All language subtitles for Suburbicon.2017.WEB-DL.H264.5.1-TiTAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,077 --> 00:00:39,777 Welcome to Suburbicon, 2 00:00:39,778 --> 00:00:42,413 a town of great wonder and excitement. 3 00:00:42,414 --> 00:00:44,282 Founded in 1947, 4 00:00:44,283 --> 00:00:45,283 Suburbicon was built 5 00:00:45,284 --> 00:00:47,885 with the promise of prosperity for all. 6 00:00:47,886 --> 00:00:49,888 And in only 12 short years, 7 00:00:49,889 --> 00:00:52,757 it has grown from a few small homes 8 00:00:52,758 --> 00:00:55,627 to a living, breathing community 9 00:00:55,628 --> 00:00:58,529 with all the conveniences of the big city 10 00:00:58,530 --> 00:01:00,100 without all the noise or the traffic. 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,303 And now, with nearly 60,000 residents, 12 00:01:05,304 --> 00:01:08,306 they enjoy their own schools, 13 00:01:08,307 --> 00:01:10,475 a fire department, 14 00:01:10,476 --> 00:01:12,710 and a police department. 15 00:01:12,711 --> 00:01:13,782 There's a shopping mall. 16 00:01:16,782 --> 00:01:18,720 A first-rate hospital. 17 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 Why, we even have our own choir. 18 00:01:24,924 --> 00:01:26,257 The people of Suburbicon 19 00:01:26,258 --> 00:01:29,027 hail from all corners of this great nation. 20 00:01:29,028 --> 00:01:32,397 A melting pot of diversity from cities as far away as... 21 00:01:32,398 --> 00:01:34,401 New York! 22 00:01:36,401 --> 00:01:38,072 - And... - Ohio! 23 00:01:40,072 --> 00:01:43,941 - And even... - Mississippi! 24 00:01:43,942 --> 00:01:47,945 The only thing Suburbicon is missing is you. 25 00:01:47,946 --> 00:01:50,949 Isn't it time for your new start? 26 00:01:50,950 --> 00:01:54,389 Come home to Suburbicon. 27 00:01:58,824 --> 00:02:00,824 - Hey there, Tex! - I'm two-wheelin' it! 28 00:02:01,026 --> 00:02:03,961 He got a license for that? He ain't broke nothin' yet. 29 00:02:03,962 --> 00:02:06,364 Well, give him an hour. He'll break something. 30 00:02:06,365 --> 00:02:07,465 Mrs. Pendelton. 31 00:02:07,466 --> 00:02:09,899 Watch yourself, henry. We just took his wheels off. 32 00:02:09,900 --> 00:02:11,836 Say, have you met your neighbor yet? 33 00:02:11,837 --> 00:02:13,438 No, they just moved in last night, 34 00:02:13,439 --> 00:02:15,172 but I'm baking them a custard. 35 00:02:15,173 --> 00:02:17,445 Mmm, boy! 36 00:02:19,445 --> 00:02:20,778 - Hey, fellows. - Sir. 37 00:02:20,779 --> 00:02:21,913 Here we go. 38 00:02:21,914 --> 00:02:23,982 Got all the utilities and a new subscription 39 00:02:23,983 --> 00:02:27,250 to good housekeeping. Is Mrs. Mayers about? 40 00:02:27,251 --> 00:02:29,257 I'm Mrs. Mayers. 41 00:02:33,258 --> 00:02:34,392 Well, all right! 42 00:02:34,393 --> 00:02:39,131 Uh, welcome to Suburbicon. Hope you enjoy your stay. 43 00:02:41,400 --> 00:02:42,603 Is that our mail? 44 00:02:43,603 --> 00:02:45,203 Oh... 45 00:02:45,204 --> 00:02:46,280 Sorry. 46 00:02:54,680 --> 00:02:56,484 Have you met your new neighbor? 47 00:02:58,484 --> 00:02:59,785 You can put that in Andy's room, 48 00:02:59,786 --> 00:03:02,814 and that goes in the living room. Thank you. 49 00:03:29,815 --> 00:03:31,282 Calm down! 50 00:03:31,283 --> 00:03:33,118 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 51 00:03:33,119 --> 00:03:34,820 One at a time, one at a time! Right? 52 00:03:34,821 --> 00:03:35,921 Chuck! Chuck! 53 00:03:35,922 --> 00:03:38,256 We don't want 'em here. 54 00:03:39,258 --> 00:03:40,993 Can I ask who thought this'd be all right? 55 00:03:40,994 --> 00:03:42,828 Well, I think we thought that the community 56 00:03:42,829 --> 00:03:44,395 - would tolerate them. - Not we. Him! 57 00:03:44,396 --> 00:03:45,496 You? 58 00:03:46,767 --> 00:03:49,167 Quiet down. We've spoken with the city planners, 59 00:03:49,168 --> 00:03:52,070 and the adjacent homes will be supplied fencing 60 00:03:52,071 --> 00:03:53,638 to block the view of the Mayers. 61 00:03:53,639 --> 00:03:55,373 And who's gonna pay for that? 62 00:03:55,374 --> 00:03:57,409 We'll pay for it, Jackson. The housing committee. 63 00:03:57,410 --> 00:03:58,942 'Cause we ain't gonna pay for it. 64 00:03:58,943 --> 00:04:00,846 You're not gonna pay for it, god damn it! 65 00:04:00,847 --> 00:04:03,048 But there's not much we can do about these folks. 66 00:04:03,049 --> 00:04:04,948 Oh, we can do something about it. 67 00:04:04,949 --> 00:04:07,352 James, read the petition. 68 00:04:13,359 --> 00:04:15,526 "We defy the supporters of Mr. Mayers 69 00:04:15,527 --> 00:04:17,496 "to say our fears are groundless. 70 00:04:17,497 --> 00:04:19,965 "We favor racial integration, 71 00:04:19,966 --> 00:04:21,700 "but only at such time 72 00:04:21,701 --> 00:04:25,436 "the negro shows he's ready for it. 73 00:04:25,437 --> 00:04:27,437 "They don't seek to better themselves. 74 00:04:28,975 --> 00:04:33,111 "This community has come too far to move backwards. 75 00:04:33,112 --> 00:04:35,114 "We demand our civil rights 76 00:04:35,115 --> 00:04:38,117 "to live where we want and with whom we want, 77 00:04:38,118 --> 00:04:41,854 "and, with god's help, we will overcome!" 78 00:04:54,901 --> 00:04:57,636 You remember what happened in Baltimore? 79 00:04:57,637 --> 00:04:59,770 And Trenton? 80 00:04:59,771 --> 00:05:02,506 That's why people moved here. 81 00:05:02,507 --> 00:05:06,111 The Wolcotts said all our property values will drop. 82 00:05:06,112 --> 00:05:08,446 So even if we wanted to sell, we can't. 83 00:05:08,447 --> 00:05:09,614 Oh, for heaven sakes, rose. 84 00:05:09,615 --> 00:05:10,881 If anybody, it's those Wolcotts 85 00:05:10,882 --> 00:05:13,052 that bring down property values. 86 00:05:13,053 --> 00:05:15,096 This is a peaceful town. 87 00:05:15,120 --> 00:05:16,992 People get crazy over things like this. 88 00:05:19,992 --> 00:05:21,730 Nicky, sweetheart, come here. 89 00:05:24,730 --> 00:05:26,165 Honey, that Mayers family's got 90 00:05:26,166 --> 00:05:28,201 a little boy your age up there on that porch. 91 00:05:29,201 --> 00:05:30,701 Why don't you hop on over there 92 00:05:30,702 --> 00:05:31,872 and take him for baseball? 93 00:05:32,872 --> 00:05:33,908 Mom, do I have to? 94 00:05:34,908 --> 00:05:36,441 Don't look at me. 95 00:05:36,442 --> 00:05:39,044 Nicky! You take that little colored boy 96 00:05:39,045 --> 00:05:40,379 and play him some baseball. 97 00:05:40,380 --> 00:05:42,314 Your mom and I are gonna finish these beans, 98 00:05:42,315 --> 00:05:44,717 and then we'll make you some butter cookies for after. 99 00:05:44,718 --> 00:05:46,585 Go on. Go on. 100 00:05:46,586 --> 00:05:48,670 I don't want to play baseball. 101 00:06:03,670 --> 00:06:05,206 Hey! 102 00:06:06,206 --> 00:06:07,344 Hey. 103 00:06:12,344 --> 00:06:13,781 You play baseball? 104 00:06:15,781 --> 00:06:16,850 Yep. 105 00:06:17,850 --> 00:06:19,853 They play out behind the Nazarene church. 106 00:06:20,854 --> 00:06:22,022 We ain't Nazarene. 107 00:06:23,022 --> 00:06:24,022 We're Episcopalian. 108 00:06:25,693 --> 00:06:26,693 All right then. 109 00:06:35,669 --> 00:06:36,669 You like baseball? 110 00:06:36,670 --> 00:06:38,471 Yeah. 111 00:06:38,472 --> 00:06:40,015 You like it? 112 00:06:56,455 --> 00:06:58,659 The crickets were listening. 113 00:06:59,659 --> 00:07:02,728 The night was listening to her. 114 00:07:02,729 --> 00:07:04,329 Then there was a sound! 115 00:07:04,330 --> 00:07:07,666 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 116 00:07:07,667 --> 00:07:09,535 No. No, it was Lavinia Nebbs. 117 00:07:09,536 --> 00:07:12,137 It was most surely the heart of Lavinia nebbs. 118 00:07:12,138 --> 00:07:14,139 And she went down the steps, faster, faster, 119 00:07:14,140 --> 00:07:15,608 running now down the steps, 120 00:07:15,609 --> 00:07:17,142 Plunging faster and faster, 121 00:07:17,143 --> 00:07:19,011 Down, down into the pit of the ravine. 122 00:07:19,012 --> 00:07:20,812 Only a little way. 123 00:07:20,813 --> 00:07:23,016 Across the bridge. Run. 124 00:07:23,017 --> 00:07:25,183 Run. Don't turn. Don't look. 125 00:07:25,184 --> 00:07:27,586 If you see him, you'll not be able to move! 126 00:07:27,587 --> 00:07:28,487 You just run! 127 00:07:28,522 --> 00:07:30,223 Up the path, between the hills, 128 00:07:30,224 --> 00:07:32,324 the top of the path, the street. 129 00:07:32,325 --> 00:07:33,658 And even with the light, 130 00:07:33,659 --> 00:07:35,127 the fear swirled a... 131 00:07:35,128 --> 00:07:37,128 Nicky, you need to get up. 132 00:07:37,297 --> 00:07:38,669 There are men in the house. 133 00:07:43,669 --> 00:07:45,015 Come on. Come on. 134 00:07:54,015 --> 00:07:56,756 They're gonna take what they want and leave. 135 00:08:03,756 --> 00:08:06,104 Everything's gonna be fine. 136 00:08:17,104 --> 00:08:18,672 Get the hell out of that chair. 137 00:08:19,672 --> 00:08:20,672 Shut up. 138 00:08:24,611 --> 00:08:25,883 Get me a drink. 139 00:08:29,883 --> 00:08:30,883 Maggie. 140 00:08:56,042 --> 00:08:58,434 On a tray. 141 00:09:20,434 --> 00:09:22,547 Give me a drink on a tray, too. 142 00:09:50,564 --> 00:09:52,367 All right. 143 00:09:53,367 --> 00:09:55,700 Look, can we just get this over with? 144 00:09:55,701 --> 00:09:57,205 What's the hurry? Got an appointment? 145 00:09:58,205 --> 00:09:59,442 That's right. 146 00:10:07,147 --> 00:10:09,416 Let's quit fucking around and go. 147 00:10:09,417 --> 00:10:11,419 Come on, lady. 148 00:10:12,419 --> 00:10:15,028 Just put your arms around my neck. 149 00:10:20,028 --> 00:10:22,028 Here we go. I'll do that. 150 00:10:22,163 --> 00:10:24,131 She don't mind. 151 00:10:24,132 --> 00:10:26,568 You don't mind, do you, ma'am? 152 00:10:27,568 --> 00:10:29,036 No. 153 00:10:29,037 --> 00:10:30,037 That's right. 154 00:10:31,004 --> 00:10:32,808 She don't mind. 155 00:10:34,808 --> 00:10:36,475 Where's the toilet? 156 00:10:36,476 --> 00:10:39,615 Um, it's... it's down the hall. 157 00:10:40,615 --> 00:10:41,687 Up to your left. 158 00:10:45,687 --> 00:10:47,052 You got polio? 159 00:10:47,053 --> 00:10:48,825 What? 160 00:10:50,825 --> 00:10:51,692 Polio. 161 00:10:51,693 --> 00:10:53,093 She was in a car accident. 162 00:10:54,695 --> 00:10:56,097 Shit. 163 00:10:57,097 --> 00:10:58,431 Anybody die? 164 00:10:58,432 --> 00:11:00,901 What is wrong with you? 165 00:11:00,902 --> 00:11:03,503 Just getting the lay of the land. 166 00:11:03,504 --> 00:11:07,206 Want to know if I'm talking to a killer. 167 00:11:07,207 --> 00:11:08,707 She wasn't... 168 00:11:08,708 --> 00:11:09,746 My husband was driving. 169 00:11:18,820 --> 00:11:20,619 But no one died. 170 00:11:20,620 --> 00:11:24,195 Yeah. It all worked out just fine. 171 00:11:30,230 --> 00:11:32,766 Hey! Hey! 172 00:11:32,767 --> 00:11:34,301 Let's get moving. 173 00:11:34,302 --> 00:11:36,311 Coming! Fuck! 174 00:11:44,311 --> 00:11:45,479 In just a moment, 175 00:11:45,480 --> 00:11:47,013 the names of the supporting players, 176 00:11:47,014 --> 00:11:49,688 and a word about next week's story of suspense. 177 00:11:55,688 --> 00:11:58,191 Now, we had an agreement that if we cooperate, 178 00:11:58,192 --> 00:11:59,192 no harm will come to us. 179 00:11:59,961 --> 00:12:01,427 Well, 180 00:12:01,428 --> 00:12:04,633 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 181 00:12:05,633 --> 00:12:06,733 Least 182 00:12:06,734 --> 00:12:09,638 that's been my experience, far as it goes. 183 00:12:10,638 --> 00:12:12,205 But 184 00:12:12,206 --> 00:12:16,143 you probably know more about that than me. 185 00:12:16,144 --> 00:12:18,711 You must think we're pretty sick, huh? 186 00:12:18,712 --> 00:12:20,446 Couple animals. 187 00:12:20,447 --> 00:12:22,118 Is that what you think? 188 00:12:24,118 --> 00:12:26,989 Yeah. That's what you think. 189 00:12:27,989 --> 00:12:29,557 You're pretty quiet over there. 190 00:12:30,557 --> 00:12:33,059 What do you think about all this? 191 00:12:33,060 --> 00:12:35,965 I'm sure that you won't hurt us. 192 00:12:36,965 --> 00:12:38,098 Lady, 193 00:12:38,099 --> 00:12:42,234 you ain't in a position to be sure about anything. 194 00:12:42,235 --> 00:12:43,771 - Do you have to tie him up? - No! Ow. Ow. 195 00:12:43,772 --> 00:12:45,037 Jesus Christ. 196 00:12:45,038 --> 00:12:46,473 Think about it for a minute. 197 00:12:46,474 --> 00:12:48,508 It's a question that answers itself. 198 00:12:48,509 --> 00:12:50,176 Let's just get this over with. 199 00:12:50,177 --> 00:12:51,878 What are you so fucking nervous about? 200 00:12:51,879 --> 00:12:52,879 He's just a little boy! 201 00:12:52,880 --> 00:12:54,513 We'll start with the auntie over here. 202 00:12:54,514 --> 00:12:56,014 Shut up her yappin'. 203 00:12:56,015 --> 00:12:57,115 Please! Please... 204 00:12:58,617 --> 00:13:00,523 "Auntie em! Auntie em..." 205 00:13:02,523 --> 00:13:05,129 Just breathe normal. 206 00:13:08,129 --> 00:13:09,129 Good. 207 00:13:10,029 --> 00:13:12,303 I love that fucking movie. 208 00:13:16,303 --> 00:13:18,573 - Okay. Okay, Nicky. - No! No! Dad! Dad! 209 00:13:19,573 --> 00:13:20,778 Dad. 210 00:13:23,778 --> 00:13:24,778 Dad. 211 00:13:28,615 --> 00:13:29,615 I'll do the kid. 212 00:13:29,616 --> 00:13:30,950 No! No, no, no! 213 00:13:33,052 --> 00:13:34,955 Settle down, kid. 214 00:13:34,956 --> 00:13:37,190 It's gonna be a party. 215 00:14:24,273 --> 00:14:26,539 Chloroform is 216 00:14:26,540 --> 00:14:31,346 a progressive depressant. It works on the motors. 217 00:14:31,347 --> 00:14:36,283 Usually just has a temporary narcotic effect, 218 00:14:36,284 --> 00:14:37,652 but, obviously, 219 00:14:37,653 --> 00:14:41,389 your wife respired a lot more of the stuff, 220 00:14:41,390 --> 00:14:43,457 and her organs are failing. 221 00:14:43,458 --> 00:14:46,995 Nicky! Honey, we were so worried about you. 222 00:14:46,996 --> 00:14:48,263 Son. 223 00:14:48,264 --> 00:14:49,933 Can you hear me? 224 00:14:51,933 --> 00:14:54,337 There's something I have to tell you. 225 00:14:55,337 --> 00:14:58,274 It's something very sad. 226 00:15:09,552 --> 00:15:13,086 Unto almighty god, we commend the soul of rose, 227 00:15:13,087 --> 00:15:15,255 our sister departed, 228 00:15:15,256 --> 00:15:18,525 and we commit her body to the ground. 229 00:15:18,526 --> 00:15:24,065 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 230 00:15:24,066 --> 00:15:26,299 In sure and certain hope 231 00:15:26,300 --> 00:15:28,402 of the resurrection unto eternal life 232 00:15:28,403 --> 00:15:31,294 through our lord Jesus Christ. 233 00:15:52,294 --> 00:15:56,596 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 234 00:15:56,597 --> 00:15:59,866 Rose was a very brave woman. 235 00:15:59,867 --> 00:16:01,170 Yes. 236 00:16:02,170 --> 00:16:04,437 Come on, Nicky. Let's you and me take a walk. 237 00:16:04,438 --> 00:16:06,539 Yes, sir. 238 00:16:06,540 --> 00:16:08,176 She loved you both very much. 239 00:16:08,177 --> 00:16:09,177 Thank you. 240 00:16:13,014 --> 00:16:15,883 Episcopalians, they're all full of shit. 241 00:16:15,884 --> 00:16:17,051 Someday, you'll understand. 242 00:16:17,052 --> 00:16:19,287 Meantime, you take my word for it. 243 00:16:19,288 --> 00:16:20,957 I will, uncle Mitch. 244 00:16:22,957 --> 00:16:25,793 I know right now your path, 245 00:16:25,794 --> 00:16:27,662 it looks pretty bleak. 246 00:16:27,663 --> 00:16:31,298 Your ma's dead, and that, that's tough. 247 00:16:31,299 --> 00:16:34,501 Tough for me, too. My own sister. 248 00:16:34,502 --> 00:16:37,303 But you can't just button up, 249 00:16:37,304 --> 00:16:40,609 pull a long face, like your ma did after her accident. 250 00:16:41,609 --> 00:16:43,345 Yes, uncle Mitch. 251 00:16:44,345 --> 00:16:46,515 Attaboy. 252 00:16:47,515 --> 00:16:50,650 Now, who loves you like a son? 253 00:16:50,651 --> 00:16:51,651 Daddy does. 254 00:16:51,652 --> 00:16:53,519 Who else, you little shit? 255 00:16:53,520 --> 00:16:55,623 You do, uncle Mitch. 256 00:16:55,624 --> 00:16:58,826 Who lets you keep all the coins 257 00:16:58,827 --> 00:17:01,364 that'll stay in your pockets, huh? 258 00:17:02,364 --> 00:17:04,831 You do, uncle Mitch. 259 00:17:04,832 --> 00:17:05,832 Come on! 260 00:17:07,968 --> 00:17:09,968 Attaboy. 261 00:17:09,970 --> 00:17:13,241 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 262 00:17:13,242 --> 00:17:15,074 Damn it. 263 00:17:15,075 --> 00:17:18,215 Just once I'd like to see your brother show some sense. 264 00:17:20,215 --> 00:17:21,883 Come on, Mitch. 265 00:17:22,883 --> 00:17:26,259 All right. Hold your horses, Maggie. 266 00:17:39,034 --> 00:17:40,501 Nicky, we've decided it'd be best 267 00:17:40,502 --> 00:17:44,339 if your auntie Margaret came and stayed with us for a while. 268 00:17:44,340 --> 00:17:46,740 You'd like that, wouldn't you? 269 00:17:46,741 --> 00:17:48,709 Swear to god, I didn't have a business to run, 270 00:17:48,710 --> 00:17:50,344 I'd stay, too. 271 00:17:50,345 --> 00:17:52,380 Would you like that, son? 272 00:17:52,381 --> 00:17:53,515 He's had a bad shock. 273 00:17:53,516 --> 00:17:54,882 He doesn't want to talk right now. 274 00:17:54,883 --> 00:17:55,883 He just needs some time. 275 00:17:57,753 --> 00:17:59,787 I tell you something, Gardner. 276 00:17:59,788 --> 00:18:01,788 I ever get my hands on the cocksuckers 277 00:18:01,789 --> 00:18:03,091 that did that to Rosie, 278 00:18:03,092 --> 00:18:05,294 I'm gonna peel 'em back from their assholes, 279 00:18:05,295 --> 00:18:06,295 turn 'em inside out, 280 00:18:06,562 --> 00:18:08,030 so their guts are hanging out 281 00:18:08,031 --> 00:18:09,665 - and they're pissing blood... - Mitch! 282 00:18:09,666 --> 00:18:11,206 All right. 283 00:18:16,206 --> 00:18:18,397 What was with that service? 284 00:18:41,397 --> 00:18:44,266 Your aunt will sleep upstairs. 285 00:18:45,266 --> 00:18:47,278 And I'll stay down here. 286 00:18:56,278 --> 00:18:57,686 We'll be fine, son. 287 00:19:03,686 --> 00:19:05,090 We'll be strong. 288 00:19:07,090 --> 00:19:08,489 Coward, am I? 289 00:19:08,490 --> 00:19:11,092 I fought for you with John phillips all I can. 290 00:19:11,093 --> 00:19:13,495 You're not even man enough to fight your own... 291 00:19:13,496 --> 00:19:16,097 Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 292 00:19:16,098 --> 00:19:19,200 And you can pick them up at your favorite food store. 293 00:19:38,554 --> 00:19:40,430 Nicky! 294 00:19:48,430 --> 00:19:49,430 Hey. 295 00:19:51,234 --> 00:19:52,234 Hey. 296 00:19:57,573 --> 00:19:58,677 Your mama died? 297 00:20:01,677 --> 00:20:03,348 Yeah. 298 00:20:06,348 --> 00:20:08,218 She go to heaven? 299 00:20:09,218 --> 00:20:10,218 I guess. 300 00:20:14,824 --> 00:20:16,764 I got a ground snake. You want to see? 301 00:20:21,764 --> 00:20:23,430 Does it bite? 302 00:20:23,431 --> 00:20:26,170 Nah. He ain't got no teeth. 303 00:20:27,170 --> 00:20:28,170 You can have it. 304 00:20:31,974 --> 00:20:32,974 What's it eat? 305 00:20:33,574 --> 00:20:35,576 Grasshopper or cricket. 306 00:20:35,577 --> 00:20:38,313 I got a mason jar full of 'em. 307 00:20:38,314 --> 00:20:39,848 What's its name? 308 00:20:39,849 --> 00:20:42,384 He ain't got no name. He's a snake. 309 00:20:43,384 --> 00:20:44,384 You keep it. 310 00:20:46,822 --> 00:20:48,591 I'll get them bugs. 311 00:21:21,591 --> 00:21:23,063 Dad? 312 00:21:27,063 --> 00:21:28,096 Nicky. 313 00:21:29,096 --> 00:21:31,503 How long have you been there? 314 00:21:33,503 --> 00:21:34,503 Maggie. 315 00:21:36,239 --> 00:21:37,739 What's the matter, angel? 316 00:21:37,740 --> 00:21:38,841 He had a nightmare. 317 00:21:38,842 --> 00:21:39,922 Maggie will put you to bed. 318 00:21:40,576 --> 00:21:42,581 It's all right, sweetheart. 319 00:21:44,581 --> 00:21:48,116 There's nothing to be afraid of anymore, Nicky. 320 00:21:48,117 --> 00:21:49,117 I know. 321 00:21:51,654 --> 00:21:52,659 Do you know who this is? 322 00:21:55,659 --> 00:21:58,794 This is St. Patrick. 323 00:21:58,795 --> 00:22:02,200 He's your patron saint. Did you know that? 324 00:22:03,200 --> 00:22:04,167 No. 325 00:22:04,168 --> 00:22:07,436 He's the patron saint of all the Irish. 326 00:22:07,437 --> 00:22:08,573 But I'm not Irish. 327 00:22:09,573 --> 00:22:10,840 Sure you are. 328 00:22:10,841 --> 00:22:13,241 Your grandfather was a shipbuilder from Galway. 329 00:22:13,242 --> 00:22:15,111 And every day he'd pray to St. Patrick 330 00:22:15,112 --> 00:22:16,644 for the bride of his dreams. 331 00:22:16,645 --> 00:22:19,916 And then he came to America, and he met your grandmother. 332 00:22:19,917 --> 00:22:22,383 And together they prayed for a family. 333 00:22:22,384 --> 00:22:25,188 And St. Patrick blessed them with your mother 334 00:22:25,189 --> 00:22:27,323 and your uncle Mitch and me. 335 00:22:27,324 --> 00:22:30,793 And then your mom prayed to St. Patrick for you. 336 00:22:30,794 --> 00:22:32,794 She did? Mmm-hmm. 337 00:22:32,996 --> 00:22:35,132 Should we pray for your mom now? 338 00:22:36,132 --> 00:22:37,132 Okay. 339 00:22:40,569 --> 00:22:44,209 May the light of St. Patrick find a place in your heart 340 00:22:45,209 --> 00:22:49,644 and remind us that loved ones must someday depart. 341 00:22:49,645 --> 00:22:55,316 May their journey be gentle through gold fields of rye. 342 00:22:55,317 --> 00:22:59,856 And our sorrow be silenced, and our love never die. 343 00:23:00,856 --> 00:23:02,458 Amen. 344 00:23:02,459 --> 00:23:03,633 Amen. 345 00:23:14,871 --> 00:23:16,740 Margaret, it's awful. 346 00:23:17,740 --> 00:23:19,142 It's such a loss. 347 00:23:22,679 --> 00:23:24,679 Rose was an inspiration. She's with Jesus now. 348 00:23:25,547 --> 00:23:27,017 Thank you, ladies. 349 00:23:28,017 --> 00:23:29,017 Pray for rose. 350 00:23:31,587 --> 00:23:33,922 Nothing like this ever happened here. 351 00:23:33,923 --> 00:23:36,923 This is a safe place. It was. 352 00:23:51,741 --> 00:23:52,874 Well, she's very young. 353 00:23:52,875 --> 00:23:54,144 And he has a kid with her? 354 00:23:57,014 --> 00:23:58,014 Gardner. 355 00:23:58,547 --> 00:24:00,716 Welcome back. 356 00:24:00,717 --> 00:24:02,985 Sorry to hear about your loss. 357 00:24:02,986 --> 00:24:03,986 Thanks, roger. 358 00:24:05,889 --> 00:24:08,623 Gardner, this is Bill Thackery, a new account executive. 359 00:24:08,624 --> 00:24:11,326 Bill, this is Gardner lodge, financial vp. 360 00:24:11,327 --> 00:24:12,594 Glad to meet you. 361 00:24:12,595 --> 00:24:14,630 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 362 00:24:14,631 --> 00:24:15,871 It's just a tragedy. 363 00:24:29,612 --> 00:24:31,279 I'm so sorry, Mr. Lodge. 364 00:24:31,280 --> 00:24:32,880 - Thanks, Linda. - I'm so sorry. 365 00:24:33,549 --> 00:24:34,615 What do we have today? 366 00:24:34,616 --> 00:24:35,685 Nothing right away. 367 00:24:35,686 --> 00:24:38,487 Mr. Pappas would like to see you whenever... 368 00:24:38,488 --> 00:24:39,708 Thanks. 369 00:25:00,576 --> 00:25:01,744 Yes. 370 00:25:01,745 --> 00:25:03,750 John sears on six. 371 00:25:07,750 --> 00:25:08,718 Hi, John. 372 00:25:08,719 --> 00:25:11,420 Oh, god, Gardner, I'm so sorry. 373 00:25:11,421 --> 00:25:13,788 I'm awfully sorry for your loss. 374 00:25:13,789 --> 00:25:15,423 I... I don't know what to say. 375 00:25:15,424 --> 00:25:17,692 - It's all right, John. - I'm so sorry. 376 00:25:17,693 --> 00:25:20,028 Really, she was great. She was wonderful! 377 00:25:20,029 --> 00:25:21,029 Thanks, John. 378 00:25:21,030 --> 00:25:22,364 Yeah, okay. 379 00:25:22,365 --> 00:25:24,304 But... 380 00:25:27,304 --> 00:25:28,804 Linda, hold my calls. 381 00:25:28,805 --> 00:25:30,046 Yes, sir. 382 00:25:36,279 --> 00:25:39,149 Gardner! Gardner. 383 00:25:39,150 --> 00:25:42,951 I'm so sorry to hear about your loss. Wow. 384 00:25:42,952 --> 00:25:46,022 Wow. Come on back. Come on back. 385 00:25:46,023 --> 00:25:48,492 Virginia, hold my calls. Gardner. 386 00:25:54,766 --> 00:25:55,766 Yeah. 387 00:26:05,643 --> 00:26:06,543 Yeah. 388 00:26:06,576 --> 00:26:08,076 I'm okay, ed. 389 00:26:08,077 --> 00:26:09,845 I know it. I know it. 390 00:26:09,846 --> 00:26:11,515 Gardner, look. 391 00:26:11,516 --> 00:26:15,152 I just want you to know we're in there with you. 392 00:26:16,152 --> 00:26:17,288 You know? We're... 393 00:26:18,288 --> 00:26:19,659 - We're with you. - Thanks, ed. 394 00:26:21,659 --> 00:26:23,364 Okay! 395 00:26:27,364 --> 00:26:28,904 I'm glad we had this talk. 396 00:26:39,309 --> 00:26:40,642 Got any coupons? 397 00:26:40,643 --> 00:26:42,803 - This one's for the bread. - Mmm-hmm. 398 00:26:43,448 --> 00:26:45,047 This one's for the Ovaltine. 399 00:26:45,048 --> 00:26:48,250 It says 20% off Ovaltine. How much is that? 400 00:26:48,251 --> 00:26:53,523 Uh, 20% of 49 cents is... 401 00:26:53,524 --> 00:26:55,693 Let's just call it half off. 402 00:26:56,693 --> 00:26:58,693 - What's your name? - Oh, that's Nicky, 403 00:26:58,895 --> 00:27:00,298 and he's helping me out today. 404 00:27:01,298 --> 00:27:02,899 Why aren't you in school? 405 00:27:02,900 --> 00:27:05,434 'Cause he's playing hooky to help me out. 406 00:27:05,435 --> 00:27:08,071 Nicky, will you put these things in her basket, please? 407 00:27:08,072 --> 00:27:09,072 Hooky. 408 00:27:09,574 --> 00:27:11,374 On a monday. 409 00:27:11,375 --> 00:27:13,776 You're a lucky boy. 410 00:27:13,777 --> 00:27:18,180 That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 411 00:27:18,181 --> 00:27:19,851 Don't forget your green stamps. 412 00:27:26,790 --> 00:27:27,858 Linda, I... no calls. 413 00:27:28,858 --> 00:27:29,826 Sorry, Mr. Lodge, 414 00:27:29,827 --> 00:27:31,995 but I thought you might want this one. 415 00:27:31,996 --> 00:27:33,999 It's the police department. 416 00:27:34,999 --> 00:27:36,036 I... I'll take it. 417 00:27:38,036 --> 00:27:39,134 Yes. 418 00:27:39,135 --> 00:27:41,019 Mr. Lodge? Yes. 419 00:27:41,020 --> 00:27:42,773 This is Captain Gale Hightower. 420 00:27:42,774 --> 00:27:43,905 Right off the bat, 421 00:27:43,906 --> 00:27:45,875 I've got to tell you I'm sorry about your wife. 422 00:27:45,876 --> 00:27:47,110 Thank you. 423 00:27:47,111 --> 00:27:48,478 The other thing is, 424 00:27:48,479 --> 00:27:50,846 I got a couple of guys here I'd like you to look at. 425 00:27:50,847 --> 00:27:52,783 Stamford police picked 'em up last night 426 00:27:52,784 --> 00:27:55,051 and sent 'em down because of your description. 427 00:27:55,052 --> 00:27:56,353 They've been caught? 428 00:27:56,354 --> 00:27:57,988 Now don't get too anxious there, Mr. Lodge. 429 00:27:57,989 --> 00:28:00,590 Nobody's been caught unless you say they have. 430 00:28:00,591 --> 00:28:03,031 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 431 00:28:03,826 --> 00:28:05,394 Well... 432 00:28:05,395 --> 00:28:09,266 What do you want me to do? Take a look at 'em. 433 00:28:09,267 --> 00:28:12,203 You know, if you'd be so kind and all. 434 00:28:14,203 --> 00:28:15,671 Hate to go over old ground, 435 00:28:15,672 --> 00:28:17,840 but you sure there wasn't any cash in the house 436 00:28:17,841 --> 00:28:19,008 the night of the break-in? 437 00:28:19,009 --> 00:28:20,544 Hardly any. Why? 438 00:28:20,545 --> 00:28:23,011 These two morons had a lot of dough on them 439 00:28:23,012 --> 00:28:24,514 when they were picked up. 440 00:28:24,515 --> 00:28:27,316 Thank god it wasn't the Schvartzes that just moved in. 441 00:28:27,317 --> 00:28:28,584 Excuse me? 442 00:28:28,585 --> 00:28:31,390 Isn't that what you Jews call 'em? Schvartzes? 443 00:28:32,390 --> 00:28:34,257 I'm an Episcopalian. 444 00:28:34,258 --> 00:28:36,862 Really? I thought you were Jewish. 445 00:28:37,862 --> 00:28:39,061 Why? 446 00:28:39,062 --> 00:28:41,498 Because of your last name. 447 00:28:41,499 --> 00:28:43,132 Lodge? 448 00:28:43,133 --> 00:28:45,401 Sounded Jewish. 449 00:28:45,402 --> 00:28:47,402 I'm an Episcopalian. 450 00:28:47,403 --> 00:28:48,738 Is that right? Anyway, 451 00:28:48,739 --> 00:28:52,413 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 452 00:28:56,413 --> 00:28:59,416 He was afraid to stay home alone. 453 00:29:00,416 --> 00:29:02,287 Must he be subjected to this? 454 00:29:03,287 --> 00:29:04,957 Beats me. How you doing, junior? 455 00:29:05,957 --> 00:29:07,125 I'm okay. 456 00:29:08,125 --> 00:29:09,660 I think it's okay. 457 00:29:09,661 --> 00:29:12,029 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 458 00:29:12,030 --> 00:29:13,430 that he's been having nightmares. 459 00:29:13,431 --> 00:29:14,431 I don't think it's okay 460 00:29:14,566 --> 00:29:16,365 that he be asked to see these people again. 461 00:29:16,366 --> 00:29:19,236 Are you sadists down here? 462 00:29:19,237 --> 00:29:21,104 All right. 463 00:29:21,105 --> 00:29:23,817 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 464 00:29:35,453 --> 00:29:36,856 Step up. 465 00:29:38,856 --> 00:29:41,191 Face forward. 466 00:29:41,192 --> 00:29:44,101 That's right. Line up against the wall, gentlemen. 467 00:29:49,101 --> 00:29:51,306 Turn to your right, please, gentlemen. 468 00:29:54,306 --> 00:29:56,241 Now face front again. 469 00:29:57,241 --> 00:29:58,786 Keep it shut, please! 470 00:30:07,786 --> 00:30:09,087 Well? 471 00:30:10,087 --> 00:30:11,087 No. 472 00:30:14,792 --> 00:30:16,465 Ma'am? 473 00:30:21,465 --> 00:30:23,869 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 474 00:30:24,869 --> 00:30:26,507 No. 475 00:30:28,507 --> 00:30:30,041 They're not there. 476 00:30:31,041 --> 00:30:33,386 I just wanted to be sure. 477 00:30:42,386 --> 00:30:44,728 Okay, then. That's it. 478 00:30:49,728 --> 00:30:52,129 Turn that goddamn light off, Lou! 479 00:30:52,130 --> 00:30:53,230 What are you thinking? 480 00:30:53,231 --> 00:30:54,597 - What are you doing in here? - Nicky! 481 00:30:54,598 --> 00:30:56,269 What is he doing in here? 482 00:30:58,269 --> 00:31:01,606 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 483 00:31:02,606 --> 00:31:04,009 Sorry about that. 484 00:31:05,009 --> 00:31:06,143 Let's go! 485 00:31:06,144 --> 00:31:07,314 Dad? 486 00:31:09,314 --> 00:31:10,720 Dad. 487 00:31:14,720 --> 00:31:16,056 You folks sure? 488 00:31:18,056 --> 00:31:19,489 I'm sure. 489 00:31:19,490 --> 00:31:20,993 Yes. 490 00:31:21,993 --> 00:31:23,727 All right, then. 491 00:31:23,728 --> 00:31:24,728 Let's go. 492 00:31:24,729 --> 00:31:26,130 No winners tonight. 493 00:31:26,131 --> 00:31:28,524 Sorry, boys. 494 00:31:52,524 --> 00:31:54,591 Mrs. Najarian sent some flowers. 495 00:31:54,592 --> 00:31:56,526 She's a fine woman. 496 00:31:56,527 --> 00:31:58,161 We owe the Najarjan's a dinner. 497 00:31:58,162 --> 00:31:59,529 And the Stouts also. 498 00:31:59,530 --> 00:32:00,931 Well, not on the same night. 499 00:32:00,932 --> 00:32:02,833 Uh, Herb and Thayer don't get along. 500 00:32:02,834 --> 00:32:07,671 Oh. Well, just let me know when you think it's proper to start entertaining. 501 00:32:07,672 --> 00:32:11,541 I was just rereading some of that book you gave me? 502 00:32:11,542 --> 00:32:13,277 Life races? 503 00:32:13,278 --> 00:32:14,545 Yeah, doctor... 504 00:32:14,546 --> 00:32:16,747 - Evan Maslansky. - Right. 505 00:32:16,748 --> 00:32:19,883 You know how he says that life is a series of races, 506 00:32:19,884 --> 00:32:22,451 and you have to triumph over each one 507 00:32:22,452 --> 00:32:24,889 - before you proceed to the next? - Hmm. 508 00:32:24,890 --> 00:32:29,493 Evan says that when you find a hurdle in one of your liferaces, 509 00:32:29,494 --> 00:32:34,666 you can either remove it or choose another life race. 510 00:32:35,666 --> 00:32:39,537 Well, I just think we're being tested, Gardner. 511 00:32:39,538 --> 00:32:40,671 Maybe, Margaret. 512 00:32:40,672 --> 00:32:43,472 Rose's accident, that was a hurdle. 513 00:32:43,473 --> 00:32:46,742 It was. And we chose another race. 514 00:32:46,743 --> 00:32:48,945 And when you lost your life savings, 515 00:32:48,946 --> 00:32:50,914 - that was another hurdle. - Hmm. 516 00:32:50,915 --> 00:32:53,016 And we'll triumph over this one as well. 517 00:32:53,017 --> 00:32:55,154 Because you're strong, Gardner. 518 00:32:56,154 --> 00:32:57,826 And so is Nicky. 519 00:33:00,826 --> 00:33:03,094 And we're gonna get through this together, 520 00:33:03,095 --> 00:33:04,740 aren't we, Nicky? 521 00:33:14,740 --> 00:33:15,979 How you feeling, son? 522 00:33:22,280 --> 00:33:24,015 Fine. 523 00:33:24,016 --> 00:33:25,518 Fine. 524 00:33:28,421 --> 00:33:30,225 It's been a rough day. 525 00:33:33,225 --> 00:33:34,394 Dad? 526 00:33:35,394 --> 00:33:38,164 How come you said it wasn't them? 527 00:33:39,164 --> 00:33:40,968 Wasn't who? 528 00:33:42,968 --> 00:33:45,436 The robbers 529 00:33:45,437 --> 00:33:46,975 who killed mom. 530 00:33:49,975 --> 00:33:51,946 Nicky, did you see the line-up? 531 00:33:54,946 --> 00:33:55,914 I saw... 532 00:33:55,915 --> 00:33:58,750 Because that certainly was not the robbers. 533 00:33:58,751 --> 00:34:01,719 It certainly was not. 534 00:34:01,720 --> 00:34:02,760 But I thought... Young man, 535 00:34:02,887 --> 00:34:05,424 I want you to understand something. 536 00:34:06,424 --> 00:34:08,794 People walk into my office every day, 537 00:34:08,795 --> 00:34:11,895 say they've met me, I don't remember them at all. 538 00:34:11,896 --> 00:34:15,901 Or sometimes I see people that I think I know, and then, 539 00:34:15,902 --> 00:34:18,535 later, they tell me that we've never met. 540 00:34:18,536 --> 00:34:20,138 Maybe they look like someone else. 541 00:34:20,139 --> 00:34:22,540 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 542 00:34:22,541 --> 00:34:24,712 - But, dad, I saw. - No, no, my point... my point 543 00:34:26,712 --> 00:34:29,848 is that it's a very tricky business 544 00:34:29,849 --> 00:34:31,649 this who you know and who you don't know. 545 00:34:31,650 --> 00:34:33,584 And I'm telling you 546 00:34:33,585 --> 00:34:35,654 that I got a good look at those clowns, 547 00:34:35,655 --> 00:34:37,427 and I've never seen them before. 548 00:34:43,427 --> 00:34:45,427 Uncle Mitch promised that... 549 00:34:45,428 --> 00:34:46,567 Uncle Mitch doesn't matter. 550 00:34:47,567 --> 00:34:49,371 Uncle Mitch is a buffoon. 551 00:34:54,706 --> 00:34:56,274 Now, this is a family matter, 552 00:34:56,275 --> 00:34:59,114 and I don't want you talking to uncle Mitch about it. 553 00:35:01,114 --> 00:35:03,250 Is that understood? 554 00:35:04,250 --> 00:35:05,250 Yes, sir. 555 00:35:12,791 --> 00:35:16,483 It's a terrible, terrible tragedy. 556 00:36:24,096 --> 00:36:27,330 It's a torment to me, father. 557 00:36:27,331 --> 00:36:30,600 I feel like it's not a good environment for the child, 558 00:36:30,601 --> 00:36:32,803 my Episcopalian brother-in-law. 559 00:36:32,804 --> 00:36:34,337 Your sister's there. 560 00:36:34,338 --> 00:36:36,942 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 561 00:36:37,942 --> 00:36:40,410 It's eating at me. 562 00:36:40,411 --> 00:36:41,648 It ain't right. 563 00:36:42,648 --> 00:36:45,354 Who is gonna replace rose? 564 00:36:48,354 --> 00:36:49,420 I don't know. 565 00:36:49,421 --> 00:36:50,889 I mean, listening to you, 566 00:36:50,890 --> 00:36:52,324 I... I just don't know. 567 00:36:52,325 --> 00:36:55,793 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 568 00:36:55,794 --> 00:36:57,932 He is the father of the boy. 569 00:36:59,932 --> 00:37:01,972 Let me ask you, 570 00:37:02,535 --> 00:37:04,737 Has the child complained? 571 00:37:04,738 --> 00:37:07,072 It's a damn travesty. 572 00:37:07,073 --> 00:37:10,675 Rose was the heart of that family. 573 00:37:11,812 --> 00:37:13,811 And now, 574 00:37:13,812 --> 00:37:16,017 there's no heart there for the child. 575 00:37:18,017 --> 00:37:19,684 The mother's gone, 576 00:37:19,685 --> 00:37:22,087 god bless her. 577 00:37:22,088 --> 00:37:23,658 You're not gonna be the mother. 578 00:37:25,658 --> 00:37:26,993 You're a good man, 579 00:37:27,993 --> 00:37:29,867 but you're a bachelor. 580 00:37:33,867 --> 00:37:36,006 Has the child complained? 581 00:37:39,006 --> 00:37:40,006 No. 582 00:37:40,673 --> 00:37:42,541 Go home, Mitch. 583 00:37:42,542 --> 00:37:44,544 And god bless you. 584 00:37:45,544 --> 00:37:47,450 God bless you. 585 00:38:25,818 --> 00:38:26,921 No! 586 00:39:02,256 --> 00:39:03,256 No. 587 00:39:11,865 --> 00:39:13,865 Please. 588 00:39:30,883 --> 00:39:31,883 Angel? 589 00:39:53,606 --> 00:39:55,875 Andy, honey, you come inside. 590 00:39:55,876 --> 00:39:57,141 I'm just catching bugs. 591 00:39:57,142 --> 00:39:58,677 You come in and do your homework. 592 00:39:58,678 --> 00:39:59,744 Mom! 593 00:39:59,745 --> 00:40:01,514 Andy! 594 00:40:01,515 --> 00:40:02,880 Yes, ma'am. 595 00:40:27,906 --> 00:40:29,741 You and I are eating alone tonight. 596 00:40:29,742 --> 00:40:32,148 - Your father has another... - I'm not eating anymore. 597 00:40:34,148 --> 00:40:35,685 You're not, huh? 598 00:40:37,685 --> 00:40:38,685 I want to move. 599 00:40:39,552 --> 00:40:40,989 Hmm, is that right? 600 00:40:42,989 --> 00:40:44,694 I don't want to be here anymore. 601 00:40:46,694 --> 00:40:48,961 Is that right? 602 00:40:48,962 --> 00:40:50,396 Well, 603 00:40:50,397 --> 00:40:51,964 let me tell you something, mister. 604 00:40:51,965 --> 00:40:54,033 You are a little boy. 605 00:40:54,034 --> 00:40:57,236 And right now, you're a very silly little boy. 606 00:40:57,237 --> 00:40:59,606 And the day that what you want starts counting around here 607 00:40:59,607 --> 00:41:01,508 is the day that you go to work and earn money 608 00:41:01,509 --> 00:41:03,012 for dinners that I can say no to. 609 00:41:06,012 --> 00:41:08,147 Do you want to go to work tomorrow? 610 00:41:08,148 --> 00:41:09,951 Because I can arrange that. 611 00:41:10,951 --> 00:41:12,285 You just say the word, 612 00:41:12,286 --> 00:41:14,086 and I'll pick up the telephone 613 00:41:14,087 --> 00:41:17,494 and tell Mr. Karger to expect nicholas tomorrow. 614 00:41:19,494 --> 00:41:20,762 Oh, shall I do that? 615 00:41:21,762 --> 00:41:22,831 No, ma'am. 616 00:41:23,831 --> 00:41:24,831 Hmm. 617 00:41:25,565 --> 00:41:27,165 Well, 618 00:41:27,166 --> 00:41:29,813 I guess I won't hear another word out of you. 619 00:41:43,918 --> 00:41:45,956 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 620 00:41:48,956 --> 00:41:50,622 - Mr. Egan's office. - Uncle Mitch? 621 00:41:50,623 --> 00:41:52,608 I beg your pardon? Is uncle Mitch there? 622 00:41:52,609 --> 00:41:54,160 Mr. Egan's in a meeting right now. 623 00:41:54,161 --> 00:41:55,528 - Can I take a message? - Huh? 624 00:41:55,529 --> 00:41:57,964 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 625 00:41:57,965 --> 00:41:59,631 Can I wait till he's done meeting? 626 00:41:59,632 --> 00:42:02,635 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 627 00:42:02,636 --> 00:42:04,636 Who am I speaking to? Can he call me? 628 00:42:04,772 --> 00:42:07,707 If you give me your number, I'll be happy to leave him a message. 629 00:42:07,708 --> 00:42:09,209 What's your last name? 630 00:42:15,248 --> 00:42:16,783 May I help you? 631 00:42:16,784 --> 00:42:17,982 Just sit down, lady. 632 00:42:17,983 --> 00:42:20,086 Gentlemen, he is in a meeting! 633 00:42:20,087 --> 00:42:22,563 Same meeting he's been in for the past three days? 634 00:42:29,563 --> 00:42:31,129 Hi, pal. 635 00:42:31,130 --> 00:42:33,098 I'm so sorry, Mr. Lodge. 636 00:42:33,099 --> 00:42:35,234 It's fine, Linda. 637 00:42:35,235 --> 00:42:38,437 Uh, Bill, maybe we could pick this up some other time. 638 00:42:38,438 --> 00:42:40,439 I guess, Gardner. You bet. 639 00:42:40,440 --> 00:42:42,642 These men are doing some work on my house. 640 00:42:42,643 --> 00:42:45,848 Well, that's nice. Good meeting you. 641 00:42:47,848 --> 00:42:48,981 What, are you crazy? 642 00:42:48,982 --> 00:42:50,649 You barge in here in the middle of a... 643 00:42:50,650 --> 00:42:52,286 - Shut up! - Oh. Oh. 644 00:42:54,286 --> 00:42:55,955 You think you can fuck us? 645 00:42:55,956 --> 00:42:56,956 Is that what you think? 646 00:42:57,558 --> 00:43:00,091 You think you can fuck us, and that's the end of it? 647 00:43:00,092 --> 00:43:02,229 We made a deal. You have to live with it. 648 00:43:02,230 --> 00:43:04,363 Live with this, you fucking hard-on. 649 00:43:04,364 --> 00:43:07,899 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 650 00:43:07,900 --> 00:43:08,900 Mental case! 651 00:43:11,237 --> 00:43:13,174 Take care of that kid. 652 00:43:14,174 --> 00:43:16,107 I don't care what you do 653 00:43:16,108 --> 00:43:17,978 or how you do it. 654 00:43:18,978 --> 00:43:21,180 Either you do it, 655 00:43:21,181 --> 00:43:22,790 or we do it. 656 00:43:29,790 --> 00:43:31,125 And that money? 657 00:43:32,125 --> 00:43:33,996 Fucking due and payable. 658 00:43:36,996 --> 00:43:37,996 Big man. 659 00:43:42,902 --> 00:43:44,139 Mental case. 660 00:44:28,249 --> 00:44:31,150 ♪ I wish I was in Dixie 661 00:44:31,151 --> 00:44:33,119 ♪ hooray! Hooray! 662 00:44:33,120 --> 00:44:35,455 ♪ In Dixie land I'll take my stand 663 00:44:35,456 --> 00:44:37,857 ♪ to live and die in Dixie 664 00:44:37,858 --> 00:44:40,360 ♪ away! Away! 665 00:44:40,361 --> 00:44:43,163 ♪ Away down south in Dixie! ♪ 666 00:44:46,535 --> 00:44:49,268 You've got to eat a lot to get that fat. 667 00:44:51,206 --> 00:44:52,706 A lot! 668 00:44:52,707 --> 00:44:54,007 Soon as he quits, 669 00:44:54,008 --> 00:44:57,210 somebody else picks it up and starts beating on it. 670 00:44:57,211 --> 00:44:59,615 All night, all day. 671 00:45:00,615 --> 00:45:03,519 My dad says we don't show 'em nothin'. 672 00:45:04,519 --> 00:45:07,388 And you don't show 'em you're scared. 673 00:45:08,388 --> 00:45:10,757 Don't show 'em nothin'. 674 00:45:15,730 --> 00:45:18,403 Your brother-in-law on seven. 675 00:45:22,403 --> 00:45:24,640 - Mitch. - Gardner, you call me? 676 00:45:25,640 --> 00:45:26,706 No. 677 00:45:26,707 --> 00:45:29,241 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 678 00:45:29,242 --> 00:45:30,511 Says, "Mrs. Lodge called." 679 00:45:30,512 --> 00:45:31,978 Has your home number on it. 680 00:45:31,979 --> 00:45:33,916 I thought it might've been you. 681 00:45:34,916 --> 00:45:36,449 - Are you there? - Yeah. 682 00:45:36,450 --> 00:45:38,585 My god, I could've dropped dead right there! 683 00:45:38,586 --> 00:45:41,922 "Mrs. Lodge called." Swear to god! 684 00:45:41,923 --> 00:45:44,923 That's very strange. Strange? Yeah, strange. 685 00:45:46,093 --> 00:45:48,694 I should come visit. Come see Nicky. 686 00:45:48,695 --> 00:45:50,330 Mitch... 687 00:45:50,331 --> 00:45:52,331 Give us a while. Huh? 688 00:45:52,499 --> 00:45:53,933 It's been hard for us. 689 00:45:53,934 --> 00:45:57,103 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 690 00:45:57,104 --> 00:45:58,272 But no visitors, 691 00:45:58,273 --> 00:45:59,709 just for a while. Nicky needs time. 692 00:46:00,709 --> 00:46:01,974 Time? 693 00:46:01,975 --> 00:46:03,044 For what, time? 694 00:46:04,044 --> 00:46:05,247 Bye, Mitch. 695 00:46:11,052 --> 00:46:14,855 Just snap 'em together and build a castle! 696 00:46:16,791 --> 00:46:17,928 Or a chair. 697 00:46:19,928 --> 00:46:21,360 Nicky? 698 00:46:21,361 --> 00:46:24,130 Your father would like to have a word with you. 699 00:46:24,131 --> 00:46:25,732 Monkey sticks are fun! 700 00:46:25,733 --> 00:46:29,636 Even on rainy days, when you have to stay in. 701 00:46:30,638 --> 00:46:31,910 Yes? 702 00:46:36,910 --> 00:46:39,115 Shut the door, Nicholas. 703 00:46:42,115 --> 00:46:44,062 Have a seat. 704 00:46:56,062 --> 00:47:03,138 Nick, I've tried to instill in you a certain discipline. 705 00:47:05,138 --> 00:47:08,375 Your mother indulged you, I think. 706 00:47:08,376 --> 00:47:09,942 And that's fine, up to a certain point. 707 00:47:09,943 --> 00:47:12,846 The cocoon and so forth. That's fine. 708 00:47:12,847 --> 00:47:14,983 But now we... 709 00:47:16,983 --> 00:47:19,854 We draw the ledger, and we... we see where we are. 710 00:47:20,854 --> 00:47:21,990 You understand? 711 00:47:22,990 --> 00:47:23,990 Yes, sir. 712 00:47:25,794 --> 00:47:30,064 I see a little boy who is sullen. 713 00:47:31,064 --> 00:47:35,402 I see a little boy who is frequently withdrawn, 714 00:47:35,403 --> 00:47:38,073 in his own little world. 715 00:47:39,073 --> 00:47:41,074 Little boy with no friends. 716 00:47:41,075 --> 00:47:43,811 Doesn't fit in. 717 00:47:43,812 --> 00:47:49,648 These things are important, Nicholas. We don't laugh off these things. 718 00:47:49,649 --> 00:47:54,920 So we've been looking into sleepaway school. 719 00:47:54,921 --> 00:47:57,456 A place where young men learn about discipline 720 00:47:57,457 --> 00:47:59,391 and fitting in and... 721 00:47:59,392 --> 00:48:01,460 The fledgling always wants the nest, Nicholas, 722 00:48:01,461 --> 00:48:02,932 but is it good for him? 723 00:48:04,932 --> 00:48:05,867 Is it good for him? 724 00:48:05,868 --> 00:48:08,535 Well, we've consulted the experts. 725 00:48:08,536 --> 00:48:10,139 I think not. 726 00:48:11,139 --> 00:48:12,678 I think not. 727 00:48:15,678 --> 00:48:18,546 So your aunt Maggie and I have decided 728 00:48:18,547 --> 00:48:22,219 that battle creek, the academy, 729 00:48:24,219 --> 00:48:26,421 is the best solution. 730 00:48:26,422 --> 00:48:28,689 And starting next semester, 731 00:48:28,690 --> 00:48:31,527 they've made room for a new plebe. 732 00:48:32,527 --> 00:48:35,333 I had to pull a few strings to get you in, but... 733 00:48:38,333 --> 00:48:40,083 Congratulations. 734 00:49:22,478 --> 00:49:24,516 That's $20. 735 00:49:26,516 --> 00:49:29,316 Well, sir, that wasn't the price on the display. 736 00:49:29,317 --> 00:49:31,353 The price went up. 737 00:49:32,353 --> 00:49:34,261 To $20? 738 00:49:43,998 --> 00:49:47,306 I believe that's $20 also, isn't it, Margaret? 739 00:49:51,306 --> 00:49:53,106 Mmm-hmm. 740 00:49:53,107 --> 00:49:55,482 It's $20. 741 00:50:00,482 --> 00:50:02,950 May I ask you a question? 742 00:50:02,951 --> 00:50:05,563 I think you'll find the prices much better elsewhere. 743 00:50:14,563 --> 00:50:16,804 I imagine that's true. 744 00:50:21,804 --> 00:50:24,306 Don't worry. We'll put these back! 745 00:50:25,306 --> 00:50:26,812 Have jimmy restock. 746 00:50:40,821 --> 00:50:44,992 ♪ In the sweet by and by 747 00:50:44,993 --> 00:50:49,933 ♪ we shall meet on that beautiful shore 748 00:50:50,933 --> 00:50:56,537 ♪ in the sweet by and by 749 00:50:56,538 --> 00:51:00,944 ♪ we shall meet on that beautiful shore 750 00:51:01,944 --> 00:51:06,113 ♪ in the sweet by and by ♪ 751 00:51:06,114 --> 00:51:08,649 ...And we understood that it was going to be all white. 752 00:51:08,650 --> 00:51:10,751 We were very happy to buy a home here. 753 00:51:10,752 --> 00:51:12,653 Do you think a negro family moving here 754 00:51:12,654 --> 00:51:15,294 will affect the community as a whole? 755 00:51:15,957 --> 00:51:17,892 - Definitely. - In what way? 756 00:51:17,893 --> 00:51:19,593 We used to live in Washington, do, 757 00:51:19,594 --> 00:51:21,463 and we saw a very good example of that there. 758 00:51:21,464 --> 00:51:24,798 The whole trouble with this integration business is 759 00:51:24,799 --> 00:51:27,767 that, in the end, it probably will end up 760 00:51:27,768 --> 00:51:29,736 with mixing socially. 761 00:51:29,737 --> 00:51:31,338 And you will have... 762 00:51:31,339 --> 00:51:35,209 Well, I think their aim is mixed marriages 763 00:51:35,210 --> 00:51:37,845 and becoming equal with the whites. 764 00:51:37,846 --> 00:51:39,347 But the only way they're gonna do that 765 00:51:39,348 --> 00:51:42,082 is by education and by bettering themselves, 766 00:51:42,083 --> 00:51:44,554 not by pushing in the way they have here. 767 00:51:45,554 --> 00:51:48,055 Soon as we get the insurance money, 768 00:51:48,056 --> 00:51:49,056 everything will be fine. 769 00:51:49,057 --> 00:51:50,360 Mmm-hmm. 770 00:51:52,360 --> 00:51:53,563 We could go to Aruba. 771 00:51:54,564 --> 00:51:57,498 Aruba? Where's that? 772 00:51:57,499 --> 00:51:59,801 Oh, it's in the Caribbean. 773 00:51:59,802 --> 00:52:02,471 It's a Dutch Protectorate. 774 00:52:02,472 --> 00:52:06,208 There's no reciprocal extradition. 775 00:52:06,209 --> 00:52:09,545 I've never been to a Protectorate before. 776 00:52:09,546 --> 00:52:12,380 We could take a boat from another island. 777 00:52:12,381 --> 00:52:14,415 Leave no ticket trail. 778 00:52:14,416 --> 00:52:17,185 Well, isn't it spicy mango food? 779 00:52:17,186 --> 00:52:19,621 Oh, you can get any sort of food. 780 00:52:19,622 --> 00:52:21,991 Food of any description. 781 00:52:21,992 --> 00:52:25,161 And there's golfing. Couples golfing. 782 00:52:25,162 --> 00:52:27,162 I went with rose many times. 783 00:52:27,163 --> 00:52:28,830 Oh, that's good. 784 00:52:28,831 --> 00:52:31,669 Darling, you could relax 785 00:52:33,669 --> 00:52:35,504 and paint. 786 00:52:35,505 --> 00:52:37,775 - Express yourself. - Hmm. 787 00:52:38,775 --> 00:52:44,078 You never really express yourself. 788 00:52:44,079 --> 00:52:49,820 I loved rose, but you need someone to help you do that. 789 00:52:50,820 --> 00:52:53,791 And do you know who that someone is? 790 00:52:56,791 --> 00:52:58,761 Well, let me think about that. 791 00:52:58,762 --> 00:53:01,228 You do that. 792 00:53:01,229 --> 00:53:04,165 Well, Martha Stout is awfully friendly. 793 00:53:04,166 --> 00:53:08,039 Oh, well, let me try to jog your memory. 794 00:53:11,039 --> 00:53:14,775 We should have done this a long time ago, Gardner. 795 00:53:14,776 --> 00:53:16,717 You were trapped. 796 00:53:26,689 --> 00:53:29,760 Mr. Lodge, I have a Lieutenant Hightower. 797 00:53:30,760 --> 00:53:32,694 Tell him I'm not in. 798 00:53:32,695 --> 00:53:35,300 You're on speaker, sir. 799 00:53:37,300 --> 00:53:38,699 Sorry, Lieutenant. 800 00:53:38,700 --> 00:53:41,168 You've come at a very busy time. 801 00:53:41,169 --> 00:53:44,239 Well, I'm sorry to drop in on you like this. 802 00:53:44,240 --> 00:53:48,012 I wanted to clear something up that's just come to light. 803 00:53:49,012 --> 00:53:50,713 What happened to you? 804 00:53:51,713 --> 00:53:52,880 Oh, uh... 805 00:53:52,881 --> 00:53:55,150 Horsing around with my kid. 806 00:53:55,151 --> 00:53:57,151 He's got a mean right. 807 00:53:57,152 --> 00:53:58,620 He does. 808 00:53:58,621 --> 00:54:02,424 So any new progress on the investigation? 809 00:54:02,425 --> 00:54:03,857 Well, actually, I was hoping 810 00:54:03,858 --> 00:54:06,828 you might be able to help me with another case. 811 00:54:06,829 --> 00:54:08,900 You know a character named Rizzoli? 812 00:54:09,900 --> 00:54:11,400 No. Rizzoli? No. 813 00:54:11,401 --> 00:54:13,121 He got killed in a vehicular on the turnpike 814 00:54:13,568 --> 00:54:15,002 a couple days ago. 815 00:54:15,003 --> 00:54:17,008 Rizzoli. Frank Rizzoli? 816 00:54:18,008 --> 00:54:19,878 Never heard of him. 817 00:54:23,878 --> 00:54:25,816 I'm sorry for his loss. 818 00:54:26,816 --> 00:54:29,083 Of life? 819 00:54:29,084 --> 00:54:31,618 Yeah, I guess he probably is, too. 820 00:54:31,619 --> 00:54:35,693 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 821 00:54:37,693 --> 00:54:39,360 Then how can I help? 822 00:54:39,361 --> 00:54:43,431 Well, we've been going through his books. 823 00:54:43,432 --> 00:54:45,433 He has all these books. 824 00:54:45,434 --> 00:54:46,868 Notes. 825 00:54:46,869 --> 00:54:48,271 All in code. 826 00:54:49,271 --> 00:54:50,271 Like, 827 00:54:51,807 --> 00:54:56,079 "Suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 828 00:54:57,079 --> 00:55:00,382 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 829 00:55:00,383 --> 00:55:03,083 Even for Suburbicon. 830 00:55:03,084 --> 00:55:08,022 But if you keep reading down, it has this one very odd... 831 00:55:08,023 --> 00:55:12,027 It says, "pick up package of 7,000 apples 832 00:55:12,028 --> 00:55:13,963 "at Gardner lodge." 833 00:55:14,963 --> 00:55:16,901 And that's your name. 834 00:55:17,901 --> 00:55:20,000 But we started looking through phone books, 835 00:55:20,001 --> 00:55:21,971 and lo and behold, 836 00:55:21,972 --> 00:55:26,744 we found a hotel up near Trenton called garden lodge. 837 00:55:28,744 --> 00:55:31,913 So either he was expecting 7,000 apples 838 00:55:31,914 --> 00:55:33,883 from someone at garden lodge, 839 00:55:34,883 --> 00:55:36,823 or he expected them from you. 840 00:55:40,823 --> 00:55:43,325 Now, I'm not asking you, Mr. Lodge, 841 00:55:43,326 --> 00:55:46,496 if you were into the mob for money. 842 00:55:46,497 --> 00:55:52,434 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 843 00:55:52,435 --> 00:55:54,102 well, 844 00:55:54,103 --> 00:55:57,042 that might explain what happened to your wife. 845 00:56:00,042 --> 00:56:02,378 But you say you don't know him. 846 00:56:02,379 --> 00:56:03,585 I don't know him. 847 00:56:09,585 --> 00:56:11,153 Well, 848 00:56:11,154 --> 00:56:12,991 we'll keep looking. 849 00:56:14,991 --> 00:56:16,029 Thank you, Lieutenant. 850 00:56:19,029 --> 00:56:21,430 I'll be in touch. 851 00:56:36,013 --> 00:56:41,120 Some of the people are definitely against integration. 852 00:56:43,120 --> 00:56:46,120 And they have told my children 853 00:56:46,256 --> 00:56:51,061 That they have to marry niggers. 854 00:56:51,062 --> 00:56:54,930 And my child doesn't even know what a nigger is. 855 00:56:54,931 --> 00:56:56,231 - Yes? - Miss O'Rory, 856 00:56:56,232 --> 00:56:58,499 I'm bud cooper with canyon prop and life. 857 00:56:58,500 --> 00:57:00,202 Oh, well, thank you very much, Mr. Cooper, 858 00:57:00,203 --> 00:57:03,206 but I'm quite sure we have all the insurance that we need. 859 00:57:03,207 --> 00:57:06,441 I'm sure you do, but fact is, I'm not a salesman. 860 00:57:06,442 --> 00:57:10,246 I'm here to discuss your sister's policy. 861 00:57:10,247 --> 00:57:13,182 Oh, you'd have to talk to the man of the house about that. 862 00:57:13,183 --> 00:57:16,385 He has all the information. He'll be back this evening. 863 00:57:16,386 --> 00:57:18,186 Could... Can I just come in for a second? 864 00:57:18,187 --> 00:57:20,456 Well, I don't have any of the information. 865 00:57:20,457 --> 00:57:22,057 Oh, no, it doesn't matter, Miss O'Rory. 866 00:57:22,058 --> 00:57:25,595 I'd just like to chat with you for a minute. 867 00:57:25,596 --> 00:57:29,666 Oh, I haven't the faintest idea how I can help you... 868 00:57:29,667 --> 00:57:30,999 Oh. 869 00:57:31,000 --> 00:57:34,369 Since I don't have any of the information. 870 00:57:34,370 --> 00:57:37,506 What did you say you do for the insurance people? 871 00:57:37,507 --> 00:57:38,541 Oh, uh... 872 00:57:38,542 --> 00:57:41,510 I guess my official title is claims investigator. 873 00:57:41,511 --> 00:57:43,646 What you might call a professional skeptic. 874 00:57:43,647 --> 00:57:46,648 Okay. Is there something wrong with the policy? 875 00:57:46,649 --> 00:57:50,385 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 876 00:57:50,386 --> 00:57:53,356 Yes, Mr. Lodge has been very steady with the payments. 877 00:57:53,357 --> 00:57:55,925 Your agent... 878 00:57:55,926 --> 00:57:57,426 Mr. Elkins? 879 00:57:57,427 --> 00:57:59,528 Right. Stan Elkins. 880 00:58:00,631 --> 00:58:02,731 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 881 00:58:02,732 --> 00:58:05,267 Oh, no. I don't know anything about Gardner's business affairs. 882 00:58:05,268 --> 00:58:06,869 That's why I'm afraid I can't help you. 883 00:58:06,870 --> 00:58:10,706 Well, I wouldn't worry overmuch about information, Miss O'Rory, 884 00:58:10,707 --> 00:58:13,309 because, you know, people always put "information" in quotes, 885 00:58:13,310 --> 00:58:14,744 but it isn't always like that. 886 00:58:14,745 --> 00:58:16,825 I mean, people just don't realize how much they know. 887 00:58:17,580 --> 00:58:20,316 For instance, you happen to know your agent's name. 888 00:58:20,317 --> 00:58:23,317 Mmm-hmm. I have all that information right here. 889 00:58:23,318 --> 00:58:26,188 I'm more interested in the other kind, 890 00:58:26,189 --> 00:58:28,724 which all really boils down 891 00:58:28,725 --> 00:58:31,427 to one word. 892 00:58:31,428 --> 00:58:32,994 Do you live here now, Miss O'Rory? 893 00:58:32,995 --> 00:58:36,532 Oh, well, I'm here now, of course. 894 00:58:36,533 --> 00:58:39,802 Is that a temporary or a permanent arrangement? 895 00:58:39,803 --> 00:58:42,405 I think Nicky needs a mother. 896 00:58:42,406 --> 00:58:43,972 Of course. 897 00:58:43,973 --> 00:58:46,973 Um, what was that word? Excuse me? 898 00:58:47,210 --> 00:58:49,281 Well, you said it all boiled down to one word? 899 00:58:50,281 --> 00:58:51,412 Did I? 900 00:58:51,413 --> 00:58:52,481 Oh! Yes! 901 00:58:52,482 --> 00:58:56,385 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 902 00:58:56,386 --> 00:58:57,887 That happens in the opera a lot. 903 00:58:57,888 --> 00:58:59,121 Coincidence. 904 00:58:59,122 --> 00:59:01,323 Yeah, sure. Aida. 905 00:59:01,324 --> 00:59:04,126 Uh, Barber of Seville. It's just... 906 00:59:04,127 --> 00:59:05,327 It gets ridiculous. 907 00:59:05,328 --> 00:59:06,968 But in real life doesn't happen that much. 908 00:59:07,564 --> 00:59:10,867 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 909 00:59:12,469 --> 00:59:14,436 Yeah, see, it's not the policy, Miss O'Rory. It's the claim. 910 00:59:14,437 --> 00:59:17,477 See, a coincidence on a claim, that's like a... That's like a little red flag 911 00:59:17,573 --> 00:59:19,240 that makes us sit up and take notice. 912 00:59:19,241 --> 00:59:21,913 And this claim has a bunch of little red flags on it. 913 00:59:23,913 --> 00:59:26,116 What kind of red flag? 914 00:59:27,116 --> 00:59:28,784 Nothing to worry about. 915 00:59:28,785 --> 00:59:30,786 Believe me, I'm just here to chase down 916 00:59:30,787 --> 00:59:32,756 all those little red flags. It's very routine. 917 00:59:32,757 --> 00:59:36,058 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 918 00:59:36,059 --> 00:59:38,194 The claim will be honored, of course. 919 00:59:38,195 --> 00:59:39,895 - Hmm, that's good. - Oh, sure. 920 00:59:39,896 --> 00:59:41,230 Let's just take a look here. 921 00:59:41,231 --> 00:59:43,832 So the first little red flag that I noticed 922 00:59:43,833 --> 00:59:46,536 was that march 3rd, 923 00:59:46,537 --> 00:59:51,241 about three months before the incident, 924 00:59:51,242 --> 00:59:55,715 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 925 00:59:57,715 --> 01:00:00,317 It's kind of unusual. 926 01:00:00,318 --> 01:00:03,078 I don't suppose you know anything about that? 927 01:00:03,822 --> 01:00:05,122 Mmm-hmm. I do. 928 01:00:05,123 --> 01:00:07,258 That was Gardner's idea. 929 01:00:08,258 --> 01:00:09,829 It was, huh? 930 01:00:11,829 --> 01:00:13,596 Okay. 931 01:00:13,597 --> 01:00:17,266 What else have we got? We've got... 932 01:00:17,267 --> 01:00:19,502 Oh. More than one claim on the policy. 933 01:00:19,503 --> 01:00:21,504 That's always a red flag. 934 01:00:21,505 --> 01:00:23,672 The claim from rose's car accident? 935 01:00:23,673 --> 01:00:25,875 Yeah, he stung us good on that one. 936 01:00:25,876 --> 01:00:28,911 Well, that's okay. That's what we're here for. 937 01:00:28,912 --> 01:00:31,912 The bank says he hasn't made his payments for his home loan in three months. 938 01:00:32,583 --> 01:00:34,917 Oh. Well, times have been a little tight around here. 939 01:00:34,918 --> 01:00:38,258 Gardner lost our savings when he started his own business. 940 01:00:40,258 --> 01:00:42,461 Is that right? 941 01:00:43,461 --> 01:00:44,597 What else have we got? 942 01:00:45,597 --> 01:00:46,663 Oh! 943 01:00:46,664 --> 01:00:49,098 Here's another little red flag. 944 01:00:49,099 --> 01:00:51,000 I didn't even notice this one before. 945 01:00:51,001 --> 01:00:54,939 Uh, about five months ago, Mr. Lodge redeemed $5,000 worth 946 01:00:54,940 --> 01:00:58,607 of his whole life policy with us. 947 01:00:58,608 --> 01:01:00,780 We always like to notice things like that. 948 01:01:03,780 --> 01:01:05,184 Nicky! 949 01:01:08,184 --> 01:01:10,889 Nicky, get back in your room. 950 01:01:14,124 --> 01:01:17,361 Go back to where you came from! 951 01:01:21,398 --> 01:01:23,907 Get the hell out of here! 952 01:01:28,907 --> 01:01:31,577 I'm sorry. That money's for Nicky's college education. 953 01:01:32,577 --> 01:01:35,344 I guess you put it in a trust fund or something? 954 01:01:35,345 --> 01:01:37,513 Would you like a cup of coffee? 955 01:01:37,514 --> 01:01:38,834 That would be absolutely terrific. 956 01:01:39,751 --> 01:01:41,218 Thank you. 957 01:01:41,219 --> 01:01:43,152 Yeah. 958 01:01:43,153 --> 01:01:44,520 I'm sorry to be such a pest. 959 01:01:44,521 --> 01:01:47,257 I mean, this stuff isn't very important, 960 01:01:47,258 --> 01:01:49,493 but I tell you, I could put you on the floor 961 01:01:49,494 --> 01:01:51,727 with some of the scams I've seen. 962 01:01:51,728 --> 01:01:54,364 I've got to smile just thinking about them. 963 01:01:54,365 --> 01:01:56,132 I mean, I had this one guy couple of years ago, 964 01:01:56,133 --> 01:01:58,468 he put in a claim for his clothing store burned down. 965 01:01:58,469 --> 01:02:00,069 You're not gonna believe this. 966 01:02:00,070 --> 01:02:01,705 We find a couple of gas cans in there 967 01:02:01,706 --> 01:02:03,973 with Eulah May printed on them. 968 01:02:03,974 --> 01:02:05,241 It's his wife's name. 969 01:02:05,242 --> 01:02:08,779 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 970 01:02:10,782 --> 01:02:12,482 I guess he thought those aluminum cans 971 01:02:12,483 --> 01:02:15,152 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 972 01:02:15,153 --> 01:02:16,687 And cars. Thank you. 973 01:02:16,688 --> 01:02:18,721 You wouldn't believe what people do to their cars 974 01:02:18,722 --> 01:02:21,357 just because something's a little wrong with the transmission. 975 01:02:21,358 --> 01:02:23,358 They figure they can fleece us for the whole thing. 976 01:02:23,561 --> 01:02:25,627 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 977 01:02:25,628 --> 01:02:28,864 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 978 01:02:28,865 --> 01:02:31,784 Mmm. Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 979 01:02:31,785 --> 01:02:34,136 for homeowner's because of your new neighbors. 980 01:02:34,137 --> 01:02:36,876 Can you believe it? How about them neighbors! 981 01:02:40,211 --> 01:02:42,245 Oh, excuse me. 982 01:02:46,217 --> 01:02:47,783 Yeah. 983 01:02:47,784 --> 01:02:50,386 You've been in this business long as I have, 984 01:02:50,387 --> 01:02:51,747 you develop a nose for hanky-panky. 985 01:02:53,691 --> 01:02:56,091 'Cause it smells, you know? 986 01:02:56,092 --> 01:02:59,094 It's got this faint aroma. 987 01:02:59,095 --> 01:03:00,864 This smells bad. That smells good. 988 01:03:00,865 --> 01:03:01,934 You know what I mean? 989 01:03:02,934 --> 01:03:03,934 Yeah. 990 01:03:04,769 --> 01:03:06,502 But this one? 991 01:03:06,503 --> 01:03:09,141 This particular case here? 992 01:03:10,141 --> 01:03:11,942 Does not have that faint aroma. 993 01:03:11,943 --> 01:03:13,475 Thank goodness for that. 994 01:03:13,476 --> 01:03:15,245 Nah, this one stinks. 995 01:03:15,246 --> 01:03:18,883 This one... I've been smelling this one since I got off the turnpike. 996 01:03:18,884 --> 01:03:20,684 Jesus, does it stink! 997 01:03:20,685 --> 01:03:23,353 You sleep with Gardner, do you? 998 01:03:23,354 --> 01:03:25,021 I beg your pardon! 999 01:03:25,022 --> 01:03:27,358 Well, you know, that's none of my business, 1000 01:03:27,359 --> 01:03:29,360 but I've got to tell you, that kind of nonsense, 1001 01:03:29,361 --> 01:03:31,262 it can come back and haunt you down the road. 1002 01:03:31,263 --> 01:03:32,566 If you killed her, I mean. 1003 01:03:34,566 --> 01:03:39,436 How dare you come into this home when my sister is dead 1004 01:03:39,437 --> 01:03:42,139 and make jokes about flags and the Barber of Seville! 1005 01:03:42,140 --> 01:03:44,809 Oh, I assure you, Miss O'Rory, I am anything but joking. 1006 01:03:44,810 --> 01:03:46,844 You see, in my experience, nobody's stupid enough 1007 01:03:46,845 --> 01:03:49,479 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 1008 01:03:49,480 --> 01:03:52,816 If there's one thing you can be sure of, it's that Gardner lodge isn't stupid. 1009 01:03:52,817 --> 01:03:53,434 Oh, I agree. 1010 01:03:53,459 --> 01:03:55,286 So you've just proved yourself wrong, Mr. Cooper. 1011 01:03:55,287 --> 01:03:56,753 I made it up. 1012 01:03:56,754 --> 01:03:58,689 You made it up? I made it up. 1013 01:03:58,690 --> 01:04:00,490 He didn't take out more insurance on rose. 1014 01:04:00,491 --> 01:04:01,825 I was just fishing. 1015 01:04:01,826 --> 01:04:03,827 I do it on every claim. I go fishing. 1016 01:04:03,828 --> 01:04:06,363 And you know what? This time I caught a whopper. 1017 01:04:06,364 --> 01:04:07,498 What? 1018 01:04:07,499 --> 01:04:09,400 You said "we." 1019 01:04:09,401 --> 01:04:10,901 What? 1020 01:04:10,902 --> 01:04:11,936 "We lost our savings 1021 01:04:11,937 --> 01:04:14,204 "when Gardner tried to start his own business." 1022 01:04:14,205 --> 01:04:17,374 "We lost our," not "they lost their." 1023 01:04:17,375 --> 01:04:20,912 I think you should leave before I call the police. 1024 01:04:20,913 --> 01:04:22,012 Call them. 1025 01:04:22,013 --> 01:04:23,914 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1026 01:04:23,915 --> 01:04:25,849 There's a dozen of them standing a block away. 1027 01:04:25,850 --> 01:04:27,850 You get out of my house. Your house? 1028 01:04:28,018 --> 01:04:29,153 Oh! Get out! 1029 01:04:29,154 --> 01:04:31,521 Get out. Get out, you! 1030 01:04:31,522 --> 01:04:34,057 I loved my sister, and I love her son! 1031 01:04:34,058 --> 01:04:35,693 You love her husband, too? 1032 01:04:35,694 --> 01:04:37,129 Oh! 1033 01:04:38,129 --> 01:04:40,231 You tell Mr. Lodge I'll be back this evening. 1034 01:04:40,232 --> 01:04:41,955 We can have a chat about it then. 1035 01:05:14,799 --> 01:05:16,434 You're taking the night off. 1036 01:05:16,435 --> 01:05:17,835 - What? - You're taking the night off. 1037 01:05:17,836 --> 01:05:19,938 I've got more important things for you to do. 1038 01:05:19,939 --> 01:05:21,972 You're crazy, man. 1039 01:05:21,973 --> 01:05:25,108 I got Stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1040 01:05:25,109 --> 01:05:28,646 All right. What is it? And don't talk so loud. 1041 01:05:28,647 --> 01:05:30,783 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1042 01:05:31,783 --> 01:05:34,154 He hung up on me last night. 1043 01:05:35,154 --> 01:05:36,154 He doesn't care. 1044 01:05:36,587 --> 01:05:38,289 I think he's getting ready to fuck us. 1045 01:05:38,290 --> 01:05:40,191 He can't fuck us. 1046 01:05:40,192 --> 01:05:42,337 That's right! 1047 01:05:54,506 --> 01:05:57,842 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1048 01:05:57,843 --> 01:05:59,943 That's why you're taking the night off. 1049 01:05:59,944 --> 01:06:02,912 Take care of the kid and the lady. 1050 01:06:02,913 --> 01:06:05,449 Give him something to think about when he gets home. 1051 01:06:05,450 --> 01:06:06,516 Two more fucking people? 1052 01:06:06,517 --> 01:06:07,952 I don't know if I can get into that. 1053 01:06:07,953 --> 01:06:10,655 I'm telling you, you ain't got any choice. 1054 01:06:10,656 --> 01:06:13,057 It's either that, or he fucks us! 1055 01:06:13,058 --> 01:06:15,392 The guy don't respond, he don't respond. 1056 01:06:15,393 --> 01:06:16,994 Two people, man! 1057 01:06:16,995 --> 01:06:22,800 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1058 01:06:22,801 --> 01:06:24,937 you know what that means? 1059 01:06:25,937 --> 01:06:29,413 It means you're a fucking liability. 1060 01:08:03,902 --> 01:08:06,738 Gardner, I'm sorry. I'm so, so sorry. 1061 01:08:06,739 --> 01:08:10,140 I love you so much. Please don't be angry with me. 1062 01:08:10,141 --> 01:08:11,512 What happened? 1063 01:08:49,148 --> 01:08:50,148 Mr. Lodge? 1064 01:08:51,016 --> 01:08:52,416 Yes. 1065 01:08:52,417 --> 01:08:55,888 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1066 01:08:55,889 --> 01:08:57,555 Yes. 1067 01:08:57,556 --> 01:08:59,261 Thank you. 1068 01:09:03,261 --> 01:09:04,261 Hello, ma'am. 1069 01:09:05,564 --> 01:09:07,232 Hello. 1070 01:09:07,233 --> 01:09:09,034 Right this way. 1071 01:09:10,034 --> 01:09:11,635 It's quite a commotion out there. 1072 01:09:11,636 --> 01:09:13,037 Yes, I know. Have a seat. 1073 01:09:13,038 --> 01:09:15,107 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1074 01:09:15,108 --> 01:09:16,841 - Did you see that? - I saw. 1075 01:09:16,842 --> 01:09:19,176 All those people, you'd think we're in Mississippi. 1076 01:09:19,177 --> 01:09:20,657 Please, just keep the curtains closed. 1077 01:09:23,582 --> 01:09:26,059 Yeah, that's probably a good idea. 1078 01:09:36,127 --> 01:09:37,828 Now, what are these accusations... 1079 01:09:37,829 --> 01:09:40,599 Miss O'Rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1080 01:09:40,600 --> 01:09:42,367 if it isn't too much trouble. 1081 01:09:42,368 --> 01:09:43,836 No trouble. 1082 01:09:43,837 --> 01:09:44,969 Thank you. 1083 01:09:44,970 --> 01:09:46,938 Look, I've had a long day. 1084 01:09:46,939 --> 01:09:49,441 So let's just get right to the point. 1085 01:09:49,442 --> 01:09:50,541 You killed your wife. 1086 01:09:50,542 --> 01:09:53,511 You want to collect. I want a piece of the action. 1087 01:09:53,512 --> 01:09:55,712 I don't want to talk about this for a long time. 1088 01:09:55,713 --> 01:09:57,316 I'm not gonna negotiate. 1089 01:09:57,317 --> 01:09:59,451 I've had a long day. 1090 01:09:59,452 --> 01:10:01,719 I'm not gonna hear any denials. 1091 01:10:01,720 --> 01:10:03,194 Just tell me, yes or no. 1092 01:10:09,194 --> 01:10:12,567 What do you want? You want some of the money? 1093 01:10:14,567 --> 01:10:15,836 I want all of it. 1094 01:10:18,237 --> 01:10:19,237 All of it. 1095 01:10:19,570 --> 01:10:21,274 Or you go straight to jail, pal. 1096 01:10:22,274 --> 01:10:23,242 I could walk outside 1097 01:10:23,243 --> 01:10:25,945 and have six police officers here in no time. 1098 01:10:26,945 --> 01:10:28,317 Here you go. 1099 01:10:31,317 --> 01:10:32,317 Thank you. 1100 01:10:41,694 --> 01:10:43,894 You don't have any choice. 1101 01:10:43,895 --> 01:10:48,499 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1102 01:10:48,500 --> 01:10:49,810 All right? 1103 01:10:58,811 --> 01:10:59,949 If we did 1104 01:11:01,949 --> 01:11:03,485 kill my wife, 1105 01:11:05,485 --> 01:11:07,886 what makes you think 1106 01:11:07,887 --> 01:11:09,627 I wouldn't kill you, too? 1107 01:11:13,627 --> 01:11:15,461 Mr. Lodge. 1108 01:11:17,230 --> 01:11:18,530 Are you crazy? 1109 01:11:18,531 --> 01:11:20,899 Do you think that I'm the only investigator 1110 01:11:20,900 --> 01:11:22,704 that knows how to read a claim for fraud? 1111 01:11:24,704 --> 01:11:26,238 Do you have any idea what happens 1112 01:11:26,239 --> 01:11:29,144 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1113 01:11:31,144 --> 01:11:33,716 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1114 01:11:36,716 --> 01:11:38,016 Believe me, 1115 01:11:38,017 --> 01:11:41,487 if anything happens to me... 1116 01:11:43,222 --> 01:11:44,561 You're in deep, deep, deep... 1117 01:12:04,843 --> 01:12:05,843 Get away from that car! 1118 01:12:06,579 --> 01:12:07,714 Get out of there! 1119 01:12:08,714 --> 01:12:12,355 Help! Help! 1120 01:12:16,355 --> 01:12:18,694 Get back away from there! 1121 01:12:20,694 --> 01:12:21,694 Under the bed! 1122 01:12:30,137 --> 01:12:31,936 What did you put in the coffee? 1123 01:12:31,937 --> 01:12:33,404 Just lye! 1124 01:12:33,405 --> 01:12:35,405 Just a little bit of lye. 1125 01:12:53,293 --> 01:12:54,729 Don't move until I get back. 1126 01:13:06,440 --> 01:13:09,378 Help, help, help... 1127 01:13:12,378 --> 01:13:13,845 Help... 1128 01:13:58,091 --> 01:13:59,824 Uncle Mitch, you've got to help! 1129 01:13:59,825 --> 01:14:01,327 They're gonna kill me! 1130 01:14:01,328 --> 01:14:03,628 Nicky! What are you talking about? 1131 01:14:03,629 --> 01:14:04,962 They're gonna kill me! 1132 01:14:04,963 --> 01:14:07,301 You stay right there. I'll... 1133 01:14:08,301 --> 01:14:11,271 Uncle Mitch? Uncle Mitch! 1134 01:14:12,271 --> 01:14:14,359 Oh, Nicky. 1135 01:14:36,730 --> 01:14:37,868 I put him in his car. 1136 01:14:41,869 --> 01:14:43,739 It's falling apart, Maggie. 1137 01:14:44,739 --> 01:14:46,138 It's over. 1138 01:14:46,139 --> 01:14:47,748 We're gonna have to leave. 1139 01:14:53,748 --> 01:14:54,817 Where's Nicky? 1140 01:14:56,817 --> 01:14:59,321 He talked to Mitch. 1141 01:16:44,825 --> 01:16:45,826 Nicky? 1142 01:16:46,826 --> 01:16:48,031 Honey? 1143 01:16:51,031 --> 01:16:53,367 You have to have something to eat. 1144 01:16:54,367 --> 01:16:56,575 Can't go to bed on an empty stomach. 1145 01:17:01,575 --> 01:17:03,147 Nicky? 1146 01:17:06,147 --> 01:17:07,147 Well, all right. 1147 01:17:07,981 --> 01:17:10,083 Suit yourself. 1148 01:17:10,084 --> 01:17:12,490 I'll eat it. 1149 01:17:16,490 --> 01:17:18,294 Angel! 1150 01:17:20,294 --> 01:17:23,065 At least have some milk. 1151 01:17:24,065 --> 01:17:25,740 It's not my fault. 1152 01:17:32,740 --> 01:17:34,910 Why would anybody say it was your fault? 1153 01:17:36,910 --> 01:17:39,316 You're not to blame. 1154 01:17:43,316 --> 01:17:47,321 We're gonna go away, Gardner and me. 1155 01:17:48,321 --> 01:17:50,026 Have you ever been to Aruba? 1156 01:17:52,026 --> 01:17:54,226 It's a Protectorate. 1157 01:17:54,227 --> 01:17:56,428 That's Dutch. 1158 01:17:56,429 --> 01:17:59,699 There's all kinds of exotic foods. 1159 01:17:59,700 --> 01:18:01,501 And couples golf. 1160 01:20:21,009 --> 01:20:22,210 Kid? 1161 01:20:59,081 --> 01:21:00,181 Hi. 1162 01:21:00,182 --> 01:21:01,553 Come on, kid. 1163 01:21:12,093 --> 01:21:13,093 Get the fuck... 1164 01:21:21,702 --> 01:21:23,273 Who the fuck are you? 1165 01:21:26,508 --> 01:21:27,713 Motherfucker! 1166 01:21:31,713 --> 01:21:32,781 Die! 1167 01:22:00,674 --> 01:22:01,777 Come on, Nicky. 1168 01:22:02,777 --> 01:22:04,987 Come on, son. Come out of there. 1169 01:22:11,987 --> 01:22:15,323 Attaboy. Attaboy. 1170 01:22:16,323 --> 01:22:18,464 Come on. Come on. 1171 01:22:22,464 --> 01:22:23,674 It's all over. 1172 01:22:31,674 --> 01:22:33,541 Go on. Go inside. 1173 01:22:33,542 --> 01:22:34,612 That's it. 1174 01:22:36,612 --> 01:22:39,514 Now, you don't make a noise, you understand? 1175 01:22:39,515 --> 01:22:41,515 Huh? Uh-huh. 1176 01:22:43,519 --> 01:22:47,193 You're a good boy, Nicky. You're gonna be fine. 1177 01:22:50,193 --> 01:22:51,725 Hey. 1178 01:22:51,726 --> 01:22:54,265 Who loves you like a son? 1179 01:22:56,265 --> 01:22:58,066 You do. 1180 01:22:58,067 --> 01:23:01,004 Attaboy, nicky. 1181 01:23:02,004 --> 01:23:04,473 Okay, now you... 1182 01:23:04,474 --> 01:23:06,412 You take this. 1183 01:23:09,412 --> 01:23:10,812 Huh? 1184 01:23:10,813 --> 01:23:12,082 Okay. 1185 01:23:13,082 --> 01:23:14,813 You're a good boy. 1186 01:23:43,813 --> 01:23:45,349 Hello? 1187 01:23:59,394 --> 01:24:02,268 You're becoming a liability. 1188 01:24:05,268 --> 01:24:07,134 Where you going? 1189 01:24:07,135 --> 01:24:09,537 Oh, you know, 1190 01:24:09,538 --> 01:24:10,675 just out for a ride. 1191 01:24:13,675 --> 01:24:16,480 Surprise for you when you get home. 1192 01:24:18,480 --> 01:24:20,615 What did you do? 1193 01:24:20,616 --> 01:24:22,750 You're gonna pay us that money. 1194 01:24:22,751 --> 01:24:23,751 What did you do? 1195 01:24:23,752 --> 01:24:25,053 You're gonna pay us that money. 1196 01:24:25,054 --> 01:24:27,656 - What did you do? - You're gonna pay us that money! 1197 01:24:36,165 --> 01:24:37,965 Help. 1198 01:24:37,966 --> 01:24:38,966 Help! 1199 01:24:45,373 --> 01:24:46,609 No! 1200 01:25:24,212 --> 01:25:25,679 Maggie? 1201 01:25:25,680 --> 01:25:27,351 Maggie! 1202 01:25:30,351 --> 01:25:32,467 Maggie? 1203 01:26:19,468 --> 01:26:21,139 Nicky? 1204 01:26:23,139 --> 01:26:24,139 Nicky? 1205 01:26:58,141 --> 01:26:59,386 Give me that. 1206 01:27:49,092 --> 01:27:51,529 These people are animals. 1207 01:27:54,529 --> 01:27:56,602 They took everything from us. 1208 01:27:59,602 --> 01:28:03,340 They took your aunt Maggie, 1209 01:28:04,340 --> 01:28:05,739 Mitch, 1210 01:28:05,740 --> 01:28:07,149 your mom. 1211 01:28:13,149 --> 01:28:16,486 I want you to stay away from that colored boy. 1212 01:28:17,486 --> 01:28:18,622 You hear me? 1213 01:28:19,622 --> 01:28:21,725 Are you gonna call the police? 1214 01:28:22,725 --> 01:28:23,725 I'll call the police 1215 01:28:25,694 --> 01:28:27,635 when we finish our talk. 1216 01:28:32,635 --> 01:28:34,404 Now, 1217 01:28:35,404 --> 01:28:38,341 these animals took everything from us. 1218 01:28:38,342 --> 01:28:39,842 And we need to make sense... 1219 01:28:39,843 --> 01:28:41,082 It was you. 1220 01:28:46,082 --> 01:28:47,870 You did all of this. 1221 01:29:10,873 --> 01:29:13,241 What do you think you know, 1222 01:29:13,242 --> 01:29:14,242 big man? 1223 01:29:16,578 --> 01:29:18,287 Hmm? 1224 01:29:24,287 --> 01:29:26,955 Because I know a lot of things. 1225 01:29:26,956 --> 01:29:28,760 That's the case with being a grownup. 1226 01:29:30,760 --> 01:29:32,498 You have to make decisions. 1227 01:29:36,498 --> 01:29:39,704 Decisions like what's best for the family. 1228 01:29:42,704 --> 01:29:44,176 Who's being helpful. 1229 01:29:46,176 --> 01:29:48,180 Who's a liability. 1230 01:29:50,180 --> 01:29:51,822 You know what that word means, Nicky? 1231 01:29:58,823 --> 01:30:00,360 You see, these men 1232 01:30:02,360 --> 01:30:04,097 killed your mom. 1233 01:30:07,097 --> 01:30:09,100 And then they came back. 1234 01:30:10,100 --> 01:30:12,641 Tie up loose ends, so to speak. 1235 01:30:16,641 --> 01:30:18,110 He killed your aunt Maggie. 1236 01:30:20,110 --> 01:30:21,918 Stabbed your uncle Mitch. 1237 01:30:27,918 --> 01:30:29,655 As if that weren't bad enough, 1238 01:30:31,655 --> 01:30:32,655 then he killed you. 1239 01:30:36,593 --> 01:30:37,832 Right here in the kitchen. 1240 01:30:41,832 --> 01:30:43,102 Then I shot him. 1241 01:30:46,102 --> 01:30:48,106 Oh, he cut me a few times. 1242 01:30:50,106 --> 01:30:52,011 Maybe here. 1243 01:30:54,011 --> 01:30:55,011 Here. 1244 01:30:55,980 --> 01:30:57,616 Nothing too life-threatening. 1245 01:31:00,616 --> 01:31:06,191 "Officer, I did everything I could to save my boy. 1246 01:31:08,191 --> 01:31:11,262 "His injuries were just too great. 1247 01:31:12,262 --> 01:31:13,796 "Well, 1248 01:31:13,797 --> 01:31:16,468 "he's with his mama now. 1249 01:31:18,468 --> 01:31:21,177 "He's the littlest angel in heaven." 1250 01:31:26,177 --> 01:31:28,480 That's you. 1251 01:31:29,480 --> 01:31:31,554 Little angel. 1252 01:31:38,554 --> 01:31:39,824 Or... 1253 01:31:42,292 --> 01:31:45,127 ...we call the police together. 1254 01:31:45,128 --> 01:31:48,029 We tell them how these men killed our family. 1255 01:31:48,030 --> 01:31:51,439 How we feel lucky to be alive. 1256 01:31:55,439 --> 01:31:57,909 You ever heard of Aruba, nicky? 1257 01:31:59,909 --> 01:32:03,613 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1258 01:32:03,614 --> 01:32:06,819 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1259 01:32:08,819 --> 01:32:09,819 Our lives 1260 01:32:11,621 --> 01:32:13,355 far away 1261 01:32:13,356 --> 01:32:15,562 from the memory of this place. 1262 01:32:19,562 --> 01:32:21,569 And then we get on a plane and go to Aruba. 1263 01:32:25,569 --> 01:32:29,240 And we buy a big house on the beach. 1264 01:32:30,240 --> 01:32:31,621 And we start over. 1265 01:32:45,621 --> 01:32:47,226 So, big man, 1266 01:32:50,226 --> 01:32:51,632 my big grown man, 1267 01:32:55,632 --> 01:32:57,783 you've got a big decision to make. 1268 01:33:12,783 --> 01:33:14,186 Take your time. 1269 01:33:17,186 --> 01:33:19,195 It's sunday. 1270 01:33:24,195 --> 01:33:26,168 Sunday in Suburbicon. 1271 01:33:32,168 --> 01:33:33,856 We've got all the time in the world. 1272 01:34:16,246 --> 01:34:17,780 - Thank you. - Of course, ma'am. 1273 01:34:17,781 --> 01:34:20,985 One policeman got his head busted open. 1274 01:34:20,986 --> 01:34:22,786 And a fire truck hit and killed a man 1275 01:34:22,787 --> 01:34:24,655 down on Lafayette street. 1276 01:34:24,656 --> 01:34:27,857 And three or four others ended up in the hospital. 1277 01:34:27,858 --> 01:34:29,861 And rose lodge! 1278 01:34:30,861 --> 01:34:32,529 This... 1279 01:34:32,530 --> 01:34:37,267 None of this ever happened before the Mayers moved here. 1280 01:34:37,268 --> 01:34:38,535 This is a peaceful town. 1281 01:34:38,536 --> 01:34:40,547 Have you heard any rumors about the Mayers? 1282 01:34:40,571 --> 01:34:43,606 Oh, dozens and dozens of rumors. 1283 01:34:43,607 --> 01:34:47,076 Oh, that he was being paid by the NAACP. 1284 01:34:47,077 --> 01:34:48,945 That the reds were behind it, 1285 01:34:48,946 --> 01:34:50,713 that the Jews were behind it, 1286 01:34:50,714 --> 01:34:54,317 that this group and that group were behind it. 1287 01:34:54,318 --> 01:34:55,718 There were all kinds of rumors. 1288 01:34:55,719 --> 01:34:57,820 I guess some of them were being spread deliberately. 1289 01:34:57,821 --> 01:35:00,124 Some were just the result of hysteria. 1290 01:35:00,125 --> 01:35:03,259 I don't feel that they should be oppressed. 1291 01:35:03,260 --> 01:35:05,195 But I moved here. 1292 01:35:05,196 --> 01:35:06,629 One of the main reasons 1293 01:35:06,630 --> 01:35:10,334 was because it was a white community. 1294 01:35:10,335 --> 01:35:11,634 And that... 1295 01:35:11,635 --> 01:35:13,469 ...The story of Gerald McCloy 1296 01:35:13,470 --> 01:35:16,839 and the strange thing that happened to that little boy. 1297 01:35:18,809 --> 01:35:21,677 They say it all started when Gerald was two. 1298 01:35:21,678 --> 01:35:23,847 That's the age kids start talking. 1299 01:35:23,848 --> 01:35:26,085 Least most of them do. 1300 01:35:28,085 --> 01:35:31,053 Well, when he started talking, you know what he said? 1301 01:35:31,054 --> 01:35:34,424 He didn't talk words. He went, "boing, boing," 1302 01:35:34,425 --> 01:35:36,425 instead. 89628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.