All language subtitles for The.Magicians.US.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,434 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:02,554 --> 00:00:04,903 Let's just nip this all in the bud. 3 00:00:05,023 --> 00:00:06,224 You were the paramedic. 4 00:00:06,325 --> 00:00:08,059 Call me Eliza. I was there that day 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,228 to make sure that you got here. 6 00:00:10,329 --> 00:00:13,598 - We flew here to Antarctica? - So what is this then? 7 00:00:13,699 --> 00:00:15,366 We're here to study with Mayakovsky. 8 00:00:15,467 --> 00:00:18,970 Remove your clothes. Do it! 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,608 A few minutes, we're flying again. 10 00:00:25,844 --> 00:00:29,113 They know everything at Brakebills, what you've done. 11 00:00:29,214 --> 00:00:30,648 You cannot go back. 12 00:00:30,749 --> 00:00:32,717 - Hey, where's Kady? - Who gives a shit? 13 00:00:32,818 --> 00:00:34,085 Run. 14 00:00:37,956 --> 00:00:39,624 You can't keep going like this. 15 00:00:39,725 --> 00:00:41,926 I called a place. They can take you tomorrow. 16 00:00:42,027 --> 00:00:43,661 A "place"? 17 00:00:43,762 --> 00:00:45,663 - Mike. - Eliot. 18 00:00:45,764 --> 00:00:47,565 What's so special about him? 19 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:23,602 --> 00:01:25,469 It's a little something I invented. 21 00:01:25,571 --> 00:01:27,038 Oh. 22 00:01:27,139 --> 00:01:29,106 I'd take a beer if you've got one. 23 00:01:29,207 --> 00:01:31,375 A beer? 24 00:01:31,476 --> 00:01:33,911 You are lucky you're pretty. 25 00:01:34,012 --> 00:01:35,746 Eliot. 26 00:01:35,847 --> 00:01:38,082 You're back. 27 00:01:38,183 --> 00:01:40,051 Hooray! 28 00:01:40,152 --> 00:01:41,619 Oh, thank God. 29 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 How do you always have drinks waiting for us? 30 00:01:43,522 --> 00:01:49,360 Oh, just a good host, I guess. 31 00:01:49,461 --> 00:01:52,196 Guys, this is my friend Mike. 32 00:01:52,297 --> 00:01:54,699 He graduated a few years ago and lives in New York, 33 00:01:54,800 --> 00:01:56,634 and Margo tried to kill him with a Djinn, 34 00:01:56,735 --> 00:01:57,935 but we fixed it. 35 00:01:58,036 --> 00:01:59,737 This is Alice, that's Quentin. 36 00:01:59,838 --> 00:02:01,472 - They are nerds. - I could kind of tell. 37 00:02:01,573 --> 00:02:04,275 How was Brakebills South? Did anyone freeze to death? 38 00:02:04,376 --> 00:02:06,644 Oh, I mean, it was... 39 00:02:06,745 --> 00:02:09,580 It was eventful. I... 40 00:02:09,681 --> 00:02:12,950 Why is your face making that face? 41 00:02:13,051 --> 00:02:16,120 Oh, my God. 42 00:02:16,221 --> 00:02:18,322 - They totally had sex. - Yeah. 43 00:02:18,423 --> 00:02:19,624 - No, nothing happened. - I mean, it just happened. 44 00:02:19,725 --> 00:02:21,158 Let me guess. 45 00:02:21,259 --> 00:02:22,899 You got drunk on Mayakovsky's lichen vodka 46 00:02:22,961 --> 00:02:24,261 and you seduced him. 47 00:02:24,363 --> 00:02:26,030 Maybe I seduced her. 48 00:02:26,131 --> 00:02:28,199 Please. And sweetie, 49 00:02:28,300 --> 00:02:31,335 getting drunk and porking a dungeon master 50 00:02:31,436 --> 00:02:32,636 is nothing to be a ashamed of. 51 00:02:32,638 --> 00:02:33,804 Ah, porking? 52 00:02:33,905 --> 00:02:35,206 I was looking at the pork butt. 53 00:02:35,307 --> 00:02:37,341 I'm going to go take a nap 54 00:02:37,442 --> 00:02:39,577 and pretend that this entire conversation never happened. 55 00:02:39,678 --> 00:02:41,078 Okay. 56 00:02:41,179 --> 00:02:42,613 Ah, ah, I... 57 00:02:46,284 --> 00:02:48,519 - Nice meeting you. - Mm-hmm. 58 00:02:48,620 --> 00:02:50,321 Eyes on the pork butt, mister. 59 00:02:50,422 --> 00:02:51,422 - He's pretty. - I know. 60 00:02:51,523 --> 00:02:52,723 But I called dibs on him. 61 00:02:57,362 --> 00:03:00,097 Hey, ignore Eliot. He's... 62 00:03:00,198 --> 00:03:03,834 You know, just being Eliot. 63 00:03:06,738 --> 00:03:08,239 Don't. 64 00:03:08,340 --> 00:03:11,876 I thought "nap" was code. 65 00:03:13,679 --> 00:03:17,982 Can we just talk about this seriously for a second? 66 00:03:18,083 --> 00:03:23,220 What we did was stress and circumstances, and pheromones. 67 00:03:23,321 --> 00:03:25,056 The first time, but not the next four. 68 00:03:25,157 --> 00:03:28,492 - You were... counting? - Of course I was counting. 69 00:03:28,593 --> 00:03:30,061 Maybe Eliot's right. 70 00:03:30,162 --> 00:03:32,002 We might as well have been drunk or high, or... 71 00:03:32,097 --> 00:03:33,798 I'm not under the influence right now. 72 00:03:33,899 --> 00:03:36,667 Yes, we are, Q. 73 00:03:36,768 --> 00:03:40,004 I can still smell you, but like, fox you, 74 00:03:40,105 --> 00:03:41,972 and I'm pretty sure you can still smell me. 75 00:03:42,074 --> 00:03:43,974 That could have a lot to do with the fact 76 00:03:44,076 --> 00:03:44,904 that we haven't bathed in weeks. 77 00:03:45,024 --> 00:03:46,652 Are you in love with me? 78 00:03:48,914 --> 00:03:50,236 I, uh... I don't know. 79 00:03:50,356 --> 00:03:52,016 Even if you fell down on your knees 80 00:03:52,117 --> 00:03:54,385 and proclaimed your, you know. 81 00:03:54,486 --> 00:03:57,288 I know it wasn't really you. 82 00:03:59,658 --> 00:04:02,860 I think that we need to... spend some time apart, 83 00:04:02,961 --> 00:04:04,862 so we can know what's real and what's fox. 84 00:04:13,271 --> 00:04:14,872 When they were lost, 85 00:04:14,973 --> 00:04:17,274 ancient sailors used the stars to find their way, 86 00:04:17,375 --> 00:04:19,043 but, for you, they're an obstacle 87 00:04:19,144 --> 00:04:21,178 because they change Circumstances 88 00:04:21,279 --> 00:04:23,114 so they can really bone your casting. 89 00:04:23,215 --> 00:04:26,183 When you're factoring the position of the Pleiades... 90 00:04:26,284 --> 00:04:27,718 You want to keep in mind... 91 00:04:27,819 --> 00:04:30,087 Whoa! 92 00:04:30,188 --> 00:04:32,456 Whoa. 93 00:04:32,557 --> 00:04:35,092 Sorry, I just, uh, I'll leave you... 94 00:04:35,193 --> 00:04:38,462 in your little sewing circle. 95 00:04:38,563 --> 00:04:40,131 There's a syllabus, Penny, 96 00:04:40,232 --> 00:04:41,672 and you're supposed to be studying... 97 00:04:41,733 --> 00:04:43,200 Haven't you heard... haven't you... 98 00:04:43,301 --> 00:04:44,702 You're supposed to be studying Astral Projection. 99 00:04:44,803 --> 00:04:45,803 Now, here is what I know. 100 00:04:45,871 --> 00:04:47,404 I fell like less of a pussy 101 00:04:47,506 --> 00:04:49,507 if I don't cower in fear of my own ability. 102 00:04:49,608 --> 00:04:51,308 I mean, if I supposed to ever be able to travel, 103 00:04:51,409 --> 00:04:54,678 like really Travel between worlds, I need... 104 00:04:54,780 --> 00:04:56,060 I need to be able to master this 105 00:04:56,114 --> 00:04:58,349 Earth-bound small potato shit first. 106 00:04:58,450 --> 00:05:00,518 Is something else going on? 107 00:05:00,619 --> 00:05:04,789 I know that you were close with Kady. 108 00:05:04,890 --> 00:05:06,490 Not as close as you'd think. 109 00:05:11,563 --> 00:05:15,966 You know I-I have a great idea. 110 00:05:16,067 --> 00:05:18,002 I mean, you're so worried about me, 111 00:05:18,103 --> 00:05:21,372 why don't you come Travel with me? 112 00:05:21,473 --> 00:05:24,175 You teach me... 113 00:05:24,276 --> 00:05:27,545 and I know there's a few things I can teach you, too. 114 00:05:30,916 --> 00:05:35,586 I don't think that would be appropriate. 115 00:05:35,687 --> 00:05:38,589 Oh, I totally agree. 116 00:05:38,690 --> 00:05:39,790 When do we leave? 117 00:05:42,127 --> 00:05:45,663 You're going to be late for your next class. 118 00:05:51,970 --> 00:05:53,671 Your first semester with Brakebills 119 00:05:53,772 --> 00:05:57,074 was dedicated to learning the fundamentals of magic. 120 00:05:57,175 --> 00:05:59,543 We gave you the tools. 121 00:05:59,644 --> 00:06:02,613 Now, it is time for you to use them. 122 00:06:02,714 --> 00:06:04,114 Look inside your bags. 123 00:06:04,216 --> 00:06:06,150 Starting today, 124 00:06:06,251 --> 00:06:08,118 your course load will double. 125 00:06:08,220 --> 00:06:11,222 Alchemy, astronomy, botany, 126 00:06:11,323 --> 00:06:12,489 just to name a few. 127 00:06:12,591 --> 00:06:15,593 Study groups are mandatory. 128 00:06:21,366 --> 00:06:23,334 Gretchen. 129 00:06:23,435 --> 00:06:27,171 Hey, uh, so I heard that you sleep 130 00:06:27,272 --> 00:06:30,808 with Mister Spock body pillow. 131 00:06:30,909 --> 00:06:32,176 No judgment. I just, um, 132 00:06:32,277 --> 00:06:34,678 I myself I have a full collection 133 00:06:34,779 --> 00:06:38,983 of Leonard Nimoy's spoken word albums on vinyl. 134 00:06:39,084 --> 00:06:40,351 You interested? 135 00:06:43,388 --> 00:06:44,555 Quentin, what are you... 136 00:06:44,656 --> 00:06:47,625 Gretchen, well, basically begged me 137 00:06:47,726 --> 00:06:51,629 to switch groups with her and, uh, sorry. 138 00:06:51,730 --> 00:06:53,163 I wore extra deodorant, though. 139 00:06:53,265 --> 00:06:57,368 Yeah. It's strong. 140 00:06:57,469 --> 00:06:59,670 So, are we the whole study group? 141 00:07:04,576 --> 00:07:06,877 Hell is real... 142 00:07:06,978 --> 00:07:09,847 and it smells like Axe Body Spray. 143 00:08:52,751 --> 00:08:54,486 "Dear Quentin. 144 00:08:54,831 --> 00:08:57,666 "Thought you should know I gave up magic. 145 00:08:57,767 --> 00:08:59,034 "You were right. 146 00:08:59,135 --> 00:09:01,703 "Thanks for nothing 147 00:09:01,805 --> 00:09:03,906 and go fuck yourself". 148 00:09:04,007 --> 00:09:06,041 Who's your pen pal? 149 00:09:06,142 --> 00:09:08,510 Leave before I start screaming. 150 00:09:08,611 --> 00:09:12,181 Easy. I just came here to talk. 151 00:09:12,282 --> 00:09:15,851 I'd say let's grab a drink and hash shit out, but... 152 00:09:15,952 --> 00:09:17,553 I feel like that's a no-no here. 153 00:09:17,654 --> 00:09:19,855 Why don't you talk about what you did to Hannah. 154 00:09:19,956 --> 00:09:22,224 I was protecting myself from a thief 155 00:09:22,325 --> 00:09:24,159 and I wish I hadn't been put in that position. 156 00:09:27,764 --> 00:09:29,598 Is this an amends letter? 157 00:09:29,699 --> 00:09:33,368 Yes. Some of us are capable of making them. 158 00:09:33,470 --> 00:09:35,270 Okay. 159 00:09:36,406 --> 00:09:38,006 Try this. 160 00:09:39,843 --> 00:09:42,277 I'm sorry, Julia. 161 00:09:44,747 --> 00:09:47,316 I don't let in a lot of people. 162 00:09:47,417 --> 00:09:49,685 And the ones I do... 163 00:09:49,786 --> 00:09:54,423 it's got to be some kind of kindred spirit thing happening. 164 00:09:54,524 --> 00:09:58,527 I actually like you. 165 00:09:58,628 --> 00:10:00,362 And this? 166 00:10:00,463 --> 00:10:03,966 This is not what I wanted. 167 00:10:04,067 --> 00:10:05,667 You mean what you wrote? 168 00:10:05,768 --> 00:10:09,204 You're giving it up? 169 00:10:10,740 --> 00:10:14,443 Well, let's short circuit this whole thing. 170 00:10:14,544 --> 00:10:15,978 You stay out of my ass 171 00:10:16,079 --> 00:10:18,914 and there is no blood feud necessary on my end. 172 00:10:21,584 --> 00:10:23,819 But come after me, 173 00:10:23,920 --> 00:10:27,923 and I will kill you and everyone that you care about. 174 00:10:28,024 --> 00:10:31,393 Well, the ones that are left, anyway. 175 00:10:35,665 --> 00:10:36,665 Such a bitch. 176 00:10:36,699 --> 00:10:38,100 And you're weak. 177 00:10:38,201 --> 00:10:40,435 Why apologize to him? 178 00:10:40,537 --> 00:10:44,339 He's the one who should be in here, not you. 179 00:10:45,875 --> 00:10:48,076 Take your time, Professor. 180 00:10:58,855 --> 00:11:00,455 You're good to go. 181 00:11:00,557 --> 00:11:02,558 Okay, Henry. 182 00:11:02,659 --> 00:11:03,759 Go ahead and try something. 183 00:11:12,936 --> 00:11:16,004 Take it slow. 184 00:11:16,105 --> 00:11:18,140 Okay. 185 00:11:18,241 --> 00:11:20,275 It might take a few tries, Henry. 186 00:11:20,376 --> 00:11:23,111 There are physical therapy exercises... 187 00:11:23,212 --> 00:11:26,014 When I was four years old, 188 00:11:26,115 --> 00:11:30,352 with no instruction or help from anyone, 189 00:11:30,453 --> 00:11:33,622 I taught myself magic. 190 00:11:33,723 --> 00:11:36,291 I will do so again. 191 00:11:38,328 --> 00:11:40,028 This is a disaster! 192 00:11:40,129 --> 00:11:43,832 - What's wrong? - I have nothing to wear. 193 00:11:43,933 --> 00:11:47,369 You think that might be, I don't know, hyperbole? 194 00:11:47,470 --> 00:11:51,139 I am not emotionally prepared for Mike 195 00:11:51,240 --> 00:11:53,141 to see me repeat outfits. 196 00:11:53,242 --> 00:11:54,810 I think this might be a Margo problem. 197 00:11:54,911 --> 00:11:57,079 Obviously, Quentin, but she shacked up 198 00:11:57,180 --> 00:11:59,014 with some artiste at Encanto Octulo, 199 00:11:59,115 --> 00:12:02,918 and, so, I'm stuck with you. 200 00:12:03,019 --> 00:12:05,087 Honestly, all vests look the same to me. 201 00:12:05,188 --> 00:12:08,624 I made a horrible mistake asking you to help. 202 00:12:08,725 --> 00:12:09,958 Please, leave. 203 00:12:10,059 --> 00:12:13,362 I was here first. 204 00:12:13,463 --> 00:12:16,698 I've never really seen you care about something. 205 00:12:16,799 --> 00:12:18,967 Things aren't usually worth caring about. 206 00:12:19,068 --> 00:12:22,871 With some limited, but very important exceptions. 207 00:12:22,972 --> 00:12:25,107 Very limited. 208 00:12:27,343 --> 00:12:29,277 But seriously, leave. 209 00:12:32,682 --> 00:12:36,451 And for those who don't know me way too well already, 210 00:12:36,552 --> 00:12:38,153 I'm Richard, I'm the chaplain here 211 00:12:38,254 --> 00:12:42,157 and I will try to make my thing today brief. 212 00:12:42,258 --> 00:12:44,660 No matter why you started using, 213 00:12:44,761 --> 00:12:47,929 if you try hard enough, you can get clean. 214 00:12:48,031 --> 00:12:51,099 You can change everything about your circumstances, 215 00:12:51,200 --> 00:12:55,003 but the one thing that won't have changed is you. 216 00:12:56,539 --> 00:13:00,542 Same head, same heart, same mistakes. 217 00:13:00,643 --> 00:13:01,943 Now, we don't like to hear it, 218 00:13:02,045 --> 00:13:05,313 but we need something or someone to lean on 219 00:13:05,415 --> 00:13:07,449 that is bigger than ourselves. 220 00:13:07,550 --> 00:13:08,984 Just say it. 221 00:13:09,085 --> 00:13:10,485 God. 222 00:13:10,586 --> 00:13:12,921 Well, that's one way to putting it. 223 00:13:13,022 --> 00:13:15,023 You know, there is a word 224 00:13:15,124 --> 00:13:18,326 when you lean on something, a crutch. 225 00:13:19,629 --> 00:13:22,164 Replacing drugs or booze or porn, 226 00:13:22,265 --> 00:13:23,665 or whatever with a "Higher Power", 227 00:13:23,766 --> 00:13:25,567 it's just swapping one crutch for another. 228 00:13:25,668 --> 00:13:28,336 That is a bummer way of looking at things. 229 00:13:28,438 --> 00:13:30,706 Why don't you just tell these people the truth? 230 00:13:30,807 --> 00:13:34,376 Maybe we just need to accept the world for what actually is. 231 00:13:34,477 --> 00:13:38,847 Oh, what about making the world what we want it to be? 232 00:13:38,948 --> 00:13:41,049 You know, with a little effort, a little faith. 233 00:13:41,150 --> 00:13:44,953 Give a man hope and a nickel, you got a nickel. 234 00:13:45,054 --> 00:13:47,989 - Who said that? - Some dick. 235 00:13:48,091 --> 00:13:50,659 Wow! 236 00:13:50,760 --> 00:13:52,661 So, what do you believe in? 237 00:13:52,762 --> 00:13:54,963 It doesn't have to be God or whatever, 238 00:13:55,064 --> 00:13:57,699 but something bigger than you. 239 00:14:03,840 --> 00:14:05,407 I don't understand. 240 00:14:05,508 --> 00:14:07,242 The idea is you look at the list of ingredients 241 00:14:07,343 --> 00:14:08,983 and try to figure out what the spell does. 242 00:14:09,078 --> 00:14:11,613 - Yeah. - Maybe, we should move on, 243 00:14:11,714 --> 00:14:13,682 if we wait for the simpleton, we'll be here all night. 244 00:14:13,783 --> 00:14:17,385 Okay, if you understand, then explain it. 245 00:14:17,487 --> 00:14:19,654 It's a healing spell. I've seen that 246 00:14:19,756 --> 00:14:21,156 welwitsch-whatever in the infirmary. 247 00:14:21,257 --> 00:14:22,624 Actually, trick question. 248 00:14:22,725 --> 00:14:25,227 It's a welwitschia mirabilis, 249 00:14:25,328 --> 00:14:27,462 the leaves are used for both, healing spells 250 00:14:27,563 --> 00:14:29,264 and for doing exotic curses. 251 00:14:30,566 --> 00:14:32,000 I thought it was a fern. 252 00:14:32,101 --> 00:14:33,461 Which is why I brought flash cards. 253 00:14:33,503 --> 00:14:34,669 Of course you did. 254 00:14:36,239 --> 00:14:38,406 Thank you, Alice. 255 00:14:38,508 --> 00:14:41,143 Could you not... Could you... for one minute, 256 00:14:41,244 --> 00:14:42,564 could you not give her googly eye? 257 00:14:42,578 --> 00:14:43,645 Oh, God. 258 00:14:43,746 --> 00:14:45,247 I don't know what you're, 259 00:14:45,348 --> 00:14:47,816 uh, implying or, um, inferring. 260 00:14:47,917 --> 00:14:50,118 Brakebills South didn't have a lot of things. 261 00:14:50,219 --> 00:14:53,855 Livable weather, edible food, cable TV, 262 00:14:53,956 --> 00:14:55,791 but you know what it did have? 263 00:14:55,892 --> 00:14:58,360 Windows. 264 00:14:58,461 --> 00:15:00,796 So if you don't know and saw your little... 265 00:15:00,897 --> 00:15:03,698 little extracurricular activities, 266 00:15:03,800 --> 00:15:06,034 you'd be very mistaken foxes. 267 00:15:06,135 --> 00:15:07,636 I was above average for a fox. 268 00:15:07,737 --> 00:15:11,139 Okay, I've studied enough for one day. 269 00:15:11,240 --> 00:15:13,074 Thank you for that. 270 00:15:13,176 --> 00:15:16,444 It ain't my fault, or my problem. 271 00:15:16,546 --> 00:15:17,979 For the record, you do see that you're doing wrong, though? 272 00:15:18,080 --> 00:15:21,416 I don't need your help. 273 00:15:21,517 --> 00:15:23,218 But if I hypothetically did... 274 00:15:23,319 --> 00:15:26,321 Man, you act like a stalker 275 00:15:26,422 --> 00:15:30,292 and then go out of your way to deny that you're interested. 276 00:15:30,393 --> 00:15:31,960 Either, grow a pair 277 00:15:32,061 --> 00:15:34,629 or she'll find someone who already did. 278 00:15:35,731 --> 00:15:38,667 - Wow! - Not done. 279 00:15:39,969 --> 00:15:43,104 Only downside is, 280 00:15:43,206 --> 00:15:46,374 it burns off all the alcohol. 281 00:15:46,475 --> 00:15:48,877 Looks amazing. 282 00:15:48,978 --> 00:15:51,379 Yeah, you don't have to kill yourself for me. 283 00:15:51,480 --> 00:15:54,049 It was no trouble. 284 00:15:54,150 --> 00:15:58,920 I'm... I'm already deeply impressed, you know? 285 00:15:59,021 --> 00:16:00,755 And, I mean, I feel like 286 00:16:00,857 --> 00:16:03,825 I should be doing stuff like this for you, but... 287 00:16:03,926 --> 00:16:08,383 - I don't really know how. - Don't be silly. 288 00:16:08,503 --> 00:16:12,234 I guess I'm just waiting for the part in all of this 289 00:16:12,335 --> 00:16:14,336 where I start to bore you. 290 00:16:14,437 --> 00:16:15,224 You don't bore me. 291 00:16:15,344 --> 00:16:16,607 I don't think that you could bore me. 292 00:16:16,727 --> 00:16:20,342 I don't know about music and wine, 293 00:16:20,443 --> 00:16:23,879 and frankly any country not named Texas. 294 00:16:23,980 --> 00:16:25,780 Texas is a state. 295 00:16:25,882 --> 00:16:27,567 Not when you're from Texas. 296 00:16:27,858 --> 00:16:29,984 Um... 297 00:16:31,187 --> 00:16:33,221 Come here. 298 00:16:41,664 --> 00:16:43,965 Where do you think I come from? 299 00:16:44,066 --> 00:16:45,833 I don't know. 300 00:16:46,123 --> 00:16:47,224 Someplace with money? 301 00:16:47,325 --> 00:16:48,992 Well, um, we did have money. 302 00:16:49,093 --> 00:16:52,028 Until grandmama gambled it all away 303 00:16:52,129 --> 00:16:55,332 and now, all we have is titles. 304 00:16:55,433 --> 00:16:58,535 Sorry. Um, that was a joke. 305 00:17:01,472 --> 00:17:04,474 I was... 306 00:17:04,575 --> 00:17:07,410 born in Indiana... 307 00:17:07,512 --> 00:17:09,713 on a farm. 308 00:17:09,814 --> 00:17:13,817 My parents are farmers. 309 00:17:13,918 --> 00:17:16,152 Indiana? I... 310 00:17:16,254 --> 00:17:17,420 I thought you... 311 00:17:17,522 --> 00:17:20,724 Of course you did. 312 00:17:20,825 --> 00:17:25,929 Becoming me was the greatest creative project of my life. 313 00:17:26,030 --> 00:17:27,797 So... 314 00:17:27,899 --> 00:17:30,634 FYI, no one else here knows, except for Margo, 315 00:17:30,735 --> 00:17:34,771 and that's only because she was my secret partner in the Trials. 316 00:17:34,872 --> 00:17:37,541 Everyone else, I... 317 00:17:37,642 --> 00:17:39,342 kind of let them go on thinking 318 00:17:39,443 --> 00:17:42,979 I grew up summering with Kennedys, etcetera. 319 00:17:48,586 --> 00:17:50,020 Thank you. 320 00:17:50,121 --> 00:17:52,122 For what? 321 00:17:52,223 --> 00:17:54,090 Just you. 322 00:17:57,395 --> 00:17:59,763 Um, well... 323 00:18:02,567 --> 00:18:04,467 Here I am. 324 00:18:04,569 --> 00:18:06,036 Yeah. 325 00:18:06,137 --> 00:18:09,673 Here you are. 326 00:18:09,774 --> 00:18:11,641 - Hi. - Hey. 327 00:18:41,339 --> 00:18:43,306 I checked the position of Cephus three times, 328 00:18:43,407 --> 00:18:45,842 I did the whole invocation, 329 00:18:45,943 --> 00:18:50,647 this stupid plant should be seven feet tall by now. 330 00:18:50,748 --> 00:18:52,616 What? 331 00:18:55,553 --> 00:18:57,621 What happened to you and Kady? 332 00:18:57,722 --> 00:18:59,956 You guys were inseparable. 333 00:19:00,057 --> 00:19:01,825 She gets through the Trials, 334 00:19:01,926 --> 00:19:04,828 passes all of Mayakovsky's test and then she's just... 335 00:19:04,929 --> 00:19:07,864 She didn't give me an itinerary. 336 00:19:07,965 --> 00:19:09,633 Man, I don't get it. 337 00:19:09,734 --> 00:19:13,003 You act like you're this panty-whisperer, 338 00:19:13,104 --> 00:19:15,544 and your girl disappears and you don't even know where she is. 339 00:19:15,606 --> 00:19:16,873 You see her, 340 00:19:16,974 --> 00:19:20,710 tell her she owes me 20 bucks. 341 00:19:20,811 --> 00:19:22,846 Can I help you? 342 00:19:22,947 --> 00:19:25,148 - What? - Not you. 343 00:19:25,249 --> 00:19:27,751 Ah, hey, Mike. 344 00:19:27,852 --> 00:19:30,253 Sorry. I got... I got a little turned around. 345 00:19:30,354 --> 00:19:33,189 Um, could you tell me which way the cottage is? 346 00:19:33,290 --> 00:19:34,724 Yeah. It's like... 347 00:19:37,828 --> 00:19:39,663 Oh, shit. 348 00:19:56,747 --> 00:19:58,648 Oh, my God. Are you okay? 349 00:19:58,749 --> 00:20:00,383 Whoa! 350 00:20:00,484 --> 00:20:03,850 Help! Help! Somebody help! 351 00:20:05,183 --> 00:20:07,709 Get a transfusion ready, get the Reidlinger Stones warmed up. 352 00:20:07,829 --> 00:20:09,129 Can you mend the wound? 353 00:20:09,230 --> 00:20:10,330 It's deep, but it's not impossible. 354 00:20:10,432 --> 00:20:11,632 The weapon. We need the weapon. 355 00:20:11,666 --> 00:20:12,866 - Quentin. - Mike. Mike has it. 356 00:20:12,867 --> 00:20:14,001 I need to see the knife to know. 357 00:20:14,102 --> 00:20:15,235 - Yes, yes, yes, I know. - To know what? 358 00:20:15,336 --> 00:20:16,804 Find him. Now. 359 00:20:16,905 --> 00:20:21,341 Mike is, uh, Eliot's boyfriend, I guess. 360 00:20:21,777 --> 00:20:24,345 He was trying to kill me before Penny jumped in the way. 361 00:20:24,446 --> 00:20:26,514 Could have anything to do with the Beast? 362 00:20:26,615 --> 00:20:27,648 Why would it? 363 00:20:27,749 --> 00:20:28,949 Because it makes more sense 364 00:20:29,051 --> 00:20:30,851 than somebody new try to kill me. 365 00:20:30,952 --> 00:20:33,187 Well, right now there are far too many possibilities. 366 00:20:33,288 --> 00:20:35,756 We will certainly ask Mr. McCormick when we find him. 367 00:20:40,362 --> 00:20:42,997 Quentin. 368 00:20:43,098 --> 00:20:45,232 Is Penny okay? 369 00:20:45,333 --> 00:20:47,668 Uh, he's in surgery. I don't know. 370 00:20:47,769 --> 00:20:49,770 I just heard. Everyone's really scared. 371 00:20:49,871 --> 00:20:51,631 I would've told you, but Fogg wouldn't let us 372 00:20:51,673 --> 00:20:53,007 leave the building until... 373 00:20:53,108 --> 00:20:55,543 - Until they find Mike. - They did find him. 374 00:20:55,644 --> 00:20:57,804 Professor Sunderland and March found him trying to open 375 00:20:57,846 --> 00:20:59,713 a portal near the Welters stadium. 376 00:21:02,617 --> 00:21:05,886 Where are they taking him? 377 00:21:05,987 --> 00:21:10,091 Have you ever been in this room before? 378 00:21:10,192 --> 00:21:12,259 It was designed at the turn of the century 379 00:21:12,360 --> 00:21:17,064 for a sect of incredibly delicate experiments. 380 00:21:17,165 --> 00:21:19,700 Mechanism within the walls, prevent any spell casting, 381 00:21:19,801 --> 00:21:23,604 it is, in fact, a clean room. 382 00:21:23,705 --> 00:21:26,907 It was not intended for this... this purpose, 383 00:21:27,008 --> 00:21:28,809 but it will do. 384 00:21:28,910 --> 00:21:31,245 Where is the weapon... 385 00:21:31,346 --> 00:21:33,247 - that you used? - I don't know. 386 00:21:33,348 --> 00:21:36,650 Were you specifically targeting Penny and Quentin? 387 00:21:36,751 --> 00:21:38,853 I was in Brooklyn. 388 00:21:38,954 --> 00:21:42,022 Then I was here. I don't know! 389 00:21:42,124 --> 00:21:43,491 - Professor... - Dean. 390 00:21:43,592 --> 00:21:46,427 Henry, look I... 391 00:21:48,663 --> 00:21:50,131 Okay. 392 00:21:50,232 --> 00:21:51,699 Okay look. 393 00:21:51,800 --> 00:21:53,968 Look, you know me, right? 394 00:21:54,069 --> 00:21:56,170 I was your student for three years, 395 00:21:56,271 --> 00:21:59,406 - you know that I couldn't. - I know you did! 396 00:22:01,076 --> 00:22:03,744 No, you can't go in there. 397 00:22:03,845 --> 00:22:05,679 What did he say? 398 00:22:05,780 --> 00:22:07,748 Nothing useful. 399 00:22:07,849 --> 00:22:09,369 You're just gonna leave him in there? 400 00:22:09,417 --> 00:22:10,484 I'm not letting him go. 401 00:22:10,585 --> 00:22:12,086 No, I mean, that's inhumane. 402 00:22:12,187 --> 00:22:14,227 There is procedures for dealing with magical crimes. 403 00:22:14,289 --> 00:22:15,523 A circuit court system. 404 00:22:15,624 --> 00:22:17,158 They're sending in a representative. 405 00:22:17,259 --> 00:22:18,859 - What will they do with him? - They have facilities. 406 00:22:18,960 --> 00:22:21,529 But the exact punishment, it depends. 407 00:22:21,630 --> 00:22:23,664 - On what? - On whether Penny lives. 408 00:22:23,765 --> 00:22:25,666 This reeks of mind control. 409 00:22:25,767 --> 00:22:27,567 Wait. There was something wrong with his eyes. 410 00:22:27,602 --> 00:22:29,562 They weren't entirely human, that... that could be... 411 00:22:29,638 --> 00:22:31,772 I looked in every scenario there is to think of. 412 00:22:31,873 --> 00:22:34,041 Spell gone wrong, doppelganger, 413 00:22:34,142 --> 00:22:36,210 and yes, gentlemen, even mind control. 414 00:22:36,311 --> 00:22:39,280 But there was always the chance that he did this, 415 00:22:39,381 --> 00:22:41,448 intentionally. 416 00:22:45,453 --> 00:22:46,453 Good morning. 417 00:22:46,555 --> 00:22:47,788 Pain killers. 418 00:22:47,889 --> 00:22:49,323 Would be nice. 419 00:22:49,424 --> 00:22:51,091 Your surgery was very successful. 420 00:22:51,193 --> 00:22:52,993 Your wounds are closed. 421 00:22:53,094 --> 00:22:55,095 Just one or two weeks of... 422 00:22:55,197 --> 00:22:57,932 Hey! You're not ready to walk around yet. 423 00:22:58,033 --> 00:22:59,667 I was stabbed, woman, 424 00:22:59,768 --> 00:23:02,002 I'm gonna find the motherfucker who... 425 00:23:02,103 --> 00:23:03,938 Get Professor Lipson down here! 426 00:23:10,879 --> 00:23:12,780 What? 427 00:23:14,570 --> 00:23:16,599 It's spreading too quickly to be an infection. 428 00:23:16,719 --> 00:23:17,886 The wound is cursed. 429 00:23:17,987 --> 00:23:19,487 Whatever it is, is growing under the skin. 430 00:23:19,589 --> 00:23:21,229 He's lucky it's not near any vital organs. 431 00:23:21,290 --> 00:23:23,558 - The necrotizing tissue... - Necrotizing? 432 00:23:23,659 --> 00:23:25,627 Cell death within the tissue. 433 00:23:25,728 --> 00:23:27,128 If it touches something important... 434 00:23:27,163 --> 00:23:28,697 How do you fix it? 435 00:23:28,798 --> 00:23:31,433 Without seeing the knife I... 436 00:23:31,534 --> 00:23:33,101 I have no idea. 437 00:23:33,202 --> 00:23:34,869 I hate magic. 438 00:23:34,971 --> 00:23:36,204 I mean, why us? 439 00:23:36,305 --> 00:23:38,106 You, I get. 440 00:23:38,207 --> 00:23:39,941 I think about stabbing you all the time. 441 00:23:42,478 --> 00:23:44,746 That was a 100% not a joke. 442 00:23:44,847 --> 00:23:47,048 You realized that knife was coming at me 443 00:23:47,149 --> 00:23:49,851 before you jump in the way of it, right? 444 00:23:49,952 --> 00:23:53,221 I owe you, like, a Wookie Life Debt. 445 00:23:53,322 --> 00:23:54,856 Get a knife. I'll stab you right now. 446 00:24:03,332 --> 00:24:04,499 I keep thinking... 447 00:24:04,600 --> 00:24:07,569 - The Beast. - It makes sense. 448 00:24:07,670 --> 00:24:10,171 And yet it doesn't. 449 00:24:10,273 --> 00:24:12,240 This Mike prick isn't from Fillory. 450 00:24:12,341 --> 00:24:15,910 Yeah. 451 00:24:16,012 --> 00:24:17,312 Hey, do you want me to... 452 00:24:17,413 --> 00:24:19,014 Is there anyone you want me to call? 453 00:24:19,115 --> 00:24:21,182 Parents, siblings, 454 00:24:21,284 --> 00:24:23,585 parole officer? 455 00:24:23,686 --> 00:24:26,521 I'm good. 456 00:24:26,622 --> 00:24:27,989 No, Quentin. 457 00:24:28,090 --> 00:24:30,058 She cared, she'd be here. 458 00:24:36,332 --> 00:24:37,399 No visitors. 459 00:24:37,500 --> 00:24:38,566 Two minutes. 460 00:24:38,668 --> 00:24:39,801 What could he possibly say 461 00:24:39,902 --> 00:24:40,969 that would make you feel any better? 462 00:24:41,070 --> 00:24:43,138 I'm not here to feel better. 463 00:24:44,707 --> 00:24:47,208 Please. 464 00:24:47,310 --> 00:24:52,080 I was supposed to have a date last night. 465 00:24:52,181 --> 00:24:54,683 I got all dressed up. 466 00:24:54,784 --> 00:24:58,153 I'm sorry. 467 00:24:58,254 --> 00:25:03,024 All this stuff they're saying I did, I don't remember. 468 00:25:03,125 --> 00:25:05,627 You were blacked out. 469 00:25:12,401 --> 00:25:14,669 Were you blacked out when we met? 470 00:25:28,984 --> 00:25:30,304 No, I don't want to buy a bible. 471 00:25:35,324 --> 00:25:38,960 What safe house were you in? 472 00:25:39,061 --> 00:25:41,329 I recognized your ink. 473 00:25:41,430 --> 00:25:45,033 You see it more often than you'd think in a place like this. 474 00:25:45,134 --> 00:25:46,134 You're a Hedge? 475 00:25:46,135 --> 00:25:47,502 No. 476 00:25:47,603 --> 00:25:49,471 Classically trained, myself. 477 00:25:49,572 --> 00:25:54,376 There's a special school, called Brakebills. 478 00:25:54,477 --> 00:25:57,212 You heard of it? 479 00:25:57,313 --> 00:26:00,648 Yeah. Well... I sort of checked myself 480 00:26:00,750 --> 00:26:03,485 in here to get away from magic, so... 481 00:26:03,586 --> 00:26:06,554 Look, you think magic is some terrible vice, 482 00:26:06,655 --> 00:26:10,158 so bad that you need rehab to get clean, it's not. 483 00:26:10,259 --> 00:26:12,961 Magic isn't heroin, Julia. 484 00:26:13,062 --> 00:26:14,262 It's a gift. 485 00:26:14,363 --> 00:26:16,664 Oh, God, please. Don't say from God. 486 00:26:16,766 --> 00:26:18,333 I'm not the guy outside of YMCA 487 00:26:18,434 --> 00:26:19,567 yelling at people to repent. 488 00:26:19,668 --> 00:26:21,669 Then what are you, Richard? 489 00:26:23,606 --> 00:26:27,275 Okay, what we call magic is, 490 00:26:27,376 --> 00:26:29,344 a set of tools. 491 00:26:29,445 --> 00:26:31,279 Leftover from Creation. 492 00:26:31,380 --> 00:26:32,914 Think about it. 493 00:26:33,015 --> 00:26:35,183 The power to bend reality 494 00:26:35,284 --> 00:26:37,018 to make and unmake. 495 00:26:37,119 --> 00:26:40,321 Won't God be pissed we touched His tools without asking? 496 00:26:42,625 --> 00:26:46,795 God... gods, really, 497 00:26:46,896 --> 00:26:49,397 they don't do things by accident. 498 00:26:49,498 --> 00:26:52,000 The tools were left for us to find. 499 00:26:52,101 --> 00:26:53,635 Right. 500 00:26:53,736 --> 00:26:56,971 But... 501 00:26:57,072 --> 00:26:59,174 what I'm saying, 502 00:26:59,275 --> 00:27:00,909 you don't have to take my word for it. 503 00:27:04,613 --> 00:27:06,781 See it for yourself. 504 00:27:16,292 --> 00:27:18,226 Please! 505 00:27:20,729 --> 00:27:23,198 Penny? 506 00:27:23,299 --> 00:27:25,567 It's just a headache. 507 00:27:25,668 --> 00:27:27,702 I brought you your homework. 508 00:27:27,803 --> 00:27:30,505 - Why? - Fair point. 509 00:27:30,606 --> 00:27:33,241 But if you were me, I'd be glad to talk to somebody else 510 00:27:33,342 --> 00:27:35,376 who wasn't a Healing Student. 511 00:27:35,478 --> 00:27:37,445 And since Kady's not here... 512 00:27:39,081 --> 00:27:41,082 Oh, this is pity. 513 00:27:41,183 --> 00:27:43,718 No. 514 00:27:43,819 --> 00:27:45,086 Well, kind of. 515 00:27:45,187 --> 00:27:46,627 I mean, she had shit to do elsewhere. 516 00:27:46,689 --> 00:27:47,689 It's... I'm good. 517 00:27:47,756 --> 00:27:49,023 - Great. - I am. 518 00:27:49,124 --> 00:27:52,694 I said great. I get it. 519 00:27:52,795 --> 00:27:55,797 People are generally disappointing. 520 00:27:55,898 --> 00:27:59,701 Yeah, be ready to pull a ripcord at a moment's notice. 521 00:27:59,802 --> 00:28:02,570 Like if you're messing around with some loser who... 522 00:28:02,671 --> 00:28:06,641 too obsessed with kid's books to acknowledge he even sees you. 523 00:28:06,742 --> 00:28:09,077 Ripcord. 524 00:28:12,515 --> 00:28:14,949 Are you okay? 525 00:28:15,050 --> 00:28:17,519 Can I do anything to help? 526 00:28:20,022 --> 00:28:22,090 You want to help me, 527 00:28:22,191 --> 00:28:24,125 go to my room 528 00:28:24,226 --> 00:28:28,062 and find the bag of pills that's stashed under my desk. 529 00:28:28,163 --> 00:28:30,098 - Pills for what? - For... I'm a Traveler freak 530 00:28:30,199 --> 00:28:32,033 who hears voices and I do a little 531 00:28:32,134 --> 00:28:33,468 or a lot of self-medicating 532 00:28:33,569 --> 00:28:36,638 to get them to shut their scream-holes. 533 00:28:36,739 --> 00:28:38,139 Penny. 534 00:28:38,240 --> 00:28:40,108 Alice, I don't need any judgment. 535 00:28:40,209 --> 00:28:42,010 No, Penny. 536 00:28:42,111 --> 00:28:43,945 Oh, okay. 537 00:28:47,082 --> 00:28:48,550 Hey, look. 538 00:28:50,953 --> 00:28:53,721 That's... that's not great. 539 00:28:53,822 --> 00:28:55,523 Can someone get Quentin? 540 00:28:55,624 --> 00:28:56,991 Now! 541 00:28:57,092 --> 00:28:59,360 This is not what I pictured. 542 00:28:59,461 --> 00:29:01,763 It's from the fourth Fillory book. 543 00:29:01,864 --> 00:29:04,032 I read them all for research. 544 00:29:04,133 --> 00:29:07,902 Yeah, Jane, she was alone in Fillory for the first time 545 00:29:08,003 --> 00:29:10,038 when she was attacked by a Lorian assassin. 546 00:29:10,139 --> 00:29:11,699 - What's Lorian? - They're the bad guys. 547 00:29:11,774 --> 00:29:13,014 Uh, from a neighboring kingdom. 548 00:29:13,042 --> 00:29:14,375 It's actually really interesting, 549 00:29:14,476 --> 00:29:16,911 because Fillory is both, the name of the landmass 550 00:29:17,012 --> 00:29:18,246 and also the one of the sovereign states... 551 00:29:18,347 --> 00:29:21,115 Quentin, focus, please. 552 00:29:21,216 --> 00:29:22,250 Ah, yeah. 553 00:29:22,351 --> 00:29:26,688 Ah, um, so the Lorian stabbed Jane 554 00:29:26,789 --> 00:29:28,269 with something called the Virgo Blade. 555 00:29:28,357 --> 00:29:31,292 And, uh, Rose vines grew from the wounds... 556 00:29:31,393 --> 00:29:33,595 This seems to be the way grosser, 557 00:29:33,696 --> 00:29:36,598 less whimsical version of that. 558 00:29:36,699 --> 00:29:38,967 Um, this guy, Honeyclaw, he was taking care of Jane. 559 00:29:39,068 --> 00:29:40,335 Honeyclaw? 560 00:29:40,436 --> 00:29:42,657 - Yeah. A-a talking bear. - Oh, Jesus. 561 00:29:42,682 --> 00:29:44,853 Honeyclaw said that the vines would keep growing and growing 562 00:29:44,878 --> 00:29:48,642 until they strangled her heart, um, but Jane survived. 563 00:29:50,746 --> 00:29:52,267 Penny, I know how to fix this. 564 00:29:56,886 --> 00:29:58,072 Is that a turban? 565 00:29:58,407 --> 00:29:59,966 No, it's your hair. 566 00:30:01,090 --> 00:30:02,793 Sewing is not really my thing. 567 00:30:03,612 --> 00:30:05,680 How is a voodoo doll is supposed to help me? 568 00:30:05,781 --> 00:30:07,548 Um, so, in the books, 569 00:30:07,649 --> 00:30:10,151 Jane carried this doll with her everywhere she goes, 570 00:30:10,252 --> 00:30:12,153 and it looks just like her. 571 00:30:12,254 --> 00:30:15,589 And so they realized that the curse 572 00:30:15,691 --> 00:30:18,893 of the Virgo Blade would accept the doll as a substitute. 573 00:30:20,362 --> 00:30:23,164 So, we burn a doll? 574 00:30:47,222 --> 00:30:49,790 Okay, what else did your dumb book says? 575 00:30:49,891 --> 00:30:51,759 Henry. 576 00:30:51,860 --> 00:30:53,661 It is considered good form 577 00:30:53,762 --> 00:30:55,796 to announce oneself to blind people. 578 00:30:55,897 --> 00:30:58,766 My glasses only show me your outline... vaguely. 579 00:30:58,867 --> 00:31:01,769 In my defense, I was raised by wolves for a time. 580 00:31:01,870 --> 00:31:04,939 The knife that Penny was stabbed with... 581 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 is from Fillory. 582 00:31:06,742 --> 00:31:10,945 Something called the... the Virgo Blade. 583 00:31:11,046 --> 00:31:13,114 - And you're familiar? - Yes. 584 00:31:13,215 --> 00:31:15,616 This is a first. 585 00:31:15,717 --> 00:31:18,352 You should've called for me much sooner. 586 00:31:18,453 --> 00:31:21,655 Quentin's the most at risk, but if Penny dies... 587 00:31:21,757 --> 00:31:24,525 This is your mess, Eliza. 588 00:31:25,861 --> 00:31:28,028 Clean it up. 589 00:31:28,130 --> 00:31:33,868 Then, get as far away from my university as possible. 590 00:31:33,969 --> 00:31:36,270 Do you understand? 591 00:31:41,243 --> 00:31:44,512 Mr. Coldwater, I don't have a lot of time at the moment. 592 00:31:44,613 --> 00:31:46,046 It is the Beast, isn't it? 593 00:31:46,148 --> 00:31:48,015 And he's from Fillory, which is real. 594 00:31:48,116 --> 00:31:49,683 Of course Fillory is real. 595 00:31:49,785 --> 00:31:51,385 You've known that since you were a child. 596 00:31:51,386 --> 00:31:53,254 It's why you're here. 597 00:31:53,355 --> 00:31:55,523 Okay, but there's no Beast in the books. 598 00:31:55,624 --> 00:31:58,359 The books are a child's drawing of Fillory. 599 00:31:58,460 --> 00:32:00,728 The real thing is stranger. 600 00:32:00,829 --> 00:32:02,930 Yeah, it's full of psychopathic monsters 601 00:32:03,031 --> 00:32:04,198 who are trying to kill me. 602 00:32:04,299 --> 00:32:05,859 You want to know what the Beast wants? 603 00:32:05,901 --> 00:32:07,234 I'll tell you exactly. 604 00:32:07,335 --> 00:32:09,203 He wants control of Fillory 605 00:32:09,304 --> 00:32:10,738 and all the doors that lead there. 606 00:32:10,839 --> 00:32:14,508 Maybe, he thinks you'll find one of them. 607 00:32:14,609 --> 00:32:17,278 - I'm not a Traveler. - There are other ways. 608 00:32:17,379 --> 00:32:18,779 I gave you a book about it. 609 00:32:18,880 --> 00:32:20,915 "Fillory and Further, Book Six"? 610 00:32:21,016 --> 00:32:22,082 I told you. I lost it. 611 00:32:22,184 --> 00:32:24,819 And nothing lost was ever found? 612 00:32:24,920 --> 00:32:26,487 Wait, there's, uh... What about Penny? 613 00:32:26,588 --> 00:32:27,855 There's got to be something we can do. 614 00:32:27,956 --> 00:32:30,591 You need to read between the lines, Quentin. 615 00:32:30,692 --> 00:32:34,495 Jane's doll wasn't special because it looked like Jane. 616 00:32:34,596 --> 00:32:37,531 Was special because of where it came from. 617 00:32:37,632 --> 00:32:40,534 Jane's mother gave it to her... 618 00:32:40,635 --> 00:32:42,636 before she died. 619 00:32:44,840 --> 00:32:48,242 It was all she took with her to Fillory. 620 00:32:48,343 --> 00:32:52,079 Her only reminder of her family and her life on Earth. 621 00:32:52,180 --> 00:32:55,916 It was her most precious possession. 622 00:32:56,017 --> 00:32:59,553 What we love can be as important to us as our lives. 623 00:32:59,654 --> 00:33:03,190 So, the curse accepted the doll 624 00:33:03,291 --> 00:33:06,160 as a proper sacrifice in place of Jane's heart. 625 00:33:08,763 --> 00:33:11,498 I know you have more questions 626 00:33:11,600 --> 00:33:14,201 after you save your friend. 627 00:33:18,373 --> 00:33:19,940 I found a way to break the curse, 628 00:33:20,041 --> 00:33:22,142 I just need a... Penny! 629 00:33:22,244 --> 00:33:25,379 Hey, asshole, I need to know your most precious possession. 630 00:33:25,480 --> 00:33:27,548 He's been out of it for like, 20 minutes. 631 00:33:29,684 --> 00:33:31,552 Then, it's too late. 632 00:33:47,802 --> 00:33:52,306 I beseech and devote myself. 633 00:33:53,575 --> 00:33:57,177 I plead and promise myself... 634 00:33:57,279 --> 00:33:59,046 to you, 635 00:33:59,147 --> 00:34:01,382 She of the Grain, 636 00:34:01,483 --> 00:34:05,286 that you would raise me up above the chaff. 637 00:34:07,689 --> 00:34:09,156 Amen? 638 00:34:41,338 --> 00:34:42,853 How are we supposed to know what's important? 639 00:34:43,093 --> 00:34:44,393 I don't know. Penny doesn't have that much stuff, 640 00:34:44,495 --> 00:34:45,927 we'll just go through it. 641 00:34:49,205 --> 00:34:51,614 Pictures. Yeah, maybe it's something 642 00:34:51,715 --> 00:34:53,048 from his childhood, his family. 643 00:34:53,149 --> 00:34:54,650 He doesn't ever talk about them. 644 00:34:54,751 --> 00:34:55,985 Doesn't mean he doesn't care about them. 645 00:34:56,086 --> 00:34:57,820 Penny's not the most sentimental type. 646 00:34:57,921 --> 00:34:59,955 Well, maybe he carefully crafts that image, 647 00:35:00,056 --> 00:35:01,824 I don't know. Everyone is sentimental. 648 00:35:01,925 --> 00:35:04,593 - You're projecting. - You're projecting! 649 00:35:06,596 --> 00:35:08,631 Okay. 650 00:35:08,732 --> 00:35:11,233 I'm getting a definite circus clown vibe here. 651 00:35:11,334 --> 00:35:13,102 Q, this is it. 652 00:35:13,203 --> 00:35:15,738 You think, Penny's most prized possession is his Adderall? 653 00:35:15,839 --> 00:35:17,506 I have voices telling me, all day long, 654 00:35:17,607 --> 00:35:19,108 to do dark magic and I don't know, 655 00:35:19,209 --> 00:35:20,943 the pills were the one thing that make them stop, 656 00:35:21,044 --> 00:35:22,645 - they'd be pretty precious. - You can always get more pills. 657 00:35:22,746 --> 00:35:24,113 They're fungible. 658 00:35:24,214 --> 00:35:25,514 You're fungible. 659 00:35:25,615 --> 00:35:28,050 Okay, what's yours, hmm? 660 00:35:28,151 --> 00:35:30,071 That's kind of a personal question for two people 661 00:35:30,153 --> 00:35:32,021 who aren't supposed to be in the same room? 662 00:35:33,490 --> 00:35:34,957 What's yours? 663 00:35:38,028 --> 00:35:40,228 A quilt that my grandmother made me when I was little. 664 00:35:42,432 --> 00:35:44,133 It's covered in cats. 665 00:35:45,702 --> 00:35:48,704 "Fillory and Further", book one, first edition. 666 00:35:48,805 --> 00:35:51,373 I worked all summer before eight grade to get it. 667 00:35:51,474 --> 00:35:54,009 It's predictable I know. 668 00:35:54,110 --> 00:35:55,811 Predictable's not bad, Quentin. 669 00:36:03,119 --> 00:36:04,787 Hey. 670 00:36:04,888 --> 00:36:07,289 What about this? 671 00:36:07,390 --> 00:36:09,191 A candy bar wrapper? 672 00:36:09,292 --> 00:36:10,452 It's from Brakebills South. 673 00:36:10,527 --> 00:36:12,428 This is the last place that he saw Kady. 674 00:36:12,529 --> 00:36:15,631 Quentin, I don't think Penny even cares that she's gone. 675 00:36:15,732 --> 00:36:19,533 Believe me. He does. 676 00:36:49,466 --> 00:36:51,800 What was that? That you gave me? 677 00:36:51,901 --> 00:36:53,369 Did it work? 678 00:36:53,470 --> 00:36:55,437 It didn't feel like I was doing a casting, 679 00:36:55,538 --> 00:36:58,440 it felt like a casting was being done on me. 680 00:36:58,541 --> 00:37:00,943 It's because it's not a spell, it was a prayer. 681 00:37:01,044 --> 00:37:03,979 - To what? - Local harvest deity. 682 00:37:04,080 --> 00:37:05,748 Friendly, but a little one-trick. 683 00:37:05,849 --> 00:37:07,916 You're lucky she answered. She's pretty shy. 684 00:37:08,018 --> 00:37:10,819 It's like touching a bare wire. 685 00:37:10,920 --> 00:37:13,188 More energy than I've felt. 686 00:37:13,289 --> 00:37:14,356 It felt good. 687 00:37:14,457 --> 00:37:17,026 It felt... dangerous. 688 00:37:20,030 --> 00:37:23,032 The reason you treat magic like a drug, 689 00:37:23,133 --> 00:37:24,867 is because the people that taught it to you 690 00:37:24,968 --> 00:37:26,368 act like drug dealers. 691 00:37:26,469 --> 00:37:28,103 They buy it and they sell it, 692 00:37:28,204 --> 00:37:31,073 and they fight and they fuck for it. 693 00:37:31,174 --> 00:37:34,343 Well, that's not the only way to live. 694 00:37:34,444 --> 00:37:37,012 That's the only way I've ever seen. 695 00:37:37,113 --> 00:37:40,716 I'm a very good Magician 696 00:37:40,817 --> 00:37:43,252 and I do this. 697 00:37:43,353 --> 00:37:45,421 There are good people out there, Julia. 698 00:37:45,522 --> 00:37:47,056 People trying to learn about the world 699 00:37:47,157 --> 00:37:48,824 and make it a better place. 700 00:37:48,925 --> 00:37:50,793 Now, you can be one of those people, 701 00:37:50,894 --> 00:37:53,295 you can be a dealer, 702 00:37:53,396 --> 00:37:56,565 you can stay here and be nothing. 703 00:37:58,668 --> 00:38:00,903 You get to choose. 704 00:38:09,279 --> 00:38:12,548 If I give you something, 705 00:38:12,649 --> 00:38:15,117 you think you can get it into Brakebills for me? 706 00:38:18,254 --> 00:38:20,322 Don't bother with the performance. 707 00:38:20,423 --> 00:38:23,325 Even with these wards, I can see right through you. 708 00:38:23,426 --> 00:38:25,694 I wouldn't dream of fooling you. 709 00:38:25,795 --> 00:38:28,163 I have far bigger dreams than that. 710 00:38:28,264 --> 00:38:30,566 Very clever, targeting someone else 711 00:38:30,667 --> 00:38:32,167 outside the campus protections. 712 00:38:32,268 --> 00:38:34,670 Graduate with an alumni key. 713 00:38:34,771 --> 00:38:38,373 Attractive to a certain sort. 714 00:38:38,475 --> 00:38:39,475 It won't work next time. 715 00:38:39,576 --> 00:38:40,843 There won't be a next time. 716 00:38:40,944 --> 00:38:42,578 You can't hide in Fillory forever. 717 00:38:42,679 --> 00:38:44,313 Lock as many doors as you want, 718 00:38:44,414 --> 00:38:46,515 there's always a door to Fillory when you need one. 719 00:38:46,616 --> 00:38:48,217 Nothing's changed. 720 00:38:48,318 --> 00:38:52,254 Still the same determined little Jane Chatwin. 721 00:38:52,355 --> 00:38:54,590 No, I never wanted this. 722 00:38:54,691 --> 00:38:58,093 You forced my hand. I wish I could be any other way. 723 00:38:58,194 --> 00:39:01,930 I picked the Virgo Blade, specially for you, Jane. 724 00:39:02,031 --> 00:39:03,899 Little twinge of nostalgia. 725 00:39:04,000 --> 00:39:07,369 Penny's going to live and this meat puppet of yours 726 00:39:07,470 --> 00:39:09,805 is going to a Salvadorian prison in the morning. 727 00:39:09,906 --> 00:39:11,707 All that scheming, wasted. 728 00:39:11,808 --> 00:39:14,143 I could walk out of here anytime I like. 729 00:39:14,244 --> 00:39:17,546 If you can leave anytime, what are you waiting for? 730 00:39:17,647 --> 00:39:20,616 Oh, I was waiting... 731 00:39:20,717 --> 00:39:22,084 for you. 732 00:39:28,055 --> 00:39:29,289 Help me! 733 00:40:01,322 --> 00:40:03,489 Oh, my God. Wait, wait, wait. 734 00:40:48,802 --> 00:40:50,057 Dean Fogg. 735 00:40:55,042 --> 00:40:56,609 What do we do? 736 00:40:58,946 --> 00:41:00,713 What do we do? 737 00:41:00,814 --> 00:41:02,682 I don't... I don't know. 738 00:41:02,783 --> 00:41:04,317 Fuck that. 739 00:41:06,286 --> 00:41:08,488 Eliza is dead. I... 740 00:41:08,589 --> 00:41:11,190 When the Beast comes back, what are we su... 741 00:41:11,291 --> 00:41:13,760 She is the only one who could actually give me answers. 742 00:41:13,861 --> 00:41:17,497 There are no answers, Quentin. 743 00:41:17,598 --> 00:41:22,235 Because we have no idea what's going to happen next. 744 00:41:22,993 --> 00:41:26,469 Most likely outcome: The Beast comes back. 745 00:41:26,471 --> 00:41:29,760 Especially now that he's gotten Eliza out of the way. 746 00:41:32,364 --> 00:41:33,435 You die, 747 00:41:34,532 --> 00:41:36,165 your friends die, 748 00:41:37,087 --> 00:41:38,650 we all die 749 00:41:39,306 --> 00:41:40,681 very bloody. 750 00:41:43,791 --> 00:41:45,734 And all of this, 751 00:41:47,361 --> 00:41:50,382 will have been for nothing. 752 00:42:01,542 --> 00:42:02,842 Are you okay? 753 00:42:03,305 --> 00:42:09,768 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.