All language subtitles for Stuart.Little.2.2002.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,547 --> 00:02:51,145 George, wake up. 2 00:02:51,158 --> 00:02:54,143 - George! - It's Saturday. 3 00:02:54,219 --> 00:02:57,316 I know, but it's the first day of soccer. It's our first game. 4 00:02:57,317 --> 00:03:00,613 Soccer? 5 00:03:00,623 --> 00:03:04,099 I can't today. I caught a cold while sleeping. 6 00:03:04,173 --> 00:03:07,575 You'll be fine. 7 00:03:07,577 --> 00:03:10,021 Come on, come on, it'll be great. 8 00:03:10,022 --> 00:03:14,611 We're going to play like Brazilians. 9 00:03:18,235 --> 00:03:21,424 - Here you go. - Thanks, Mom. 10 00:03:21,506 --> 00:03:24,874 Stuart, don't forget your water bottle. George.... 11 00:03:24,948 --> 00:03:27,795 Don't forget your cleats. 12 00:03:28,044 --> 00:03:30,333 You look especially beautiful today. 13 00:03:30,446 --> 00:03:32,180 Some people just know how to wear oatmeal. 14 00:03:32,395 --> 00:03:33,819 Okay, open up. 15 00:03:34,519 --> 00:03:37,403 Did you hear that? She said "blah-blah." 16 00:03:37,581 --> 00:03:39,351 I can't believe it. 17 00:03:39,670 --> 00:03:42,066 Her first word. 18 00:03:42,106 --> 00:03:44,953 Where's the baby book? I'm writing it down. 19 00:03:44,954 --> 00:03:47,492 I'm not sure that's technically a word. 20 00:03:47,569 --> 00:03:50,867 Of course it is. 21 00:03:50,883 --> 00:03:53,936 But your Uncle Crenshaw says that every Little starts talking by nine months. 22 00:03:54,008 --> 00:03:57,304 In Uncle Crenshaw's case, never stops. 23 00:03:57,383 --> 00:03:59,399 Are you both coming to the game? 24 00:03:59,470 --> 00:04:00,895 Wouldn't miss it. 25 00:04:01,488 --> 00:04:03,399 Frederick... 26 00:04:03,576 --> 00:04:05,177 this soccer game's making me very.... 27 00:04:05,214 --> 00:04:08,513 - Proud? - Anxious. Especially about.... 28 00:04:09,393 --> 00:04:12,582 - I'm fine. - He's fine. 29 00:04:12,767 --> 00:04:17,110 All those boys stomping around with cleats. What if someone.... 30 00:04:17,114 --> 00:04:21,525 Oh, honey. He's a Little. All Littles are natural athletes. 31 00:04:21,573 --> 00:04:24,628 - Do you need.... - Could you? 32 00:04:28,080 --> 00:04:32,139 Okay, that's it for you. 33 00:04:32,222 --> 00:04:35,622 Snow, food. 34 00:04:35,908 --> 00:04:37,961 Food? Is it tuna? Or herring? 35 00:04:37,964 --> 00:04:41,883 Or, dare I say it, is it lox? 36 00:04:41,895 --> 00:04:45,059 Oh! Please be lox! 37 00:04:45,098 --> 00:04:46,973 Snow, that's for you. 38 00:04:47,186 --> 00:04:50,307 - Boys, are we ready to play some soccer? - You bet, Dad. 39 00:04:50,318 --> 00:04:53,302 Oh, great. It's glop. 40 00:04:54,179 --> 00:04:57,555 Look what I'm reduced to. I'm a Handi Wipe with hair. 41 00:05:06,638 --> 00:05:10,740 Wallace! Get up! There we go! 42 00:05:10,741 --> 00:05:13,520 That's right! Dig! Dig! Go downfield! Downfield! 43 00:05:13,530 --> 00:05:17,000 You guys, spread out! Spread out! 44 00:05:26,503 --> 00:05:31,582 - Well, George is getting a workout. - Yeah! 45 00:05:31,626 --> 00:05:35,097 What bothers me is that every kid has had a chance to play except Stuart. 46 00:05:35,170 --> 00:05:37,714 There's plenty of time. 47 00:05:37,785 --> 00:05:39,185 Plenty of time? There's 40 seconds. 48 00:05:39,249 --> 00:05:42,450 He did an excellent job of handing out the orange slices. 49 00:05:42,519 --> 00:05:45,637 That's not as easy as it looks. 50 00:05:45,638 --> 00:05:47,766 Okay, I'm glad he's not in the game. I don't want him to get hurt. 51 00:05:47,772 --> 00:05:50,442 It's Pee-Wee soccer. Nobody gets hurt. 52 00:05:55,711 --> 00:05:58,454 Irwin, are you okay? 53 00:05:58,465 --> 00:06:00,301 Are you all right, Irwin? 54 00:06:00,309 --> 00:06:03,774 Do I look all right? 55 00:06:03,775 --> 00:06:06,696 Here. Come on. 56 00:06:06,741 --> 00:06:08,897 Better substitute. 57 00:06:08,968 --> 00:06:10,462 Tie game. We could play with just 10. 58 00:06:10,536 --> 00:06:12,894 But we have George, so it's like having nine. 59 00:06:12,898 --> 00:06:15,509 Wallace, we'll have none of that. 60 00:06:15,581 --> 00:06:18,736 Come on, coach. 61 00:06:18,816 --> 00:06:21,042 Stuart! Go in for Irwin! 62 00:06:21,079 --> 00:06:23,365 Mom! Dad! I'm going in! 63 00:06:23,366 --> 00:06:24,899 Yeah, Stuart! 64 00:06:24,900 --> 00:06:27,020 Oh, dear. 65 00:06:27,038 --> 00:06:30,262 All right, Stuart, watch your tail out there. 66 00:06:30,343 --> 00:06:33,774 Don't worry, I won't let you down. 67 00:06:33,775 --> 00:06:36,318 Now, go get them. 68 00:06:41,502 --> 00:06:45,331 Let's go, let's go! Come on! 69 00:06:46,413 --> 00:06:49,540 Over here! I'm open! 70 00:06:49,581 --> 00:06:51,345 I got it! I got it! 71 00:06:51,415 --> 00:06:54,651 - I'm going to snatch him off the field. - Honey, honey. 72 00:06:54,663 --> 00:06:57,992 Knowing boys as I do, I think he might find that a little... 73 00:06:57,993 --> 00:07:01,547 Embarrassing. 74 00:07:06,533 --> 00:07:10,623 Get it, George! 75 00:07:10,625 --> 00:07:13,790 Go after it! 76 00:07:13,791 --> 00:07:15,782 Pass me the ball, lame-o. Come on. 77 00:07:15,785 --> 00:07:18,978 George, shoot! 78 00:07:18,983 --> 00:07:20,542 I got it! I got it! 79 00:07:20,543 --> 00:07:24,092 Shoot! 80 00:07:24,096 --> 00:07:25,901 I got it! I got it! 81 00:07:32,495 --> 00:07:35,482 Yeah, I did it! 82 00:07:44,362 --> 00:07:47,659 I have to start wearing a cup. 83 00:07:51,286 --> 00:07:53,505 He just looked so small out there. 84 00:07:53,619 --> 00:07:58,626 So lacking in bigness. Does he really have to go back next week? 85 00:07:58,682 --> 00:08:02,207 Honey, we have to give him room to grow. 86 00:08:02,386 --> 00:08:05,093 I do. I let him slice his own banana. 87 00:08:05,311 --> 00:08:08,571 With a spoon. 88 00:08:08,648 --> 00:08:11,048 I let him drive his car to school. No other mother does that. 89 00:08:11,086 --> 00:08:14,076 With George walking beside him every step of the way. 90 00:08:14,085 --> 00:08:16,545 How much more room do I have to give him? 91 00:08:16,550 --> 00:08:21,729 A little more than you're giving him now. 92 00:08:29,032 --> 00:08:33,732 Maybe Mom was right. Maybe I shouldn't be playing soccer anymore. 93 00:08:33,742 --> 00:08:36,418 What does she want you to go out for? 94 00:08:36,492 --> 00:08:38,401 Painting or dancing. 95 00:08:38,476 --> 00:08:41,394 I guess it's my fault. 96 00:08:41,443 --> 00:08:44,285 I'm sorry I kicked you into the goal. 97 00:08:44,286 --> 00:08:48,069 That's okay. You won the game. That's the main thing. 98 00:08:48,070 --> 00:08:52,524 No. The main thing is I hit Wallace in the face. 99 00:09:27,130 --> 00:09:30,571 Bogeys, 12:00! I got him, Brooklyn! 100 00:09:32,547 --> 00:09:36,134 Wouldn't it be cool if I actually flew this thing? 101 00:09:36,211 --> 00:09:39,791 Yeah. There's only one problem. 102 00:09:39,792 --> 00:09:42,607 Mom. 103 00:09:42,614 --> 00:09:44,238 - Hello, Mrs. Little. - Hi, Will. 104 00:09:44,239 --> 00:09:47,582 - Is George home? - He's in with Stuart. 105 00:09:47,626 --> 00:09:49,947 We just need to tighten her up and she's ready to fly. 106 00:09:49,992 --> 00:09:52,765 Hi, George. Hi, Stuart. 107 00:09:52,766 --> 00:09:55,241 - Hi, Will. - Hi. 108 00:09:55,419 --> 00:09:57,365 You want to take a break for a while? I brought my PS2. 109 00:09:57,366 --> 00:09:58,830 Yeah, okay. 110 00:09:58,831 --> 00:10:02,719 But what about the plane? 111 00:10:02,796 --> 00:10:06,130 I want to play with Will for a while. Play with Snowbell. 112 00:10:14,476 --> 00:10:18,941 Oh, well. Guess I'll have to finish it myself. 113 00:10:27,302 --> 00:10:30,290 If I can just... 114 00:10:35,060 --> 00:10:38,214 Oh, dear. 115 00:10:41,603 --> 00:10:44,592 Hey, what's that noise? 116 00:10:44,805 --> 00:10:46,745 Sounds like a lawnmower. 117 00:10:46,754 --> 00:10:50,713 Inside the house? 118 00:10:50,719 --> 00:10:53,222 Stuart! 119 00:10:59,458 --> 00:11:02,789 Stuart, what are you doing? 120 00:11:02,865 --> 00:11:05,747 I'm not doing anything! 121 00:11:05,927 --> 00:11:08,668 Pull the brake! 122 00:11:12,332 --> 00:11:14,655 Get the book! 123 00:11:14,768 --> 00:11:17,886 This is cool. All my brother does is jam crayons up his nose. 124 00:11:17,935 --> 00:11:21,305 It says, "On takeoff, pull back on the throttle." 125 00:11:21,311 --> 00:11:24,366 Takeoff? I'm in the air! 126 00:11:26,568 --> 00:11:30,208 Snowbell, get out of the way! 127 00:11:30,430 --> 00:11:34,352 Please, don't hurt me! 128 00:11:34,358 --> 00:11:37,483 What's going on? 129 00:11:37,561 --> 00:11:39,779 Stuart's just flying in the house. 130 00:11:39,780 --> 00:11:40,964 Flying in the house? 131 00:11:41,043 --> 00:11:44,791 At least he's indoors, nothing bad can happen. 132 00:11:44,869 --> 00:11:48,094 Watch out! 133 00:11:48,278 --> 00:11:50,602 Hit the dirt! 134 00:11:50,613 --> 00:11:53,004 Stuart! 135 00:11:55,384 --> 00:11:57,566 Duck! 136 00:12:05,654 --> 00:12:12,009 - Stuart, are you all right? - Are you okay? 137 00:12:12,088 --> 00:12:15,075 I'm okay. 138 00:12:15,076 --> 00:12:16,677 Everything's fine. 139 00:12:16,821 --> 00:12:20,048 Fine? Stuart, you destroyed it. 140 00:12:20,164 --> 00:12:25,627 - I'm sorry I wracked it, George! - I'm sure we can fix it with some glue. 141 00:12:25,678 --> 00:12:29,063 No, we can't. That's going in the trash. It's much too dangerous. 142 00:12:29,107 --> 00:12:33,967 Thanks, Stuart. 143 00:12:37,284 --> 00:12:41,628 Why don't you take the boys home? I think Stuart and I need to have a talk. 144 00:12:41,810 --> 00:12:45,354 Good idea. 145 00:12:45,391 --> 00:12:48,800 Come on, boys. Let's go home. 146 00:12:48,802 --> 00:12:52,443 She treats me like a baby. 147 00:12:52,524 --> 00:12:54,466 I'll fix you both some lunch. 148 00:12:54,470 --> 00:12:58,194 She just loves you so much. It's hard for her to think of you in danger. 149 00:12:58,269 --> 00:13:01,495 Oh, this has been a bad day. 150 00:13:01,505 --> 00:13:04,634 Mom's mad, George won't play with me.... 151 00:13:05,611 --> 00:13:09,610 I know. But every cloud has a silver lining. 152 00:13:09,614 --> 00:13:13,222 Doesn't that make them kind of heavy? 153 00:13:13,228 --> 00:13:15,283 No, it's an expression, Stuart. 154 00:13:15,291 --> 00:13:18,091 The thing about being a Little is that you can look at any situation... 155 00:13:18,105 --> 00:13:21,295 no matter how bleak, how hopeless... 156 00:13:21,376 --> 00:13:24,335 and still see the bright side. The silver lining. 157 00:13:24,336 --> 00:13:27,564 Like in this situation, the silver lining would be... 158 00:13:27,565 --> 00:13:30,666 Help me, Dad, because I'm struggling. 159 00:13:30,667 --> 00:13:36,585 George has found a new friend. That means you could find a new friend, too. 160 00:13:36,590 --> 00:13:38,942 You're a lot better at this than I am. 161 00:13:38,946 --> 00:13:41,940 I've been a Little a lot longer than you have. You'll get the hang of it. 162 00:13:42,017 --> 00:13:46,878 Meantime, keep your chin up... 163 00:13:47,060 --> 00:13:50,359 your back straight and your heart open. 164 00:13:50,363 --> 00:13:53,697 - Then what? - One step at a time. 165 00:13:56,074 --> 00:13:59,896 And Canada is separate from the United States because... 166 00:13:59,974 --> 00:14:04,241 Canadians like to be alone. 167 00:14:04,242 --> 00:14:07,866 Review tomorrow, test on Friday. 168 00:14:07,888 --> 00:14:11,165 And please take your leftover lunches with you. 169 00:14:11,173 --> 00:14:14,993 My husband is tired of me coming home smelling like salami. 170 00:14:15,179 --> 00:14:17,541 Tony, would you like to come over to my house this afternoon? 171 00:14:17,542 --> 00:14:21,090 Sorry, pal. I've got karate. 172 00:14:21,091 --> 00:14:22,582 Hey, Mark. 173 00:14:22,661 --> 00:14:25,649 Guitar lessons. 174 00:14:48,274 --> 00:14:51,016 Hey Stuart, some of the guys are going over to Will's house to play basketball. 175 00:14:51,022 --> 00:14:52,232 Can I come? 176 00:14:52,233 --> 00:14:54,910 They didn't exactly mention that you were invited. 177 00:14:54,911 --> 00:14:58,781 Oh, that's okay. I'm busy anyway. 178 00:14:58,782 --> 00:15:00,170 Just tell Mom I walked you home, ok? 179 00:15:00,171 --> 00:15:03,135 I owe you one. 180 00:15:03,165 --> 00:15:07,028 Sure. 181 00:15:23,568 --> 00:15:26,839 Whoa! 182 00:15:33,410 --> 00:15:36,051 Miss? 183 00:15:36,581 --> 00:15:38,833 Miss? 184 00:15:38,834 --> 00:15:42,170 Are you alive? 185 00:15:42,171 --> 00:15:45,203 She's alive. 186 00:15:45,211 --> 00:15:48,403 Out of the way, please. Injured bird coming through! 187 00:15:51,618 --> 00:15:54,354 What's going on? 188 00:15:54,365 --> 00:15:56,484 My wing. 189 00:15:56,485 --> 00:15:59,782 Where am I? Hey! Where's the falcon? 190 00:15:59,968 --> 00:16:03,263 What falcon? 191 00:16:03,272 --> 00:16:04,868 That falcon! Drive! Get out of here! 192 00:16:04,869 --> 00:16:08,832 Oh, my! 193 00:16:08,910 --> 00:16:12,315 Get lost, you disgusting vulture! 194 00:16:12,316 --> 00:16:14,791 Eat my feathers, you vile buzzard! 195 00:16:14,815 --> 00:16:17,296 Do we really want to antagonize him? 196 00:16:20,119 --> 00:16:23,416 Oh, boy, we've got a problem. 197 00:16:23,472 --> 00:16:27,003 No, you can make it. Don't slow down. 198 00:16:37,207 --> 00:16:41,652 You did it. 199 00:16:41,653 --> 00:16:44,785 Yeah. I did. 200 00:16:44,787 --> 00:16:46,555 So, who do I have to thank? 201 00:16:46,566 --> 00:16:49,761 Forgive me. My name is Stuart. Stuart Little. 202 00:16:49,762 --> 00:16:53,727 I'm Margalo. Just Margalo. 203 00:16:53,736 --> 00:16:57,282 Margalo. 204 00:16:59,305 --> 00:17:03,301 You're so strong. Are you an athlete? 205 00:17:03,302 --> 00:17:05,390 Well, yeah. 206 00:17:05,392 --> 00:17:08,694 I play a little soccer... 207 00:17:08,695 --> 00:17:10,542 fly airplanes... 208 00:17:10,613 --> 00:17:12,973 race boats. 209 00:17:13,082 --> 00:17:15,647 You can put me down now. My legs are fine. It's my wing that's hurt. 210 00:17:15,648 --> 00:17:18,790 Oh. Yeah. Of course. 211 00:17:21,878 --> 00:17:25,607 There used to be bandages in here. 212 00:17:25,609 --> 00:17:29,932 - Hey, why don't we try your scarf? - Good idea. 213 00:17:29,933 --> 00:17:34,273 My pin, it's.... 214 00:17:34,283 --> 00:17:38,104 Must have happened when that falcon smashed into me. 215 00:17:38,145 --> 00:17:42,517 It was part of our nest when I was a baby. I've had it my whole life. 216 00:17:42,518 --> 00:17:47,776 It's the only thing I have left of my mother's. 217 00:17:47,783 --> 00:17:50,245 Gee, that's too bad. 218 00:17:50,246 --> 00:17:53,093 Yeah. 219 00:17:56,295 --> 00:17:59,395 There. How's that? 220 00:17:59,396 --> 00:18:02,915 That's much better, thank you. 221 00:18:03,129 --> 00:18:06,249 So tell me, Stuart Little, do you actually live here? 222 00:18:06,250 --> 00:18:09,566 Oh, yeah. I'm a real Little. I'm the middle child. 223 00:18:09,567 --> 00:18:11,306 The middle Little. 224 00:18:11,308 --> 00:18:13,590 Cute. 225 00:18:13,591 --> 00:18:15,859 So, where do you live? 226 00:18:15,860 --> 00:18:19,067 - You know, here and there. - You mean you don't have a home? 227 00:18:19,172 --> 00:18:22,329 Once, we lived in a box. Well, not really a box. 228 00:18:22,369 --> 00:18:27,103 It was one of those things where people keep their jewelry, you know? 229 00:18:27,104 --> 00:18:29,463 A jewelry box? 230 00:18:29,542 --> 00:18:31,654 Yes! That's what it must have been. A jewelry box. 231 00:18:31,655 --> 00:18:34,274 It was wonderful. 232 00:18:34,312 --> 00:18:38,719 Well, I've taken too much of your time. I'd better go before it gets dark. 233 00:18:38,720 --> 00:18:41,718 No, wait. You can't go out there. Not while you're hurt. You should stay here. 234 00:18:41,725 --> 00:18:45,090 I couldn't impose. I mean, you'd really do that for me? 235 00:18:45,091 --> 00:18:50,314 Sure, I have just the thing. I'll be right back. 236 00:18:50,321 --> 00:18:54,563 - Meanwhile, you can use my cat's bed. - You have a cat? 237 00:18:54,564 --> 00:18:57,340 Don't worry about Snowbell. He wouldn't hurt a fly. 238 00:19:02,849 --> 00:19:05,910 Those flies really come back on you. 239 00:19:11,129 --> 00:19:14,188 I try to eat right and yet I still feel bloated. 240 00:19:14,579 --> 00:19:18,610 Maybe more food will help. 241 00:19:19,486 --> 00:19:22,602 Hi there. 242 00:19:22,603 --> 00:19:25,433 Sorry. Didn't mean to scare you! 243 00:19:25,434 --> 00:19:28,385 Scare me? That's a laugh. 244 00:19:28,386 --> 00:19:31,975 Hear that? That was a laugh. 245 00:19:35,529 --> 00:19:39,871 Hairball. Major hairball. 246 00:19:39,875 --> 00:19:43,423 And yet we continue to lick ourselves. Unbelievable. 247 00:19:43,673 --> 00:19:47,316 Hey, Snowbell. Meet Margalo. She'll be staying with us for a while. 248 00:19:47,396 --> 00:19:51,736 Staying? Are you out of your mind? 249 00:19:51,744 --> 00:19:54,840 Stuart, you can't just drag stray birds in here. Do you think this is a halfway house? 250 00:19:54,879 --> 00:19:57,660 Look at her, she's filthy. 251 00:19:57,766 --> 00:20:00,364 No offense. She could have germs. 252 00:20:00,407 --> 00:20:04,025 And how do you know she's not a vagrant or a thief? Get rid of her. 253 00:20:04,267 --> 00:20:07,087 We're home. Sorry we're late. 254 00:20:07,162 --> 00:20:10,116 - Little hi, Little low. - Little hey, Little ho. 255 00:20:10,327 --> 00:20:13,103 What the heck was that? 256 00:20:13,111 --> 00:20:15,158 That's just how we greet each other. 257 00:20:15,375 --> 00:20:17,593 Interesting. 258 00:20:17,809 --> 00:20:21,178 Nauseating is more like it. You're in for it now, missy. 259 00:20:21,179 --> 00:20:22,786 Mother Little hates when animals walk in here off the street. 260 00:20:22,787 --> 00:20:25,563 When she sees this, she's going to throw a fit. 261 00:20:28,700 --> 00:20:33,360 Such a pretty little birdie. 262 00:20:33,404 --> 00:20:38,298 Maybe it's just my friends she hates. 263 00:20:38,379 --> 00:20:42,623 - I found her. - Found me? He did more than that. He saved my life. 264 00:20:42,627 --> 00:20:46,204 He did? 265 00:20:46,208 --> 00:20:47,356 - From a falcon. - What was that? 266 00:20:47,427 --> 00:20:49,753 Stuart saved this little bird from a falcon. 267 00:20:49,754 --> 00:20:52,639 A falcon? They are fierce creatures. 268 00:20:52,659 --> 00:20:56,502 Why does the city have falcons? That shouldn't be allowed. Write a letter. 269 00:20:56,503 --> 00:20:59,855 On the other hand, we have a hero here. Way to go, Stuart. 270 00:20:59,856 --> 00:21:03,982 - Hey, Dad. - What? 271 00:21:03,983 --> 00:21:06,941 Silver lining. 272 00:21:06,951 --> 00:21:09,025 It's a guy thing. 273 00:21:09,026 --> 00:21:10,386 Is it? 274 00:21:10,387 --> 00:21:14,429 Isn't it nice that Stuart has a friend? 275 00:21:14,460 --> 00:21:17,524 I don't think Stuart thinks of her as a friend. 276 00:21:17,586 --> 00:21:20,278 - What do you mean? - I mean he's smitten. 277 00:21:20,453 --> 00:21:23,123 He's infatuated. He's bedazzled. 278 00:21:23,127 --> 00:21:26,020 Stuart? But he's a baby. 279 00:21:26,040 --> 00:21:29,186 Boys start having crushes really young. 280 00:21:29,194 --> 00:21:32,872 Frederick, did you have many crushes? 281 00:21:32,949 --> 00:21:36,004 I'm still having one. 282 00:21:39,181 --> 00:21:43,002 So, Margalo, can I get you anything else? 283 00:21:43,217 --> 00:21:47,215 Whip you up an omelet? Pop you a tart? 284 00:21:47,391 --> 00:21:50,168 Stuart, I'm full. 285 00:21:50,169 --> 00:21:53,543 Full? You eat like a bird. 286 00:21:53,553 --> 00:21:57,095 Come on, Stuart, time for school. 287 00:21:57,170 --> 00:22:00,018 I'm not going to school. I'm staying home to take care of Margalo. 288 00:22:00,041 --> 00:22:04,475 Guess again. You are going to school, and I'll take care of Margalo. 289 00:22:04,476 --> 00:22:07,323 Look both ways when you cross the street... 290 00:22:07,401 --> 00:22:10,249 wear galoshes and, in art class, don't run with scissors. 291 00:22:10,324 --> 00:22:13,063 I'll get your backpack. 292 00:22:13,064 --> 00:22:16,232 Mothers... You know. 293 00:22:16,240 --> 00:22:19,708 - Well, I don't really know. - No? 294 00:22:19,716 --> 00:22:21,456 See, my mom just kind of one day... 295 00:22:21,671 --> 00:22:24,791 wasn't there anymore. 296 00:22:25,046 --> 00:22:28,071 So you've been completely on your own all your life? 297 00:22:28,072 --> 00:22:31,404 - You bet. - I'll bet it's been scary. 298 00:22:31,414 --> 00:22:34,750 No, it's been an adventure. 299 00:22:34,752 --> 00:22:37,220 I wish I had some adventures. 300 00:22:37,221 --> 00:22:40,559 I'm only allowed to paint. 301 00:22:40,560 --> 00:22:43,695 Hey, life is an adventure. Just walking out that door is an adventure. 302 00:22:44,749 --> 00:22:48,035 Come on, Stu. We're late. 303 00:22:48,036 --> 00:22:50,969 Go for it, kid. 304 00:22:51,031 --> 00:22:54,894 The adventure begins. 305 00:22:57,101 --> 00:22:59,913 That feels like enough adventure for one day. 306 00:23:00,754 --> 00:23:04,892 Hey, look! The Yankees won. 307 00:23:05,730 --> 00:23:10,105 There we go. 308 00:23:10,427 --> 00:23:14,103 Can you say, "Walk with Mommy"? 309 00:23:14,288 --> 00:23:15,677 "Mommy"? 310 00:23:15,959 --> 00:23:18,556 "Walk"? 311 00:23:18,569 --> 00:23:20,715 Nothing. 312 00:23:29,951 --> 00:23:34,186 Margalo, Martha and I are going out for a bit. Can I bring you anything? 313 00:23:34,370 --> 00:23:36,623 No, thanks. 314 00:23:36,632 --> 00:23:40,213 Say, "Bye-bye, birdie." 315 00:23:40,284 --> 00:23:42,540 Say, "Bye-bye." Martha. Say, "Bye-bye, birdie." 316 00:23:52,712 --> 00:23:55,345 Fresh air. 317 00:24:05,833 --> 00:24:09,234 Remember me? 318 00:24:09,309 --> 00:24:10,840 You scared me. 319 00:24:10,848 --> 00:24:13,723 What can I say? I'm a scary guy. 320 00:24:13,766 --> 00:24:17,132 So, Margalo, you case the joint? Any valuables? Come on, thrill me. Chill me. 321 00:24:17,213 --> 00:24:21,068 They ain't got much. The mom's got a ring, but it's only two carats. 322 00:24:21,214 --> 00:24:23,503 All right, fine. 323 00:24:23,684 --> 00:24:25,705 What else have they got? 324 00:24:25,810 --> 00:24:28,691 Well, you know, not that much. I mean, they mostly just have each other. 325 00:24:29,568 --> 00:24:32,270 A moment while I vomit. 326 00:24:32,349 --> 00:24:35,446 Why don't we just try somewhere else? 327 00:24:35,515 --> 00:24:37,911 Because you're set up here. 328 00:24:37,986 --> 00:24:41,291 They trust you. They like you. 329 00:24:41,292 --> 00:24:43,166 And maybe... 330 00:24:43,172 --> 00:24:45,563 you like them. 331 00:24:45,610 --> 00:24:47,965 Hey, Margalo, come on. 332 00:24:47,975 --> 00:24:49,991 Don't con a conman. 333 00:24:50,238 --> 00:24:53,050 Nobody else ever invited me to live with them. 334 00:24:53,195 --> 00:24:56,494 Oh, really? Who found a pitiful orphan bird... 335 00:24:56,607 --> 00:24:59,072 and plucked her out of the gutter? 336 00:24:59,146 --> 00:25:00,949 Who shared his food with her... 337 00:25:01,025 --> 00:25:03,494 and, I hasten to add, taught her a trade? Who? 338 00:25:03,498 --> 00:25:07,630 - You did. - I did. Right. 339 00:25:07,637 --> 00:25:11,976 Well, then, straighten up and fly right. And remember, you are here on business. 340 00:25:11,989 --> 00:25:15,317 You're not here to play around. 341 00:25:15,329 --> 00:25:18,211 Come on, Falcon! When I'm on a job, I never play around! 342 00:26:55,837 --> 00:26:59,476 Are you cold? 343 00:26:59,477 --> 00:27:02,893 I guess when the weather gets too cold, you'll just fly south for the winter? 344 00:27:02,919 --> 00:27:08,982 Well, to tell you the truth, I've never flown south. 345 00:27:08,986 --> 00:27:11,796 It's kind of a dream of mine. 346 00:27:12,120 --> 00:27:14,376 Get out of this cold, windy city, catch that jet stream.... 347 00:27:14,381 --> 00:27:17,587 Fruit trees, millions of new birds to meet. 348 00:27:17,588 --> 00:27:21,583 - I hear it's paradise. - Then how come you haven't gone? 349 00:27:21,584 --> 00:27:24,822 Something's always stopping me. 350 00:27:24,823 --> 00:27:28,748 Something's always stopping me, too. 351 00:27:28,827 --> 00:27:31,189 Everybody around here thinks I'm too small to accomplish anything. 352 00:27:31,264 --> 00:27:35,262 Hey, the way I see it, you're as big as you feel. 353 00:27:35,440 --> 00:27:38,359 Yeah. Boy, I'm really glad you fell into my car. 354 00:27:38,371 --> 00:27:41,519 I mean, you know... I mean I'm not glad you fell. I just... 355 00:27:41,520 --> 00:27:44,659 Want some more popcorn? 356 00:27:44,664 --> 00:27:48,624 Okay. 357 00:27:48,665 --> 00:27:50,918 What? 358 00:27:50,991 --> 00:27:54,196 My pin. 359 00:27:54,234 --> 00:27:57,878 It's fixed. How... 360 00:27:58,094 --> 00:28:00,562 On my way home from school, I drive right past where you crashed. 361 00:28:00,563 --> 00:28:02,261 It was no big deal. 362 00:28:02,515 --> 00:28:05,325 I mean, there was finding it... 363 00:28:05,382 --> 00:28:08,808 figuring out how the pieces fit together... 364 00:28:08,827 --> 00:28:11,168 and you know, fixing it. 365 00:28:11,214 --> 00:28:13,882 And no big deal. Just... 366 00:28:13,962 --> 00:28:17,259 Oh, Scottie. 367 00:28:17,263 --> 00:28:19,142 One, two, three. 368 00:28:19,152 --> 00:28:22,282 Good as new. 369 00:28:22,285 --> 00:28:25,831 No, Stuart, it's not. 370 00:28:25,869 --> 00:28:29,999 It's much, much better. 371 00:28:31,043 --> 00:28:34,456 - Stay with me. - All the time. 372 00:29:00,671 --> 00:29:03,940 Did you really think I wouldn't find out? 373 00:29:03,942 --> 00:29:07,032 What are you talking about? 374 00:29:07,108 --> 00:29:11,036 I'm talking about you and your little mouse friend. 375 00:29:11,038 --> 00:29:15,454 Big mistake! Never make a friend I can eat. 376 00:29:15,455 --> 00:29:20,153 Now, get me that ring! 377 00:29:20,154 --> 00:29:23,071 Or the mouse is lunch. 378 00:29:36,168 --> 00:29:40,994 - I'll do the dishes. - You did them last night. 379 00:29:40,995 --> 00:29:43,432 For you, I'd do dishes every night. 380 00:29:47,061 --> 00:29:50,702 That way, I don't have to change the baby. 381 00:29:56,630 --> 00:30:01,007 She just dropped her dolly. 382 00:30:01,049 --> 00:30:04,971 I'll just... 383 00:30:06,052 --> 00:30:09,395 - Frederick! - What? 384 00:30:09,503 --> 00:30:11,686 - My ring. It's gone. - What do you mean? 385 00:30:11,765 --> 00:30:14,361 It's gone! 386 00:30:14,374 --> 00:30:16,421 - Are you absolutely... - Positive. 387 00:30:16,496 --> 00:30:18,051 Unless... 388 00:30:18,099 --> 00:30:20,280 I'll call the plumber! 389 00:30:20,293 --> 00:30:22,406 What's going on? 390 00:30:22,484 --> 00:30:25,083 Mom's ring went down the drain. I can't reach it. 391 00:30:25,088 --> 00:30:27,177 Hey! What about me? 392 00:30:27,180 --> 00:30:28,912 I can do it. Let me go, Dad. 393 00:30:29,202 --> 00:30:32,393 - Go where? - Down the drain. 394 00:30:32,647 --> 00:30:34,724 I can bring it back up. It's an adventure. 395 00:30:34,725 --> 00:30:37,507 I don't know. It's awfully dark down there. 396 00:30:37,520 --> 00:30:39,638 And smelly. And cold. 397 00:30:39,643 --> 00:30:40,852 But it's Mom's ring. She loves that ring. 398 00:30:40,864 --> 00:30:43,255 Come on, Dad. Let me try. 399 00:31:03,938 --> 00:31:08,588 Ok, now, if it gets too cold, or too scary... 400 00:31:08,631 --> 00:31:11,170 you just tell us. 401 00:31:11,245 --> 00:31:15,099 Don't worry, Dad. I can handle it. 402 00:31:16,147 --> 00:31:19,866 - Or yank on the string, we'll pull you up. - Will do. 403 00:31:23,253 --> 00:31:26,763 How's it so far? 404 00:31:26,777 --> 00:31:30,416 Wet. There's a lot of slimy stuff all over the walls. 405 00:31:30,420 --> 00:31:34,209 - What does it look like? - Like the inside of your nose. 406 00:31:36,684 --> 00:31:39,804 - Can you see the bottom yet? - No, just more pipe. 407 00:31:39,807 --> 00:31:42,565 And everything we ate for dinner last week. 408 00:31:42,740 --> 00:31:46,250 And the pipe seems to go on and on. 409 00:31:46,254 --> 00:31:48,441 Well, the plumber said... 410 00:31:48,443 --> 00:31:51,537 What's going on? 411 00:31:51,611 --> 00:31:53,071 Is that a new top? 412 00:31:53,072 --> 00:31:56,864 You know, you have such taste. Simple elegance is what I call it. 413 00:31:56,919 --> 00:31:59,923 What's on the other end of that string? 414 00:32:00,000 --> 00:32:01,459 - This string? - Yes. 415 00:32:01,531 --> 00:32:04,279 Well, now, don't get excited, but someone that you and I love... 416 00:32:04,282 --> 00:32:07,059 has volunteered to go down the drain to get your ring. 417 00:32:07,066 --> 00:32:10,367 - Stuart? - Good guess, Mom. 418 00:32:10,373 --> 00:32:13,641 Stuart? You let our son go down the kitchen drain? 419 00:32:13,642 --> 00:32:16,630 Now, Eleanor, don't be upset. 420 00:32:16,705 --> 00:32:19,137 It's been well thought out. If there's a problem, I pull on the string and... 421 00:32:19,241 --> 00:32:23,582 Now you can be upset. 422 00:32:23,583 --> 00:32:27,971 Are you okay? Can you hear me? 423 00:32:28,048 --> 00:32:31,797 Hurry! I'm slipping. 424 00:32:31,875 --> 00:32:35,208 - Get more string. - Great. 425 00:32:35,250 --> 00:32:36,596 There must be string here. 426 00:32:36,677 --> 00:32:38,755 - There is no more. - What else can we use? 427 00:32:38,871 --> 00:32:41,574 - Spaghetti? - We're out of spaghetti. 428 00:32:41,580 --> 00:32:43,460 - Well, do we have macaroni? - That's too short. 429 00:32:43,637 --> 00:32:45,117 - We can tie it together with... - No. 430 00:32:45,136 --> 00:32:47,637 Hurry! 431 00:32:47,918 --> 00:32:49,342 Hang on, Stuart! 432 00:32:49,347 --> 00:32:51,566 - Margalo, what are you doing? - Stuart, I'm coming! Grab on! 433 00:32:51,567 --> 00:32:54,524 Lower! Lower! 434 00:32:54,602 --> 00:32:56,440 I got it! 435 00:32:56,866 --> 00:32:59,227 - Are you all right? - Are you hurt? 436 00:32:59,477 --> 00:33:00,796 Don't scare me like that. 437 00:33:00,801 --> 00:33:04,759 Margalo, you're the best friend I ever had. 438 00:33:13,260 --> 00:33:18,122 What if someone had accidentally turned on the garbage disposal? 439 00:33:18,270 --> 00:33:21,077 I would not have let that happen. 440 00:33:21,157 --> 00:33:23,863 - You let him go down the drain. - He wanted to go. 441 00:33:23,881 --> 00:33:26,823 If Martha wanted to go up the chimney... 442 00:33:26,898 --> 00:33:29,082 or George wanted to go into the toilet, would you let them? 443 00:33:29,162 --> 00:33:30,894 I love Stuart as much as you do. 444 00:33:30,895 --> 00:33:34,689 I just don't happen to be quite as.... 445 00:33:34,798 --> 00:33:37,757 Emotional? Irrational? What were you going to say? 446 00:33:37,758 --> 00:33:40,083 I forget. 447 00:33:40,089 --> 00:33:41,852 I know I'm overprotective, it's just... 448 00:33:41,855 --> 00:33:46,176 I can't stand the idea of Stuart getting hurt. 449 00:34:26,344 --> 00:34:30,790 I'm sorry, Stuart. 450 00:35:11,170 --> 00:35:11,670 What? 451 00:35:20,357 --> 00:35:24,697 You people sure like your meat loaf. 452 00:35:24,776 --> 00:35:28,947 You find the ring? 453 00:35:28,955 --> 00:35:32,945 Everything but. 454 00:35:33,093 --> 00:35:37,611 Has anyone seen Margalo? I can't find her anywhere. 455 00:35:38,276 --> 00:35:42,381 Maybe she just went for a walk or a little flight around the neighborhood. 456 00:35:42,452 --> 00:35:45,333 Sure, you know, to strengthen her wing. 457 00:35:45,334 --> 00:35:48,601 Yeah, maybe. But why'd she leave me her pin? 458 00:35:48,682 --> 00:35:52,012 Oh, you know, Stuart... 459 00:35:52,093 --> 00:35:55,223 Margalo is kind of a free spirit. 460 00:35:55,503 --> 00:35:58,978 Maybe she just felt it was time to go. 461 00:35:58,979 --> 00:36:03,565 Without even saying goodbye? 462 00:36:23,346 --> 00:36:26,784 What are you doing? 463 00:36:26,858 --> 00:36:30,227 I think I know what happened. I think that falcon got her. 464 00:36:30,894 --> 00:36:33,434 - Yeah? - I'm going to find her. 465 00:36:33,436 --> 00:36:36,454 And don't try to talk me out of it. I've made up my mind. 466 00:36:36,462 --> 00:36:40,217 Are you crazy? You can't go out there. 467 00:36:40,291 --> 00:36:44,218 Because I'm too small? Let me tell you something, George, you're as big as you feel. 468 00:36:44,225 --> 00:36:47,521 All right, then let me come with you. 469 00:36:47,599 --> 00:36:49,366 No, I need you to stay and cover for me. 470 00:36:49,478 --> 00:36:52,574 Cover for you? How? 471 00:36:52,644 --> 00:36:54,932 Make something up. You're smart. 472 00:36:55,011 --> 00:36:57,752 Stuart, she's just a bird. 473 00:36:57,828 --> 00:36:59,740 No, George, she's my friend. 474 00:37:00,057 --> 00:37:01,828 And when you're friends with Stuart Little, you're friends for life. 475 00:37:01,884 --> 00:37:07,115 Well, if you won't let me come, at least get somebody to go with you. 476 00:37:07,959 --> 00:37:12,065 Snow! Snowbell! 477 00:37:12,136 --> 00:37:15,456 The good silverware's in the dining room. Take whatever you want, but don't hurt me. 478 00:37:15,476 --> 00:37:18,252 It's me. Stuart. 479 00:37:18,258 --> 00:37:21,910 You. This better be important. 480 00:37:21,913 --> 00:37:24,790 Margalo's still missing. 481 00:37:24,871 --> 00:37:28,512 I should've been more specific. I meant important to me. 482 00:37:28,526 --> 00:37:30,432 I'm going to look for her. I hoped you'd come with me. 483 00:37:30,457 --> 00:37:33,017 Look, Stuart, do yourself a favor. Buy a parakeet and forget her. 484 00:37:33,122 --> 00:37:36,041 I can't forget her. She's in terrible trouble and I have to help her. 485 00:37:36,046 --> 00:37:40,878 I mean what am I, a man or a... 486 00:37:41,089 --> 00:37:43,164 mouse? 487 00:37:43,165 --> 00:37:45,990 Is that a trick question? 488 00:37:46,101 --> 00:37:48,700 Come on, it's important. You got to help me. 489 00:37:48,708 --> 00:37:50,618 And why would I do that? 490 00:37:50,691 --> 00:37:54,546 Well, because we're family... 491 00:37:54,625 --> 00:37:57,746 and because I'd do the same for you. 492 00:37:57,782 --> 00:38:01,142 And if you don't, and the Littles ask where I'm gone, George'll tell them you ate me. 493 00:38:01,241 --> 00:38:03,706 What? 494 00:38:03,709 --> 00:38:06,905 Why you little rat! 495 00:38:06,912 --> 00:38:09,343 You know something? 496 00:38:09,347 --> 00:38:13,341 Everybody thinks you're so nice. You're not so nice. 497 00:38:13,342 --> 00:38:14,982 Come on! It'll be fun. It's an adventure. 498 00:38:18,851 --> 00:38:23,788 Hey! Mario Andretti, slow down. Let's pace ourselves. 499 00:38:23,789 --> 00:38:26,706 I'm gonna have a heart attack. 500 00:38:26,784 --> 00:38:29,528 I think I'm having a thrombosis and I don't even know what it means. 501 00:38:32,669 --> 00:38:37,119 George! Stuart! Breakfast! 502 00:38:38,026 --> 00:38:40,729 Get it while it's hot. 503 00:38:40,845 --> 00:38:43,833 Say, "Mama." 504 00:38:43,837 --> 00:38:46,199 Say, "Dada." 505 00:38:46,376 --> 00:38:49,746 Say anything? 506 00:38:49,788 --> 00:38:51,759 'Morning, George. 507 00:38:51,771 --> 00:38:53,261 Where's Stuart? 508 00:38:53,337 --> 00:38:55,803 He already left. 509 00:38:55,808 --> 00:38:57,678 He did? Without eating breakfast? 510 00:38:57,725 --> 00:39:00,365 He had to get to school early... 511 00:39:00,578 --> 00:39:02,761 because he's in a school play. 512 00:39:02,840 --> 00:39:04,573 Really? 513 00:39:04,649 --> 00:39:07,370 Yes. He plays a mouse. And they rehearse every morning before school. 514 00:39:08,063 --> 00:39:11,808 Why didn't he tell us? 515 00:39:11,831 --> 00:39:15,399 He forgot. You know, being worried about Margalo. 516 00:39:15,400 --> 00:39:17,348 Right. 517 00:39:18,049 --> 00:39:20,302 Good. This'll keep his mind off it. 518 00:39:21,634 --> 00:39:25,000 Got to go. 519 00:39:30,959 --> 00:39:34,056 Say, "Oatmeal." 520 00:39:36,113 --> 00:39:41,151 Oh, boy. This is a sign, Stuart. Like the burning bush. 521 00:39:41,364 --> 00:39:44,247 Except it's a carburetor and I'm not Moses. 522 00:39:44,258 --> 00:39:46,442 But it's telling us something. 523 00:39:46,458 --> 00:39:49,575 Let your people go! 524 00:39:49,928 --> 00:39:52,254 - We're not giving up. - Oh, why not? 525 00:39:52,255 --> 00:39:54,613 Giving up is fun. And look at all the time you save. 526 00:39:54,763 --> 00:39:59,449 I'm telling you, if more people gave up, there'd be fewer wars. 527 00:40:25,596 --> 00:40:28,027 Bill. 528 00:40:30,505 --> 00:40:33,216 George. 529 00:40:33,219 --> 00:40:35,505 Hi, Mom. 530 00:40:35,586 --> 00:40:37,490 Hi. Where's Stuart? 531 00:40:37,570 --> 00:40:39,929 You mean he's not home? 532 00:40:39,935 --> 00:40:43,865 Oh, I just remembered. He told me to tell you that he's rehearsing again. 533 00:40:43,938 --> 00:40:47,094 At Will's house. And he's sleeping over there tonight. 534 00:40:47,174 --> 00:40:49,331 Sleepover? On a school night? 535 00:40:49,400 --> 00:40:52,177 Hey, that's what he said. Got to go. 536 00:41:01,826 --> 00:41:04,007 Hello? 537 00:41:04,087 --> 00:41:06,903 Hey, Will. It's me, George. If my mom calls, Stuart's at your house, okay? 538 00:41:06,979 --> 00:41:09,855 Hold on a second. 539 00:41:11,188 --> 00:41:13,263 Hello? 540 00:41:13,275 --> 00:41:15,952 Will, hi. It's Mrs. Little. May I speak with Stuart, please? 541 00:41:15,955 --> 00:41:19,427 - Stuart? - You know, my son. 542 00:41:19,428 --> 00:41:22,525 Oh, Stuart. You mean now? 543 00:41:22,532 --> 00:41:24,723 Well, now is when I'm calling. 544 00:41:24,731 --> 00:41:27,260 Oh, he just went in the bathroom. 545 00:41:27,417 --> 00:41:30,633 I think he'll be a while. He brought a magazine. 546 00:41:30,634 --> 00:41:34,640 - Well, then, is your mother there? - Hold on a second. 547 00:41:34,747 --> 00:41:37,699 - I told her. - Did she buy it? 548 00:41:37,703 --> 00:41:40,171 Yeah, but now she wants to speak to my mom. What will I tell her? 549 00:41:40,246 --> 00:41:42,945 Make something up. You're smart. 550 00:41:42,946 --> 00:41:46,989 If I was smart, I wouldn't be in this situation. 551 00:41:47,024 --> 00:41:49,457 She can't come to the phone right now. She's in the bathroom, too. 552 00:41:49,539 --> 00:41:53,012 But not the same bathroom! 553 00:41:53,013 --> 00:41:56,322 - Just let her know I called. Thanks. - Okay, Mrs. Little. 554 00:41:56,429 --> 00:41:57,819 - It's all clear. - I owe you one. 555 00:41:57,997 --> 00:42:02,410 - Now will you tell me what's going on? - It's too complicated. Later. 556 00:42:04,400 --> 00:42:07,495 Little hi, Little low. 557 00:42:07,496 --> 00:42:10,445 Little hey, Little ho. 558 00:42:10,455 --> 00:42:13,755 - Boys home? - Well, George is. 559 00:42:13,760 --> 00:42:17,613 But Stuart is rehearsing his play. Then he's sleeping over at Will's house. 560 00:42:17,833 --> 00:42:21,654 - He's going without George? - I think it'll give him room to grow. 561 00:42:26,881 --> 00:42:32,375 Oh, Stuart, we've been walking for hours. I can't take another step. 562 00:42:32,398 --> 00:42:37,976 You know me, I hate to be negative. But when I walk this much, I chafe. 563 00:42:38,227 --> 00:42:40,934 Also, I hate to bring this up... 564 00:42:40,943 --> 00:42:44,517 but I need to go tinky. 565 00:42:44,518 --> 00:42:47,479 How about the alley? 566 00:42:47,551 --> 00:42:50,541 I'm a house cat. We're fastidious creatures. 567 00:42:50,718 --> 00:42:54,539 We don't just yell, "Bomb's away!" and go wherever we are! 568 00:42:54,757 --> 00:42:58,824 Oh, look, let's face it. We'll never find her. 569 00:42:58,861 --> 00:43:01,811 If only we knew someone who really knew the city. 570 00:43:01,816 --> 00:43:05,259 Yeah, someone who knows the city's disgusting underbelly. 571 00:43:05,262 --> 00:43:07,865 Who do I know that's disgusting? 572 00:43:16,092 --> 00:43:19,046 Don't threaten me! What I could tell the health inspector... 573 00:43:19,119 --> 00:43:22,759 would close you down in a New York minute! 574 00:43:22,841 --> 00:43:24,265 Hey, Monty! 575 00:43:24,303 --> 00:43:29,206 Snowbell! What are you doing here? 576 00:43:29,238 --> 00:43:32,542 - We've been looking all over for you. - We need your help. 577 00:43:32,550 --> 00:43:36,062 Hey, Snow, buddy, are you two still friends or can I eat him? 578 00:43:36,067 --> 00:43:39,501 - No, Monty, you can't eat him. - Please. 579 00:43:39,581 --> 00:43:41,384 No! Now, pay attention. 580 00:43:41,459 --> 00:43:44,201 What do you know about a bird called Falcon? 581 00:43:44,210 --> 00:43:48,133 Falcon? Oh, that's a bad guy. You don't want to fool with him. 582 00:43:48,139 --> 00:43:50,984 You know where we can find him? 583 00:43:51,064 --> 00:43:54,397 You don't want to find him. 584 00:43:54,579 --> 00:43:58,019 You don't want anything to do with him. Trust me. 585 00:43:58,020 --> 00:44:01,180 He'd eat you so fast you'd be piled up in poop before you could yell for help. 586 00:44:01,261 --> 00:44:04,315 Falcons are vicious. 587 00:44:04,320 --> 00:44:07,481 They grab you by your neck and carry you so high, you can't even see the ground. 588 00:44:07,525 --> 00:44:12,048 Then they drop you. And by thew time you hit the pavement, they drink what's left through a straw. 589 00:44:12,209 --> 00:44:14,961 Snowbell, are you all right? 590 00:44:15,043 --> 00:44:17,334 Oh, yeah. In fact, good news: 591 00:44:17,345 --> 00:44:21,156 I no longer need a litter box. 592 00:44:21,310 --> 00:44:26,029 Ha ha ha. Mop up on aisle three. Silly! 593 00:44:27,085 --> 00:44:30,417 Stu, listen. This whole thing has been a groove and a gas... 594 00:44:30,495 --> 00:44:33,273 but it's important to know when the fun's over. 595 00:44:33,277 --> 00:44:36,648 You don't want to be that last pathetic person who leaves a party. 596 00:44:36,652 --> 00:44:38,744 I told you. I'm not giving up. We're going to find the falcon. 597 00:44:38,749 --> 00:44:42,806 All right, then. It's your funeral. 598 00:44:43,024 --> 00:44:45,599 Okay, listen. Listen carefully. 599 00:44:45,600 --> 00:44:48,655 The falcon lives across the park... 600 00:44:48,662 --> 00:44:52,310 at the very tiptop of the Pishkin Building. 601 00:44:52,313 --> 00:44:56,418 Not many people go up there. And even fewer return. 602 00:45:18,321 --> 00:45:22,486 Well, here we are, Snowbell. This is it. 603 00:45:26,180 --> 00:45:29,963 - Snowbell? - "Salmon, catfish, tuna." 604 00:45:30,182 --> 00:45:33,858 Why do they taunt me? 605 00:45:33,872 --> 00:45:38,492 Snowbell, how can you think of food at a time like this? Stay on track, will you? 606 00:45:38,705 --> 00:45:41,102 I'm nervous. When I'm nervous, I eat. 607 00:45:41,142 --> 00:45:45,376 Because I know in my growling gut that if anything happens to you, I'll be blamed. 608 00:45:45,389 --> 00:45:49,904 I'm sure they already know we're gone and plan to replace me with a hamster. 609 00:45:50,156 --> 00:45:54,294 Don't worry. George has us covered. 610 00:45:54,364 --> 00:45:56,348 George? George doesn't know poop from applesauce. 611 00:45:56,499 --> 00:45:59,891 And I say that with a great deal of affection. 612 00:46:03,020 --> 00:46:08,173 - Hello, Little residence. - Oh, George. I'm glad you answered. 613 00:46:08,183 --> 00:46:11,273 Who is it? Can you speak louder, please? 614 00:46:11,349 --> 00:46:13,851 George, it's me, Stuart. 615 00:46:13,962 --> 00:46:19,205 Stuart, where are you? How are you? Did you find her? Are you all right? How's Snowbell? 616 00:46:19,285 --> 00:46:23,319 When'll you be home? Mom and Dad are asking lots of questions. 617 00:46:23,390 --> 00:46:26,413 So are you. 618 00:46:26,434 --> 00:46:29,274 I only have a second. I just want you to know that we're on the trail... 619 00:46:29,341 --> 00:46:32,888 and with any luck at all, we'll be home by dinner time. And, George... 620 00:46:32,889 --> 00:46:35,670 - ...thanks for covering for me. - Sure. 621 00:46:35,671 --> 00:45:36,922 But where are you? 622 00:45:36,923 --> 00:45:44,923 Now, listen closely. We're at the Pishkin Building. 623 00:46:40,827 --> 00:46:43,955 Please deposit $0.35 for the next five minutes. 624 00:46:43,956 --> 00:46:47,362 - Snowbell, I need more change. - What do I look like, a fanny pack? 625 00:46:47,363 --> 00:46:50,279 Stuart, Stuart, are you still there? 626 00:46:50,289 --> 00:46:52,753 George, is that Stuart? 627 00:46:52,761 --> 00:46:53,977 Let me think. Yeah. 628 00:46:53,978 --> 00:46:57,066 Well, where is he? I thought he was coming home. 629 00:46:57,286 --> 00:47:00,477 He is. Later. He and Will just need to rehearse some more. 630 00:47:00,479 --> 00:47:03,678 In fact, I just left him at Will's. 631 00:47:05,765 --> 00:47:08,487 Hello, Mrs. Little. Is George home? 632 00:47:10,062 --> 00:47:13,466 - Will, I found it! - Found what? 633 00:47:13,542 --> 00:47:15,132 - The calculator. - The calculator? 634 00:47:16,429 --> 00:47:20,697 - Will, where's Stuart? - Stuart? 635 00:47:20,705 --> 00:47:23,244 It's all right. She knows about the play. 636 00:47:23,319 --> 00:47:25,538 It's supposed to be a surprise. 637 00:47:25,541 --> 00:47:30,342 I had to tell her so she'd know Stuart's at your house. We're going back over there. 638 00:47:30,365 --> 00:47:33,299 Oh, yeah. Right. It's going to be great. 639 00:47:33,303 --> 00:47:34,551 I just need to get the calculator? 640 00:47:34,557 --> 00:47:39,386 - To figure out how long to rehearse. - It's a very complicated play. 641 00:47:39,466 --> 00:47:41,829 - Come on. Let's go. - See you later, Mrs. Little. 642 00:47:41,831 --> 00:47:44,263 George, don't forget you two have a soccer game later. 643 00:47:44,267 --> 00:47:49,023 We'll meet you there! 644 00:47:49,386 --> 00:47:53,943 I can't handle this. I'm too stressed. All this lying. I've never lied before. 645 00:47:54,051 --> 00:47:57,211 That's why she believes you. 646 00:47:57,212 --> 00:48:00,450 - Boy, are we in trouble. - "We"? 647 00:48:00,451 --> 00:48:03,333 Yeah, "we." He didn't spend the night rehearsing at my house. 648 00:48:11,764 --> 00:48:15,692 What are you planning to do, Mighty Mouse, scale the wall? 649 00:48:15,939 --> 00:48:18,928 I'll think of something. 650 00:48:31,462 --> 00:48:35,007 So long, Snowbell! 651 00:48:35,028 --> 00:48:37,816 You've got guts, kid. 652 00:48:37,845 --> 00:48:41,020 Guts and spunk. 653 00:48:41,022 --> 00:48:43,526 Not to mention moxie. 654 00:48:43,584 --> 00:48:47,212 You've got guts, spunk and moxie. 655 00:49:02,150 --> 00:49:05,526 Okay. Here we go. 656 00:49:05,601 --> 00:49:09,909 All right, Falcon. Hand her over and nobody gets hurt. 657 00:49:31,563 --> 00:49:35,036 Margalo, uou up here? 658 00:49:37,132 --> 00:49:40,468 Is anybody here? 659 00:49:40,471 --> 00:49:43,776 I'm here. 660 00:49:44,058 --> 00:49:48,186 I came for my friend Margalo. If you've hurt her, I'll... 661 00:49:48,187 --> 00:49:51,673 - You'll what? - Tell me right now. Is she all right? 662 00:49:51,677 --> 00:49:54,843 Why don't you ask her yourself, Whiskers? Margalo? 663 00:49:54,848 --> 00:49:59,011 Margalo, run! 664 00:49:59,016 --> 00:50:03,258 Fly away while I've got him covered. What are you waiting for? 665 00:50:07,431 --> 00:50:11,305 This kid's priceless. Tell me, Cheese-face, does this sound familiar? 666 00:50:11,584 --> 00:50:15,723 "Oh, my wing. I don't think I can fly." 667 00:50:15,725 --> 00:50:19,198 What are you talking about? 668 00:50:19,273 --> 00:50:21,875 I can't drill through the wood. She scammed you. She played you like a harp. 669 00:50:21,887 --> 00:50:25,010 Margalo, what does he mean? 670 00:50:25,011 --> 00:50:29,083 Okay, now it's getting sad. Maybe this will clear things up. 671 00:50:29,085 --> 00:50:32,037 My mom's ring. 672 00:50:33,929 --> 00:50:38,236 I'm so sorry. I never wanted to hurt you. 673 00:50:38,245 --> 00:50:43,008 But, Margalo, why? 674 00:50:43,011 --> 00:50:46,483 Don't be upset, Mouse-boy. 675 00:50:46,525 --> 00:50:50,103 She has conned smarter than you. Or did you think you were special? 676 00:50:50,248 --> 00:50:53,060 A real friend? 677 00:50:53,275 --> 00:50:55,874 I didn't lie about that, Stuart. 678 00:50:55,886 --> 00:50:58,282 You are my friend. 679 00:50:58,287 --> 00:51:00,993 Then come with me. 680 00:51:01,001 --> 00:51:03,640 She's not going anywhere. 681 00:51:03,647 --> 00:51:06,634 Oh, yes, she is. 682 00:51:06,676 --> 00:51:09,631 Was that your best shot? Now, let me show you mine. 683 00:51:09,632 --> 00:51:12,898 Don't hurt him, Falcon! 684 00:51:12,934 --> 00:51:15,441 I won't hurt him. The sidewalk will! 685 00:51:15,644 --> 00:51:19,166 Can't we talk this over? 686 00:51:21,153 --> 00:51:24,106 No! Stuart! 687 00:51:24,112 --> 00:51:29,084 Let me go! No, Falcon! No! 688 00:51:41,233 --> 00:51:44,119 A few days in here should provide you with an attitude adjustment. 689 00:51:47,953 --> 00:51:53,099 Stuart, what have I done? 690 00:51:54,006 --> 00:51:57,865 I'll bet something terrible has happened. The Littles will kill me. 691 00:51:57,939 --> 00:52:03,182 I know, I'll bring home another mouse in a snazzy outfit... 692 00:52:03,184 --> 00:51:05,903 teach him to drive a sports car and pass him off as Stuart. 693 00:51:05,904 --> 00:51:13,904 Who am I kidding? I have to get up there. But how? 694 00:52:19,028 --> 00:52:23,190 I hope I live to regret this. Ooo! 695 00:52:27,363 --> 00:52:30,053 Stuart? Yoo-hoo? 696 00:52:30,065 --> 00:52:35,626 Stuart? Come out, come out wherever you are. 697 00:52:35,910 --> 00:52:40,878 Please don't jump out from behind anything. 698 00:52:41,267 --> 00:52:45,467 Remember, I have a strong stomach but a very weak heart. 699 00:52:47,740 --> 00:52:51,380 Here, Mousie-Mousie. 700 00:52:51,391 --> 00:52:54,931 Snowbell? Is that you? Is that really you? 701 00:52:54,934 --> 00:52:58,483 - Margalo? Where are you? - In the can. 702 00:52:58,491 --> 00:53:01,273 Oh, okay. I'll wait. 703 00:53:01,344 --> 00:53:04,924 No, in the paint can. 704 00:53:04,925 --> 00:53:07,980 Why are you in there? Is this some kind of trick? 705 00:53:08,200 --> 00:53:10,798 Just get me out. 706 00:53:10,807 --> 00:53:14,107 Is Stuart in there, too? 707 00:53:14,108 --> 00:53:17,243 No, Snowbell, he's dead. 708 00:53:17,316 --> 00:53:18,871 What? Stuart is dead? 709 00:53:19,163 --> 00:53:22,803 Falcon killed him. 710 00:53:22,805 --> 00:53:23,928 No. He can't be, he's... 711 00:53:24,000 --> 00:53:27,678 I was supposed to protect him. 712 00:53:27,679 --> 00:53:29,774 I wish it was me who had been killed. 713 00:53:29,814 --> 00:53:31,888 Really? 714 00:53:31,900 --> 00:53:34,851 No. But I am very unhappy! 715 00:53:58,038 --> 00:54:02,451 Oh, dear. I'm dumped on a boat. 716 00:54:02,527 --> 00:54:05,685 I'm on a garbage barge. I got to get off. 717 00:54:06,530 --> 00:54:09,627 Hello there! 718 00:54:09,696 --> 00:54:12,783 I'm over here! On the barge! Can you hear me? 719 00:54:14,013 --> 00:54:17,488 Help! 720 00:54:17,734 --> 00:54:20,368 I'm not supposed to be here! 721 00:54:20,376 --> 00:54:25,074 I need to get off! 722 00:54:25,458 --> 00:54:27,510 Help me! 723 00:54:27,512 --> 00:54:29,910 Help! 724 00:54:35,555 --> 00:54:39,270 Rita, hi. I was in the neighborhood. I thought I'd pick up the boys. 725 00:54:39,454 --> 00:54:42,785 - George and Will? - George and Stuart. 726 00:54:42,931 --> 00:54:45,505 George is here, but I haven't seen Stuart. 727 00:54:45,506 --> 00:54:48,878 But he slept over here last night. 728 00:54:48,952 --> 00:54:52,068 No. 729 00:54:52,069 --> 00:54:54,276 George! 730 00:54:54,277 --> 00:54:57,089 What are you going to do now? 731 00:54:57,092 --> 00:55:01,824 Which way's Canada? 732 00:55:05,658 --> 00:55:08,647 This is terrible. 733 00:55:08,651 --> 00:55:11,604 I just want to go home. 734 00:55:11,680 --> 00:55:14,708 I know a Little is supposed to always see a silver lining. 735 00:55:14,709 --> 00:55:20,472 Maybe this means I'm not really a Little. 736 00:55:20,588 --> 00:55:22,845 Maybe I'm just Stuart Nobody. 737 00:55:22,922 --> 00:55:26,396 Stuart Nothing. 738 00:55:42,130 --> 00:55:46,578 There is no silver lining! 739 00:55:51,801 --> 00:55:55,245 Oh, no. What have I done? 740 00:56:12,268 --> 00:56:14,865 My plane. 741 00:56:14,974 --> 00:56:17,928 My plane! 742 00:56:17,945 --> 00:56:21,481 The silver lining! This is it! 743 00:56:25,631 --> 00:56:29,273 - All right, George, where is he? - And this time, the truth. 744 00:56:29,460 --> 00:56:32,235 I'm not sure. 745 00:56:32,312 --> 00:56:34,989 It is never okay to lie to your parents. 746 00:56:34,999 --> 00:56:38,465 Is it okay to break a promise to your brother? 747 00:56:38,466 --> 00:56:41,566 It's wrong to promise your brother that you'll lie to your parents. 748 00:56:41,637 --> 00:56:44,794 Listen to the tone of my voice. Tell us where Stuart is. 749 00:56:44,875 --> 00:56:46,986 It was a promise. Brother to brother. 750 00:56:47,067 --> 00:56:49,844 George, I understand. I have a brother. 751 00:56:49,845 --> 00:56:53,227 But if he was in danger, that would matter more to me than the promise. 752 00:56:53,297 --> 00:56:56,848 How would we all feel if anything happened to Stuart? 753 00:56:56,990 --> 00:57:01,058 He's at the Pishkin Building. 754 00:57:02,521 --> 00:57:05,744 - Dad. - What? 755 00:57:05,745 --> 00:57:08,363 - Am I in trouble? - No, son. You're in big trouble. 756 00:58:46,436 --> 00:58:50,150 - Mom, Dad, I'm really sorry. - You should be. 757 00:58:50,264 --> 00:58:52,901 For all we know, Stuart could be out there now, lying face down with his... 758 00:58:52,982 --> 00:58:57,354 Or, he could be fine. We don't have to assume the worst. 759 00:58:57,363 --> 00:59:00,003 After all, it's not the Little way. 760 00:59:00,073 --> 00:59:05,157 Yes, you're right. He could be puttering home right now in his shiny little car. 761 00:59:05,197 --> 00:59:09,018 Smiling and happy. 762 00:59:09,019 --> 00:59:11,489 His whiskers fluttering in the breeze. 763 00:59:11,496 --> 00:59:14,204 - Mom. - Yes, George. 764 00:59:14,206 --> 00:59:16,634 I don't think he's puttering home. 765 00:59:16,924 --> 00:59:20,468 Who would do this? 766 00:59:20,471 --> 00:59:23,287 Tiny little vandals. 767 00:59:25,381 --> 00:59:28,677 That miserable falcon! 768 00:59:28,682 --> 00:59:31,677 From this day forward, I vow revenge. 769 00:59:31,923 --> 00:59:33,480 If that falcon were here right now, I'd rip his throat out. 770 00:59:33,492 --> 00:59:37,211 I'd scratch his face off. I'd... 771 00:59:39,338 --> 00:59:40,790 Snowbell, that's him. 772 00:59:42,050 --> 00:59:44,409 Don't hurt me. 773 00:59:44,520 --> 00:59:45,216 Kill the bird, not me. 774 00:59:45,217 --> 00:59:48,000 I'm going to be falcon poop. 775 00:59:48,003 --> 00:59:52,450 Well, well, well. The canary is out of her cage. 776 00:59:52,455 --> 00:59:55,999 And how nice. She's brought a friend for dinner. 777 00:59:56,001 --> 00:59:58,363 Too bad I don't like canned food. 778 01:00:01,715 --> 01:00:05,294 Snowbell, get out! 779 01:00:05,366 --> 01:00:07,835 Can't. Stuck. Too fat! 780 01:00:18,281 --> 01:00:22,100 Don't do it, Falcon. Or else! 781 01:00:22,105 --> 01:00:24,985 Do what? What's he doing? 782 01:00:25,064 --> 01:00:27,388 Or else what? 783 01:00:27,395 --> 01:00:31,320 Or else you'll lose this. 784 01:00:31,362 --> 01:00:34,031 Put that down, Margalo. 785 01:00:34,250 --> 01:00:37,407 I'm through doing what you tell me to do. I'm leaving you, Falcon, forever. 786 01:00:37,411 --> 01:00:41,066 Oh, and what do you think you'll be without me? 787 01:00:41,802 --> 01:00:42,302 Free. 788 01:00:43,234 --> 01:00:47,444 Big mistake. I'll be back for you, Fur-ball. 789 01:00:47,550 --> 01:00:50,845 Don't hurry! 790 01:01:04,428 --> 01:01:08,320 - Stuart! You're alive! - So far! 791 01:01:08,326 --> 01:01:12,281 Where'd you get the plane? 792 01:01:12,361 --> 01:01:15,940 A garbage dump. 793 01:01:16,186 --> 01:01:17,540 Sorry I asked. 794 01:01:17,544 --> 01:01:21,264 - I hope we're not too late. - Keep your eyes peeled. He could be anywhere. 795 01:01:21,337 --> 01:01:23,590 Careful now. One step at a time. 796 01:01:23,591 --> 01:01:26,204 That's it. You're going to make it. Yeah! 797 01:01:31,814 --> 01:01:36,334 I'm alive. I'm alive. 798 01:01:37,000 --> 01:01:40,157 Stuart! Is that you? Take me with you! 799 01:01:40,169 --> 01:01:43,747 What about me? How will I get down from here? 800 01:01:49,042 --> 01:01:52,622 I think this is it. Turn here. 801 01:01:52,693 --> 01:01:55,953 Okey-dokey. No problem. 802 01:01:56,108 --> 01:01:59,748 Hey, look! It's Stuart. 803 01:01:59,829 --> 01:02:03,648 Stop the car! 804 01:02:08,146 --> 01:02:11,585 Stuart! 805 01:02:11,595 --> 01:02:14,442 Look at that bird. He's bigger than me. 806 01:02:14,654 --> 01:02:17,642 We got to save him. Come on. 807 01:02:17,645 --> 01:02:20,594 It's the Littles. I'm saved! 808 01:02:20,604 --> 01:02:22,791 Wait! It's me! 809 01:02:22,935 --> 01:02:24,596 Follow that flying mouse. 810 01:02:24,602 --> 01:02:27,485 - No problem. - Hey-Little, Ho-Little... 811 01:02:27,563 --> 01:02:30,754 Hoo-Little, Hey-Hottle, Ho-Wottle, Wo-Wittle. 812 01:02:43,958 --> 01:02:47,775 There he is! 813 01:02:50,327 --> 01:02:54,076 If we get out of this, I'm sticking to painting and dancing. 814 01:02:56,174 --> 01:02:59,923 Hey, lady! Get out of the way! 815 01:03:02,333 --> 01:03:04,930 He's closing in. 816 01:03:18,552 --> 01:03:23,625 Oh, my goodness. 817 01:03:27,564 --> 01:03:30,896 Keep it running. 818 01:03:30,929 --> 01:03:34,862 Okey-dokey. No problem. 819 01:03:38,426 --> 01:03:43,013 - Stuart! - He can't hear you. 820 01:03:43,403 --> 01:03:48,549 I think we lost him. 821 01:03:50,186 --> 01:03:53,659 Going up? 822 01:03:53,665 --> 01:03:56,723 Frederick, I feel so helpless. 823 01:03:59,756 --> 01:04:03,196 A mouse needs to know his limitations. 824 01:04:04,598 --> 01:04:07,449 Stuart! Pull up! 825 01:04:07,450 --> 01:04:11,553 I can't! It's stuck! 826 01:04:11,555 --> 01:04:14,680 Well, try harder! 827 01:04:14,686 --> 01:04:17,361 Margalo! Get out! Save yourself! 828 01:04:17,363 --> 01:04:20,252 No, Stuart! If we go, we go together! 829 01:04:22,866 --> 01:04:26,755 Stuart! Pull up! 830 01:04:27,039 --> 01:04:30,824 - Pull up, Stuart! - Stuart, pull up! 831 01:04:40,127 --> 01:04:45,063 You should've stayed in your little hole, Mouse-boy. 832 01:04:47,087 --> 01:04:50,384 Stuart, we can't outrun him. 833 01:04:50,462 --> 01:04:53,581 Then we'll just have to face him. 834 01:04:53,662 --> 01:04:56,652 It's too dangerous. I won't let you do it. 835 01:04:56,662 --> 01:05:00,089 But I have to try. I'll be back for you later. 836 01:05:00,104 --> 01:05:03,193 What do you mean? 837 01:05:03,233 --> 01:05:06,603 Stuart! Don't do it! 838 01:05:10,786 --> 01:05:13,977 Party's over, Fur-face. 839 01:05:21,609 --> 01:05:24,798 What's he doing? 840 01:05:24,879 --> 01:05:27,238 They will crash! 841 01:05:27,382 --> 01:05:29,187 Stuart! Turn! Run away! 842 01:05:42,455 --> 01:05:45,480 Bye-bye, Birdbrain! 843 01:05:51,713 --> 01:05:54,559 Oh, dear. 844 01:05:55,610 --> 01:05:58,008 Got you. 845 01:06:03,685 --> 01:06:06,462 Can't I get a decent meal in this city? 846 01:06:10,613 --> 01:06:14,988 Thank you. 847 01:06:17,605 --> 01:06:20,796 Stuart! Are you okay? 848 01:06:20,876 --> 01:06:25,950 I am now. Margalo saved me. 849 01:06:26,128 --> 01:06:27,859 We saved each other. 850 01:06:27,868 --> 01:06:30,399 What did you think you were doing? 851 01:06:30,582 --> 01:06:33,144 - You almost gave me a heart attack. - I'm sorry, Mom. 852 01:06:33,145 --> 01:06:36,282 - You ran away from home. - I know. 853 01:06:36,285 --> 01:06:38,232 And you had George lie to us. 854 01:06:38,235 --> 01:06:39,375 Yeah. 855 01:06:39,390 --> 01:06:41,017 Then why am I so proud of you? 856 01:06:41,025 --> 01:06:43,112 Mrs. Little, this belongs to you. 857 01:06:43,126 --> 01:06:46,204 My ring. 858 01:06:46,557 --> 01:06:49,511 Yeah, I took it. 859 01:06:49,512 --> 01:06:52,714 And now she's giving it back. 860 01:06:52,720 --> 01:06:57,378 I'm just happy to have all of you back. 861 01:07:01,314 --> 01:07:03,947 Snowbell! 862 01:07:04,028 --> 01:07:07,324 You made it. 863 01:07:07,333 --> 01:07:09,861 Thank goodness you're all right. 864 01:07:09,871 --> 01:07:11,162 Snowbell, where have you been? 865 01:07:11,268 --> 01:07:13,748 You wouldn't believe what Stuart and Margalo have been through. 866 01:07:13,948 --> 01:07:17,769 Snowbell, you should have seen it. These two were so brave. 867 01:07:18,890 --> 01:07:21,428 Let's go home. 868 01:07:23,554 --> 01:07:27,896 And how about me? I played no part in this? 869 01:07:27,939 --> 01:07:31,515 Well, I have had enough! I'm staying right here, folks! 870 01:07:31,522 --> 01:07:33,988 Oh, yeah. You'll never see me again! 871 01:07:34,378 --> 01:07:38,860 Snow, want some tuna when we get home? 872 01:07:38,969 --> 01:07:40,490 Tuna? I love these people. 873 01:07:40,518 --> 01:07:45,125 Wait! Wait for me! 874 01:07:49,167 --> 01:07:52,810 I guess they're flying south for the winter? 875 01:07:52,815 --> 01:07:56,679 I guess. 876 01:07:57,104 --> 01:08:02,774 You've always dreamed of going, haven't you? But Falcon never let you. 877 01:08:02,775 --> 01:08:06,349 Every year I'd just watch all the other birds go. 878 01:08:06,360 --> 01:08:09,794 The ones who were free. 879 01:08:09,823 --> 01:08:13,349 You're free. 880 01:08:13,354 --> 01:08:15,656 Stuart, we'd be so far apart. 881 01:08:15,657 --> 01:08:19,121 It wouldn't change a thing. 882 01:08:42,693 --> 01:08:45,811 Well.... 883 01:08:45,818 --> 01:08:48,531 - You're sure of the way? We can call AAA. - We can get you maps, discount coupons. 884 01:08:48,539 --> 01:08:52,608 There's a place in South Carolina where they do the best pecan pie. 885 01:08:52,785 --> 01:08:56,533 I'm a bird. Instinct should take over. 886 01:08:56,543 --> 01:09:00,186 I guess you've been waiting for this a long time. 887 01:09:00,265 --> 01:09:03,325 All my life. Only... 888 01:09:03,434 --> 01:09:06,450 Only what, dear? 889 01:09:06,456 --> 01:09:09,128 Well, now it's not just talk. Now, it's the real thing. 890 01:09:09,314 --> 01:09:12,752 Are you scared? 891 01:09:12,810 --> 01:09:15,504 The world's pretty big, and I'm pretty small. 892 01:09:15,925 --> 01:09:17,695 Somebody once told me, "You're as big as you feel." 893 01:09:17,696 --> 01:09:22,397 Just spread your wings... 894 01:09:22,398 --> 01:09:24,724 and soar. 895 01:09:24,731 --> 01:09:27,888 I'll miss you, Stuart. 896 01:09:29,884 --> 01:09:33,951 I'll miss you, too. 897 01:09:37,297 --> 01:09:41,435 I'll miss all of you. 898 01:09:41,507 --> 01:09:46,368 You, too, Snowbell. 899 01:09:46,375 --> 01:09:49,079 I'm not going to cry. 900 01:09:52,213 --> 01:09:54,942 Little hi, Little low. 901 01:09:54,943 --> 01:09:59,459 Little hey, Little ho. 902 01:10:03,815 --> 01:10:05,338 Stuart? 903 01:10:05,520 --> 01:10:07,702 Yeah, Dad? 904 01:10:07,781 --> 01:10:10,139 What's the silver lining this time? 905 01:10:10,217 --> 01:10:12,400 She'll be back in the spring. 906 01:10:16,586 --> 01:10:19,706 Bye-bye, birdie. 907 01:10:19,708 --> 01:10:22,499 - Did you hear that? - Her first words! She spoke! 908 01:10:22,503 --> 01:10:26,389 - Of course she did. - I knew she could do it. 909 01:10:26,540 --> 01:10:32,411 Big deal. When she can fall from a tree and land on her feet, then I'll be impressed.67883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.