All language subtitles for THE_FRONT_1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,177 --> 00:00:57,729 ♪ Fairy tales can come true ♪ 2 00:00:57,808 --> 00:01:01,278 ♪ It can happen to you ♪ 3 00:01:01,353 --> 00:01:05,278 ♪ If you're young at heart ♪ 4 00:01:07,651 --> 00:01:10,404 ♪ For it's hard you will find ♪ 5 00:01:10,487 --> 00:01:12,581 ♪ To be narrow of mind ♪ 6 00:01:12,656 --> 00:01:16,081 ♪ If you're young at heart ♪ 7 00:01:18,495 --> 00:01:20,793 ♪ You can go to extremes ♪ 8 00:01:20,872 --> 00:01:23,876 ♪ With impossible schemes ♪ 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,428 ♪ You can laugh ♪ 10 00:01:26,503 --> 00:01:29,973 ♪ When your dreams fall apart at the seams ♪ 11 00:01:30,048 --> 00:01:35,145 ♪ And life gets more exciting with each passing day ♪ 12 00:01:35,220 --> 00:01:39,020 ♪ And love is either in your heart ♪ 13 00:01:39,099 --> 00:01:40,772 ♪ Or on its way ♪ 14 00:01:40,851 --> 00:01:43,149 ♪ Don't you know ♪ 15 00:01:43,228 --> 00:01:45,902 ♪ That it's worth every treasure on earth ♪ 16 00:01:45,981 --> 00:01:50,987 ♪ To be young at head? ♪ 17 00:01:51,069 --> 00:01:55,370 ♪ For as rich as you are ♪ 18 00:01:55,449 --> 00:01:58,953 ♪ It's much better by far ♪ 19 00:01:59,036 --> 00:02:03,462 ♪ To be young at heart ♪ 20 00:02:03,540 --> 00:02:08,637 ♪ And if you should survive to a hundred and five ♪ 21 00:02:08,712 --> 00:02:15,470 ♪ Look at all you'll derive out of being alive ♪ 22 00:02:15,552 --> 00:02:18,476 ♪ And here is the best part ♪ 23 00:02:18,555 --> 00:02:20,148 ♪ You have a head start ♪ 24 00:02:20,223 --> 00:02:26,481 ♪ If you are among the very young at heart ♪ 25 00:02:26,563 --> 00:02:28,486 (♪♪) 26 00:02:49,252 --> 00:02:52,005 ♪ And if you should survive ♪ 27 00:02:52,089 --> 00:02:54,638 ♪ To a hundred and five ♪ 28 00:02:54,716 --> 00:03:00,519 ♪ Look at all you'll derive out of being alive ♪ 29 00:03:00,597 --> 00:03:03,646 ♪ And here is the best part ♪ 30 00:03:03,725 --> 00:03:06,854 ♪ You have a head start ♪ 31 00:03:06,937 --> 00:03:11,408 ♪ If you are among the very young... ♪ 32 00:03:11,483 --> 00:03:15,738 ♪ At heart ♪ 33 00:03:27,457 --> 00:03:31,087 (MEN AND WOMEN CHATTERING) 34 00:03:31,169 --> 00:03:35,640 (GUNSHOTS AND HORSE WHINNIES OVER TELEVISION) 35 00:03:50,439 --> 00:03:52,487 Hiya, Howard. 36 00:03:54,443 --> 00:03:56,366 Allie! Sheez. 37 00:03:56,445 --> 00:03:59,372 How are you? What are you doing here? 38 00:03:59,448 --> 00:04:02,618 Why didn't you tell me you were coming? I just thought I'd drop in on you. 39 00:04:02,701 --> 00:04:04,624 God, that's so funny because, you know... 40 00:04:04,703 --> 00:04:08,419 I was just thinking about you the other day. I saw your show on TV. 41 00:04:08,498 --> 00:04:10,717 Oh, yeah? Yeah, what I had to do 42 00:04:10,792 --> 00:04:12,965 to get to these clowns to turn off the ball game. 43 00:04:13,044 --> 00:04:17,386 This is Alfred Miller. He's my friend. He's a big TV writer. 44 00:04:17,466 --> 00:04:19,218 This is Margo, the big waitress. 45 00:04:19,342 --> 00:04:21,970 How are you? Pleased to meet you. 46 00:04:22,053 --> 00:04:24,522 Listen, I thought maybe before the dinner rush, 47 00:04:24,598 --> 00:04:28,802 we could take a walk, play a little chess or something. 48 00:04:29,478 --> 00:04:33,774 Sure. Marg? Can you take over the register? 49 00:04:33,857 --> 00:04:34,983 Sure, Howard. 50 00:04:35,066 --> 00:04:39,864 I mean, unless you're too busy. For you? Are you kidding? 51 00:04:42,616 --> 00:04:44,539 It's good to see you. Yeah, you too. 52 00:04:44,618 --> 00:04:47,788 Hey, Howard. Yeah? 53 00:04:47,871 --> 00:04:49,748 What's the price on the Kid Gavilan-Basilio fight? 54 00:04:49,831 --> 00:04:53,677 It's eight-to-five, Gavilan. I'll take Basilio, five times. 55 00:04:53,752 --> 00:04:56,380 Okay, you got it. 56 00:04:59,049 --> 00:05:01,051 You never change. 57 00:05:05,222 --> 00:05:07,771 It's your move. 58 00:05:09,518 --> 00:05:11,486 Howard, I can't work anymore. 59 00:05:11,561 --> 00:05:15,031 Yeah? What, like writer's block? 60 00:05:15,106 --> 00:05:17,113 No. Well, what? 61 00:05:17,192 --> 00:05:19,904 You're not sick, are you? I'm blacklisted. 62 00:05:19,986 --> 00:05:22,910 Yeah, all right, but you feel okay? 63 00:05:22,989 --> 00:05:26,368 I feel terrible. But you're healthy? 64 00:05:26,451 --> 00:05:29,330 I mean, besides your ulcer? Howard, they won't buy my scripts. 65 00:05:29,412 --> 00:05:32,374 I'm on a blacklist. Do you know what that means? 66 00:05:32,457 --> 00:05:34,175 It's a list of names. 67 00:05:34,251 --> 00:05:37,471 The studios have them, the networks, the ad agencies. 68 00:05:37,546 --> 00:05:39,802 You're on the list, you're marked. You don't work. 69 00:05:39,881 --> 00:05:42,475 So, what difference does it make if I'm healthy? 70 00:05:42,551 --> 00:05:45,262 Well, you know, it makes a difference. 71 00:05:45,345 --> 00:05:48,519 So, what are you blacklisted for? 72 00:05:49,798 --> 00:05:52,068 I'm a communist sympathizer. 73 00:05:52,143 --> 00:05:53,816 Well, you always were. 74 00:05:53,895 --> 00:05:57,616 Well, it's not so popular anymore. 75 00:05:57,691 --> 00:06:01,412 Hey, how many times have I told you? 76 00:06:01,486 --> 00:06:02,908 Take care of number one. 77 00:06:05,907 --> 00:06:07,955 So, all right, who can you sue? 78 00:06:08,034 --> 00:06:10,036 Nobody. 79 00:06:10,120 --> 00:06:13,874 Nobody admits there's a blacklist. I mean, they just say, 80 00:06:13,957 --> 00:06:17,552 "Your script's not good enough." "You're not right for the assignment." 81 00:06:17,627 --> 00:06:20,388 You know, that kind of thing. Hey, I know some people. 82 00:06:20,463 --> 00:06:24,058 They're not exactly "people," but for $50, 83 00:06:24,134 --> 00:06:26,936 they'll break a few legs, and you're not bothered anymore. 84 00:06:27,053 --> 00:06:28,851 That's not what I need. What, you need money? 85 00:06:28,930 --> 00:06:32,267 I happen to know a stock, believe it or not, which is low right now, 86 00:06:32,392 --> 00:06:34,472 but it's going through the roof. I need another name. 87 00:06:38,398 --> 00:06:40,321 Yeah, I can see that. 88 00:06:40,400 --> 00:06:43,574 Um... Rappaport. 89 00:06:43,653 --> 00:06:46,247 Al... Alfred Rappa... Arnold Rappaport. 90 00:06:46,323 --> 00:06:48,917 Pseudonyms don't work. They know we're all changing our names. 91 00:06:48,992 --> 00:06:50,164 I need a real person, Howard. 92 00:06:52,495 --> 00:06:54,338 Oh... 93 00:06:54,414 --> 00:06:56,337 Of course. 94 00:06:56,416 --> 00:06:59,879 Someone, uh, they can believe and I can trust. 95 00:06:59,961 --> 00:07:00,883 Naturally. 96 00:07:00,962 --> 00:07:03,465 Now, listen... I wouldn't ask you to do this... 97 00:07:03,548 --> 00:07:05,596 Who would you ask? I'd be insulted. 98 00:07:05,675 --> 00:07:09,312 Well, nobody would know about it, just you and me. 99 00:07:09,387 --> 00:07:11,388 When do we start? Well, just wait a minute. 100 00:07:11,431 --> 00:07:13,767 You'd better find out what you're getting into. 101 00:07:13,850 --> 00:07:15,693 You want to put my name on your scripts. 102 00:07:15,769 --> 00:07:17,896 It's not that simple. I write the scripts. 103 00:07:17,979 --> 00:07:20,435 I send them in under your name. They buy the scripts, right? 104 00:07:20,440 --> 00:07:21,908 It's perfect. 105 00:07:21,983 --> 00:07:23,576 Then they're going to want to meet the writer. 106 00:07:23,693 --> 00:07:24,043 So? 107 00:07:24,069 --> 00:07:27,121 So you're going to have to go in there, really be the writer. 108 00:07:27,197 --> 00:07:31,793 So I'll be the writer. What's the big deal? I can do it, and I want to do it. 109 00:07:31,868 --> 00:07:34,833 I'm your friend. You're in trouble. What's a friend for? 110 00:07:34,913 --> 00:07:37,465 Well, these days, you can get in trouble being friends. 111 00:07:37,540 --> 00:07:39,042 Life is risk. 112 00:07:39,125 --> 00:07:40,923 ALLIE: I'm going to pay you for this, Howard. 113 00:07:41,002 --> 00:07:44,055 What do you mean, "pay"? What is that, a friend takes money? 114 00:07:44,130 --> 00:07:46,599 10% from each script, and no arguments. 115 00:07:46,675 --> 00:07:50,141 You can use the money. You're always in hock, 116 00:07:50,220 --> 00:07:52,314 and I'd be paying that much to an agent anyway. 117 00:07:52,389 --> 00:07:55,142 Ten percent? Off the top. 118 00:07:55,225 --> 00:07:56,745 Well, how much do you get for a script? 119 00:07:56,810 --> 00:07:59,650 Um, $750, $1000. It depends on the show. 120 00:07:59,729 --> 00:08:03,324 Go home and write. Your troubles are over. 121 00:08:03,400 --> 00:08:06,403 What are you pulling here? Huh? You owe me for three winners already. 122 00:08:06,486 --> 00:08:09,994 What am I? Some kind of charity? Don't get excited. Your money's coming. 123 00:08:10,073 --> 00:08:12,747 You book bets, you lose, you pay off. 124 00:08:12,826 --> 00:08:15,079 What? You don't trust me? You know... 125 00:08:15,161 --> 00:08:17,334 Hey, don't get me mad on you, you hear, Howard? 126 00:08:17,414 --> 00:08:20,959 We've been doing business a long time, so don't get me mad on you. 127 00:08:25,171 --> 00:08:28,300 MAN: I don't understand you. What do you do with your salary? 128 00:08:28,383 --> 00:08:31,435 Flush it down the toilet? No, I had a tip on a stock. 129 00:08:31,511 --> 00:08:34,685 It looked good, so I plunged. To who do you come to stocks? 130 00:08:34,764 --> 00:08:37,396 Why don't you ask me? I'm familiar with the market. 131 00:08:37,475 --> 00:08:40,024 Ask me before you flush your salary down the toilet. 132 00:08:40,103 --> 00:08:41,776 All right, next time, I'll ask you. 133 00:08:41,855 --> 00:08:44,566 Howard, Howard... what's it going to be with you? 134 00:08:44,649 --> 00:08:46,447 Mama and Papa would turn in their graves. 135 00:08:46,526 --> 00:08:50,664 I haven't found myself yet, you know, but it's all going to change, Myer. 136 00:08:50,739 --> 00:08:53,875 You were always the smart one. Did I get the lessons? 137 00:08:53,950 --> 00:08:56,710 You could've gone to college. Instead, you're a bum. 138 00:08:56,786 --> 00:08:58,038 How much this time? 139 00:08:58,121 --> 00:09:00,123 Uh... $600. 140 00:09:00,206 --> 00:09:03,877 You said on the phone 400. Yeah, I know. 141 00:09:03,960 --> 00:09:07,222 Four gets me even, then I'm blank. I'm keeping strict accounts. 142 00:09:07,297 --> 00:09:10,676 You said four, you get four. Enough is enough. 143 00:09:10,759 --> 00:09:14,138 I'm at the end of my rope, Howard. I got a business. 144 00:09:14,220 --> 00:09:17,808 You know what it costs now to feed one lousy mink? 145 00:09:17,891 --> 00:09:19,212 You know what a cutter gets today? 146 00:09:19,225 --> 00:09:22,236 Yeah, thanks, thanks for... If you were realizing your potential, 147 00:09:22,312 --> 00:09:25,691 I'd say, "Fine, that's an investment." I'm working on it, Myer. 148 00:09:25,774 --> 00:09:29,740 At that cockamamie job you got? You call that a job? With a head like yours? 149 00:09:29,819 --> 00:09:34,370 I think you're going to be surprised. I'm serious. The well is running dry. 150 00:09:34,449 --> 00:09:36,622 Sink or swim. 151 00:09:36,701 --> 00:09:38,169 RADIO ANNOUNCER: $500. 152 00:09:38,244 --> 00:09:40,834 The winner, number three, Mr. Turf ridden by William Boland. 153 00:09:40,914 --> 00:09:41,836 (TELEPHONE RINGING) 154 00:09:41,915 --> 00:09:43,588 3-60 and 2-90. 155 00:09:43,666 --> 00:09:45,839 The place horse, number six, Stepchild 156 00:09:45,919 --> 00:09:48,513 (RING) 157 00:09:48,588 --> 00:09:51,182 The show horse, number 70, Easy Whirl. 158 00:09:51,257 --> 00:09:52,930 (RING) 159 00:09:53,009 --> 00:09:56,058 Belmont Park are a service of WTRM. 160 00:09:56,137 --> 00:09:57,434 Each race... 161 00:09:57,514 --> 00:09:59,858 Loews Sheraton. 162 00:09:59,933 --> 00:10:03,528 Well, who wants him? 163 00:10:03,603 --> 00:10:06,607 Who? Florence Barrett? 164 00:10:06,689 --> 00:10:08,783 What do you look like? 165 00:10:08,858 --> 00:10:10,986 Oh, yeah. 166 00:10:11,069 --> 00:10:13,071 Yeah. This is... That's right. 167 00:10:13,154 --> 00:10:16,328 This is Howard Prince, the writer. 168 00:10:16,407 --> 00:10:18,830 No kidding. Did you? 169 00:10:18,910 --> 00:10:21,880 Yeah, you liked it? 170 00:10:21,955 --> 00:10:25,505 Sure. No, I can meet... When... afternoons are fine. 171 00:10:25,583 --> 00:10:30,305 You know, I use the evenings to write because there's less noise. 172 00:10:30,380 --> 00:10:34,759 Okay, great. Tuesday's perfect. 173 00:10:34,843 --> 00:10:37,062 Right. Ciao. 174 00:10:40,640 --> 00:10:42,483 Yes, Old Gold, 175 00:10:42,559 --> 00:10:44,778 the cigarette with nearly 200 years 176 00:10:44,853 --> 00:10:45,979 of tobacco know-how. 177 00:10:46,062 --> 00:10:47,154 Uh, Florence Barrett? 178 00:10:47,230 --> 00:10:49,779 The one with the hair. 179 00:10:49,858 --> 00:10:53,779 I won't tell him, Phil. You're the producer. Do your own dirty work. 180 00:10:53,862 --> 00:10:56,206 All Hecky has to do is go talk to the man. 181 00:10:56,281 --> 00:11:00,478 Why should he? Who is this creep anyway? Just because he worked for the FBI? 182 00:11:00,535 --> 00:11:02,412 Where does he come off clearing anyone? 183 00:11:02,537 --> 00:11:04,915 Where does anyone come off? It's for Hecky's own good. 184 00:11:04,998 --> 00:11:06,591 What's good about it? I'm against the whole rotten... 185 00:11:06,666 --> 00:11:08,589 I'm against it too. Then do something. 186 00:11:08,668 --> 00:11:09,628 I don't run the network. 187 00:11:09,669 --> 00:11:11,342 Can I help you? 188 00:11:11,421 --> 00:11:15,842 I'm Howard Prince. Who? 189 00:11:15,925 --> 00:11:18,470 You're Howard Prince? Hello. I'm Florence Barrett. 190 00:11:18,553 --> 00:11:21,897 I'm so glad you could come. Phil, this is Howard Prince, the writer. 191 00:11:22,015 --> 00:11:23,655 Phil Sussman, our producer. How do you do? 192 00:11:23,683 --> 00:11:26,277 Sorry, I didn't connect the name. Howard Prince. 193 00:11:26,352 --> 00:11:29,359 That's a hell of a script you wrote. Where've you been hiding? 194 00:11:29,439 --> 00:11:32,950 We looked you up: no credits, no nothing, out of the blue, just like that. 195 00:11:33,026 --> 00:11:35,245 Well, I just took up writing a short while ago. 196 00:11:35,320 --> 00:11:36,913 Well, that's one hell of a script. 197 00:11:37,030 --> 00:11:39,158 You got more? Are you kidding? 198 00:11:39,240 --> 00:11:43,499 Howard Prince, I'd like you to meet Steve Parks, who plays the lead in the show. 199 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 It's a marvelous script. Thank you very much. 200 00:11:45,246 --> 00:11:47,294 And Hecky Brown... Who plays with himself. 201 00:11:47,373 --> 00:11:50,635 who plays the narrator. Howie! Howie Prince! 202 00:11:50,710 --> 00:11:53,922 They let you out, finally. Darling, darling... 203 00:11:54,005 --> 00:11:56,845 Darling, I've waited for you. I was faithful to you. 204 00:11:56,966 --> 00:11:58,889 It's been so long. You know each other? 205 00:11:58,968 --> 00:12:02,188 Never saw this man before in my life. 206 00:12:02,263 --> 00:12:04,937 Seriously, Mr. Prince, a first-class script. 207 00:12:05,016 --> 00:12:06,734 Oh, thank you. Thank you very much. 208 00:12:06,809 --> 00:12:08,777 We don't have too much time, Mr. Prince. 209 00:12:08,853 --> 00:12:10,730 That's why I asked you to come right away. 210 00:12:10,813 --> 00:12:13,798 We wanted to meet you... Your script's a little long, Howard. 211 00:12:13,858 --> 00:12:15,781 Four-and-a-half minutes. I'd like to suggest 212 00:12:15,860 --> 00:12:18,788 cutting the kitchen scene. I don't know how you feel about that... 213 00:12:18,863 --> 00:12:21,241 I think it's a mistake. To me, the awkward scene 214 00:12:21,324 --> 00:12:25,211 is the one in the police station. Don't you think? 215 00:12:25,286 --> 00:12:28,669 Yeah, maybe. Maybe not. 216 00:12:28,748 --> 00:12:31,547 You know, it depends on your definition of awkward. 217 00:12:31,626 --> 00:12:34,004 Well, the police station at least has some violence. 218 00:12:34,087 --> 00:12:36,882 I'm not saying eliminate it. I just think it can be trimmed. 219 00:12:36,965 --> 00:12:39,844 What do you think, Mr. Prince? 220 00:12:41,970 --> 00:12:43,893 What? 221 00:12:43,972 --> 00:12:45,895 Yeah. 222 00:12:45,974 --> 00:12:47,601 "Yeah," what? 223 00:12:47,684 --> 00:12:52,315 You know, I think that, um... I think that what... 224 00:12:52,397 --> 00:12:56,451 There's a lot of facets here, you know, and it's... I don't want to just answer 225 00:12:56,526 --> 00:12:58,278 right off the top of my head, you know, 226 00:12:58,361 --> 00:13:01,364 because I don't think that would be fair to you or fair to the show. 227 00:13:01,447 --> 00:13:05,914 Howard, I know it's not fun to cut your script, but television is television. 228 00:13:05,994 --> 00:13:08,588 You decide and you cut. I'm not the kind of producer 229 00:13:08,663 --> 00:13:11,378 who disembowels a writer's script. I believe in the written word. 230 00:13:11,457 --> 00:13:14,135 Absolutely. I need it tomorrow morning. 231 00:13:14,210 --> 00:13:16,463 But you be happy with it. 232 00:13:26,222 --> 00:13:30,151 I really liked your script a lot. Oh, yeah? Thank you very much. 233 00:13:30,226 --> 00:13:33,070 Most of the stuff I read... 234 00:13:34,146 --> 00:13:36,821 I mean, yours had substance. 235 00:13:36,899 --> 00:13:38,651 It was about people. 236 00:13:38,735 --> 00:13:42,076 Well, I feel if you're going to write about human beings, 237 00:13:42,955 --> 00:13:47,369 that, uh, you may as well make them people. 238 00:13:47,452 --> 00:13:49,500 Freedom Information Service. 239 00:13:49,579 --> 00:13:53,128 Who's calling? One moment, please. 240 00:13:56,711 --> 00:13:59,635 Mr. Hampton from the network. 241 00:13:59,714 --> 00:14:01,091 Hennessy. 242 00:14:01,174 --> 00:14:03,427 Yes, Tom. 243 00:14:03,509 --> 00:14:06,012 Yes, of course. 244 00:14:06,095 --> 00:14:09,065 Uh, first name: Howard. 245 00:14:09,140 --> 00:14:12,440 You got an address on him? 246 00:14:12,518 --> 00:14:15,863 Social Security number? 247 00:14:15,938 --> 00:14:18,191 I'll check him right out. 248 00:14:18,274 --> 00:14:21,869 No, it's no trouble at all, Tom. That's what you're paying me for. 249 00:14:21,944 --> 00:14:25,081 Yes, as a matter of fact, he's right here right now. 250 00:14:25,156 --> 00:14:27,659 I'm sure we'll work something out. 251 00:14:27,742 --> 00:14:31,542 I'll get back to you as soon as I know anything about Prince. 252 00:14:31,621 --> 00:14:33,464 You too, Tom. 253 00:14:33,539 --> 00:14:34,882 Carry on. 254 00:14:36,417 --> 00:14:38,465 Sorry, Mr. Brown. 255 00:14:38,544 --> 00:14:41,798 Hecky. Everybody calls me Hecky. 256 00:14:41,881 --> 00:14:44,805 I'm a household name. 257 00:14:44,884 --> 00:14:46,725 I can't guarantee you anything, you understand, 258 00:14:46,761 --> 00:14:49,104 but if you tell me the truth, I might be able to help. 259 00:14:49,180 --> 00:14:51,808 I'll tell you the truth. I'll do anything. 260 00:14:51,891 --> 00:14:55,941 The question is, Mr. Brown, what have you done? 261 00:14:56,020 --> 00:14:58,398 Nothing. I'm an actor. 262 00:14:58,481 --> 00:15:00,324 Nothing? 263 00:15:02,902 --> 00:15:05,701 Six years ago, I marched in the May Day parade. 264 00:15:09,909 --> 00:15:12,037 I bought a subscription for the Daily Worker, 265 00:15:12,120 --> 00:15:16,170 but I never read it, not one word. Right from the mailbox to the garbage can. 266 00:15:18,000 --> 00:15:22,839 I was only trying to get laid. This girl, this communist girl, she had a big ass... 267 00:15:22,922 --> 00:15:25,253 I am not interested in your sex life, Mr. Brown. 268 00:15:25,258 --> 00:15:28,937 Hecky. I was just telling you that girl was the reason. 269 00:15:29,011 --> 00:15:30,388 (PAPER RUSTLING) 270 00:15:30,471 --> 00:15:34,518 Was she also the reason you signed a petition for Loyalist Spain? 271 00:15:34,600 --> 00:15:37,607 Did I do that? And Russian war relief? 272 00:15:37,687 --> 00:15:41,032 We were on the same side, weren't we? 273 00:15:42,942 --> 00:15:47,951 That girl with the big ass, she was the reason. Honestly. 274 00:15:48,030 --> 00:15:49,657 Would you say, then, that you were duped? 275 00:15:49,740 --> 00:15:52,869 Tell me what it means and I'll say it. 276 00:15:52,952 --> 00:15:54,875 You want it in writing? Tell me what to write. 277 00:15:54,954 --> 00:15:56,547 It has to come from you, Mr. Brown. 278 00:15:56,622 --> 00:15:57,965 Hecky. 279 00:15:58,040 --> 00:16:01,135 From your heart. It has no value otherwise. 280 00:16:01,210 --> 00:16:04,089 It'll come. Don't worry. 281 00:16:04,172 --> 00:16:07,426 I'm an actor. What do I know about politics? 282 00:16:07,508 --> 00:16:09,431 My whole life has been acting. 283 00:16:09,510 --> 00:16:12,479 People from all over the country write me letters. 284 00:16:12,555 --> 00:16:15,775 Write me a letter, Mr. Brown, in your own words. 285 00:16:15,850 --> 00:16:18,895 How you were duped, how you feel about it now. 286 00:16:18,978 --> 00:16:21,151 I'm against it 100%. 287 00:16:21,230 --> 00:16:23,528 Whoever else you remember was in that parade. 288 00:16:23,608 --> 00:16:25,861 Who asked you to sign those petitions. 289 00:16:25,943 --> 00:16:29,914 It was such a long time ago. Try to remember. 290 00:16:29,989 --> 00:16:32,458 Sincerity is the key, Mr. Brown. 291 00:16:32,533 --> 00:16:36,166 Anyone can make a mistake. The man who repents sincerely... 292 00:16:36,245 --> 00:16:38,168 I repent sincerely. 293 00:16:38,247 --> 00:16:40,124 Write me the letter, Mr. Brown. 294 00:16:40,208 --> 00:16:42,757 I'll see what I can do. 295 00:16:50,676 --> 00:16:53,304 And I didn't even get laid. 296 00:17:00,353 --> 00:17:03,027 DIRECTOR: Now, stand by, everybody. We have 30 seconds to air. 297 00:17:03,105 --> 00:17:06,610 Can I see opening shots, please? Camera one. 298 00:17:06,692 --> 00:17:08,945 Fine. Two's good. 299 00:17:09,028 --> 00:17:11,865 Three, frame up, please. Tilt up. 300 00:17:11,948 --> 00:17:14,037 That's it. It looks good. Watch your boom. 301 00:17:15,910 --> 00:17:19,565 All right, stand by to dim the lights... 302 00:17:20,248 --> 00:17:24,252 And, uh, okay... Dim them down. 303 00:17:24,335 --> 00:17:27,380 Looks nice. Ten... 304 00:17:27,463 --> 00:17:30,179 nine... eight... seven... 305 00:17:30,258 --> 00:17:33,724 six... five... four... 306 00:17:33,803 --> 00:17:37,307 three... two... one. 307 00:17:37,390 --> 00:17:39,233 And fade up on three. 308 00:17:39,308 --> 00:17:41,652 This is my station, Grand Central, 309 00:17:41,727 --> 00:17:44,401 where a million stories start and finish. 310 00:17:44,480 --> 00:17:47,108 And Hecky the Hackie knows them all. 311 00:17:47,191 --> 00:17:50,536 Tonight, have I got a story for you. 312 00:17:50,611 --> 00:17:54,658 Remember last week you laughed a lot? Well, tonight, you may cry a little. 313 00:17:54,740 --> 00:17:57,084 See for yourself on Grand Central. 314 00:17:57,159 --> 00:18:00,880 Me? I'll go make up with my cab. 315 00:18:00,955 --> 00:18:02,207 See you later. 316 00:18:02,290 --> 00:18:04,713 ♪ A-doo doo, dee dee dee... ♪ 317 00:18:10,214 --> 00:18:12,342 WOMAN: Joey. 318 00:18:12,425 --> 00:18:15,019 Joey? 319 00:18:15,094 --> 00:18:17,017 Pop... 320 00:18:17,096 --> 00:18:20,100 Pa, it's only $4000. 321 00:18:20,182 --> 00:18:22,651 Why, it's almost nothing. 322 00:18:22,727 --> 00:18:25,276 I can pay you back in a couple of years. 323 00:18:25,354 --> 00:18:29,234 DIRECTOR: Looks nice. 324 00:18:29,317 --> 00:18:34,665 And ready to go in. Right in... Tight close-up. 325 00:18:34,739 --> 00:18:37,117 Stand by to go to black. 326 00:18:37,199 --> 00:18:39,373 30 seconds to credit. (BUZZING) 327 00:18:39,452 --> 00:18:40,999 Studio 12. 328 00:18:41,078 --> 00:18:43,126 Yes. 329 00:18:43,205 --> 00:18:46,959 Thank you. I thought so too. It was terrific. Thank you. 330 00:18:47,043 --> 00:18:48,260 Who was it? 331 00:18:48,336 --> 00:18:49,258 (RINGING) 332 00:18:49,337 --> 00:18:50,259 Studio 12. 333 00:18:50,338 --> 00:18:51,681 WHISPERING: God. 334 00:18:51,756 --> 00:18:55,392 Hello. Well, thank you. 335 00:18:55,468 --> 00:18:57,721 Yes, thank you very much. 336 00:18:57,803 --> 00:19:00,602 Um, yes, I'll tell everybody. 337 00:19:00,681 --> 00:19:02,729 Well, I think we got a winner. 338 00:19:02,808 --> 00:19:04,856 (BUZZING) Studio 12. 339 00:19:04,935 --> 00:19:06,403 (PATRONS CLAPPING) 340 00:19:06,479 --> 00:19:08,277 Hey, Howard Prince! 341 00:19:08,356 --> 00:19:11,735 (CHEERING) 342 00:19:11,817 --> 00:19:14,741 Bravo! Bravo! Bravo! 343 00:19:33,714 --> 00:19:37,973 I usually don't drink wine at lunch. It makes me sleepy. 344 00:19:38,052 --> 00:19:40,555 Yeah? So why don't you just take a nap after? 345 00:19:40,638 --> 00:19:41,855 I have to work. 346 00:19:41,931 --> 00:19:44,771 Well, then, you know, I think... I think we should go out 347 00:19:44,850 --> 00:19:47,027 on a Sunday night. I think it'd be better. 348 00:19:47,103 --> 00:19:50,319 But you don't like Sunday, so what about Saturday? 349 00:19:50,398 --> 00:19:52,651 What about Friday? Regular night? 350 00:19:52,733 --> 00:19:56,578 Howard, I really ought to tell you. I'm involved. 351 00:19:56,654 --> 00:19:59,248 I don't understand. What is that, are you married? 352 00:19:59,323 --> 00:20:02,456 No, but involved. So what? 353 00:20:02,535 --> 00:20:04,583 I mean, you telling me that you're one of those 354 00:20:04,662 --> 00:20:07,211 "one guy at a time" people? 355 00:20:07,289 --> 00:20:08,666 Yeah? Okay. 356 00:20:08,749 --> 00:20:12,594 Here's what I say to you... we go out, don't bring him along. 357 00:20:12,670 --> 00:20:14,092 Right? 358 00:20:14,171 --> 00:20:17,933 Okay, so what does he do? What, is he a writer? 359 00:20:18,008 --> 00:20:21,141 What, a musician? What? Stockbroker. 360 00:20:21,220 --> 00:20:24,557 A stockbroker? Well, that's interesting. 361 00:20:24,640 --> 00:20:27,438 You know... He's very nice. 362 00:20:27,518 --> 00:20:31,151 Yeah, I was not knocking it, you know, because you do what you can do. 363 00:20:31,230 --> 00:20:36,076 You know, I... I got to ask you. Did you see my new script? 364 00:20:36,152 --> 00:20:37,495 Marvelous. 365 00:20:37,570 --> 00:20:41,791 It's even better than the last one. Well, you should see the next one. 366 00:20:41,866 --> 00:20:46,876 It's very exciting for me to watch a new talent emerging. 367 00:20:47,455 --> 00:20:51,091 May I ask you a personal question? Sure, feel free. 368 00:20:51,167 --> 00:20:54,262 Why did you start writing so late? 369 00:20:55,838 --> 00:20:59,718 Well... Because, in order to write... 370 00:20:59,800 --> 00:21:04,059 Excuse me. You got to get experience, and you got to live, 371 00:21:04,138 --> 00:21:09,110 and life is experience... So I had to, you know, get that experience. 372 00:21:09,185 --> 00:21:12,404 Well, here in the city? You do come from here, don't you? 373 00:21:12,480 --> 00:21:14,815 Yeah, I come from here, but I bummed around a lot. 374 00:21:14,899 --> 00:21:18,869 I was a boxer and a seaman, and all that stuff you got to be to write. 375 00:21:18,944 --> 00:21:21,451 What, you don't believe me? Well, should I? 376 00:21:21,530 --> 00:21:25,455 No, but I did bum around a lot. What about you? 377 00:21:25,534 --> 00:21:27,787 Not a lot. 378 00:21:27,870 --> 00:21:30,749 No, I didn't mean it that way, you know. 379 00:21:30,831 --> 00:21:33,547 Where are you from? Connecticut. 380 00:21:33,626 --> 00:21:36,470 That's... That's very ritzy. 381 00:21:36,545 --> 00:21:39,886 It's very proper, anyway... I was very well-bred. 382 00:21:39,965 --> 00:21:43,511 We're the kind of family where the biggest sin was to raise your voice. 383 00:21:43,594 --> 00:21:48,774 Oh, yeah? In my family, the biggest sin was to buy retail. 384 00:21:50,976 --> 00:21:54,480 Well, do you guys laugh a lot? Who? 385 00:21:54,563 --> 00:21:57,988 You know, you and the stockbroker. 386 00:21:58,067 --> 00:21:59,319 Yes. 387 00:22:00,402 --> 00:22:01,745 Thank you. 388 00:22:05,533 --> 00:22:09,458 The character of the girl in your script... 389 00:22:09,537 --> 00:22:13,633 You write about women so well, with such understanding. 390 00:22:15,876 --> 00:22:17,594 Hey, uh... 391 00:22:17,670 --> 00:22:19,676 This is all a la carte. 392 00:22:22,758 --> 00:22:25,453 So, what about tomorrow night? 393 00:22:25,928 --> 00:22:27,672 I'd have to tell him. 394 00:22:28,347 --> 00:22:30,816 I don't know if I'm ready for that. 395 00:22:30,891 --> 00:22:34,945 Come on. So you go out with me once, and then you'll know better. 396 00:22:36,405 --> 00:22:40,943 What? What are you laughing at? You're so unexpected. 397 00:22:41,026 --> 00:22:43,154 Well, I didn't expect you, either. 398 00:22:43,237 --> 00:22:45,160 MAN: You call yourself a writer? 399 00:22:45,239 --> 00:22:48,264 Modern American writing started with Huckleberry Finn, dummy. 400 00:22:48,284 --> 00:22:49,501 It did? 401 00:22:49,577 --> 00:22:51,295 Hemingway said that. How about Hemingway? 402 00:22:51,370 --> 00:22:55,253 You're low on the moderns... Faulkner, Sherwood Anderson, Fitzgerald. 403 00:22:55,332 --> 00:22:58,298 All right, give me... give me two Hemingways and a Faulkner. 404 00:22:58,377 --> 00:23:01,381 Faulkner. Hemingway, Heming... There we are. 405 00:23:01,463 --> 00:23:04,641 The Russians... Brothers Karamazov 406 00:23:04,717 --> 00:23:07,186 No more Dostoyevsky? 407 00:23:07,261 --> 00:23:08,854 What else you got? 408 00:23:08,929 --> 00:23:10,647 Diary of a Writer. 409 00:23:10,723 --> 00:23:12,725 Oh, yeah? I can use that. 410 00:23:12,808 --> 00:23:15,311 Remember, Howard, you got to pay for these. 411 00:23:15,394 --> 00:23:17,317 No credit. Don't worry. 412 00:23:17,396 --> 00:23:20,115 Listen, Danny, I got hit very hard last week. 413 00:23:20,190 --> 00:23:23,069 Long shots come in like relatives. 414 00:23:23,152 --> 00:23:26,326 Well... Well, soon. 415 00:23:26,405 --> 00:23:28,874 Soon is soon. Tomorrow, the day after. 416 00:23:28,949 --> 00:23:31,327 Wha... Danny, what are you mad about? 417 00:23:31,410 --> 00:23:34,334 It's a promise. Trust me. 418 00:23:35,998 --> 00:23:39,255 Come on, Myer. Jesus, I'm still an unknown. 419 00:23:39,335 --> 00:23:43,677 What am I talking about? Five thousand, probably. You're making as much as I am. 420 00:23:43,756 --> 00:23:46,976 That's how much you know. Where's taxes and agents? 421 00:23:47,051 --> 00:23:50,892 I got to buy books and paper... Money goes through you like Epsom salts. 422 00:23:50,971 --> 00:23:52,973 You're a sick individual. 423 00:23:53,057 --> 00:23:56,356 I'll pay you back. I just sold another script. 424 00:23:56,435 --> 00:23:57,937 Don't play me for a sucker, Howard. 425 00:23:58,020 --> 00:23:59,818 A man earns and he still borrows? 426 00:23:59,897 --> 00:24:02,776 First you pay back what you owe. 427 00:24:02,858 --> 00:24:04,235 My dad's in the study. 428 00:24:10,658 --> 00:24:14,704 You want a drink? Me? No, thanks. 429 00:24:15,787 --> 00:24:18,712 You look tired. Yeah, this was a tough one. 430 00:24:18,791 --> 00:24:21,510 Shit, they're all tough. 431 00:24:21,585 --> 00:24:23,303 But it turned out good, I think. 432 00:24:23,379 --> 00:24:27,390 Yeah? You really work hard, don't you? It's a terrible thing, that blacklist. 433 00:24:27,466 --> 00:24:31,057 You know, you having to work like this. I always work like this. 434 00:24:31,136 --> 00:24:32,353 To work. 435 00:24:32,429 --> 00:24:37,188 I was thinking, there must be a lot of writers who are blacklisted. 436 00:24:37,267 --> 00:24:40,404 So how do they get along? Why? 437 00:24:40,479 --> 00:24:43,278 I don't know. You know, it must be hard. 438 00:24:43,357 --> 00:24:46,281 Yeah, it's hard. 439 00:24:46,360 --> 00:24:50,160 You know, it's funny. I got them so snowed. 440 00:24:50,239 --> 00:24:52,367 I mean, two writers wouldn't be any harder than one. 441 00:24:52,449 --> 00:24:54,292 Oh, yeah? You think not? 442 00:24:54,368 --> 00:24:57,372 What do you have to know? It's a cinch. 443 00:24:57,454 --> 00:24:59,206 Why not three? 444 00:24:59,289 --> 00:25:01,291 Yeah, even three. 445 00:25:01,375 --> 00:25:03,002 10% each. 446 00:25:03,085 --> 00:25:06,217 Well, I don't know. I could do three for 25%. 447 00:25:06,296 --> 00:25:08,719 Well, I wouldn't want you to feel cheated. 448 00:25:08,799 --> 00:25:10,517 All right, make it 10% each. 449 00:25:12,761 --> 00:25:16,186 Oh. What's the matter? You don't think that's fair? 450 00:25:16,265 --> 00:25:18,017 Oh, no, I think it's a bargain. 451 00:25:18,100 --> 00:25:21,069 Hey, I got the time. You know writers who need help. 452 00:25:21,145 --> 00:25:23,655 I'm willing to help. Oh, cut the crap, Howard. 453 00:25:23,731 --> 00:25:26,738 Why? I'm running around every place. I got to take taxis. 454 00:25:26,817 --> 00:25:28,337 You know, I got to keep up appearances. 455 00:25:28,444 --> 00:25:30,538 You want the money. Come on, I'm offering a deal. 456 00:25:30,612 --> 00:25:32,239 What, are you some kind of romantic? 457 00:25:32,322 --> 00:25:35,667 You know, that's the trouble with leftos. You got a thing about money. 458 00:25:35,743 --> 00:25:38,041 You want the deal? I want it, but I know you. 459 00:25:38,120 --> 00:25:40,710 You're going to take off and fly right up your own ass. 460 00:25:40,789 --> 00:25:42,712 I'm willing to help. Take advantage. 461 00:25:42,875 --> 00:25:46,045 All I can say, Howard, is thanks. Yeah, it's no trouble. 462 00:25:46,128 --> 00:25:49,381 I'm a Communist, Howard. I want you to know that right off the bat. 463 00:25:49,465 --> 00:25:51,467 The Committee asked me, I took the Fifth. 464 00:25:51,550 --> 00:25:53,552 It's none of their business, but I'm telling you. 465 00:25:53,635 --> 00:25:54,807 It's none of my business. 466 00:25:54,887 --> 00:25:57,230 Well, I think you should know who you're fronting for. 467 00:25:57,306 --> 00:25:58,899 I don't have to know. 468 00:25:58,974 --> 00:26:00,772 They're trying to sell the Cold War, Howard. 469 00:26:00,851 --> 00:26:03,563 They're using the blacklist against anyone who won't buy. 470 00:26:03,645 --> 00:26:06,823 Herb, he doesn't need a lecture. I'll send you some pamphlets. 471 00:26:06,899 --> 00:26:10,369 I'll break your arm. Leave him alone. He knows who he's mixed up with. 472 00:26:10,444 --> 00:26:12,037 Who's mixed up? 473 00:26:12,112 --> 00:26:16,033 What Herb means is we're not blacklisted because we're kind to dumb animals 474 00:26:16,116 --> 00:26:19,037 or because somebody lied about us or made a mistake. 475 00:26:19,119 --> 00:26:22,126 I know, you're out of work. That's all I have to know. 476 00:26:22,206 --> 00:26:24,925 What about taxes? That's going to be a problem. 477 00:26:25,000 --> 00:26:28,095 You need a deductible? Take my advice... natural gas. 478 00:26:28,170 --> 00:26:30,760 Yeah? I heard cattle. Cattle is also good. 479 00:26:30,839 --> 00:26:33,474 Filet of sole. Vegetable cutlet. 480 00:26:33,550 --> 00:26:37,521 Mushroom omelet. Protose steak. 481 00:26:37,596 --> 00:26:39,189 Eat in good health. 482 00:26:41,058 --> 00:26:45,400 All right, the network pays him, he pays us, less the 10%, right? 483 00:26:45,479 --> 00:26:48,273 Then we just pay all the taxes that we owe. 484 00:26:48,357 --> 00:26:52,653 Nothing illegal. No tricks. Everybody declares exactly what he earned. 485 00:26:52,736 --> 00:26:55,197 What's he paying us for? He's got to put something down. 486 00:26:55,280 --> 00:26:57,123 We're his collaborators. 487 00:26:57,199 --> 00:26:59,786 If anyone reads the returns, connects him with us... 488 00:26:59,868 --> 00:27:01,962 Can't we protect him better? 489 00:27:02,037 --> 00:27:05,465 The IRS isn't going to care as long as the right tax is paid. 490 00:27:05,541 --> 00:27:09,128 The FBI will, and they've been looking at tax returns. 491 00:27:09,211 --> 00:27:13,098 Only in political cases. He's not political. 492 00:27:13,173 --> 00:27:14,220 You guys kill me. 493 00:27:14,299 --> 00:27:17,891 They're beating your brains out, and you're worried about taxes? 494 00:27:17,970 --> 00:27:20,143 We're worried about you. 495 00:27:20,222 --> 00:27:23,021 Don't worry about me, okay? 496 00:27:23,100 --> 00:27:26,445 Just write the script. I'll take care of my end. 497 00:27:26,520 --> 00:27:29,107 Five pounds, sweetheart. Have a nice day. 498 00:27:30,590 --> 00:27:32,061 Cash? 499 00:27:33,235 --> 00:27:35,112 Three hundred? 500 00:27:36,530 --> 00:27:37,907 Howard, have an orange. 501 00:27:41,952 --> 00:27:45,001 Thanks, Uncle Howard. Thank you, Uncle Howard. 502 00:27:45,080 --> 00:27:47,253 Thank you, Howard. 503 00:27:49,418 --> 00:27:51,136 But I'm Harry Stone, the actor. 504 00:27:51,211 --> 00:27:53,213 The other Harry Stone, the director, he's the one you want. 505 00:27:53,297 --> 00:27:55,265 I'm blacklisted because they think I'm him. 506 00:27:55,340 --> 00:27:57,558 I understand. I never joined anything. 507 00:27:57,634 --> 00:28:00,183 A terrible mistake has been made. I sympathize. 508 00:28:00,262 --> 00:28:02,814 Unfortunately, I can only help people willing to make a clean breast 509 00:28:02,890 --> 00:28:05,271 of what they've done. But I haven't done anything. 510 00:28:05,350 --> 00:28:07,102 That's why I can't help you. 511 00:28:09,897 --> 00:28:11,615 (BUZZING) 512 00:28:11,690 --> 00:28:13,158 Mr. Hampton from the network. 513 00:28:13,233 --> 00:28:16,703 Thank you. Yes, Torn? 514 00:28:16,778 --> 00:28:19,247 Yes, I've got a report on Howard Prince. 515 00:28:19,323 --> 00:28:21,542 No, no proof he's a member of the Party. 516 00:28:21,617 --> 00:28:23,961 Of course, no proof that he isn't. 517 00:28:24,036 --> 00:28:28,166 I suggest I keep investigating. 518 00:28:28,248 --> 00:28:29,841 Well, no, I don't have to. 519 00:28:29,917 --> 00:28:32,215 I can send you a bill right now and forget about it. 520 00:28:32,294 --> 00:28:35,889 You're the one who has to answer to the American people. 521 00:28:35,964 --> 00:28:38,554 Exactly. That's all I'm saying. 522 00:28:38,634 --> 00:28:42,389 You can't be too careful these days. 523 00:28:42,471 --> 00:28:46,976 No, I don't suppose anyone can object if you keep using him. 524 00:28:47,059 --> 00:28:48,527 Nothing to object to... 525 00:28:48,602 --> 00:28:52,193 So far. Thank you. 526 00:28:52,272 --> 00:28:54,908 You can use him. Thank God. 527 00:28:54,983 --> 00:28:59,204 He's the best writer I've got. Hell, he's the only writer I've got. 528 00:28:59,279 --> 00:29:01,907 I don't know how he does it. 529 00:29:01,990 --> 00:29:05,585 What about Hecky Brown? He wrote the letter. 530 00:29:05,661 --> 00:29:09,206 It wasn't good enough. It's not my decision, Phil. 531 00:29:09,289 --> 00:29:12,209 They tell me, I tell you. What do I tell Hecky? 532 00:29:12,292 --> 00:29:14,260 You decided he's not right for the part. 533 00:29:14,336 --> 00:29:17,556 You've changed the character. 534 00:29:17,631 --> 00:29:20,930 You've fired actors before. Tell him what you told them. 535 00:29:21,009 --> 00:29:22,788 He'll know it's not true. 536 00:29:23,971 --> 00:29:25,894 Can he prove it? 537 00:29:35,649 --> 00:29:39,445 I should get back to the office. Well, why? What's the rush? 538 00:29:39,528 --> 00:29:42,326 You're having a script conference. That takes time. 539 00:29:42,406 --> 00:29:44,033 Then we ought to talk about the script. 540 00:29:44,116 --> 00:29:47,373 Oh, later. Come on. 541 00:29:48,787 --> 00:29:51,257 Hey, what's the matter? 542 00:29:52,332 --> 00:29:57,053 You're the only writer I know who never wants to talk about his work. 543 00:29:57,129 --> 00:30:00,591 I'm superstitious. No, you're not. 544 00:30:00,674 --> 00:30:01,641 Yeah, I am. 545 00:30:01,717 --> 00:30:04,728 The way I see it, you're either a writer or a talker. 546 00:30:05,803 --> 00:30:09,934 You're genuinely modest. I admire that. 547 00:30:11,560 --> 00:30:15,281 What... What... Do you like sports? 548 00:30:15,355 --> 00:30:18,992 I'm embarrassing you. No. Do you... I'm serious. 549 00:30:19,067 --> 00:30:20,489 What do you think of sports? 550 00:30:21,569 --> 00:30:25,036 I like swimming. No, swimming's not a sport. 551 00:30:25,115 --> 00:30:27,334 Swimming's what you do so you shouldn't drown, 552 00:30:27,409 --> 00:30:30,083 you know, and sport is what you play with a ball. 553 00:30:30,162 --> 00:30:34,295 I used to play basketball, in school. You played basketball? 554 00:30:34,374 --> 00:30:36,342 Mm-hmm. Yeah? 555 00:30:36,418 --> 00:30:40,005 You'd be interested maybe in playing one-on-one sometime? 556 00:30:40,088 --> 00:30:44,055 Or, you know, if you ever want to lay a bet, I'm... 557 00:30:44,134 --> 00:30:46,432 Jesus, forget that. 558 00:30:50,265 --> 00:30:53,986 Hey, you know, I'm... 559 00:30:54,061 --> 00:30:58,323 You know, I'm... I'm not just a writer. 560 00:30:58,398 --> 00:31:02,574 I mean, I... I want you to, uh... 561 00:31:02,652 --> 00:31:06,372 I want you to know... I know. 562 00:31:06,448 --> 00:31:09,327 You know? 563 00:31:09,409 --> 00:31:13,209 How I feel about you. 564 00:31:13,288 --> 00:31:15,461 That's what you know? 565 00:31:15,540 --> 00:31:18,794 I don't have to know anything more. 566 00:31:23,757 --> 00:31:26,135 (♪♪) 567 00:31:58,125 --> 00:32:00,503 It's first-class. 568 00:32:05,257 --> 00:32:08,052 You know, I've never seen an account like yours. 569 00:32:08,135 --> 00:32:10,604 Up and down, up and down. 570 00:32:10,679 --> 00:32:13,727 One week a big deposit, the next week... If you don't mind my asking, 571 00:32:13,807 --> 00:32:17,853 what does a man like you do? Uh, futures. 572 00:32:17,936 --> 00:32:19,062 Oh. 573 00:32:19,146 --> 00:32:21,365 (♪♪) 574 00:32:44,629 --> 00:32:46,882 Mr. Delaney? 575 00:32:49,301 --> 00:32:52,808 Federal Bureau of Investigation. We'd like to talk to you. 576 00:32:52,888 --> 00:32:54,185 I've got nothing to say to you. 577 00:32:54,264 --> 00:32:56,107 We thought you might be ready to cooperate. 578 00:32:56,183 --> 00:32:58,902 Nobody has to know. 579 00:33:01,396 --> 00:33:03,865 See you again, Mr. Delaney. 580 00:33:16,661 --> 00:33:17,958 Keep walking. 581 00:33:35,096 --> 00:33:37,019 (♪♪) 582 00:33:57,494 --> 00:34:00,168 You're here! 583 00:34:00,247 --> 00:34:02,454 He's here! We've been trying all over. 584 00:34:02,499 --> 00:34:03,500 Thank God. 585 00:34:03,583 --> 00:34:06,052 What's the matter? I said I'd bring it to you today. 586 00:34:06,127 --> 00:34:08,262 Forget that one. What do you mean, forget it? 587 00:34:08,338 --> 00:34:11,286 I said, forget it. You've got to rewrite the old one. 588 00:34:11,299 --> 00:34:12,767 What old one? 589 00:34:12,842 --> 00:34:14,962 The one with the flashbacks to the concentration camp. 590 00:34:15,011 --> 00:34:16,638 You said that was great. It's beautiful. 591 00:34:16,721 --> 00:34:18,314 Well, Florence said she cried. 592 00:34:18,390 --> 00:34:20,233 The scenes in the gas chamber, I cried. 593 00:34:20,308 --> 00:34:22,636 So then what, then? The sponsor won't approve it. 594 00:34:25,730 --> 00:34:28,529 You found him. First, they said yes. Now they say no. 595 00:34:28,608 --> 00:34:30,610 Right when we're in the middle of dress rehearsal. 596 00:34:30,735 --> 00:34:32,658 You want to know why? They're a gas company. 597 00:34:32,737 --> 00:34:34,338 They decided the show makes gas look bad. 598 00:34:34,364 --> 00:34:37,201 I think we'll make it a firing squad. They killed Jews that way too. 599 00:34:37,284 --> 00:34:40,541 Leave it to Howard. He's the writer. What is the excitement? 600 00:34:40,620 --> 00:34:42,660 They want changes, you know, make it a firing squad. 601 00:34:42,706 --> 00:34:45,337 You've got to write new scenes. I'll go home and write them. 602 00:34:45,417 --> 00:34:47,135 You don't have time. I'll take a cab. 603 00:34:47,210 --> 00:34:50,596 No, you don't realize. Time is of the essence. Look at us. 604 00:34:50,672 --> 00:34:53,425 We're stuck here! They're waiting upstairs for the rewrite... 605 00:34:53,508 --> 00:34:56,262 the network, the sponsor. They don't approve, there is no show! 606 00:34:56,344 --> 00:34:59,473 They can't wait till tonight? They want it now. 607 00:34:59,556 --> 00:35:01,024 I'm supposed to keep you here till it's done. 608 00:35:01,099 --> 00:35:04,110 No, I can't write except in my room. We got a good office for you. 609 00:35:04,185 --> 00:35:07,109 I guarantee you will not be disturbed. No, no, no. I don't get inspired. 610 00:35:07,188 --> 00:35:08,690 It doesn't have to be inspired, only changed. 611 00:35:08,773 --> 00:35:10,150 There really isn't that much writing, Howard. 612 00:35:10,233 --> 00:35:12,319 We have to be careful not to lose the emotion. 613 00:35:12,402 --> 00:35:14,905 Don't bother him with details. He's got a lot of work to do. 614 00:35:14,988 --> 00:35:16,865 Come on in. 615 00:35:18,116 --> 00:35:21,541 Now, clear your mind and write. 616 00:35:28,710 --> 00:35:31,259 (♪♪) 617 00:36:10,251 --> 00:36:12,253 (♪♪) 618 00:36:48,164 --> 00:36:51,543 Quiet, children. Quiet. 619 00:36:52,626 --> 00:36:58,392 Boys and girls, we have a very special visitor to our assembly today. 620 00:36:58,466 --> 00:37:02,353 Not long ago, he sat in the same seats 621 00:37:02,429 --> 00:37:06,441 you're sitting in now. But because he worked hard, 622 00:37:06,516 --> 00:37:09,144 and studied hard, 623 00:37:09,227 --> 00:37:13,824 he is now a famous television writer. 624 00:37:26,661 --> 00:37:28,755 Hecky, um... 625 00:37:28,830 --> 00:37:32,050 I don't know how to say this, but I'm worried. 626 00:37:32,125 --> 00:37:36,054 I'm not the only one. Upstairs too. Worried about what? 627 00:37:36,129 --> 00:37:39,387 Here, Sussman, take a pickle. No, no. 628 00:37:39,466 --> 00:37:41,972 The show is a smash. Yeah, well so far. 629 00:37:42,051 --> 00:37:45,517 So far, so good. I got to look ahead, Hecky. 630 00:37:45,597 --> 00:37:48,733 Your quality, I don't know, the character's not working. 631 00:37:48,808 --> 00:37:51,186 I made up the character. You loved it. 632 00:37:51,269 --> 00:37:53,446 First impression was tremendous. Don't get me wrong. 633 00:37:53,521 --> 00:37:56,525 You think so too? It's not her decision. 634 00:37:56,608 --> 00:37:57,860 What decision? 635 00:37:57,942 --> 00:38:00,404 I think you're wonderful, Hecky, so does everyone else. 636 00:38:00,487 --> 00:38:03,957 No one denies your talent. It's... 637 00:38:04,032 --> 00:38:07,286 Your personality is too dominant. 638 00:38:07,368 --> 00:38:10,667 You belong out front, like Berle, in one. 639 00:38:10,747 --> 00:38:13,967 In a dramatic series, you're throwing the whole show off balance. 640 00:38:14,042 --> 00:38:17,178 Who says? A talent like yours needs room. 641 00:38:17,253 --> 00:38:22,016 You know what you need, Hecky? You need a show of your own, where you can dominate. 642 00:38:22,091 --> 00:38:24,014 As a matter of fact, I got a few ideas. 643 00:38:24,093 --> 00:38:28,231 We'll make some time, get together, and kick them around. 644 00:38:28,306 --> 00:38:31,775 Is it the letter? Absolutely not. 645 00:38:31,851 --> 00:38:33,491 I wrote what that snake asked me to write! 646 00:38:33,561 --> 00:38:36,148 Wouldn't I tell you? The problem is artistic. 647 00:38:36,231 --> 00:38:41,069 Female of the species. (DOOR SLAMS) 648 00:38:43,279 --> 00:38:46,541 WOMAN: No, I think you have to safely say that Grand Central 649 00:38:46,616 --> 00:38:50,045 is one of the few television shows where the writer is really the star. 650 00:38:50,119 --> 00:38:53,377 Yeah, but there's, you know, there is a lot of other people too. 651 00:38:53,456 --> 00:38:56,592 You know, I mean wonderful people. I certainly understand 652 00:38:56,668 --> 00:38:59,554 the importance of actors and then, of course, directors. 653 00:38:59,629 --> 00:39:03,008 Did you write in high school? Did I write in high school? 654 00:39:03,091 --> 00:39:04,434 Yeah, you had to. 655 00:39:06,553 --> 00:39:09,480 It was Brooklyn. Is that correct? It was formerly Brooklyn. 656 00:39:09,556 --> 00:39:11,604 Oh, Hecky! 657 00:39:11,683 --> 00:39:13,151 You know, I went around and I... 658 00:39:13,226 --> 00:39:16,821 But the television form is so different. 659 00:39:16,938 --> 00:39:19,487 Oh, you know it. Yeah. 660 00:39:19,566 --> 00:39:24,412 And you're so terrific at it. Well, you know, I didn't say it. 661 00:39:24,487 --> 00:39:27,616 I wrote what you asked. I was duped. 662 00:39:27,699 --> 00:39:30,289 I didn't know what I was doing. I'll never do it again. 663 00:39:30,368 --> 00:39:32,711 What more can I say? That's up to you. 664 00:39:32,787 --> 00:39:35,707 I have to work. I can't get work, Mr. Hennessy. 665 00:39:35,790 --> 00:39:37,633 The doors are closed in my face. 666 00:39:37,709 --> 00:39:42,631 My own agent, 30 years, he won't even answer my telephone calls. 667 00:39:42,714 --> 00:39:45,884 I appreciate your situation. I do, Mr. Brown. 668 00:39:45,967 --> 00:39:48,186 I've helped people in your situation. 669 00:39:48,261 --> 00:39:52,979 Then help me, please. Tell me. 670 00:39:53,057 --> 00:39:54,730 I'll turn myself inside out. 671 00:39:54,809 --> 00:39:58,446 I'll do everything you tell me to do. You make that difficult to believe. 672 00:39:58,521 --> 00:40:01,657 What else can I do? I'll do it, believe me. 673 00:40:01,733 --> 00:40:03,656 You don't know what I'm going through. 674 00:40:03,735 --> 00:40:07,114 I'd like to believe you, but I have the feeling you're not being entirely frank. 675 00:40:07,196 --> 00:40:10,746 Give me a "for instance." You'll see. I promise. 676 00:40:10,825 --> 00:40:15,664 You marched in a May Day parade. Only because of that girl with the big ass. 677 00:40:15,747 --> 00:40:19,254 Whose name you say you can't remember. Oh, what was her name? 678 00:40:19,334 --> 00:40:22,345 Tessie? Bessie? I wasn't interested in her name. 679 00:40:22,420 --> 00:40:24,093 I was interested in her body. 680 00:40:24,172 --> 00:40:27,808 Other people marched in that parade, other actors, directors. 681 00:40:27,884 --> 00:40:29,886 You don't remember their names either? 682 00:40:29,969 --> 00:40:34,019 I'm terrible with names. They remember you. 683 00:40:34,098 --> 00:40:37,022 I'm a well-known personality. 684 00:40:37,101 --> 00:40:40,817 You talked with these people? Some of them. 685 00:40:40,897 --> 00:40:43,609 Some were kind enough to write letters. Then you know who they are. 686 00:40:43,691 --> 00:40:47,613 So it's not so important that I remember. You know already. 687 00:40:47,695 --> 00:40:52,037 Your sincerity is important, your desire to cooperate fully. 688 00:40:52,116 --> 00:40:54,414 I told you what I did! 689 00:40:56,204 --> 00:40:58,923 I apologized! 690 00:40:58,998 --> 00:41:02,509 I come to you on my hands and knees, Mr. Hennessy. 691 00:41:02,585 --> 00:41:06,301 Please. All I want to do is work. That's all I care about. 692 00:41:06,381 --> 00:41:09,467 I have a wife... Two growing boys. 693 00:41:09,550 --> 00:41:13,059 Children. Look. 694 00:41:13,137 --> 00:41:14,309 Here. 695 00:41:14,389 --> 00:41:16,357 Here. 696 00:41:16,432 --> 00:41:19,815 Plus a wife from before. If the alimony doesn't come... 697 00:41:19,894 --> 00:41:24,274 I sold my car last week for peanuts. A brand-new model. 698 00:41:24,357 --> 00:41:28,990 All the money I made, I ask myself, where did it go so fast? 699 00:41:29,070 --> 00:41:31,664 I can't pay the rent, Mr. Hennessy. 700 00:41:31,739 --> 00:41:35,960 Nothing can go out if it doesn't come in. 701 00:41:36,035 --> 00:41:40,548 Do you know Howard Prince? I was on the show. 702 00:41:40,623 --> 00:41:42,500 A big talent. Big. 703 00:41:42,583 --> 00:41:46,633 Do you know him personally? Only from the show. 704 00:41:46,713 --> 00:41:49,216 Once in a while, a bite to eat afterwards. 705 00:41:49,298 --> 00:41:51,721 Do you think you could get to know him better? 706 00:41:51,801 --> 00:41:55,688 I'm not good at that sort of thing. Honestly. 707 00:41:55,763 --> 00:42:00,731 Actors, inside, you'd be surprised, are very shy. 708 00:42:00,810 --> 00:42:04,196 He knows you already. You're very likable. 709 00:42:04,272 --> 00:42:06,775 I'm sure he feels sympathy for you. 710 00:42:06,858 --> 00:42:09,869 What could I find out? Who his friends are. 711 00:42:09,944 --> 00:42:14,662 What he does in his spare time. Where he stands on the issues of the day. 712 00:42:14,741 --> 00:42:17,711 Can't you ask him that yourself? 713 00:42:17,785 --> 00:42:21,547 If he were a part of the Communist conspiracy, could we believe what he said? 714 00:42:26,210 --> 00:42:28,679 And if he isn't? 715 00:42:28,755 --> 00:42:32,555 We'd like you to help us find out. 716 00:42:32,633 --> 00:42:36,228 You want me to spy on Howard Prince? 717 00:42:36,304 --> 00:42:39,558 We are in a war, Mr. Brown, 718 00:42:39,640 --> 00:42:41,768 against a ruthless and tricky enemy 719 00:42:41,851 --> 00:42:44,566 who will stop at nothing to destroy our way of life. 720 00:42:44,645 --> 00:42:50,155 To be a spy on the side of freedom is an honor. 721 00:42:50,234 --> 00:42:54,239 And if I spy on Howard Prince, I can work? 722 00:42:54,322 --> 00:42:59,244 I don't do the hiring, Mr. Brown. I only advise about Americanism. 723 00:42:59,327 --> 00:43:04,253 But in my opinion, as the sign of a true patriot, it would certainly help. 724 00:43:15,259 --> 00:43:18,183 (DOORBELL RINGING) 725 00:43:32,276 --> 00:43:34,074 I quit. 726 00:43:34,153 --> 00:43:37,999 Quit, quit, finished. Resigned... Quit. 727 00:43:38,074 --> 00:43:41,203 Let Sussman do his own dirty work. I won't be part of it. 728 00:43:41,285 --> 00:43:46,549 No more, not anymore. Finished watching people destroyed, crucified like Hecky. 729 00:43:46,624 --> 00:43:47,796 I'm going to fight it. 730 00:43:47,875 --> 00:43:51,345 I don't understand. What are you talking about? 731 00:43:51,420 --> 00:43:54,640 Howard, this is beautiful. You quit your job? 732 00:43:54,715 --> 00:43:56,342 I feel so relieved. You have no idea. 733 00:43:56,425 --> 00:43:59,565 I've been such a hypocrite to take their money and keep my mouth shut. 734 00:43:59,595 --> 00:44:02,648 I still don't understand. You quit your job? 735 00:44:02,723 --> 00:44:06,353 They count on our silence, you know. People keeping quiet, afraid to speak up. 736 00:44:06,435 --> 00:44:10,110 Do you know what I'm going to do? Publish a newspaper. 737 00:44:10,189 --> 00:44:12,692 Well, anyway, a pamphlet... Facts About Blacklists. 738 00:44:12,775 --> 00:44:15,445 Do you like the title? I've been on the phone all morning. 739 00:44:15,528 --> 00:44:18,159 People are dying to talk, as long as I don't use their names. 740 00:44:18,239 --> 00:44:23,248 Oh, Howard, we'll shake them up. I'll do the legwork and you'll do the writing. 741 00:44:23,327 --> 00:44:26,255 Hey, not so fast. Jesus. 742 00:44:26,330 --> 00:44:27,850 Florence, you're making a big mistake. 743 00:44:27,915 --> 00:44:31,669 I believe in personal responsibility, Howard. If you believe, act. 744 00:44:31,752 --> 00:44:34,927 Oh, but I don't under... You're throwing away a whole career. 745 00:44:35,006 --> 00:44:38,681 You... You... You could... You're a terrific script editor. 746 00:44:38,759 --> 00:44:43,022 You could be a producer. You'd be the first woman producer of a dramatic series. 747 00:44:43,097 --> 00:44:44,690 If I keep my mouth shut. 748 00:44:44,765 --> 00:44:47,359 So? That's not such a terrible idea sometimes. 749 00:44:47,435 --> 00:44:50,271 But that's what they're counting on. Florence, do me a favor. 750 00:44:50,354 --> 00:44:52,402 Please, sit down. Sit down. Relax, will you? 751 00:44:52,481 --> 00:44:56,490 You're going off the deep end. Jesus, let me give you some champagne. 752 00:44:56,569 --> 00:45:00,201 I'm serious, Howard. What do you mean you're serious? 753 00:45:00,281 --> 00:45:04,043 You come bursting in here, you're ready to start a revolution. 754 00:45:04,118 --> 00:45:07,956 For God's sake, Florence, what are you trying to do? 755 00:45:08,039 --> 00:45:11,175 I want us to fight them, not get bought off. 756 00:45:11,250 --> 00:45:14,970 I'm not mad at anybody. We live in the world, Howard. 757 00:45:15,046 --> 00:45:18,175 No, you live in the world, I live right here. 758 00:45:18,257 --> 00:45:21,094 Hey, come on, what are you trying to do to me? 759 00:45:21,177 --> 00:45:25,314 You know how long it took me to get here? I like it here. I like what I'm doing. 760 00:45:25,389 --> 00:45:28,400 For the first time in my life, I got everything that I want. 761 00:45:28,476 --> 00:45:30,649 I'm not trying to take it away from you. 762 00:45:30,728 --> 00:45:32,901 No, but that's what's going to happen. 763 00:45:32,980 --> 00:45:36,196 Howard, I'm only talking about a simple commitment. 764 00:45:36,275 --> 00:45:40,534 I didn't ask you to marry me. Oh, Jesus, you know, 765 00:45:40,613 --> 00:45:45,076 we got such a terrific relationship going. So why do you want to spoil it? 766 00:45:45,159 --> 00:45:48,583 A relationship isn't only sex, you know. There are more important aspects. 767 00:45:48,663 --> 00:45:51,419 I know there are. Like what? 768 00:45:52,499 --> 00:45:56,421 Human rights. What about my rights? I'm human. 769 00:45:56,504 --> 00:46:01,551 What happened to my rights all of a sudden? I live here, it's clean... 770 00:46:01,634 --> 00:46:04,763 Come on, what are you putting me on the spot for? 771 00:46:04,845 --> 00:46:07,894 You really want success, don't you? 772 00:46:07,974 --> 00:46:10,818 So, what should I want, a disease? 773 00:46:10,893 --> 00:46:13,278 Yes, I want success. What's wrong with that? 774 00:46:13,354 --> 00:46:14,697 More than anything else? 775 00:46:14,772 --> 00:46:18,947 Florence, you're looking to get me killed here. I'm a writer. 776 00:46:19,026 --> 00:46:21,821 I'm not looking for any kind of trouble. I don't want to make waves. 777 00:46:21,904 --> 00:46:24,623 A writer looks for trouble. No. Wrong. 778 00:46:24,699 --> 00:46:26,246 A lunatic looks for trouble. 779 00:46:26,325 --> 00:46:29,461 Florence, you're crazy. You're behaving crazy. You're out of your mind. 780 00:46:29,537 --> 00:46:33,165 You've already said that. There's really no need in your repeating yourself. 781 00:46:33,249 --> 00:46:36,635 I want you to go in to Sussman tomorrow, and tell him that you made a mistake. 782 00:46:36,711 --> 00:46:39,134 I should tell him? 783 00:46:39,213 --> 00:46:42,303 Exactly. You should go in and tell him that you're sorry and you should... 784 00:46:42,383 --> 00:46:43,635 But I'm not sorry. 785 00:46:43,718 --> 00:46:47,684 Florence, I don't think you know exactly what's good for you. 786 00:46:47,763 --> 00:46:51,313 But I do know when I've made a mistake, 787 00:46:51,392 --> 00:46:56,985 and I made this kind of a mistake before, confusing the artist with the man. 788 00:46:57,064 --> 00:47:00,364 I just want you to know I still admire the artist. 789 00:47:00,443 --> 00:47:04,405 You're going? Yes. 790 00:47:08,242 --> 00:47:11,628 I have a this club date in the mountains. I thought maybe you could drive me. 791 00:47:11,704 --> 00:47:13,502 Sure, you couldn't have called me at a better time. 792 00:47:13,581 --> 00:47:17,047 You know, when you work as hard as I do, you've got to make time to relax. 793 00:47:17,126 --> 00:47:20,346 Otherwise it's all work and no play. 794 00:47:20,421 --> 00:47:24,349 I guess you have a lot of friends. Me? The usual. 795 00:47:24,425 --> 00:47:27,228 I like to pick up a phone, get out, have a little fun, 796 00:47:27,303 --> 00:47:30,223 but the important thing is that you've got to get right back to basics. 797 00:47:30,306 --> 00:47:32,229 What do you like to do in your spare time? 798 00:47:32,308 --> 00:47:35,353 The usual. The usual? 799 00:47:35,436 --> 00:47:40,862 I used to love the usual, but my ship has sailed. 800 00:47:40,941 --> 00:47:42,864 Watch your step around this place. 801 00:47:42,943 --> 00:47:45,870 The broads up here, take a look at them, and you say to yourself, 802 00:47:45,946 --> 00:47:49,249 "Where's this been all my life?" They come at you from all directions. 803 00:47:49,325 --> 00:47:53,705 It's like shooting fish in a barrel. Later on, you find out you're the fish. 804 00:47:53,788 --> 00:47:56,333 Yeah, well, don't worry about me. Don't make any promises. 805 00:47:56,415 --> 00:47:59,084 These broads come up here with their lawyers. 806 00:47:59,168 --> 00:48:02,050 Yeah? You play these places much? Until I got in TV. 807 00:48:02,129 --> 00:48:04,382 Do you know what I used to get for one night? 808 00:48:04,465 --> 00:48:06,433 What? Three grand. 809 00:48:06,509 --> 00:48:10,104 That should come in handy now. Do you know what I'm getting tonight? 810 00:48:10,179 --> 00:48:11,601 What? 500. 811 00:48:11,680 --> 00:48:14,934 Five... That doesn't seem fair. 812 00:48:15,017 --> 00:48:17,065 And where is it written it should be fair? 813 00:48:17,944 --> 00:48:21,758 Come on, Howie, you must have some friends in the same position. 814 00:48:25,986 --> 00:48:28,747 MAN: Hecky! It's a pleasure. 815 00:48:28,823 --> 00:48:32,042 How long? A year? Two years? 816 00:48:32,118 --> 00:48:33,495 It's a pleasure having you back. 817 00:48:33,577 --> 00:48:37,089 Likewise. I'd like you to meet my friend, Howard Prince, the great and famous writer. 818 00:48:37,164 --> 00:48:39,584 Pleasure, Howard. Any friend of Hecky's. 819 00:48:39,667 --> 00:48:42,127 Come on, we'll go inside, have a little drink. 820 00:48:42,211 --> 00:48:44,671 I never drink before a show. We'll have a little talk. 821 00:48:44,672 --> 00:48:45,924 How's everything? 822 00:48:51,011 --> 00:48:52,888 Oh, it's Hecky Brown! 823 00:48:54,682 --> 00:48:56,400 (EXCLAMATIONS OF EXCITEMENT) 824 00:49:08,028 --> 00:49:11,615 Would you please park my car for me? Thank you. 825 00:49:11,699 --> 00:49:16,207 You staying long? Just the weekend. You too? 826 00:49:17,872 --> 00:49:23,010 What do you do? I'm a... a writer. 827 00:49:23,085 --> 00:49:25,759 A writer. 828 00:49:27,298 --> 00:49:28,299 (KNOCKING ON DOOR) 829 00:49:28,382 --> 00:49:31,431 You'll have a drink, Howard? Sure. 830 00:49:34,388 --> 00:49:36,811 Here we go. 831 00:49:36,891 --> 00:49:40,027 To a giant of the entertainment world. 832 00:49:40,102 --> 00:49:42,817 Business looks good, Sam. Full up. 833 00:49:42,897 --> 00:49:46,526 Loss leaders. We give discounts so the rooms won't stay empty. 834 00:49:46,609 --> 00:49:49,449 To tell you the truth, we're not even holding our own. 835 00:49:49,528 --> 00:49:52,327 The upkeep, which comes to what I want to mention. 836 00:49:52,406 --> 00:49:55,831 The $500. I already accepted, Sam. 837 00:49:55,910 --> 00:49:59,588 I don't need your song and dance. 250. 838 00:50:01,081 --> 00:50:05,048 You promised five. I was hoping five. 839 00:50:05,127 --> 00:50:08,342 I figured I'd steal a little from the band, from the dance team, 840 00:50:08,422 --> 00:50:11,509 make it up that way, but you know the unions. 841 00:50:11,592 --> 00:50:15,680 They could shut me down. You knew this when you said five. 842 00:50:15,763 --> 00:50:17,515 I was still hoping. 843 00:50:17,598 --> 00:50:20,188 Last year I played this joint for how much? 844 00:50:20,267 --> 00:50:24,567 All right, today is not like last year, but I'm still Hecky Brown. 845 00:50:24,647 --> 00:50:30,160 Don't you forget that. You can't get Hecky Brown for 250. 846 00:50:30,236 --> 00:50:31,579 Maybe 300... 847 00:50:31,654 --> 00:50:34,703 Out of my own pocket. 848 00:50:34,782 --> 00:50:37,035 I piss on your 300! 849 00:50:37,117 --> 00:50:39,711 Who else is offering that much? 850 00:50:39,787 --> 00:50:42,882 Don't be foolish. Face facts. 851 00:50:42,957 --> 00:50:45,051 There's a cloud over your head. 852 00:50:45,125 --> 00:50:48,049 If it was up to me personally, I'd pay you the moon, 853 00:50:48,128 --> 00:50:52,425 but business is business. Now, you drove all the way up here. 854 00:50:52,508 --> 00:50:57,180 You want to go home empty? Take the 250. 855 00:50:59,139 --> 00:51:04,354 You said 300. I'll see what I can do. 856 00:51:06,313 --> 00:51:08,407 ♪ I need to be funny ♪ 857 00:51:08,482 --> 00:51:10,735 ♪ Like some need cocaine ♪ 858 00:51:10,818 --> 00:51:13,446 ♪ In a club In a show ♪ 859 00:51:13,529 --> 00:51:16,749 ♪ And the john in the train ♪ 860 00:51:16,824 --> 00:51:20,920 ♪ When I enter, I entertain ♪ 861 00:51:20,995 --> 00:51:25,421 ♪ Doing anything for a laugh ♪ 862 00:51:25,499 --> 00:51:27,593 ♪ A laugh, a laugh ♪ 863 00:51:27,668 --> 00:51:29,090 ♪ A laugh ♪ 864 00:51:29,169 --> 00:51:33,174 ♪ Anything for a laugh ♪ 865 00:51:48,187 --> 00:51:51,776 You were great. You were really great. 866 00:52:21,529 --> 00:52:24,917 Let's stop this pretense. Room 904. 867 00:52:27,019 --> 00:52:29,147 Isn't he fantastic? 868 00:52:29,229 --> 00:52:32,658 I could watch him every night. He's so hilarious. 869 00:52:32,733 --> 00:52:37,120 You a guest here? Yeah. 870 00:52:40,407 --> 00:52:44,849 What do you do? I'm a dentist. 871 00:52:45,913 --> 00:52:47,790 Professionally? 872 00:52:52,586 --> 00:52:53,838 I'm Sandy. 873 00:52:53,921 --> 00:52:58,346 Herman. Herman Miller. You have your own practice? 874 00:52:58,425 --> 00:53:02,588 Yes, I do, but I got to get another guy in with me, because it's getting too big. 875 00:53:02,638 --> 00:53:05,767 Are you, by any chance, attached? 876 00:53:05,849 --> 00:53:08,398 Only to my work. 877 00:53:09,603 --> 00:53:13,191 Hecky, Hecky, what can I say. I'm a well-known gynecologist. 878 00:53:13,273 --> 00:53:15,408 Words fail me. One of the great performances. 879 00:53:15,484 --> 00:53:18,403 You can tell your children, your grandchildren, 880 00:53:18,487 --> 00:53:22,203 you saw one of the all-time greats without peer. 881 00:53:22,282 --> 00:53:23,534 (SMOOCH SOUND) 882 00:53:23,617 --> 00:53:25,540 Beautiful. 250. 883 00:53:25,619 --> 00:53:27,121 I did what I could. 884 00:53:27,204 --> 00:53:30,875 But you said 300. Maybe next month. 885 00:53:30,958 --> 00:53:33,714 Out of your own pocket. By popular demand. 886 00:53:33,794 --> 00:53:35,717 What comes out of your pocket? Tell me. 887 00:53:35,796 --> 00:53:37,931 Hecky, will you stop? Hecky, stop. 888 00:53:38,006 --> 00:53:40,889 Tell me what's inside here. Hecky, don't tickle me. 889 00:53:40,968 --> 00:53:42,845 Hecky, will you stop being so... 890 00:53:42,970 --> 00:53:45,018 Appreciation? Sympathy? Hecky, Hecky... 891 00:53:45,097 --> 00:53:48,563 (COINS DROPPING) What comes out of your pockets? 892 00:53:48,642 --> 00:53:50,736 You know what comes out of your pockets? 893 00:53:50,811 --> 00:53:53,404 Blood! Blood comes out of your pocket! 894 00:53:53,480 --> 00:53:55,570 Get him out of here! Blood! 895 00:53:55,649 --> 00:53:59,407 Get this crazy... I want to kill you, you son of a... 896 00:53:59,486 --> 00:54:01,238 (BOTH SHOUTING) 897 00:54:01,321 --> 00:54:04,575 I want to... Get him out! 898 00:54:04,658 --> 00:54:06,877 Get him out of here! Out! Out! 899 00:54:06,994 --> 00:54:09,122 Get him out! Get him out! I want to... 900 00:54:09,204 --> 00:54:11,419 I want to... Get him out of here! 901 00:54:11,498 --> 00:54:13,755 You fat pig. You'll never work again! 902 00:54:13,834 --> 00:54:17,259 I'm Hecky Brown! I'm Hecky Brown! 903 00:54:17,337 --> 00:54:20,386 You'll crawl in the gutter, you red bastard! 904 00:54:20,466 --> 00:54:22,935 You commie son of a bitch! 905 00:54:26,013 --> 00:54:29,608 Come on. Give me that. 906 00:54:29,683 --> 00:54:33,319 Hey. Here's what I want you to do. 907 00:54:33,395 --> 00:54:36,114 I want you to sleep on the sofa tonight, 908 00:54:36,190 --> 00:54:39,451 because you'll find it's extremely comfortable. 909 00:54:39,526 --> 00:54:41,861 It's brand-new. You're going to like this. 910 00:54:41,862 --> 00:54:43,330 See? Just stay here... 911 00:54:43,405 --> 00:54:46,375 And, uh, open the window... 912 00:54:48,494 --> 00:54:51,623 Let me make you some coffee, okay? 913 00:54:53,040 --> 00:54:55,634 It's all Brownstein's fault. 914 00:54:55,709 --> 00:54:58,804 I wouldn't be in this trouble if it wasn't for Brownstein. 915 00:54:58,879 --> 00:55:01,473 Yeah, who? Brownstein. 916 00:55:01,548 --> 00:55:05,519 Hershel Brownstein. Who's Hershel Brownstein? 917 00:55:05,594 --> 00:55:10,649 You can't make a deal with him. That's the trouble. 918 00:55:10,724 --> 00:55:12,567 He won't listen to reason. 919 00:55:14,728 --> 00:55:18,323 Is that your real name? Hershel Brownstein? 920 00:55:18,398 --> 00:55:22,824 Brownstein! SHOUTING: Lay off, you hear me? 921 00:55:22,903 --> 00:55:25,998 Lay off or I'll kill you! 922 00:55:26,073 --> 00:55:31,662 Jesus, you know, people change their names. It's no crime. 923 00:55:31,745 --> 00:55:33,338 What do you know? 924 00:55:33,413 --> 00:55:35,507 Who the hell are you? A newcomer. 925 00:55:35,582 --> 00:55:38,169 Why don't you sit down? Why don't you shut up? 926 00:55:38,252 --> 00:55:41,171 You think you're so special? Talent is no protection. 927 00:55:41,255 --> 00:55:44,342 You do as they say or else. I'm going to make you some coffee. 928 00:55:44,424 --> 00:55:46,472 This is a very nice apartment. Very nice. 929 00:55:46,552 --> 00:55:49,016 Thank you. You have nice things. 930 00:55:49,096 --> 00:55:53,351 Bookcases, hi-fi... And nice furniture. 931 00:55:53,433 --> 00:55:55,026 You like this apartment, I bet. 932 00:55:55,102 --> 00:55:57,821 You worked hard for it. You deserve it. 933 00:55:57,896 --> 00:56:00,365 You'd like to keep this apartment, right? 934 00:56:00,440 --> 00:56:02,901 You know what we should do? We should call your wife, 935 00:56:02,985 --> 00:56:06,075 because you should tell her, at least, where you are tonight. 936 00:56:06,154 --> 00:56:08,824 Where'd you go last week? Nowhere. 937 00:56:08,907 --> 00:56:11,160 Nowhere is somewhere. From the heart, please. 938 00:56:11,243 --> 00:56:12,711 No credit unless it's from the heart. 939 00:56:12,786 --> 00:56:14,913 Here and there, you know. Like, around and about. 940 00:56:14,997 --> 00:56:17,503 What do you want me to say? Where'd you go last year? 941 00:56:17,583 --> 00:56:20,794 Year before, who'd you see? Where did you march? What did you sign? 942 00:56:20,878 --> 00:56:21,879 Nothing. 943 00:56:21,962 --> 00:56:24,215 That girl you go with, on the show, what's her name? 944 00:56:24,298 --> 00:56:25,390 Florence. 945 00:56:25,465 --> 00:56:27,680 A troublemaker. I heard her talking. 946 00:56:27,801 --> 00:56:29,678 Subversive. She's a red. No. 947 00:56:29,803 --> 00:56:31,396 You like that girl? Yes, I like her. 948 00:56:31,513 --> 00:56:32,810 What's her name? I told you. 949 00:56:32,931 --> 00:56:34,604 Her full name. Florence Barrett. 950 00:56:34,683 --> 00:56:36,105 You know she's a red? 951 00:56:36,184 --> 00:56:38,528 Stop it, Hecky. I don't like this game. 952 00:57:04,963 --> 00:57:07,091 (PAPERS SHUFFLING) 953 00:57:30,697 --> 00:57:33,576 (♪♪) 954 00:57:33,659 --> 00:57:37,789 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 955 00:58:08,443 --> 00:58:11,413 Actually, I think you could say that modern American fiction 956 00:58:11,488 --> 00:58:13,616 began with Huckleberry Finn. 957 00:58:13,699 --> 00:58:15,497 But what about Melville? 958 00:58:15,575 --> 00:58:18,287 Especially today, the sense of evil. 959 00:58:18,370 --> 00:58:21,169 Oh, yeah. How could you leave out Melville? 960 00:58:21,248 --> 00:58:24,881 You must be so excited, the show going from a half-hour to an hour. 961 00:58:24,960 --> 00:58:27,839 I was expecting it. With those ratings? 962 00:58:27,921 --> 00:58:30,015 After all, they're no fools up there. 963 00:58:30,090 --> 00:58:32,513 Do you think you can get the same quality in an hour? 964 00:58:32,592 --> 00:58:34,890 Well, it is a problem, no doubt about it. 965 00:58:34,970 --> 00:58:37,348 It's like going from a short story to a novel, 966 00:58:37,431 --> 00:58:39,433 but one thing I've learned in this business, 967 00:58:39,516 --> 00:58:41,735 if you've got the talent, you got the quality. 968 00:58:42,853 --> 00:58:43,820 Ah. 969 00:58:44,938 --> 00:58:47,111 Phil. Howard. 970 00:58:47,190 --> 00:58:49,864 I want you to meet Hubert Jackson. 971 00:58:49,943 --> 00:58:53,205 Jackson Supermarkets, you know, out on the island. 972 00:58:53,321 --> 00:58:55,039 Congratulations, gentlemen. Thank you. 973 00:58:55,115 --> 00:58:56,436 Hubert's a great fan of your show. 974 00:58:56,491 --> 00:58:58,539 Never miss it. Thanks again. 975 00:58:58,618 --> 00:59:02,205 But he's a little concerned about some of the actors that you've been using. 976 00:59:02,289 --> 00:59:03,882 We go for the best, Mr. Jackson. 977 00:59:03,957 --> 00:59:07,210 Well, in my opinion, some of them are pretty pink, Mr. Sussman. 978 00:59:07,294 --> 00:59:08,887 That's just the makeup. 979 00:59:08,962 --> 00:59:12,553 I told Hubert that we are as concerned as he is. 980 00:59:12,632 --> 00:59:14,726 Not that they are, of course. The actors. 981 00:59:14,801 --> 00:59:18,104 We take every precaution. The slightest hint. 982 00:59:18,180 --> 00:59:22,062 JACKSON: I know my customers. If they think a company is sponsoring reds, 983 00:59:22,142 --> 00:59:23,564 they just don't buy their product. 984 00:59:23,643 --> 00:59:26,442 How do they know? I tell them. 985 00:59:26,521 --> 00:59:28,239 Put a sign right up over the product. 986 00:59:28,315 --> 00:59:32,740 Yes, I thought you might send Hubert a list of the actors you plan to use. 987 00:59:32,819 --> 00:59:35,455 Let him look them over, give you any ideas he has. 988 00:59:35,530 --> 00:59:36,577 Absolutely. 989 00:59:36,656 --> 00:59:39,414 You'll get full cooperation from us, Hubert. 990 00:59:39,493 --> 00:59:43,915 Nothing to worry about. Thanks, boys. 991 00:59:43,997 --> 00:59:47,759 How many stores that guy got? Three, maybe four. 992 00:59:47,834 --> 00:59:51,717 He's got three stores, he tells a whole network who to hire? 993 00:59:51,797 --> 00:59:54,220 Who wants trouble? 994 00:59:56,875 --> 00:59:59,154 Nice to see you again, Mr. Prince. 995 01:00:16,905 --> 01:00:19,287 Here's your check, Herb. Thanks. 996 01:00:19,366 --> 01:00:21,843 Here you go, Bill. And yours didn't come yet, Allie. 997 01:00:21,967 --> 01:00:22,619 What? 998 01:00:22,702 --> 01:00:25,793 Because you were late with the script, remember? You got to watch that. 999 01:00:26,172 --> 01:00:29,296 Oh, by the way... Here's your script back. 1000 01:00:29,376 --> 01:00:32,637 It needs a rewrite, I'm afraid. What didn't Sussman like? 1001 01:00:32,712 --> 01:00:34,635 Well, I didn't show it to him. 1002 01:00:34,714 --> 01:00:36,808 What do you mean, you didn't show it to him? 1003 01:00:36,883 --> 01:00:38,430 It wasn't ready. 1004 01:00:38,510 --> 01:00:41,809 Come on, Allie. You know. I can't hand in anything, you know. 1005 01:00:41,888 --> 01:00:44,357 My name's going on that script. I got a reputation. 1006 01:00:44,432 --> 01:00:45,649 Howard. 1007 01:00:45,725 --> 01:00:48,778 I'll try to write up to your standards, Howard. 1008 01:00:48,854 --> 01:00:50,652 You know, it's possible that maybe going to an hour 1009 01:00:50,730 --> 01:00:52,824 is a little too much pressure for you guys, 1010 01:00:52,899 --> 01:00:55,986 because I've been noticing the stuff lately, and it's thin, fellows. 1011 01:00:56,069 --> 01:00:59,532 You know what I mean? The key word, I think, is "substance." 1012 01:00:59,614 --> 01:01:03,335 I've been reading what you... the Eugene O'Neill plays, 1013 01:01:03,410 --> 01:01:06,792 and I would like, if possible, something more along those lines. 1014 01:01:06,872 --> 01:01:10,258 But more laughs. Exactly, you know, but gutsy. 1015 01:01:10,333 --> 01:01:14,174 Incidentally, I think... I think I made a deal for a new series. 1016 01:01:14,254 --> 01:01:16,507 Well, we've got our hands full here, Howard. 1017 01:01:16,590 --> 01:01:21,019 So you put on a couple more writers. I mean, I need a pilot script. 1018 01:01:21,094 --> 01:01:25,352 How about Eugene O'Neill? He's dead, Herb. 1019 01:01:25,432 --> 01:01:26,399 What's the subject? 1020 01:01:26,474 --> 01:01:29,694 It's a woman reporter, which, I think, is a great idea. 1021 01:01:29,769 --> 01:01:32,488 You know, and I got the perfect actress to play the part. 1022 01:01:32,564 --> 01:01:35,224 Her and a Howard Prince script. We'll look around for somebody. 1023 01:01:35,275 --> 01:01:38,536 Right, but good, Bill, good, because blacklisted is not enough. 1024 01:01:38,612 --> 01:01:42,874 Scrambled eggs, loose. White fish. 1025 01:01:44,349 --> 01:01:46,774 Let's see... Eggplant steak. 1026 01:01:46,953 --> 01:01:48,955 Eat in good health. 1027 01:01:49,039 --> 01:01:51,379 I'm going to kill you. I'm going to kill him. 1028 01:01:51,458 --> 01:01:52,710 You little rat. 1029 01:01:52,792 --> 01:01:54,339 Hey, hey, Al, take it easy, please. 1030 01:02:21,620 --> 01:02:25,871 Look, this is ridiculous, because I've been calling you now for three weeks, 1031 01:02:25,951 --> 01:02:29,545 and you don't answer me. Nothing, you know, and I mean, what's the big deal? 1032 01:02:29,621 --> 01:02:32,958 We had a little argument. We don't think alike, Howard. 1033 01:02:33,041 --> 01:02:35,009 We don't believe in the same things. 1034 01:02:35,085 --> 01:02:38,971 Jesus. What, do you think I like the blacklist? I hate the blacklist. 1035 01:02:39,047 --> 01:02:42,767 But you... Did I send money for your pamphlet? 1036 01:02:42,842 --> 01:02:45,094 Giving money is easy. 1037 01:02:45,177 --> 01:02:49,312 Oh, yeah, what's easy for you is not always easy for everybody else. 1038 01:02:49,391 --> 01:02:53,153 You know, you see trouble, and right away you run to get a gun. 1039 01:02:53,228 --> 01:02:56,982 Or a pamphlet, you know... I'm just looking all the time 1040 01:02:57,065 --> 01:03:00,448 not to get killed, that's all. So is that such a big difference? 1041 01:03:00,527 --> 01:03:01,949 We have to break up over that? 1042 01:03:02,028 --> 01:03:05,453 Yeah, maybe we do. 1043 01:03:05,532 --> 01:03:08,917 So, what do you say? You want to stay broken up? 1044 01:03:11,396 --> 01:03:12,489 Howard... 1045 01:03:12,664 --> 01:03:16,672 You think I want to make you lose everything. 1046 01:03:16,751 --> 01:03:21,920 You think I'm intolerant and demanding, and maybe I am, but that's me. 1047 01:03:22,799 --> 01:03:25,723 Well, then... Then I need more time, 1048 01:03:25,802 --> 01:03:30,398 because I've never met anybody like you, you know? 1049 01:03:30,473 --> 01:03:34,356 Hey, I tried to get us tickets to the Paul Robeson concert, you know, 1050 01:03:34,436 --> 01:03:39,642 but it happened to come on the same night as the basketball game, so... 1051 01:03:41,735 --> 01:03:46,349 We'll go to a basketball game, right? I have tickets for the concert. 1052 01:03:48,116 --> 01:03:50,494 All right, so here's what... 1053 01:03:50,577 --> 01:03:53,667 I'll give up the tickets to the basketball game, 1054 01:03:53,747 --> 01:03:56,587 and you give up the tickets to the concert, and we'll go to dinner. 1055 01:03:57,917 --> 01:03:59,089 Right? 1056 01:04:03,590 --> 01:04:06,851 Florence, I miss you. I miss you too. 1057 01:04:06,926 --> 01:04:10,647 So we'll have a date. 1058 01:04:15,935 --> 01:04:17,687 HOWARD: A subpoena? 1059 01:04:17,771 --> 01:04:19,364 For me? 1060 01:04:19,439 --> 01:04:22,692 To appear before the House Un-American Committee. 1061 01:04:22,776 --> 01:04:26,200 Well, what do you mean? When? How do you know? 1062 01:04:26,279 --> 01:04:29,707 They found out upstairs. It hasn't been issued yet, but any minute now. 1063 01:04:29,783 --> 01:04:32,036 But I'm not a communist. 1064 01:04:32,818 --> 01:04:36,915 So you go and tell them that. I tell you. Isn't that enough? 1065 01:04:36,998 --> 01:04:38,375 Howard, you've got to go. 1066 01:04:38,458 --> 01:04:42,921 I don't like it any more than you do, but if you don't do it, you don't work. 1067 01:04:43,004 --> 01:04:48,056 Why don't they all just go away and let us do the show? 1068 01:04:48,134 --> 01:04:50,057 Who needs this? 1069 01:04:51,536 --> 01:04:53,034 You know, Phil... 1070 01:04:54,307 --> 01:04:57,561 I didn't believe Florence when she told me that about you. 1071 01:04:59,244 --> 01:05:00,614 That crazy broad. 1072 01:05:00,688 --> 01:05:03,866 You know, because I know it was very tough for you to fire Hecky... 1073 01:05:07,685 --> 01:05:09,114 I had a migraine for a week. 1074 01:05:09,197 --> 01:05:13,084 Phil, it just takes one guy to say no to them. Just one. 1075 01:05:13,159 --> 01:05:16,750 What can I do, Howie? You can be that guy. 1076 01:05:16,830 --> 01:05:21,584 No, I'm serious. If just one person says no... 1077 01:05:21,668 --> 01:05:25,259 You know, especially a guy like you. You're respected, you got a big name... 1078 01:05:25,338 --> 01:05:27,598 Tell them no. Who the hell are they? 1079 01:05:27,674 --> 01:05:30,052 Come on, Phil, take a stand. 1080 01:05:30,135 --> 01:05:32,684 The real you. 1081 01:05:40,019 --> 01:05:41,862 Get me Hampton. 1082 01:05:43,022 --> 01:05:44,615 Hello, Tom? Phil. 1083 01:05:44,691 --> 01:05:47,786 There is no reason Howard Prince has to go to that committee. 1084 01:05:47,861 --> 01:05:49,283 That's right. It's our network. 1085 01:05:49,362 --> 01:05:52,456 Who the hell are they, telling us what to do, giving us orders? 1086 01:05:52,532 --> 01:05:55,664 No, no, no. You listen to me. He doesn't have to go. 1087 01:05:55,743 --> 01:05:59,505 What are we, sheep? We make a stand, Tom. We tell them to lay off his back. 1088 01:05:59,581 --> 01:06:02,796 We tell them to stop threatening. Piss off, or they're in trouble. 1089 01:06:02,876 --> 01:06:06,463 We fight, Torn. We show them there are some people they can't scare. 1090 01:06:06,546 --> 01:06:08,466 We tell them flat out, "Howard Prince doesn't go." 1091 01:06:08,506 --> 01:06:11,805 Right. Mm-hmm. 1092 01:06:11,885 --> 01:06:13,102 Right. 1093 01:06:14,596 --> 01:06:15,939 Okay. 1094 01:06:17,223 --> 01:06:18,816 You got to go. 1095 01:06:20,420 --> 01:06:24,489 MAN: Howard, you've got nothing to worry about. Nothing to worry about at all. 1096 01:06:25,440 --> 01:06:28,364 You see, we've dealt with the committee before, 1097 01:06:28,443 --> 01:06:30,992 and they're, well, they're really very understanding. 1098 01:06:31,070 --> 01:06:34,870 They understand our problems and we understand theirs. 1099 01:06:34,949 --> 01:06:37,668 Yeah? And what about my problems? 1100 01:06:37,744 --> 01:06:40,164 You're cooperating. That's all they care about. 1101 01:06:41,246 --> 01:06:44,584 Now, this friend of yours, Alfred Miller? 1102 01:06:44,667 --> 01:06:46,715 We went to school together. 1103 01:06:46,794 --> 01:06:49,843 And you had no idea that he was a communist? 1104 01:06:49,923 --> 01:06:52,554 He was only 12. You have no idea now? 1105 01:06:52,675 --> 01:06:55,349 We never talk about politics. Good. 1106 01:06:55,428 --> 01:06:58,557 Let's see, now. The two men, Delaney and Phelps? 1107 01:06:58,640 --> 01:07:01,893 They're friends of Allie's. All right. 1108 01:07:01,976 --> 01:07:05,067 And the girl, Florence Barrett? That's just sex. 1109 01:07:05,146 --> 01:07:08,567 Is that why you gave money to her pro-communist publication? 1110 01:07:08,650 --> 01:07:12,745 You know, we were going out, and she wanted to start a magazine, 1111 01:07:12,820 --> 01:07:17,830 so how was I supposed to know what kind? That's hardly credible, Mr. Prince. 1112 01:07:17,909 --> 01:07:21,371 Uh, Mr. Hennessy... You and your staff have done a splendid job. 1113 01:07:21,454 --> 01:07:26,881 The network appreciates your efforts, but Mr. Prince is being entirely cooperative. 1114 01:07:26,960 --> 01:07:31,472 I think that I can handle the legal end. Thank you very much for coming. 1115 01:07:39,613 --> 01:07:41,457 Good luck, Mr. Prince. 1116 01:07:45,144 --> 01:07:48,068 Howard, don't mind him. 1117 01:07:48,147 --> 01:07:51,985 He's only doing his job. I still don't see why we can't fix it. 1118 01:07:52,068 --> 01:07:55,572 You know, I mean, like pay somebody off, because how much... how much could it cost? 1119 01:07:55,655 --> 01:07:58,791 Because they're just congressman. It won't be necessary. 1120 01:07:58,866 --> 01:08:03,459 You see, they've agreed to an executive session. No reporters, no publicity. 1121 01:08:03,538 --> 01:08:07,754 As a matter of fact, you won't even have to go to Washington. 1122 01:08:07,834 --> 01:08:09,155 They'll send a subcommittee here. 1123 01:08:09,210 --> 01:08:13,257 Now, what we'll do is write you a strong anti-communist statement 1124 01:08:13,339 --> 01:08:17,094 to go along with your testimony. You will be out of there in no time at all. 1125 01:08:17,176 --> 01:08:19,812 Take my word for it. Howard... 1126 01:08:19,887 --> 01:08:24,609 Howard, all they want is a friendly witness. 1127 01:08:24,684 --> 01:08:28,814 HOWARD: Okay. So I'll be a friendly witness. 1128 01:08:28,896 --> 01:08:32,617 Hi, Howard. Is he here? 1129 01:08:32,692 --> 01:08:36,496 Hey, very nice. You got to lay off health foods. 1130 01:08:36,571 --> 01:08:39,950 Jesus, when are they going to operate, get rid of that ulcer already? 1131 01:08:40,033 --> 01:08:42,286 Then how am I going to know when I'm mad? 1132 01:08:42,368 --> 01:08:45,121 Nobody knows how to relax anymore, right? 1133 01:08:45,204 --> 01:08:47,798 You got to kind of roll with the punches. 1134 01:08:47,874 --> 01:08:50,385 What about the subpoena? Nothing. 1135 01:08:50,460 --> 01:08:52,921 Don't worry about a thing. Did they write a statement for you? 1136 01:08:53,004 --> 01:08:56,633 Yeah. I'd let you read it, only you'd start bleeding again. 1137 01:08:56,716 --> 01:08:59,469 Don't worry about it, really. You just... You know, take care of yourself. 1138 01:08:59,552 --> 01:09:02,354 Worry about who's going to write the scripts while you're in here. 1139 01:09:02,430 --> 01:09:05,149 We've got a very good writer. You won't be ashamed. 1140 01:09:05,224 --> 01:09:07,818 Blacklisted? Impeccably. 1141 01:09:07,894 --> 01:09:11,405 Named by his own brother-in-law. Visiting hours are over. 1142 01:09:11,481 --> 01:09:13,946 Nurse, I'm Dr. Prince. 1143 01:09:14,025 --> 01:09:17,158 This is a consultation, you know. These are my associates. 1144 01:09:17,236 --> 01:09:18,783 Uh-huh. 1145 01:09:23,242 --> 01:09:25,202 Howard, why do you think they want you to testify? 1146 01:09:26,444 --> 01:09:30,337 I'm a feather in their cap. I'm a big writer. Howard Prince. 1147 01:09:30,416 --> 01:09:33,416 Why do you think they want you to name names? They've already got our names. 1148 01:09:33,419 --> 01:09:37,007 Why do they need you to tell them again? So it makes them look good. So what? 1149 01:09:37,090 --> 01:09:41,519 Howard, they don't care about names. They care about getting people to give names. 1150 01:09:41,594 --> 01:09:44,852 They want to show there's nothing they can't get people to do. 1151 01:09:44,931 --> 01:09:48,356 Fellows, if I don't cooperate, you don't work. Nobody works. 1152 01:09:48,434 --> 01:09:51,191 Is that what you want? Maybe we're laying too much on him. 1153 01:09:51,270 --> 01:09:52,692 Why should he take the rap? 1154 01:09:52,772 --> 01:09:54,524 Because I want him to know what he's doing. 1155 01:09:54,607 --> 01:09:57,030 I'm helping. You're helping them. 1156 01:09:57,110 --> 01:10:01,372 No, I'm using them. I'm... I'm smarter than they are. 1157 01:10:01,447 --> 01:10:04,576 Howard, the time for this bullshit is over. 1158 01:10:04,659 --> 01:10:07,099 Who does it hurt if I'm friendly? Where is the personal crime? 1159 01:10:07,161 --> 01:10:10,207 I tell them that you're my friend from public school. 1160 01:10:10,289 --> 01:10:12,716 They... They already got your name. You said that yourself. 1161 01:10:12,792 --> 01:10:16,383 He's right. They can't do anything more to us. 1162 01:10:16,462 --> 01:10:20,011 Why can't he just cooperate? Tell them the truth? 1163 01:10:20,091 --> 01:10:21,388 He won't have to. The network's made a deal. 1164 01:10:21,467 --> 01:10:24,266 He says the committee's great, they leave him alone. 1165 01:10:24,345 --> 01:10:26,018 Yes, and everybody gets what he wants. 1166 01:10:26,097 --> 01:10:30,902 That's what this is about, right? Stop worrying. You know, they want publicity. 1167 01:10:30,977 --> 01:10:34,780 They want Howard Prince as an example to scare people. To shut them up. 1168 01:10:34,856 --> 01:10:37,859 I think he should take the Fifth. They'll blacklist him, he takes the Fifth. 1169 01:10:37,984 --> 01:10:39,464 What's the Fifth? The Fifth Amendment. 1170 01:10:39,485 --> 01:10:43,077 Your right not to incriminate yourself. Why do I have to take anything? 1171 01:10:43,156 --> 01:10:44,123 It's all fixed. 1172 01:10:44,198 --> 01:10:46,450 They might ask you questions you don't want to answer. 1173 01:10:46,534 --> 01:10:48,832 But if you already answered one, like did you know Alfred, 1174 01:10:48,911 --> 01:10:51,588 you don't have that right anymore. Then, if you don't answer, 1175 01:10:51,664 --> 01:10:55,252 they can cite you for contempt. Yeah, but I'm going to answer. 1176 01:10:55,334 --> 01:10:58,387 Schmuck. Maybe he should. 1177 01:10:58,463 --> 01:10:59,589 What can he tell them? 1178 01:10:59,672 --> 01:11:02,262 I don't trust the committee or the network. Take the Fifth. 1179 01:11:02,341 --> 01:11:05,102 I don't want to take the Fifth. You can't cooperate! 1180 01:11:05,178 --> 01:11:08,431 Don't be a loser all your life. You quit looking for an out! 1181 01:11:09,514 --> 01:11:14,236 Look, do not aggravate yourself. You want that milk now? 1182 01:11:17,064 --> 01:11:19,112 Oh... Howard. 1183 01:11:19,192 --> 01:11:22,578 You did a big favor for all of us. I don't have to tell you that. 1184 01:11:22,695 --> 01:11:24,447 Who's asking? You saved our ass. 1185 01:11:24,530 --> 01:11:26,991 Don't you think I know that? You did what a friend does. 1186 01:11:27,074 --> 01:11:29,961 Exactly. If I cooperate, your ass is saved again. 1187 01:11:30,036 --> 01:11:32,963 You can't be on their side. So, all right, fine. What do I do? 1188 01:11:33,039 --> 01:11:35,979 I tell the committee to shove it? So then, you don't work, nobody works. 1189 01:11:36,042 --> 01:11:37,510 You let me worry about that. 1190 01:11:37,585 --> 01:11:40,964 Yeah, and what about me? What... What do I do? Go back to the cash register? 1191 01:11:41,047 --> 01:11:43,845 I can't believe this guy. You're laying here, 1192 01:11:43,925 --> 01:11:47,807 you can't use your name, you're bleeding, and you're telling me what to do? 1193 01:11:47,887 --> 01:11:51,186 Al, can we ask him to do what he doesn't believe in? 1194 01:11:51,265 --> 01:11:53,359 Protect yourself. Take the Fifth. 1195 01:11:53,434 --> 01:11:55,482 You know, you're always looking for a middle 1196 01:11:55,561 --> 01:11:58,982 you can dance around in. Well, I'm telling you, this time there isn't any middle, 1197 01:11:59,065 --> 01:12:02,569 and you can't lay any of it off on us. Whatever you do, you're doing for yourself. 1198 01:12:02,652 --> 01:12:06,327 (POUNDING ON DOOR) Open up in the name of the law! 1199 01:12:06,405 --> 01:12:08,828 Get out your guns, men. 1200 01:12:08,908 --> 01:12:12,912 Nobody move. This is a raid. Everybody, everybody out. 1201 01:12:12,995 --> 01:12:16,041 We understand you have a girl in your room. If not, why not? 1202 01:12:16,123 --> 01:12:19,002 Do you have a little tootsie for me? Have we met before? 1203 01:12:19,085 --> 01:12:20,507 You know you scared me? 1204 01:12:20,586 --> 01:12:24,344 I was in the neighborhood and suddenly everything went black. 1205 01:12:24,423 --> 01:12:27,851 Am I disturbing you? Are you kidding? 1206 01:12:27,927 --> 01:12:32,728 If you really want to know, I came to apologize for that terrible night. 1207 01:12:32,807 --> 01:12:35,685 I wasn't myself. You had every right. 1208 01:12:35,768 --> 01:12:37,691 Two rights don't make a wrong. 1209 01:12:38,470 --> 01:12:42,229 I gave you a hard time and I'm sorry. Silly. Have a drink. 1210 01:12:42,608 --> 01:12:45,862 Before the sun is over the yardarm? Never. 1211 01:12:45,945 --> 01:12:47,788 A wee touch of scotch. 1212 01:12:49,574 --> 01:12:53,703 How's it going? Not bad. Club dates. 1213 01:12:53,786 --> 01:12:59,046 Out of town, but not bad. Scranton, Allentown, Altoona. 1214 01:12:59,125 --> 01:13:01,048 You didn't know I was a big hit in Pennsylvania, 1215 01:13:01,927 --> 01:13:06,458 but my wife found a job, the kids eat, we all have our health. 1216 01:13:07,133 --> 01:13:08,635 To a prince of a Prince. 1217 01:13:14,056 --> 01:13:17,310 You know, I never learned how to sip a drink. 1218 01:13:17,393 --> 01:13:21,773 When I was very little, every evening before supper, 1219 01:13:21,856 --> 01:13:26,410 my father would pour a shot glass full of whiskey, mumble a prayer... 1220 01:13:26,485 --> 01:13:30,080 (IMITATES FATHER) 1221 01:13:30,156 --> 01:13:33,037 And down it went. I thought that was the way you drank. 1222 01:13:34,869 --> 01:13:38,752 How are things going with you? Fine. 1223 01:13:38,831 --> 01:13:40,549 I hear terrific. 1224 01:13:42,710 --> 01:13:45,964 It's nice when nice happens to somebody nice. 1225 01:13:46,047 --> 01:13:48,470 It doesn't happen too often. 1226 01:13:48,549 --> 01:13:52,098 Are you sure I'm not being a nuisance? Of course not. 1227 01:13:52,178 --> 01:13:55,432 Did you know Johnny Parker, the actor? 1228 01:13:55,514 --> 01:13:57,767 Mm-mm. No. 1229 01:13:59,268 --> 01:14:03,322 Blacklisted. He couldn't get arrested. 1230 01:14:03,397 --> 01:14:06,276 Wife, three kids, you can imagine. 1231 01:14:06,359 --> 01:14:09,783 He drove a cab for a while. Finally gave that up. 1232 01:14:09,862 --> 01:14:13,995 He came from someplace out west. Oklahoma, Texas, some place like that. 1233 01:14:14,675 --> 01:14:19,793 He owned a little farm that his father left him. Miserable. He showed me the pictures. 1234 01:14:19,872 --> 01:14:21,795 You'd go crazy in a place like that. 1235 01:14:21,874 --> 01:14:24,802 But he could grow his own food, so he went back. 1236 01:14:24,877 --> 01:14:28,302 We had a party for him. Everybody cried. 1237 01:14:28,381 --> 01:14:32,685 Six months later, right in the middle of that miserable property, 1238 01:14:32,760 --> 01:14:36,184 they struck oil! You're kidding. 1239 01:14:36,263 --> 01:14:38,482 Honest to God. Oil! 1240 01:14:38,557 --> 01:14:42,319 He's a millionaire. So you see... 1241 01:14:42,395 --> 01:14:45,490 ♪ Every little cloud has got a silver lining ♪ 1242 01:14:45,564 --> 01:14:47,157 Come on, let me make you another drink. 1243 01:14:47,233 --> 01:14:52,355 No, no, no, not really. I came, I apologized. It's time to go. 1244 01:14:52,738 --> 01:14:55,728 Well, you know, what we should do is we should have dinner sometime. 1245 01:14:55,783 --> 01:14:57,998 I'd like that very much. Yeah? 1246 01:14:58,077 --> 01:15:00,838 Well, what about tonight? Tonight? No, no, I'm busy. 1247 01:15:00,913 --> 01:15:04,166 So, all right, so what I should... I'll call you. 1248 01:15:04,250 --> 01:15:06,378 Don't call us, we'll call you. 1249 01:15:06,460 --> 01:15:10,681 If I had a buck for every time they said that to me 1250 01:15:10,756 --> 01:15:14,560 when I first started... Of course, I don't have to tell you 1251 01:15:14,635 --> 01:15:16,729 later on, the shoe was on the other foot. 1252 01:15:16,804 --> 01:15:21,021 Well, I really will call. I know you will. I was making a joke. 1253 01:15:21,100 --> 01:15:24,987 You don't mind I came without phoning? Come on, are you kidding? 1254 01:15:25,062 --> 01:15:29,192 Well, some people mind. You're a good man. 1255 01:15:29,275 --> 01:15:32,324 You know what I think I'll do? I'll call you tomorrow. 1256 01:15:32,403 --> 01:15:34,121 Take care of yourself. 1257 01:15:35,196 --> 01:15:37,996 The water is full of sharks. 1258 01:16:08,481 --> 01:16:10,859 Thank you, sir. 1259 01:16:15,321 --> 01:16:17,244 (HUMMING) 1260 01:16:30,169 --> 01:16:32,888 (KNOCKING ON DOOR) 1261 01:17:25,224 --> 01:17:26,942 (HUMMING) 1262 01:17:44,618 --> 01:17:47,292 (SINGING SOFTLY) 1263 01:18:10,603 --> 01:18:12,901 (WHOOSH) 1264 01:18:20,779 --> 01:18:23,157 (HORNS HONKING) 1265 01:18:30,289 --> 01:18:32,508 (♪♪) 1266 01:19:16,043 --> 01:19:17,670 (BUZZING) 1267 01:19:29,390 --> 01:19:33,269 Where have you been? I was so worried about you. 1268 01:19:33,352 --> 01:19:37,107 I called and there was no answer. You know, I was just walking around. 1269 01:19:37,189 --> 01:19:39,066 Are you all right? 1270 01:19:41,860 --> 01:19:45,455 You know, I've been thinking about a lot of stuff. 1271 01:19:47,700 --> 01:19:49,953 Well, I saved you your dinner. 1272 01:19:50,035 --> 01:19:52,288 I kept it warm for you. 1273 01:19:52,371 --> 01:19:54,624 Do you want a drink? 1274 01:19:54,707 --> 01:19:56,755 Yeah, but just a drink. 1275 01:20:12,266 --> 01:20:15,811 I saw you at the funeral today. You did? 1276 01:20:15,894 --> 01:20:17,692 I didn't see you. 1277 01:20:18,814 --> 01:20:21,112 Well, I couldn't handle it. 1278 01:20:22,401 --> 01:20:25,780 I couldn't handle it either. 1279 01:20:33,412 --> 01:20:36,336 You're lucky you're a writer... 1280 01:20:36,415 --> 01:20:38,338 and not an actor. 1281 01:20:38,417 --> 01:20:42,964 At least with a writer, if he gets blacklisted, he can always still write. 1282 01:20:43,847 --> 01:20:48,230 An actor, what's he going to do if he can't show his face? 1283 01:20:50,512 --> 01:20:52,514 Florence... 1284 01:20:52,598 --> 01:20:58,024 How would you feel if I was... if I was not a writer? 1285 01:20:58,103 --> 01:21:01,865 Howard, I know you. Whatever else you might have to do 1286 01:21:01,940 --> 01:21:05,865 to survive, you'll find time to write. 1287 01:21:05,944 --> 01:21:09,323 Well, but suppose I said that, uh... 1288 01:21:09,406 --> 01:21:13,202 that I was not a writer. I know you as a writer. 1289 01:21:13,285 --> 01:21:16,543 I love you. Well... 1290 01:21:16,622 --> 01:21:20,422 I'm not a writer. Don't be a defeatist. 1291 01:21:20,501 --> 01:21:25,051 Other guys wrote those scripts, not me. I put my name on them. 1292 01:21:25,130 --> 01:21:31,266 They were blacklisted. I was helping them out. It's my name and their scripts. 1293 01:21:31,345 --> 01:21:34,224 That's a very bizarre statement. 1294 01:21:34,306 --> 01:21:37,901 I'm not a writer, Florence. I'm a front. 1295 01:21:37,976 --> 01:21:40,445 I front for blacklisted writers. 1296 01:21:41,801 --> 01:21:43,050 You're not a writer? 1297 01:21:43,148 --> 01:21:47,244 No. I... I... I couldn't write a grocery list. 1298 01:21:47,319 --> 01:21:49,913 You never wrote any of those scripts? 1299 01:21:49,988 --> 01:21:54,994 Nothing. Not one. I'm... I... I'm practically illiterate. 1300 01:21:55,077 --> 01:21:58,497 You never wrote anything? Hey... Jesus. 1301 01:21:58,580 --> 01:22:01,459 Don't get shell-shocked. I'm not confessing to a murder. 1302 01:22:01,542 --> 01:22:05,300 Look at you. Look, you're all white. 1303 01:22:05,379 --> 01:22:07,930 Let me get you a drink. I don't want a drink. 1304 01:22:08,006 --> 01:22:10,513 You know, you should put your head between your legs, I think. 1305 01:22:10,592 --> 01:22:13,512 You let me think that you were... Well, why not? 1306 01:22:13,595 --> 01:22:16,606 What did you want me to do? For God's sake, I was like a spy. 1307 01:22:16,682 --> 01:22:18,275 Did you want to? 1308 01:22:18,350 --> 01:22:22,108 Did I want to? Of course I wanted to. You think I liked lying to you? 1309 01:22:22,187 --> 01:22:26,075 Come on, Florence, you know that lying is not in my nature. 1310 01:22:26,150 --> 01:22:27,777 I don't believe this is happening. 1311 01:22:27,860 --> 01:22:30,662 I have to testify. Try and keep your mind on that. 1312 01:22:30,737 --> 01:22:34,955 But it's like you're a complete stranger. So we got off on the wrong foot. 1313 01:22:35,033 --> 01:22:37,544 The wrong foot? I was sworn to secrecy. 1314 01:22:37,619 --> 01:22:39,417 For God's sake, we're on the same side. 1315 01:22:39,538 --> 01:22:41,211 Didn't you trust me? I wasn't allowed. 1316 01:22:41,290 --> 01:22:43,541 Well, did you think I'd lose interest in you? 1317 01:22:43,542 --> 01:22:45,965 You were never interested in me. You were in love with a writer. 1318 01:22:46,044 --> 01:22:47,671 Interested in you? I don't even know you. 1319 01:22:47,754 --> 01:22:51,224 You know, I shouldn't have said anything because now you're totally hysterical. 1320 01:22:51,300 --> 01:22:53,970 Nobody is hysterical. When were you going to mention it? 1321 01:22:54,052 --> 01:22:56,187 When we were 90? I mentioned it tonight. 1322 01:22:56,263 --> 01:22:57,856 Because you're in trouble. 1323 01:22:57,931 --> 01:23:00,851 Yes, I'm in trouble, for a very good reason. Who was I spying for, Hitler? 1324 01:23:00,893 --> 01:23:03,511 I was helping blacklisted writers. Think about that for a minute. 1325 01:23:03,562 --> 01:23:04,984 You lied to me. 1326 01:23:05,063 --> 01:23:09,117 What are you really, a druggist? You want to know what I was? 1327 01:23:09,193 --> 01:23:13,156 I ran a cash register. You were a cashier? 1328 01:23:13,238 --> 01:23:16,117 That's exactly what I mean. See? 1329 01:23:16,200 --> 01:23:19,495 Unless it's a writer or an artist, you know, catch you in bed with a cashier... 1330 01:23:19,578 --> 01:23:20,921 That's not fair. 1331 01:23:20,996 --> 01:23:22,464 You wouldn't have looked twice at me. 1332 01:23:22,539 --> 01:23:26,339 It is not what someone does, it is who he is. 1333 01:23:26,418 --> 01:23:30,514 And you don't even know who I am. Did you ever give me the chance? 1334 01:23:30,589 --> 01:23:32,341 I'm giving you right now. 1335 01:23:33,592 --> 01:23:34,969 All right. 1336 01:23:38,347 --> 01:23:40,475 Who are you? 1337 01:23:42,100 --> 01:23:43,568 What? 1338 01:23:43,644 --> 01:23:47,690 I still don't know who you are. I only know who you're not. 1339 01:23:47,773 --> 01:23:50,859 Who is Howard Prince? Hey, Florence, I got to tell you, 1340 01:23:50,943 --> 01:23:53,362 you know, it's not easy being in love with you. 1341 01:23:53,445 --> 01:23:56,373 You know why? Because what you're looking for all the time 1342 01:23:56,448 --> 01:23:59,960 is, like, a knight on a horse or something, which is not Howard Prince. 1343 01:24:00,035 --> 01:24:02,212 You know who Howard Prince is? I'll tell you. 1344 01:24:02,287 --> 01:24:04,877 Howard Prince is his own man. What does that mean? 1345 01:24:04,957 --> 01:24:07,547 Well, I think you're going to find out when I come back 1346 01:24:07,626 --> 01:24:10,216 from the committee tomorrow. What am I going to find? 1347 01:24:10,295 --> 01:24:13,052 You said it was all fixed. Well, I've been thinking about it. 1348 01:24:13,131 --> 01:24:14,724 You know, everybody's telling me what to do. 1349 01:24:14,800 --> 01:24:16,723 But, you know, I don't see why I have to. 1350 01:24:16,802 --> 01:24:19,630 What are you going to do? Well, I'll work something out. 1351 01:24:19,638 --> 01:24:21,931 Are you going to tell them that you're not a writer? 1352 01:24:21,974 --> 01:24:24,463 I'm going to tell them exactly what I want to tell them. 1353 01:24:24,518 --> 01:24:26,191 Howard, that committee is dangerous. 1354 01:24:26,270 --> 01:24:27,396 They're out for blood. You can't fool around. 1355 01:24:27,479 --> 01:24:30,981 Take my word for it. All those people, Allie and Sussman and everything, 1356 01:24:31,024 --> 01:24:33,660 they're wrong, because I can beat that committee, 1357 01:24:33,735 --> 01:24:36,409 and I can beat them my own way. How? 1358 01:24:36,488 --> 01:24:39,203 Hey, what's the difference? I'm telling you, 1359 01:24:39,283 --> 01:24:41,001 I'm not going to wind up back at that cash register. 1360 01:24:41,076 --> 01:24:45,418 Take my word for it. And I'm not going to do anything that makes you ashamed of me. 1361 01:24:45,497 --> 01:24:48,592 Trust me. Can you trust me? 1362 01:24:48,667 --> 01:24:51,921 MAN: And we would like to thank this committee 1363 01:24:52,004 --> 01:24:56,596 for allowing Mr. Prince to appear and voice his approval 1364 01:24:56,675 --> 01:24:59,936 of the great work that you're doing for our country. 1365 01:25:00,012 --> 01:25:04,643 Communist subversion is a real and present danger, 1366 01:25:04,725 --> 01:25:07,777 and you can rest assured that it will never be tolerated 1367 01:25:07,853 --> 01:25:13,609 on the network that both Mr. Prince and I have the honor to represent. 1368 01:25:13,692 --> 01:25:15,444 Thank you. 1369 01:25:15,527 --> 01:25:17,617 Thank you very much. Thank you, sir. 1370 01:25:17,696 --> 01:25:23,619 This committee is here to help keep America just as pure as we possibly can make it. 1371 01:25:23,702 --> 01:25:25,625 Well, I can't think of anything more important. 1372 01:25:25,704 --> 01:25:29,295 Well, I would like to commend this committee on the job that they're doing. 1373 01:25:29,374 --> 01:25:31,794 Thank you. Thank you. 1374 01:25:31,877 --> 01:25:33,129 Counsel... 1375 01:25:33,211 --> 01:25:35,134 Just a few questions, Mr. Prince. 1376 01:25:35,213 --> 01:25:36,465 We know you're a busy man. 1377 01:25:36,548 --> 01:25:39,927 Mr. Prince, do you happen to know an Alfred Miller? 1378 01:25:41,219 --> 01:25:42,971 Who? 1379 01:25:43,055 --> 01:25:45,308 Alfred Miller. 1380 01:25:45,690 --> 01:25:46,992 Why? 1381 01:25:48,435 --> 01:25:52,281 If you'd just tell the committee... 1382 01:25:54,733 --> 01:25:57,156 So I can't know why? 1383 01:25:57,235 --> 01:26:00,159 Mr. Prince, you don't have to worry. 1384 01:26:00,238 --> 01:26:04,284 Anyone that comes here and tells the truth has got nothing to worry about. 1385 01:26:08,080 --> 01:26:10,174 Which Alfred Miller? 1386 01:26:10,248 --> 01:26:11,966 Do you know Alfred Miller, the writer? 1387 01:26:13,752 --> 01:26:18,845 Uh, when you say "know," uh... you know, can you ever really know a person? 1388 01:26:18,924 --> 01:26:22,519 I think, you know... I grew up with an Alfred Miller, but do I know him? 1389 01:26:22,594 --> 01:26:26,857 Would you say, do I know him? Can you know... In a biblical sense, know him? 1390 01:26:26,932 --> 01:26:28,184 Am I right? 1391 01:26:28,266 --> 01:26:29,859 Would that be the same Alfred Miller 1392 01:26:29,935 --> 01:26:33,690 you met with several times in Hammer's Dairy Restaurant? 1393 01:26:33,772 --> 01:26:37,075 Who says I did? Is it or is it not true? 1394 01:26:37,192 --> 01:26:39,570 No, I asked you first. Is it true? 1395 01:26:39,653 --> 01:26:41,530 I don't understand. Is anybody accusing me of anything? 1396 01:26:41,613 --> 01:26:44,407 If you would answer the question... Which question? 1397 01:26:44,491 --> 01:26:46,910 You asked one question. I answered that question, and then... 1398 01:26:46,993 --> 01:26:50,714 Do you know Alfred Miller? You already asked that question. 1399 01:26:50,789 --> 01:26:53,542 Howard, what are you doing? What do you mean? 1400 01:26:53,625 --> 01:26:55,593 I'm handling it. Don't worry. You're under oath. 1401 01:26:55,669 --> 01:26:57,887 If you don't answer, they can hold you for contempt. 1402 01:26:57,963 --> 01:27:00,595 Well, I am answering. I'm just not replying, that's all. 1403 01:27:00,674 --> 01:27:02,096 Oh, don't split hairs. 1404 01:27:02,175 --> 01:27:04,018 But they can only get me if I don't answer. 1405 01:27:04,094 --> 01:27:06,350 If I answer without replying, I got them. 1406 01:27:06,430 --> 01:27:07,727 But you're getting them mad. 1407 01:27:07,806 --> 01:27:09,558 So what? What can they do, throw me out? 1408 01:27:09,641 --> 01:27:11,234 Do you know Alfred Miller? 1409 01:27:11,309 --> 01:27:15,572 Hey, are you guys aware of the fact that every week, 1410 01:27:15,647 --> 01:27:18,070 busloads of communists are coming in over the border? 1411 01:27:18,150 --> 01:27:20,573 I mean, is anybody doing anything about that? 1412 01:27:20,652 --> 01:27:24,038 We are not concerned at this time with anything other 1413 01:27:24,114 --> 01:27:26,412 than the communist conspiracy in the entertainment world. 1414 01:27:26,491 --> 01:27:29,377 But how come? Why aren't we doing something about it? 1415 01:27:29,453 --> 01:27:32,654 I mean, why isn't everybody armed? You know, everybody should learn to use a gun. 1416 01:27:32,664 --> 01:27:35,588 I think it's a big mistake that anyone who goes to military school... 1417 01:27:35,667 --> 01:27:37,260 You send them there when they're bad. 1418 01:27:37,335 --> 01:27:40,430 Mr. Prince, this committee is just as concerned 1419 01:27:40,505 --> 01:27:42,803 about the threat of communism as you are. 1420 01:27:42,883 --> 01:27:47,059 Since your memory is unclear about Alfred Miller, 1421 01:27:47,137 --> 01:27:49,265 do you know any of these other people? 1422 01:27:49,347 --> 01:27:51,099 William Phelps... 1423 01:27:51,183 --> 01:27:52,810 Herbert Delaney... 1424 01:27:54,561 --> 01:27:56,359 Florence Barrett... 1425 01:27:57,689 --> 01:27:59,612 Hershel Brownstein, 1426 01:27:59,691 --> 01:28:02,240 also known as Hecky Brown? 1427 01:28:05,530 --> 01:28:07,953 He's dead. 1428 01:28:08,033 --> 01:28:10,252 Did you know him? 1429 01:28:14,706 --> 01:28:16,800 Mr. Prince... 1430 01:28:16,875 --> 01:28:20,306 Now, you came here to cooperate today, did you not? 1431 01:28:22,380 --> 01:28:25,304 Will you excuse us a moment, Mr. Prince? 1432 01:28:25,383 --> 01:28:27,727 John. 1433 01:28:32,224 --> 01:28:34,147 I thought we had an arrangement. 1434 01:28:34,226 --> 01:28:37,149 With the network. I think he's doing this by himself. 1435 01:28:37,229 --> 01:28:39,780 Why don't we hit him with contempt? He's not giving us grounds. 1436 01:28:39,856 --> 01:28:42,701 We can't let him get away with this. He hasn't even taken an amendment. 1437 01:28:42,776 --> 01:28:45,370 There's got to be something you can nail him on. 1438 01:28:45,445 --> 01:28:47,322 Okay. 1439 01:28:52,285 --> 01:28:55,379 Mr. Prince, let me ask you another question. 1440 01:28:55,655 --> 01:28:59,477 Do you know a Patrick Callahan? 1441 01:29:00,752 --> 01:29:02,379 Who? 1442 01:29:02,462 --> 01:29:05,841 Bartender at the Friendly Tavern, 1443 01:29:05,924 --> 01:29:08,602 where, I believe, you once worked as a night cashier. 1444 01:29:08,677 --> 01:29:10,520 I did? 1445 01:29:10,595 --> 01:29:13,690 Do you know Daniel LaGattuta? 1446 01:29:13,765 --> 01:29:16,689 (SIGHS) 1447 01:29:16,768 --> 01:29:19,021 Doesn't he sell fruit? 1448 01:29:19,104 --> 01:29:23,450 You placed bets for Mr. Callahan and Mr. LaGattuta, did you not? 1449 01:29:28,780 --> 01:29:33,536 In... In a... In a strictly friendly way. 1450 01:29:33,618 --> 01:29:37,373 I remind you that placing bets is a crime. 1451 01:29:37,455 --> 01:29:41,380 Howard, is this true? You were a bookmaker? 1452 01:29:41,459 --> 01:29:45,722 Not professionally. Oh, my God. 1453 01:29:45,797 --> 01:29:50,011 Uh, Mr. Chairman, may I have a word with you, please? 1454 01:30:01,980 --> 01:30:06,401 They're willing to make a deal. Give them names, right? 1455 01:30:06,484 --> 01:30:10,660 They're being very reasonable. You don't have to give them more than one. 1456 01:30:11,823 --> 01:30:14,416 Yeah, which one? Well, it's up to you. 1457 01:30:14,492 --> 01:30:18,417 Look, they've got you over a barrel. You can go to jail. What's one name? 1458 01:30:18,496 --> 01:30:21,876 If it bothers you, give them Hecky Brown. 1459 01:30:24,502 --> 01:30:25,924 Hecky? 1460 01:30:26,004 --> 01:30:29,049 He's dead anyway. What difference does it make? 1461 01:30:31,676 --> 01:30:35,305 A token is all they want. Something to show your cooperation, that's all. 1462 01:30:35,388 --> 01:30:38,934 Is the witness ready to proceed? Yes, ready, Mr. Chairman. 1463 01:30:39,017 --> 01:30:43,864 Mr. Prince, I ask you, for the record, 1464 01:30:43,939 --> 01:30:45,909 did you know Hershel Brownstein? 1465 01:30:49,027 --> 01:30:54,283 Howard, you'll go to jail. Also known as Hecky Brown? 1466 01:30:54,366 --> 01:30:55,333 Be practical. 1467 01:30:55,408 --> 01:30:57,960 Did you know this man as either Brown or Brownstein? 1468 01:30:58,036 --> 01:31:01,460 Either name will do, Mr. Prince. Tell them. 1469 01:31:01,539 --> 01:31:03,792 Brown or Brownstein? Just the name. 1470 01:31:03,875 --> 01:31:08,380 Are you refusing to answer? Will you talk? 1471 01:31:11,049 --> 01:31:13,393 Fellows... 1472 01:31:15,136 --> 01:31:19,642 I don't recognize the right of this committee 1473 01:31:19,724 --> 01:31:24,400 to ask me these kind of questions. 1474 01:31:24,479 --> 01:31:29,485 And, furthermore, you can all go fuck yourselves. 1475 01:31:29,567 --> 01:31:33,743 ♪ Fairy tales can come true ♪ 1476 01:31:33,822 --> 01:31:37,747 ♪ It can happen to you ♪ 1477 01:31:37,826 --> 01:31:41,751 ♪ If you're young at heart ♪ 1478 01:31:43,498 --> 01:31:46,297 ♪ For it's hard, you will find ♪ 1479 01:31:46,376 --> 01:31:48,378 ♪ To be narrow of mind ♪ 1480 01:31:48,461 --> 01:31:52,557 ♪ If you're young at heart ♪ 1481 01:31:54,968 --> 01:32:00,566 ♪ You can go to extremes with impossible schemes ♪ 1482 01:32:00,640 --> 01:32:05,737 ♪ You can laugh when your dreams fall apart at the seams ♪ 1483 01:32:05,812 --> 01:32:12,445 ♪ And life gets more exciting with each passing day ♪ 1484 01:32:12,527 --> 01:32:15,747 ♪ And love is either in your heart ♪ 1485 01:32:15,822 --> 01:32:18,371 ♪ Or on its way ♪ 1486 01:32:18,450 --> 01:32:23,126 ♪ Don't you know that it's worth every treasure on earth ♪ 1487 01:32:23,204 --> 01:32:27,755 ♪ To be young at head? ♪ 1488 01:32:29,127 --> 01:32:31,252 ♪ For as rich as you are ♪ 1489 01:32:31,254 --> 01:32:32,375 ♪ For as rich as you are ♪ 1490 01:32:32,422 --> 01:32:35,016 ♪ it's much better by far ♪ 1491 01:32:35,091 --> 01:32:39,312 ♪ To be young at heart ♪ 1492 01:32:40,764 --> 01:32:46,737 ♪ And if you should survive to a hundred and five ♪ 1493 01:32:46,811 --> 01:32:52,739 ♪ Look at all you'll derive out of being alive ♪ 1494 01:32:52,817 --> 01:32:54,945 ♪ And here is the best part ♪ 1495 01:32:55,028 --> 01:32:57,451 ♪ You have a head start ♪ 1496 01:32:57,530 --> 01:33:03,503 ♪ If you are among the very young at heart ♪ 1497 01:33:03,578 --> 01:33:06,001 (♪♪) 1498 01:33:25,600 --> 01:33:30,948 ♪ And if you should survive to a hundred and five ♪ 1499 01:33:31,022 --> 01:33:37,826 ♪ Look at all you'll derive out of being alive ♪ 1500 01:33:37,904 --> 01:33:40,748 ♪ And here is the best part ♪ 1501 01:33:40,824 --> 01:33:43,327 ♪ You have a head start ♪ 1502 01:33:43,409 --> 01:33:48,461 ♪ If you are among the very young... ♪ 1503 01:33:48,540 --> 01:33:51,384 ♪ At heart ♪124414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.