 --> 00:09:19,457
- I don't know.
217
00:09:19,459 --> 00:09:21,526
Triple sec?
218
00:09:21,528 --> 00:09:23,394
- What did Quentin do?
219
00:09:23,396 --> 00:09:24,795
- I don't want
to talk about it.
220
00:09:24,797 --> 00:09:27,131
- Fair enough.
221
00:09:27,133 --> 00:09:29,867
Can I get some?
222
00:09:39,946 --> 00:09:41,112
It's good.
223
00:09:41,114 --> 00:09:42,146
- It's not good.
224
00:09:42,148 --> 00:09:43,814
- No, it's not good.
225
00:09:43,816 --> 00:09:46,150
- Yeah.
226
00:09:46,152 --> 00:09:47,985
- Let you in on
a little secret, though.
227
00:09:47,987 --> 00:09:51,722
I used to drink Midori
in high school.
228
00:09:51,724 --> 00:09:55,826
It's like melon
crossed with perfume
229
00:09:55,828 --> 00:09:58,629
crossed with ass.
230
00:09:58,631 --> 00:09:59,730
- Yum.
231
00:09:59,732 --> 00:10:01,766
- Fu** did I know?
232
00:10:01,768 --> 00:10:05,236
I was trying to get
the voices to go away.
233
00:10:05,238 --> 00:10:09,674
Point is, I'm not judging
anyone for triple sec.
234
00:10:11,578 --> 00:10:14,245
And...
[chuckles]
235
00:10:14,247 --> 00:10:17,682
I can tell when someone's trying
to make something go away.
236
00:10:20,186 --> 00:10:24,488
- So Midori, hmm?
237
00:10:24,490 --> 00:10:26,490
Does it work?
238
00:10:26,492 --> 00:10:30,361
- Nothing works forever.
239
00:10:30,363 --> 00:10:32,697
But, you know,
240
00:10:32,699 --> 00:10:36,701
if you stop worrying
about forever,
241
00:10:36,703 --> 00:10:39,237
there's plenty of shit that can
get you through the next hour.
242
00:10:41,841 --> 00:10:43,674
[laughter
and indistinct chatter]
243
00:10:43,676 --> 00:10:46,677
[relaxed music]
244
00:10:46,679 --> 00:10:52,850
♪ ♪
245
00:10:52,852 --> 00:10:55,486
- Is what he said
still bugging you?
246
00:10:55,488 --> 00:10:58,990
- He looked at me like
he could see through me.
247
00:10:58,992 --> 00:11:02,226
- And Kady doesn't seem
to share your reservation.
248
00:11:02,228 --> 00:11:05,830
She seems better.
249
00:11:05,832 --> 00:11:07,331
- Yeah.
250
00:11:07,333 --> 00:11:10,701
I don't know why
I feel this way.
251
00:11:10,703 --> 00:11:12,870
Our Lady came to me
in a dream.
252
00:11:12,872 --> 00:11:15,039
Shouldn't that
remove all doubt?
253
00:11:15,041 --> 00:11:17,908
- Look, something like this
is about intention,
254
00:11:17,910 --> 00:11:20,011
what we bring into it.
255
00:11:20,013 --> 00:11:22,179
Our intentions are pure.
256
00:11:22,181 --> 00:11:23,681
- So just stop worrying?
257
00:11:23,683 --> 00:11:24,749
- Yeah.
258
00:11:24,751 --> 00:11:26,183
- Just like...
[snaps fingers]
259
00:11:26,185 --> 00:11:28,352
- For now.
260
00:11:28,354 --> 00:11:30,321
Tomorrow you can worry
all you want
261
00:11:30,323 --> 00:11:31,722
about Our Lady Underground.
262
00:11:31,724 --> 00:11:33,357
Tonight...
263
00:11:33,359 --> 00:11:35,159
tonight should be
about Dionysus.
264
00:11:35,161 --> 00:11:36,560
- Whoo, ooh.
265
00:11:36,562 --> 00:11:39,897
[laughs]
Dionysus, okay.
266
00:11:39,899 --> 00:11:41,499
You, uh...
267
00:11:41,501 --> 00:11:44,368
you bang a lot of undergrads
with that one?
268
00:11:44,370 --> 00:11:46,003
- Fewer than I'd hoped.
269
00:11:46,005 --> 00:11:48,105
[both chuckle]
270
00:11:54,614 --> 00:11:57,615
[gentle piano music]
271
00:11:57,617 --> 00:12:05,723
♪ ♪
272
00:12:13,099 --> 00:12:15,232
- Hmm?
- Say it works.
273
00:12:15,234 --> 00:12:17,868
And that means
what for you?
274
00:12:17,870 --> 00:12:19,470
- You asking
if I'm coming back?
275
00:12:19,472 --> 00:12:22,373
- Kind of, yeah.
276
00:12:23,876 --> 00:12:25,609
- I hadn't much
planned for it really.
277
00:12:25,611 --> 00:12:27,645
I just want
to get there,
278
00:12:27,647 --> 00:12:32,116
and I'll stay
or go somewhere quiet.
279
00:12:32,118 --> 00:12:35,419
If Our Lady
has other plans, hmm,
280
00:12:35,421 --> 00:12:37,388
I'll do that.
281
00:12:37,390 --> 00:12:39,623
- I'll miss you.
282
00:12:39,625 --> 00:12:41,926
- I'll miss you too.
283
00:12:45,998 --> 00:12:47,832
To think you were
so crabby in rehab,
284
00:12:47,834 --> 00:12:49,467
we almost never spoke.
285
00:12:49,469 --> 00:12:50,735
[both chuckle]
286
00:12:50,737 --> 00:12:52,136
- Hey.
287
00:12:52,138 --> 00:12:55,439
- God, you are really
something, Julia.
288
00:12:55,441 --> 00:12:57,141
- I bet you say that
to all the girls
289
00:12:57,143 --> 00:12:59,276
you slept with
three minutes ago.
290
00:12:59,278 --> 00:13:01,112
- That's funny.
- Hmm.
291
00:13:01,114 --> 00:13:03,848
- But I mean it.
I do.
292
00:13:03,850 --> 00:13:05,683
That bite, that--
293
00:13:05,685 --> 00:13:07,818
that thing in you that wants
to puzzle everything out,
294
00:13:07,820 --> 00:13:10,621
that is gold.
295
00:13:12,692 --> 00:13:15,192
- No matter how crabby
it makes me?
296
00:13:15,194 --> 00:13:17,995
- I think especially
when it makes you crabby.
297
00:13:17,997 --> 00:13:20,798
I think that us angry,
298
00:13:20,800 --> 00:13:23,701
questioning people
sometimes shut up too fast,
299
00:13:23,703 --> 00:13:28,672
and that is probably part
of why the gods took off.
300
00:13:28,674 --> 00:13:31,342
No one around with the fire
301
00:13:31,344 --> 00:13:34,512
to keep yelling their names.
302
00:13:34,514 --> 00:13:36,781
This is gonna sound corny,
303
00:13:36,783 --> 00:13:39,517
but don't lose that fire.
304
00:13:39,519 --> 00:13:42,286
- Well, it sounds like
you're saying good-bye.
305
00:13:42,288 --> 00:13:44,488
- I'm saying thank you.
306
00:13:49,195 --> 00:13:51,328
- So this is a little hitch
in our adventure.
307
00:13:51,330 --> 00:13:53,397
Are we just gonna act
like children now?
308
00:13:53,399 --> 00:13:55,666
- Now, now, Bambi.
He's got a right to be mad.
309
00:13:55,668 --> 00:13:56,967
- No, he doesn't.
310
00:13:56,969 --> 00:13:58,302
People don't get
to be mad at me
311
00:13:58,304 --> 00:13:59,837
because I had sex
with them.
312
00:13:59,839 --> 00:14:02,173
You're welcome,
both of you.
313
00:14:02,175 --> 00:14:03,474
- Oh, come on.
314
00:14:03,476 --> 00:14:05,709
We were all messed up
on emotion magic.
315
00:14:05,711 --> 00:14:07,211
We deserve a pass.
316
00:14:07,213 --> 00:14:08,479
- I don't need a pass.
317
00:14:08,481 --> 00:14:09,914
- You two have
ruined my life.
318
00:14:09,916 --> 00:14:11,215
- No offense, Quentin,
319
00:14:11,217 --> 00:14:12,850
but I think you did that
all yourself.
320
00:14:12,852 --> 00:14:14,985
- Can we just cut to the part
where we go to another world
321
00:14:14,987 --> 00:14:19,190
and skip the whole guilt
and recriminations bit, please?
322
00:14:19,192 --> 00:14:22,059
- You would like that,
wouldn't you?
323
00:14:22,061 --> 00:14:25,262
- Is it wrong that I'm starting
to side with The Beast?
324
00:14:26,666 --> 00:14:29,433
- [moans]
325
00:14:33,339 --> 00:14:36,740
- [moaning]
326
00:14:36,742 --> 00:14:38,576
- Mmm.
327
00:14:38,578 --> 00:14:41,846
- [moaning]
328
00:14:41,848 --> 00:14:43,714
- Ah! Ah.
329
00:14:43,716 --> 00:14:45,583
- Fu**.
[moaning]
330
00:14:45,585 --> 00:14:48,686
[both moaning]
331
00:14:53,793 --> 00:14:56,794
[pensive music]
332
00:14:56,796 --> 00:15:02,733
♪ ♪
333
00:15:02,735 --> 00:15:04,768
- All right.
[exhales]
334
00:15:04,770 --> 00:15:10,241
♪ ♪
335
00:15:17,316 --> 00:15:20,584
[footsteps thudding]
336
00:15:20,586 --> 00:15:23,187
- Didn't think
you had that in you.
337
00:15:26,092 --> 00:15:28,792
- You don't get
to shame me.
338
00:15:28,794 --> 00:15:31,061
You slept with two other people.
We broke up.
339
00:15:31,063 --> 00:15:33,364
- I was out of my mind.
340
00:15:34,634 --> 00:15:36,000
I made a mistake,
341
00:15:36,002 --> 00:15:37,434
and you aimed a weapon.
342
00:15:37,436 --> 00:15:39,403
- I'm glad it hurt.
It should hurt.
343
00:15:39,405 --> 00:15:41,138
- Boys and girls,
344
00:15:41,140 --> 00:15:43,974
I hate to cut into
what is clearly a moment,
345
00:15:43,976 --> 00:15:45,509
but the fact is,
346
00:15:45,511 --> 00:15:47,912
according to the best
and only magic we have,
347
00:15:47,914 --> 00:15:50,147
we have to go
or The Beast will kill us.
348
00:15:50,149 --> 00:15:51,448
End of story.
349
00:15:51,450 --> 00:15:53,317
Take out your emotions.
350
00:15:53,319 --> 00:15:54,919
You can fight later.
351
00:15:54,921 --> 00:15:57,021
Sound good?
352
00:15:59,425 --> 00:16:02,293
- All right, if you guys
are using those emotion bottles,
353
00:16:02,295 --> 00:16:03,994
let's go.
354
00:16:03,996 --> 00:16:07,698
[all chanting together
in Japanese]
355
00:16:11,437 --> 00:16:13,938
[all groaning]
356
00:16:17,877 --> 00:16:20,978
- [speaking Japanese]
357
00:16:24,350 --> 00:16:26,216
[gasps]
358
00:16:31,023 --> 00:16:34,625
How I was feeling about Quentin
would have got us all killed.
359
00:16:37,797 --> 00:16:39,697
- I was very angry
a moment ago,
360
00:16:39,699 --> 00:16:41,498
but I have to be honest.
361
00:16:41,500 --> 00:16:43,367
You two would make
a cute couple.
362
00:16:43,369 --> 00:16:45,703
- [scoffs]
363
00:16:45,705 --> 00:16:48,973
- Join hands, everyone.
364
00:16:54,013 --> 00:16:57,114
[water splashing]
365
00:17:02,688 --> 00:17:05,556
- Let's move, fast.
366
00:17:05,558 --> 00:17:07,358
- The map says--
367
00:17:07,360 --> 00:17:10,427
- Got it.
368
00:17:11,931 --> 00:17:13,197
- Quentin?
369
00:17:13,199 --> 00:17:14,598
We've been waiting.
370
00:17:14,600 --> 00:17:17,601
[dramatic music]
371
00:17:17,603 --> 00:17:18,769
♪ ♪
372
00:17:18,771 --> 00:17:20,704
- Run!
373
00:17:20,706 --> 00:17:24,408
♪ ♪
374
00:17:24,410 --> 00:17:27,177
[grunts]
375
00:17:27,179 --> 00:17:29,680
Shit.
376
00:17:37,590 --> 00:17:39,056
- We certainly
lost that fight.
377
00:17:39,058 --> 00:17:40,224
- How'd you find this place?
378
00:17:40,226 --> 00:17:41,291
- Got lucky last time.
379
00:17:41,293 --> 00:17:43,394
- Quentin had the map.
380
00:17:43,396 --> 00:17:44,895
- Shit.
- No map,
381
00:17:44,897 --> 00:17:46,530
evil mercenary assholes
everywhere,
382
00:17:46,532 --> 00:17:47,865
stuck in a library--
383
00:17:47,867 --> 00:17:50,067
this is not how we decided
this would go.
384
00:17:50,069 --> 00:17:52,870
- Penny, you know this place.
385
00:17:52,872 --> 00:17:55,906
There must be somebody
we can talk to.
386
00:17:55,908 --> 00:17:57,641
- Yeah, there might be.
387
00:17:57,643 --> 00:17:59,610
Follow me.
388
00:17:59,612 --> 00:18:02,613
[eerie music]
389
00:18:02,615 --> 00:18:07,317
♪ ♪
390
00:18:07,319 --> 00:18:09,887
- Penny, Alice,
Eliot, and Janet,
391
00:18:09,889 --> 00:18:11,321
you are all late.
392
00:18:11,323 --> 00:18:12,990
- Actually, it's Margo.
393
00:18:12,992 --> 00:18:14,091
- This time.
394
00:18:14,093 --> 00:18:15,626
- Look, we need your help,
395
00:18:15,628 --> 00:18:18,062
though you probably
already knew that.
396
00:18:18,064 --> 00:18:19,296
- I did.
397
00:18:19,298 --> 00:18:21,398
The answer is yes,
you can stay,
398
00:18:21,400 --> 00:18:22,933
with a few caveats.
399
00:18:22,935 --> 00:18:24,234
- Here it comes.
400
00:18:24,236 --> 00:18:27,304
- One, no harm
comes to the books.
401
00:18:27,306 --> 00:18:28,806
- Yeah, we get that.
402
00:18:28,808 --> 00:18:30,741
- Two, no food, drinks,
or any other intoxicants
403
00:18:30,743 --> 00:18:34,011
are allowed in the library
at any time.
404
00:18:46,158 --> 00:18:48,025
That includes
emotion bottles.
405
00:18:48,027 --> 00:18:50,427
Damage always ensues.
406
00:18:50,429 --> 00:18:51,829
[glass shattering]
407
00:18:51,831 --> 00:18:54,798
[all inhale and groan]
408
00:18:54,800 --> 00:18:56,834
You understand,
of course.
409
00:18:56,836 --> 00:18:59,169
[all groaning and moaning]
410
00:18:59,171 --> 00:19:02,306
- I planned my whole outfit
around that bottle!
411
00:19:06,679 --> 00:19:08,746
[indistinct chatter]
412
00:19:10,483 --> 00:19:12,616
- Could you get
to the point, Quentin?
413
00:19:12,618 --> 00:19:14,284
I have a trustees meeting.
414
00:19:14,286 --> 00:19:16,487
- You know something about
what's been happening here--
415
00:19:16,489 --> 00:19:19,056
The Beast, Eliza.
416
00:19:19,058 --> 00:19:21,859
I would like to know
what is really going on here.
417
00:19:21,861 --> 00:19:23,494
- I know you would,
418
00:19:23,496 --> 00:19:25,295
but we are done.
419
00:19:25,297 --> 00:19:27,498
- How did you lose
your virginity?
420
00:19:27,500 --> 00:19:29,633
- I was 24 years old.
421
00:19:29,635 --> 00:19:31,235
I was too embarrassed
to tell anyone.
422
00:19:31,237 --> 00:19:33,170
She was considerably
older than I
423
00:19:33,172 --> 00:19:36,640
and, oh, much, much
more experienced.
424
00:19:36,642 --> 00:19:39,309
But...
425
00:19:39,311 --> 00:19:41,578
Fu**!
426
00:19:41,580 --> 00:19:44,081
You've managed to dose me,
haven't you?
427
00:19:44,083 --> 00:19:47,351
In my tea.
You little shit.
428
00:19:47,353 --> 00:19:51,355
Truth serum is toxic,
Quentin, and banned.
429
00:19:51,357 --> 00:19:53,023
- And if you were going
to throw magic at me,
430
00:19:53,025 --> 00:19:55,392
you would have done so already,
but you haven't.
431
00:19:55,394 --> 00:19:57,828
Eliza...
432
00:19:57,830 --> 00:19:59,229
who is she?
433
00:19:59,231 --> 00:20:03,267
- Eliza's real name
is Jane Chatwin.
434
00:20:03,269 --> 00:20:06,069
- Oh...
435
00:20:06,071 --> 00:20:08,105
I was kind of poking around
in the dark with that one.
436
00:20:08,107 --> 00:20:11,708
Uh...
437
00:20:11,710 --> 00:20:14,077
Okay, what does Jane
have to do with The Beast?
438
00:20:14,079 --> 00:20:17,047
- Do you remember the gift
that Jane was given in the book
439
00:20:17,049 --> 00:20:19,550
"The Girl Who Told Time"?
440
00:20:19,552 --> 00:20:23,687
- Uh, yeah, Ember gave her
a watch and a locket.
441
00:20:23,689 --> 00:20:26,623
- Ember gave her the ability
to fu** with time
442
00:20:26,625 --> 00:20:28,225
on a cosmic scale,
443
00:20:28,227 --> 00:20:30,961
and Jane used it
to create a time loop.
444
00:20:30,963 --> 00:20:33,463
When she'd fail
to stop The Beast,
445
00:20:33,465 --> 00:20:35,032
she'd restart the loop.
446
00:20:35,034 --> 00:20:36,567
- A time loop.
447
00:20:36,569 --> 00:20:38,869
Okay.
448
00:20:38,871 --> 00:20:40,871
Uh...
449
00:20:40,873 --> 00:20:44,141
So what do we have to do
with The Beast?
450
00:20:44,143 --> 00:20:45,709
- You just keep
getting involved.
451
00:20:45,711 --> 00:20:47,578
- I don't keep doing anything.
452
00:20:47,580 --> 00:20:49,112
- Can you imagine,
Quentin,
453
00:20:49,114 --> 00:20:53,951
how many times we've had
this exact conversation?
454
00:20:53,953 --> 00:20:57,554
You've managed to slip
truth serum to me 27 times,
455
00:20:57,556 --> 00:21:00,390
27 ways,
and I'm quite sick of it.
456
00:21:00,392 --> 00:21:01,592
- So, what,
this is just some
457
00:21:01,594 --> 00:21:03,227
giant, blood-soaked
"Groundhog Day"?
458
00:21:03,229 --> 00:21:05,729
- You always bring up
that fu**ing movie.
459
00:21:05,731 --> 00:21:07,464
I still haven't seen it.
460
00:21:07,466 --> 00:21:08,565
[chuckles]
461
00:21:08,567 --> 00:21:10,334
Now it's a point of pride.
462
00:21:10,336 --> 00:21:11,735
- Answer my question.
463
00:21:11,737 --> 00:21:13,337
- In each loop,
464
00:21:13,339 --> 00:21:16,740
Jane alters something
465
00:21:16,742 --> 00:21:19,643
to see if it'll
change the outcome.
466
00:21:19,645 --> 00:21:21,478
The sigil that appeared
on your hand,
467
00:21:21,480 --> 00:21:23,146
brought you to Alice--
468
00:21:23,148 --> 00:21:25,249
that was Jane trying
to get the ball rolling,
469
00:21:25,251 --> 00:21:27,918
trying to get you all
together, working fast,
470
00:21:27,920 --> 00:21:30,187
and we all know how well
that particular great idea
471
00:21:30,189 --> 00:21:32,956
worked out, don't we?
472
00:21:32,958 --> 00:21:34,758
- So has anything
actually helped?
473
00:21:34,760 --> 00:21:37,861
- So far, all the loops
end in your death.
474
00:21:37,863 --> 00:21:39,463
- How many times
have I died?
475
00:21:39,465 --> 00:21:40,931
- 39.
476
00:21:40,933 --> 00:21:42,933
- 39 times.
477
00:21:42,935 --> 00:21:44,801
- And if you die a 40th,
478
00:21:44,803 --> 00:21:46,203
at least I won't
have to hear you
479
00:21:46,205 --> 00:21:48,872
ask me this question
ever again.
480
00:21:48,874 --> 00:21:51,775
Jane's dead, Quentin.
481
00:21:51,777 --> 00:21:53,277
The loop's done.
482
00:21:53,279 --> 00:21:56,513
There's no one
to reset it.
483
00:21:56,515 --> 00:21:58,348
- So this is it?
484
00:21:58,350 --> 00:22:00,017
- This isn't my problem.
485
00:22:00,019 --> 00:22:02,019
My problem is that
I'm strong enough
486
00:22:02,021 --> 00:22:04,121
to discern a time loop
487
00:22:04,123 --> 00:22:05,889
but not strong enough
to change it.
488
00:22:05,891 --> 00:22:07,557
We better hope and pray
489
00:22:07,559 --> 00:22:10,460
that Jane altered the right
thing this time around.
490
00:22:10,462 --> 00:22:12,663
Anything else, Quentin?
491
00:22:12,665 --> 00:22:14,598
- What's different this time?
492
00:22:19,038 --> 00:22:21,138
- Please, no books
on the floor.
493
00:22:26,979 --> 00:22:29,046
I love this one.
494
00:22:29,048 --> 00:22:32,916
Photos from places
I can't imagine.
495
00:22:32,918 --> 00:22:35,752
I know you hate it now,
496
00:22:35,754 --> 00:22:38,755
but travelers wrote
our most precious books.
497
00:22:38,757 --> 00:22:41,692
The library is what it is
because of them.
498
00:22:41,694 --> 00:22:44,661
- You make it sound
so simple and fun.
499
00:22:44,663 --> 00:22:46,430
- No.
500
00:22:46,432 --> 00:22:48,165
But it is valuable.
501
00:22:48,167 --> 00:22:49,733
And in my observation,
502
00:22:49,735 --> 00:22:53,537
master travelers have
a fantastic time doing it.
503
00:22:55,741 --> 00:22:58,375
- I was looking
for any technical info
504
00:22:58,377 --> 00:23:01,244
that would get me anywhere
close to mastery, but--
505
00:23:01,246 --> 00:23:03,914
- The books you seek
are in another branch.
506
00:23:03,916 --> 00:23:06,883
- Of course they are.
507
00:23:06,885 --> 00:23:10,053
Look, could you--
could you expedite that shit?
508
00:23:10,055 --> 00:23:11,788
I don't have much time,
509
00:23:11,790 --> 00:23:14,891
and I really need to know
how to take people with me.
510
00:23:14,893 --> 00:23:17,394
- I'll put in a request.
511
00:23:17,396 --> 00:23:19,463
- Why am I not feeling
optimistic?
512
00:23:19,465 --> 00:23:21,465
- Probably because
Franz Kafka wrote "The Trial"
513
00:23:21,467 --> 00:23:24,935
after spending a week
in the library.
514
00:23:24,937 --> 00:23:29,373
But, Penny, if you can
survive long enough,
515
00:23:29,375 --> 00:23:32,642
you will get
a handle on it.
516
00:23:32,644 --> 00:23:35,579
I promise.
517
00:23:35,581 --> 00:23:37,647
- If?
518
00:23:37,649 --> 00:23:40,417
Say that in my book?
519
00:23:42,321 --> 00:23:44,488
- No spoilers.
520
00:23:48,227 --> 00:23:51,661
[eerie music]
521
00:23:51,663 --> 00:23:54,131
♪ ♪
522
00:23:54,133 --> 00:23:56,933
[knock at door]
523
00:24:08,580 --> 00:24:10,580
- Hi.
524
00:24:18,023 --> 00:24:19,122
- You were supposed to be.
525
00:24:19,124 --> 00:24:22,459
Or you were,
like, 39 times.
526
00:24:22,461 --> 00:24:24,261
You were the thing
they changed.
527
00:24:24,263 --> 00:24:26,430
Jane thought, you know,
cast you out in the cold,
528
00:24:26,432 --> 00:24:28,465
and you would get stronger,
and--
529
00:24:28,467 --> 00:24:30,801
- So I was right.
530
00:24:30,803 --> 00:24:32,936
The whole time,
I was right.
531
00:24:32,938 --> 00:24:34,838
- I don't know
what to say, Jules.
532
00:24:34,840 --> 00:24:37,407
I...
533
00:24:37,409 --> 00:24:38,809
I should have
believed you, Jules.
534
00:24:38,811 --> 00:24:42,479
I should have known,
and I'm--I'm...
535
00:24:42,481 --> 00:24:44,648
- Um...
536
00:24:44,650 --> 00:24:48,485
Look, that doesn't make up
for what I did to you,
537
00:24:48,487 --> 00:24:52,522
which was stupid
538
00:24:52,524 --> 00:24:55,826
and vindictive
539
00:24:55,828 --> 00:24:59,729
and really dangerous.
540
00:24:59,731 --> 00:25:03,333
I'm so sorry, Q.
541
00:25:03,335 --> 00:25:04,901
- Thank you.
542
00:25:08,173 --> 00:25:09,573
- So how do we fix it?
543
00:25:09,575 --> 00:25:12,742
- I don't know.
544
00:25:12,744 --> 00:25:14,478
I just know that
I'm gonna get killed soon,
545
00:25:14,480 --> 00:25:16,480
and I don't
really want to die
546
00:25:16,482 --> 00:25:20,717
being mad
at my oldest friend.
547
00:25:20,719 --> 00:25:22,519
- I really fu**ing
missed you.
548
00:25:22,521 --> 00:25:24,488
- Yeah, me, too, actually.
549
00:25:32,664 --> 00:25:35,432
- You smell the same.
550
00:25:39,438 --> 00:25:41,438
Okay, all right.
551
00:25:41,440 --> 00:25:42,839
Uh...
[clears throat]
552
00:25:42,841 --> 00:25:45,442
So...
[sighs]
553
00:25:45,444 --> 00:25:47,277
Big conspiracy.
554
00:25:47,279 --> 00:25:48,678
Wheels within wheels.
555
00:25:48,680 --> 00:25:51,181
Julia doesn't go
to Brakebills, and?
556
00:25:51,183 --> 00:25:55,418
- You're taking this a lot
better than I would have.
557
00:25:55,420 --> 00:25:59,689
- It's because there is bigger,
better magic in the world.
558
00:25:59,691 --> 00:26:02,359
I mean, you would not believe
some of the shit I've seen.
559
00:26:02,361 --> 00:26:05,028
I can barely believe it.
560
00:26:05,030 --> 00:26:08,899
- Wha--what?
561
00:26:08,901 --> 00:26:11,801
- Some friends and I got into
some pretty eclectic shit.
562
00:26:11,803 --> 00:26:13,603
- You and Kady?
563
00:26:13,605 --> 00:26:15,639
Where is she?
564
00:26:15,641 --> 00:26:17,574
- On a mission.
565
00:26:17,576 --> 00:26:20,377
They all are.
566
00:26:20,379 --> 00:26:22,579
They got pretty strict
marching orders.
567
00:26:22,581 --> 00:26:24,247
- From?
568
00:26:24,249 --> 00:26:27,150
- A goddess.
569
00:26:27,152 --> 00:26:30,954
We summoned,
and she came.
570
00:26:30,956 --> 00:26:32,822
- You mean, um, here?
571
00:26:32,824 --> 00:26:35,625
To your loft?
572
00:26:35,627 --> 00:26:38,128
- You don't believe me.
Shit, I wouldn't either.
573
00:26:38,130 --> 00:26:41,431
That is why
she gave me proof.
574
00:26:47,673 --> 00:26:48,939
- Is that milk?
575
00:26:48,941 --> 00:26:49,940
- Yeah.
576
00:26:49,942 --> 00:26:51,241
Cool,
577
00:26:51,243 --> 00:26:52,309
useless,
578
00:26:52,311 --> 00:26:53,643
kind of gross.
579
00:26:53,645 --> 00:26:57,280
But look under the hood.
580
00:27:01,820 --> 00:27:04,120
- Oh, my God.
581
00:27:04,122 --> 00:27:05,822
Who did this magic?
582
00:27:05,824 --> 00:27:08,925
- I told you.
She did.
583
00:27:08,927 --> 00:27:10,794
I mean, it was crazy.
584
00:27:10,796 --> 00:27:14,664
It was like being
on a massive dose of ecstasy.
585
00:27:14,666 --> 00:27:16,299
When she touched me,
586
00:27:16,301 --> 00:27:18,535
it was like my psyche
was defragging.
587
00:27:18,537 --> 00:27:20,704
I mean, she--
she touched all of us.
588
00:27:20,706 --> 00:27:22,939
She granted every petition.
589
00:27:22,941 --> 00:27:25,208
She cured Menolly's
breast cancer;
590
00:27:25,210 --> 00:27:28,712
she sent Richard
to where he wanted to go.
591
00:27:28,714 --> 00:27:30,280
I watched this.
592
00:27:30,282 --> 00:27:32,148
- I thought magic
couldn't cure cancer.
593
00:27:32,150 --> 00:27:33,950
- Not regular magic.
594
00:27:33,952 --> 00:27:36,386
Look, I can't lie, okay?
595
00:27:36,388 --> 00:27:39,623
It was shitty going
for a while there,
596
00:27:39,625 --> 00:27:41,024
not being in Brakebills,
597
00:27:41,026 --> 00:27:43,493
but I can't sit here now
598
00:27:43,495 --> 00:27:46,529
and think it was
anything but fate.
599
00:27:46,531 --> 00:27:50,166
- Right, or just the right
random combination.
600
00:27:50,168 --> 00:27:52,602
- Okay, suit yourself,
nihilist.
601
00:27:57,042 --> 00:27:58,475
- I need your help.
602
00:27:58,477 --> 00:28:00,310
I don't know
how to get back,
603
00:28:00,312 --> 00:28:03,813
and, um, my friends,
we got separated,
604
00:28:03,815 --> 00:28:06,016
and I just--I can't let them
fight The Beast on their own,
605
00:28:06,018 --> 00:28:08,184
and I have to find
a way, um--
606
00:28:08,186 --> 00:28:09,519
- Let me get this straight.
607
00:28:09,521 --> 00:28:13,990
You want me to come
to Fillory with you.
608
00:28:13,992 --> 00:28:16,026
- Uh, yeah.
609
00:28:18,196 --> 00:28:21,564
- Come here.
610
00:28:21,566 --> 00:28:24,401
- Holy shit.
This is our table.
611
00:28:24,403 --> 00:28:26,870
- Kind of been planning
this trip since we were nine.
612
00:28:26,872 --> 00:28:28,571
- We kind of have, huh?
613
00:28:28,573 --> 00:28:31,341
- Our Lady gave me
a mission to--
614
00:28:31,343 --> 00:28:33,543
I sound like a nutjob.
615
00:28:33,545 --> 00:28:35,578
- Kind of.
- [chuckles]
616
00:28:35,580 --> 00:28:38,682
- What's the mission?
617
00:28:38,684 --> 00:28:41,718
- She said
it was my destiny
618
00:28:41,720 --> 00:28:45,121
to basically find
a whole new kind of magic.
619
00:28:45,123 --> 00:28:47,290
You know, she said
it was something
620
00:28:47,292 --> 00:28:49,459
that couldn't be given.
621
00:28:49,461 --> 00:28:51,795
It had to be found.
622
00:28:51,797 --> 00:28:55,965
So we have to find it.
623
00:28:55,967 --> 00:28:57,767
And I bet you it's here.
624
00:28:57,769 --> 00:29:00,804
- So I guess we're off
to see the Wizard.
625
00:29:00,806 --> 00:29:03,473
- Have you given any thought
to how we're gonna get there?
626
00:29:03,475 --> 00:29:05,942
- Start of the London Blitz,
1940,
627
00:29:05,944 --> 00:29:08,211
and then their mom dies,
1941.
628
00:29:08,213 --> 00:29:09,879
- Q, where are you
going with this?
629
00:29:09,881 --> 00:29:12,782
- Okay, so we can't just
open a door to Fillory,
630
00:29:12,784 --> 00:29:15,452
but we do know
when they open--
631
00:29:15,454 --> 00:29:16,786
every time
the Chatwins go.
632
00:29:16,788 --> 00:29:18,421
So if we could just
find a way to get there,
633
00:29:18,423 --> 00:29:20,590
then we could
follow 'em in.
634
00:29:20,592 --> 00:29:22,125
- Uh...
635
00:29:22,127 --> 00:29:26,096
- Look, all I know is time magic
is apparently a thing,
636
00:29:26,098 --> 00:29:28,264
a thing that's been dicking with
us for the past 39 lifetimes.
637
00:29:28,266 --> 00:29:31,067
So I say we find a way
to make it work for us.
638
00:29:31,069 --> 00:29:33,970
- Wait, but that would put us
in past Fillory, right?
639
00:29:33,972 --> 00:29:36,139
- Fillory is magic.
640
00:29:36,141 --> 00:29:38,808
Remember,
Jane falls in that swamp,
641
00:29:38,810 --> 00:29:40,577
and then she comes out
20 years later.
642
00:29:40,579 --> 00:29:42,746
She strikes a deal
with the Watcherwoman
643
00:29:42,748 --> 00:29:44,681
to send her back.
644
00:29:44,683 --> 00:29:49,152
Once you're there,
there's always a way.
645
00:29:49,154 --> 00:29:50,820
- I have an idea,
646
00:29:50,822 --> 00:29:52,422
something Richard told me,
647
00:29:52,424 --> 00:29:55,091
but we have to go
somewhere to get it.
648
00:29:55,093 --> 00:29:56,860
Brakebills.
649
00:29:56,862 --> 00:29:58,194
- Okay.
650
00:29:58,196 --> 00:29:59,929
Uh, you just have to be
a registered student
651
00:29:59,931 --> 00:30:02,298
in order to get
through the wards.
652
00:30:02,300 --> 00:30:04,467
- Alumni key.
653
00:30:04,469 --> 00:30:07,036
Richard gave it to me.
654
00:30:08,173 --> 00:30:09,506
- This place is impossible.
655
00:30:09,508 --> 00:30:11,274
How does anyone
find anything?
656
00:30:11,276 --> 00:30:13,877
There's a whole wing
on cat paintings.
657
00:30:13,879 --> 00:30:16,546
What have you got?
Anything?
658
00:30:16,548 --> 00:30:18,481
- "The Book of
Mike McCormick."
659
00:30:18,483 --> 00:30:20,483
Novella, really.
660
00:30:22,554 --> 00:30:25,622
He was actually a Republican.
Can you believe it?
661
00:30:25,624 --> 00:30:27,457
But the worst part?
662
00:30:27,459 --> 00:30:29,526
His life was happy.
663
00:30:29,528 --> 00:30:30,960
- Eliot, he's gone.
664
00:30:30,962 --> 00:30:32,729
Why are you
torturing yourself?
665
00:30:32,731 --> 00:30:36,166
- Because he's gone
and it's my fault.
666
00:30:36,168 --> 00:30:37,867
And of all the people
in the world
667
00:30:37,869 --> 00:30:40,837
who don't understand,
somehow you top the list.
668
00:30:43,074 --> 00:30:45,341
- What are you doing?
- Putting the past behind me.
669
00:30:45,343 --> 00:30:47,644
- [gasps]
No, stop!
670
00:30:47,646 --> 00:30:48,978
- Look, he's had
a really bad week.
671
00:30:48,980 --> 00:30:50,580
We'll pay the fine,
whatever.
672
00:30:50,582 --> 00:30:53,583
- Nope, no, you are banished
from the library forever.
673
00:30:53,585 --> 00:30:55,652
- It's one book.
674
00:30:55,654 --> 00:30:57,720
- No, it's a life.
675
00:30:57,722 --> 00:30:59,522
They're irreplaceable.
676
00:31:00,559 --> 00:31:01,658
- No, wait!
677
00:31:04,930 --> 00:31:06,329
- What did you do?
678
00:31:06,331 --> 00:31:09,365
- Let's go.
679
00:31:12,704 --> 00:31:15,004
- "Bridge to ancient Rome."
680
00:31:15,006 --> 00:31:18,942
"Bridge to
the Cretaceous period."
681
00:31:18,944 --> 00:31:20,543
Oh, hey, here's one.
682
00:31:20,545 --> 00:31:23,046
"Southampton, England,
1912"?
683
00:31:23,048 --> 00:31:25,548
- [laughs]
Voyage of the "Titanic."
684
00:31:25,550 --> 00:31:27,250
- Oh, fun.
685
00:31:27,252 --> 00:31:28,885
So we're pretty sure
these things only go
686
00:31:28,887 --> 00:31:31,020
to one specific
point in time and--
687
00:31:31,022 --> 00:31:32,856
- Once you log a date in,
you're locked.
688
00:31:32,858 --> 00:31:36,025
I mean, they use some tiny piece
of an incredibly rare element.
689
00:31:36,027 --> 00:31:38,294
All got used up
by the '70s.
690
00:31:38,296 --> 00:31:39,796
Wait a minute.
691
00:31:39,798 --> 00:31:41,865
Wait.
Here's a thesis.
692
00:31:41,867 --> 00:31:45,568
A bunch of students wanted
to go back and kill Hitler.
693
00:31:45,570 --> 00:31:48,738
- "Operation Die Fuehrer."
[scoffs]
694
00:31:48,740 --> 00:31:49,873
Guess no one told 'em
Hitler was
695
00:31:49,875 --> 00:31:51,407
a pretty serious
battle Magician?
696
00:31:51,409 --> 00:31:52,909
- Yeah.
697
00:31:52,911 --> 00:31:54,978
Uh, yep,
and Hitler killed them.
698
00:31:54,980 --> 00:31:56,479
- Wait, what's the date
on the time bridge?
699
00:31:56,481 --> 00:32:00,216
- Uh, it's April 19, 1942.
700
00:32:00,218 --> 00:32:02,919
- April 19th.
701
00:32:02,921 --> 00:32:04,754
- Yeah.
702
00:32:04,756 --> 00:32:08,658
- You remember the, uh--
yeah, "The Flying Forest."
703
00:32:08,660 --> 00:32:10,994
Yeah, uh,
Jane's going into town.
704
00:32:10,996 --> 00:32:13,830
She's looking for
a present for Martin.
705
00:32:13,832 --> 00:32:17,600
April 21, 1942.
706
00:32:17,602 --> 00:32:19,602
- Two days after
this time bridge.
707
00:32:19,604 --> 00:32:21,471
Holy shit, Q,
this could work.
708
00:32:21,473 --> 00:32:23,740
- I never thought I'd say it,
but thank God for Hitler.
709
00:32:23,742 --> 00:32:27,810
- Yeah, no, that
still sounds bad.
710
00:32:27,812 --> 00:32:29,345
- Yeah.
711
00:32:31,349 --> 00:32:33,850
- Earth fountain's
blocked off.
712
00:32:33,852 --> 00:32:35,118
- I told you it would be.
713
00:32:35,120 --> 00:32:36,319
- It was worth a shot.
714
00:32:36,321 --> 00:32:38,021
I mean, what else
are we gonna do?
715
00:32:38,023 --> 00:32:39,622
- I don't know.
How about not get us kicked out
716
00:32:39,624 --> 00:32:41,157
of the library
in the first place?
717
00:32:41,159 --> 00:32:43,326
- All right,
let's keep moving.
718
00:32:43,328 --> 00:32:45,929
Hey.
Don't walk one more step.
719
00:32:45,931 --> 00:32:47,697
We're highly trained
Earth magicians.
720
00:32:47,699 --> 00:32:50,166
- Hold up. Hold up.
You guys are from Brakebills?
721
00:32:50,168 --> 00:32:53,136
Dude, Josh Hoberman,
class of '16.
722
00:32:53,138 --> 00:32:55,305
Come with me
if you want to live.
723
00:32:55,307 --> 00:32:57,307
I've always wanted
to say that.
724
00:32:57,309 --> 00:32:58,641
[chuckles]
725
00:33:00,712 --> 00:33:02,845
But seriously, um,
we should go.
726
00:33:02,847 --> 00:33:05,949
[dramatic music]
727
00:33:10,388 --> 00:33:12,455
[electricity buzzing]
728
00:33:12,457 --> 00:33:14,390
You're welcome to whatever.
729
00:33:14,392 --> 00:33:15,992
Just don't eat the carrots.
730
00:33:15,994 --> 00:33:19,162
They're totally psychedelic
for some reason.
731
00:33:19,164 --> 00:33:22,332
Circumstances in the
Neitherlands are super weird.
732
00:33:22,334 --> 00:33:24,033
- Holy shit.
733
00:33:24,035 --> 00:33:25,735
This tastes like pizza.
734
00:33:25,737 --> 00:33:27,236
- Yeah, I know, right?
735
00:33:27,238 --> 00:33:28,671
- How long have you
been down here?
736
00:33:28,673 --> 00:33:30,173
- A few weeks.
737
00:33:30,175 --> 00:33:31,574
Just been camped out,
738
00:33:31,576 --> 00:33:33,042
waiting to see if anyone else
will show up.
739
00:33:33,044 --> 00:33:34,177
- Anyone else?
740
00:33:34,179 --> 00:33:35,678
- From my class.
741
00:33:35,680 --> 00:33:37,480
- Look, don't freak,
but back at Brakebills,
742
00:33:37,482 --> 00:33:39,048
nobody knows what happened
to you guys.
743
00:33:39,050 --> 00:33:41,684
- And it's sort of
been two years.
744
00:33:41,686 --> 00:33:44,153
- Oh, shit.
Right, the whole time thing.
745
00:33:44,155 --> 00:33:45,655
Victoria warned me
about that.
746
00:33:45,657 --> 00:33:49,425
- Victoria?
You know her?
747
00:33:49,427 --> 00:33:51,394
- She's the only reason
I'm alive.
748
00:33:51,396 --> 00:33:53,129
- Look are you
gonna tell us
749
00:33:53,131 --> 00:33:54,931
what the fu** happened
to your class, or what?
750
00:33:54,933 --> 00:33:56,032
Where'd you guys go?
751
00:33:56,034 --> 00:33:57,266
- To Fillory
752
00:33:57,268 --> 00:34:00,069
for spring break.
753
00:34:00,071 --> 00:34:01,771
V's amazing.
754
00:34:01,773 --> 00:34:04,874
I mean, she literally blips
around the universe, fearless.
755
00:34:04,876 --> 00:34:07,377
Teachers put this tattooon her to stop her.
756
00:34:07,379 --> 00:34:09,245
She just cut it off herself.
757
00:34:09,247 --> 00:34:10,613
- Joshy.
- What?
758
00:34:10,615 --> 00:34:11,914
- You're not gonna believe it.
- What?
759
00:34:11,916 --> 00:34:14,283
- I did it.
I found Fillory.
760
00:34:14,285 --> 00:34:15,852
- What?
- I found Fillory!
761
00:34:15,854 --> 00:34:17,420
- Oh, my God!
- Whoo! We're going to Fillory!
762
00:34:17,422 --> 00:34:18,955
- We're going to Fillory?
- [laughs] Uh-huh!
763
00:34:18,957 --> 00:34:20,690
- So we decided to plan a trip.
764
00:34:20,692 --> 00:34:22,525
You know, party, smoke out with the centaurs,
765
00:34:22,527 --> 00:34:24,427
be back in time for classes,
766
00:34:24,429 --> 00:34:26,929
but word got out to practically the whole first year class,
767
00:34:26,931 --> 00:34:28,731
except for a couple losers.
768
00:34:28,733 --> 00:34:30,199
Luckily, V was so good,
769
00:34:30,201 --> 00:34:32,135
she was able to take them all with.
770
00:34:32,137 --> 00:34:34,270
It was magical.
771
00:34:34,272 --> 00:34:36,572
[chuckles] I mean, more magical
772
00:34:36,574 --> 00:34:38,141
than Brakebills,
773
00:34:38,143 --> 00:34:41,411
like going from black and white to color.
774
00:34:41,413 --> 00:34:43,813
V and I had a threesome
with a naiad.
775
00:34:43,815 --> 00:34:47,483
This guy Donnie, he had sex
with a talking horse.
776
00:34:47,485 --> 00:34:49,752
I mean, it's not exactly
taboo in Fillory
777
00:34:49,754 --> 00:34:51,387
since the animals
can give consent,
778
00:34:51,389 --> 00:34:53,122
but we were all still
a bit squicked out.
779
00:34:53,124 --> 00:34:55,391
- We get it.
You fu**ed some animals.
780
00:34:55,393 --> 00:34:58,728
How'd you end up here?
781
00:34:58,730 --> 00:35:00,963
- Got roped
into this quest.
782
00:35:00,965 --> 00:35:04,600
Ended up being a trap
for Victoria.
783
00:35:04,602 --> 00:35:07,737
This dude--Mothra,
I've been calling him--
784
00:35:07,739 --> 00:35:09,105
- Yeah, we know that clown.
785
00:35:09,107 --> 00:35:11,174
- It was a bloodbath.
786
00:35:11,176 --> 00:35:13,309
V zapped me here,
and then she went back in.
787
00:35:13,311 --> 00:35:14,610
Told me to stay put,
788
00:35:14,612 --> 00:35:17,947
so I have just been waiting.
789
00:35:17,949 --> 00:35:21,184
V should have
been here by now.
790
00:35:22,987 --> 00:35:25,488
- He caught her.
791
00:35:25,490 --> 00:35:26,689
But she's still alive.
792
00:35:26,691 --> 00:35:28,291
- How do you know that?
793
00:35:28,293 --> 00:35:31,661
- I'm like her.
It's why I'm here.
794
00:35:31,663 --> 00:35:34,097
- We can all go,
rescue Victoria.
795
00:35:34,099 --> 00:35:35,331
You can take us.
796
00:35:35,333 --> 00:35:38,367
- I...
797
00:35:38,369 --> 00:35:41,270
haven't exactly cracked
798
00:35:41,272 --> 00:35:44,140
the whole ride-along yet.
799
00:35:44,142 --> 00:35:45,541
- Okay, forget traveling.
800
00:35:45,543 --> 00:35:47,310
Uh, we'll just
take a fountain.
801
00:35:47,312 --> 00:35:50,513
- Except we don't know
where the Fillory fountain is.
802
00:35:50,515 --> 00:35:51,948
- That's easy.
803
00:35:51,950 --> 00:35:53,516
It's three squares up,
one square left.
804
00:35:53,518 --> 00:35:55,985
The problem is all the
battle magic dick buckets
805
00:35:55,987 --> 00:35:57,820
waiting to vaporize us.
806
00:35:57,822 --> 00:35:59,922
Discuss.
807
00:36:06,331 --> 00:36:08,030
- It's in the closet.
808
00:36:08,032 --> 00:36:12,535
El and Margo made a door
to their favorite pub in London.
809
00:36:12,537 --> 00:36:14,871
- They look like fun.
810
00:36:14,873 --> 00:36:16,372
- Look, you were supposed
to be here.
811
00:36:16,374 --> 00:36:17,874
You were supposed
to be a part of this.
812
00:36:17,876 --> 00:36:19,742
- No, you know,
I think Jane was right.
813
00:36:19,744 --> 00:36:21,210
Had I been here
living it up,
814
00:36:21,212 --> 00:36:22,812
I would have never
felt the need to figure out
815
00:36:22,814 --> 00:36:24,380
what magic
is actually for.
816
00:36:24,382 --> 00:36:26,783
- Okay, so what's magic
actually for, then?
817
00:36:28,553 --> 00:36:30,953
- For fixing things, dummy.
818
00:36:32,557 --> 00:36:33,656
Trust me.
819
00:36:33,658 --> 00:36:35,258
I, uh, made
a lot of mistakes
820
00:36:35,260 --> 00:36:37,527
before I figured
that one out.
821
00:36:37,529 --> 00:36:40,863
- Yeah, everything I've been
able to fix doesn't matter,
822
00:36:40,865 --> 00:36:44,033
just minor mendings
and bullshit.
823
00:36:44,035 --> 00:36:46,569
- Yeah, well, if fixing
big things were easy,
824
00:36:46,571 --> 00:36:48,738
everyone would do it.
825
00:36:48,740 --> 00:36:50,840
Come on.
826
00:36:53,178 --> 00:36:56,012
- Alice.
827
00:36:56,014 --> 00:36:58,848
Get some sleep.
- [sighs]
828
00:36:58,850 --> 00:37:00,516
I know.
829
00:37:00,518 --> 00:37:02,018
I might as well.
830
00:37:02,020 --> 00:37:04,687
I'll never figure this out.
831
00:37:04,689 --> 00:37:07,690
Trying to think of how to get us
all to the Fillory fountain
832
00:37:07,692 --> 00:37:09,192
without getting us killed.
833
00:37:12,897 --> 00:37:15,932
- Need a hand?
834
00:37:15,934 --> 00:37:19,435
- Look, Penny,
835
00:37:19,437 --> 00:37:22,371
I'm sorry if I gave you
the wrong idea, but--
836
00:37:22,373 --> 00:37:24,740
- Whoa, stop.
837
00:37:24,742 --> 00:37:28,578
It was fun, okay?
838
00:37:28,580 --> 00:37:31,948
You're one of the few people
I actually respect.
839
00:37:31,950 --> 00:37:34,717
- Uh, yeah,
you're right, right.
840
00:37:34,719 --> 00:37:36,752
I'm just making this
weird, huh?
841
00:37:36,754 --> 00:37:38,754
- Eh, it's weird.
842
00:37:38,756 --> 00:37:42,058
We're weird.
So what?
843
00:37:43,761 --> 00:37:46,262
We're friends, right?
844
00:37:50,335 --> 00:37:52,602
- I just keep thinking
about Quentin.
845
00:37:52,604 --> 00:37:54,303
Look, I know.
846
00:37:54,305 --> 00:37:56,138
I just keep thinking
how awful it would be
847
00:37:56,140 --> 00:37:57,840
if, out of all of us,
he was the one
848
00:37:57,842 --> 00:38:00,142
who didn't get
to see Fillory.
849
00:38:00,144 --> 00:38:03,179
And then I remember
that I hate him.
850
00:38:03,181 --> 00:38:05,081
Fu**, why am I
such an idiot?
851
00:38:05,083 --> 00:38:06,482
- Okay.
852
00:38:06,484 --> 00:38:10,286
Quentin is irrelevant.
853
00:38:10,288 --> 00:38:13,289
Just another excuse
for that thing you always do.
854
00:38:13,291 --> 00:38:14,323
- What thing?
855
00:38:14,325 --> 00:38:15,491
- "I should just give up.
856
00:38:15,493 --> 00:38:17,126
I'll never figure it out."
857
00:38:17,128 --> 00:38:18,961
Shit got real.
858
00:38:18,963 --> 00:38:20,863
If you're gonna drop
that bullshit,
859
00:38:20,865 --> 00:38:23,466
now's the time.
860
00:38:23,468 --> 00:38:25,134
- Phosphoromancy.
861
00:38:25,136 --> 00:38:27,536
I can bend light around us,
all of us,
862
00:38:27,538 --> 00:38:29,038
the whole group, I think,
863
00:38:29,040 --> 00:38:30,840
make us invisible.
864
00:38:30,842 --> 00:38:32,275
It'll be difficult
with the two suns
865
00:38:32,277 --> 00:38:33,843
but not impossible.
866
00:38:33,845 --> 00:38:35,278
We'll have to move
in a pretty tight formation.
867
00:38:35,280 --> 00:38:36,379
- When should we leave?
868
00:38:36,381 --> 00:38:37,647
- As soon as possible.
869
00:38:37,649 --> 00:38:39,181
The suns are just about
in position.
870
00:38:39,183 --> 00:38:41,384
- It has begun!
871
00:38:41,386 --> 00:38:42,818
Sorry.
872
00:38:42,820 --> 00:38:44,687
- Penny, Eliot,
you're both tall,
873
00:38:44,689 --> 00:38:46,656
so you'll have to duck down
and stay close to me, okay?
874
00:38:46,658 --> 00:38:48,557
Or they'll see you.
- Got it.
875
00:38:48,559 --> 00:38:50,593
We got it, right?
876
00:38:52,797 --> 00:38:54,897
- Eliot, are you coming?
877
00:38:54,899 --> 00:38:58,668
- Right behind you,
Bambi.
878
00:39:07,712 --> 00:39:11,414
- Let's do this.
879
00:39:11,416 --> 00:39:13,416
- Okay.
880
00:39:13,418 --> 00:39:16,519
[device buzzing]
881
00:39:20,058 --> 00:39:21,524
[both grunt]
882
00:39:21,526 --> 00:39:22,558
Holy shit.
883
00:39:22,560 --> 00:39:25,061
[sirens blaring]
884
00:39:25,063 --> 00:39:27,930
Is that an air raid siren?
885
00:39:27,932 --> 00:39:29,598
Okay.
886
00:39:29,600 --> 00:39:32,001
1942.
887
00:39:32,003 --> 00:39:33,436
- We need to get
out of here.
888
00:39:33,438 --> 00:39:34,437
- Yeah.
889
00:39:34,439 --> 00:39:37,473
[sirens continue]
890
00:39:40,878 --> 00:39:43,079
- [whispers]
Go to the right.
891
00:39:43,081 --> 00:39:46,082
[tense music]
892
00:39:46,084 --> 00:39:52,254
♪ ♪
893
00:39:52,256 --> 00:39:54,924
- [distorted] Is everything
all right, Eliot?
894
00:39:54,926 --> 00:39:57,593
- I'm amazing.
895
00:39:57,595 --> 00:39:59,061
[suspenseful music]
896
00:39:59,063 --> 00:40:01,397
- Go left. Go left.
897
00:40:01,399 --> 00:40:09,505
♪ ♪
898
00:40:15,246 --> 00:40:17,413
[gunshot]
899
00:40:20,218 --> 00:40:23,486
- Yeah, I brought a gun.
900
00:40:23,488 --> 00:40:26,122
Thanks, Margo.
901
00:40:26,124 --> 00:40:29,225
You're welcome.
Why didn't you move?
902
00:40:29,227 --> 00:40:30,993
- Acid carrots.
903
00:40:33,097 --> 00:40:37,166
Margo, you saved
my actual life.
904
00:40:37,168 --> 00:40:40,002
- Hooray, you live
to drink another day.
905
00:40:40,004 --> 00:40:41,137
- Oh, shit, guys,
they see us.
906
00:40:41,139 --> 00:40:43,439
- Shit!
Go! Go!
907
00:40:43,441 --> 00:40:46,776
[dramatic music]
908
00:40:46,778 --> 00:40:54,884
♪ ♪
909
00:40:57,355 --> 00:41:05,628
♪ ♪
910
00:41:18,443 --> 00:41:21,110
- Oh, my God.
[gasps]
911
00:41:21,112 --> 00:41:23,279
She looks so young.
912
00:41:23,281 --> 00:41:26,148
- Yeah, she's got
no idea what's coming.
913
00:41:27,318 --> 00:41:28,451
- Hey.
914
00:41:28,453 --> 00:41:29,785
That's got to be it, right?
915
00:41:29,787 --> 00:41:31,554
Across the street,
the door to Fillory?
916
00:41:31,556 --> 00:41:32,822
- Yeah.
917
00:41:32,824 --> 00:41:34,323
Ooh, here she comes.
918
00:41:42,166 --> 00:41:44,166
You ready, Janey?
919
00:41:44,168 --> 00:41:47,803
- Why, yes, Martin,
I think I am.
920
00:41:47,805 --> 00:41:50,806
[tense music]
921
00:41:50,808 --> 00:41:56,512
♪ ♪
922
00:41:56,514 --> 00:41:59,515
[pensive music]
923
00:41:59,517 --> 00:42:07,623
♪ ♪
924
00:42:11,229 --> 00:42:13,062
Oh, my God.
925
00:42:13,064 --> 00:42:15,231
♪ ♪
926
00:42:15,233 --> 00:42:17,233
Q, Q.
927
00:42:17,235 --> 00:42:20,069
♪ ♪
928
00:42:20,071 --> 00:42:22,037
Look.
929
00:42:22,039 --> 00:42:25,141
[chuckling]
930
00:42:27,712 --> 00:42:35,818
♪ ♪
931
00:42:36,305 --> 00:42:42,437
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ub7y
Help other users to choose the best subtitles
72072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.