All language subtitles for Open.Range.2003.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:06,340 --> 00:01:08,884 Think she'll get over thisaway? 3 00:01:12,430 --> 00:01:14,265 Might. 4 00:01:14,307 --> 00:01:16,434 Best bed them down. 5 00:02:10,865 --> 00:02:12,533 Come on, Tig. 6 00:02:53,658 --> 00:02:55,660 There she goes. 7 00:03:00,582 --> 00:03:02,793 Looks like we're in for it. 8 00:03:21,395 --> 00:03:23,063 You see them? 9 00:03:26,109 --> 00:03:29,737 Can't see them. Can't hear them. 10 00:03:29,778 --> 00:03:32,239 You ever seen one this bad? 11 00:03:32,282 --> 00:03:34,826 Not since Noah and the flood. 12 00:03:34,908 --> 00:03:39,622 Well, you should know, Boss, since you was there. 13 00:03:39,663 --> 00:03:41,750 What did you say? 14 00:03:41,832 --> 00:03:45,754 He said, "You should know since you was there. " 15 00:03:51,343 --> 00:03:54,220 Well, even that wasn't this damn wet. 16 00:03:54,304 --> 00:03:55,722 One thing's certain. 17 00:03:55,805 --> 00:04:00,810 Noah never shoveled as much bull from them he had aboard. 18 00:04:00,894 --> 00:04:03,813 Let's rustle up some grub. 19 00:04:03,897 --> 00:04:05,857 Mose? 20 00:04:05,941 --> 00:04:07,442 Hey! 21 00:04:09,987 --> 00:04:11,613 - That hurt? - Yeah. 22 00:04:11,655 --> 00:04:13,699 Mose, still got them cards? 23 00:04:13,782 --> 00:04:15,784 Yeah, I got them. 24 00:04:15,868 --> 00:04:19,245 Get them out, and let's have us a game after breakfast. 25 00:04:31,926 --> 00:04:33,219 Button! 26 00:04:34,887 --> 00:04:36,806 Pull them plates under here. 27 00:04:39,934 --> 00:04:44,063 You gonna play them cards, Mose, or stare a hole through them? 28 00:04:44,146 --> 00:04:46,273 Don't rush me. 29 00:04:49,485 --> 00:04:51,904 I'll take four. 30 00:04:51,989 --> 00:04:55,032 Oh, for pity's sakes. "Take four. " 31 00:05:01,581 --> 00:05:04,876 All right, that's it. 32 00:05:04,918 --> 00:05:06,211 I'm out. 33 00:05:07,586 --> 00:05:09,256 Me too. 34 00:05:14,511 --> 00:05:17,556 A man's trust is a valuable thing, Button. 35 00:05:17,639 --> 00:05:20,684 You don't want to lose it for a handful of cards. 36 00:06:18,160 --> 00:06:21,245 Well, at least it ain't raining. 37 00:06:23,040 --> 00:06:26,417 Get yourself dressed, Button. Help Mose get things cleaned up. 38 00:06:26,459 --> 00:06:30,089 Then you walk out and look for them horses. 39 00:06:42,976 --> 00:06:46,355 Looks like you could use a little muscle there, Charley. 40 00:06:50,317 --> 00:06:53,654 You just keep on like you are. 41 00:06:53,737 --> 00:06:56,907 You'll get your chance soon enough. 42 00:07:01,870 --> 00:07:04,666 No need to ask for more chores, Mose. 43 00:07:04,748 --> 00:07:06,875 Every man's got to pull his weight. 44 00:07:06,960 --> 00:07:10,088 Yeah, but my weight is half of yours. 45 00:07:13,717 --> 00:07:17,303 You know, it's hard to figure Charley sometimes. 46 00:07:17,344 --> 00:07:19,723 I ain't even sure if he likes me. 47 00:07:19,805 --> 00:07:21,807 He likes you. 48 00:07:22,892 --> 00:07:28,356 You know, Boss had some pause about hiring me on. 49 00:07:28,398 --> 00:07:32,444 Too big to get around on horses and work them cows. 50 00:07:32,527 --> 00:07:35,238 Afraid I'd eat too much. 51 00:07:35,321 --> 00:07:37,198 It was Charley that talked him into it, 52 00:07:37,282 --> 00:07:39,701 and I ain't one to take a man's confidence lightly. 53 00:07:39,784 --> 00:07:40,994 You know I ain't, either. 54 00:07:41,037 --> 00:07:43,914 I know you ain't, but it's best to keep remembering it 55 00:07:43,997 --> 00:07:45,499 if you want respect 56 00:07:45,540 --> 00:07:48,669 when you're riding with men like Charley and Boss. 57 00:08:19,450 --> 00:08:21,203 Button, pull. 58 00:08:22,411 --> 00:08:23,622 Pull it. 59 00:08:23,704 --> 00:08:25,873 Button! 60 00:08:25,916 --> 00:08:27,209 Button! 61 00:08:27,249 --> 00:08:30,878 Quit playing with that dog and pull the wagon! 62 00:08:36,259 --> 00:08:37,802 Pull it! 63 00:08:43,725 --> 00:08:46,561 - Pull! - Oh, yeah! 64 00:08:46,603 --> 00:08:49,314 Yeah. That's it. 65 00:08:59,783 --> 00:09:01,868 Hey, hey! Look at that! 66 00:09:33,526 --> 00:09:36,237 Old Boss sure can cowboy, can't he? 67 00:09:37,363 --> 00:09:38,823 Yeah. 68 00:09:38,865 --> 00:09:41,201 Broke the mold after him. 69 00:09:55,506 --> 00:09:57,426 Main bunch is working towards water. 70 00:09:57,508 --> 00:09:59,260 We'll go up-country, find the rest, 71 00:09:59,344 --> 00:10:01,095 and we'll push them there. 72 00:10:03,514 --> 00:10:05,351 Look at that. 73 00:10:07,353 --> 00:10:09,938 A couple of damn kids. 74 00:10:10,022 --> 00:10:11,315 Anyway, once we get them, 75 00:10:11,357 --> 00:10:14,360 we can start driving them back closer to camp. 76 00:10:14,442 --> 00:10:16,904 It'll be a while before we see another town. 77 00:10:16,987 --> 00:10:19,656 Could use supplies, coffee and such. 78 00:10:20,824 --> 00:10:21,909 Mose! 79 00:10:21,992 --> 00:10:23,535 Ow! 80 00:10:23,619 --> 00:10:25,037 Mose! 81 00:10:29,792 --> 00:10:32,795 You'll have to ride back to that town we passed. 82 00:10:32,878 --> 00:10:34,630 When you want me to go? 83 00:10:34,714 --> 00:10:36,549 Tonight. 84 00:10:36,632 --> 00:10:38,593 I'll go. 85 00:10:38,676 --> 00:10:39,844 I can go. 86 00:10:39,886 --> 00:10:42,597 How long you figure, Charley? 87 00:10:42,680 --> 00:10:45,934 Without cows slowing things, maybe one day there, one back. 88 00:10:46,017 --> 00:10:47,559 Sounds about right. 89 00:10:47,644 --> 00:10:48,852 Come on, Boss. 90 00:10:48,895 --> 00:10:50,063 I can do it. 91 00:10:50,145 --> 00:10:51,690 Sure you can, boy. 92 00:10:51,773 --> 00:10:53,315 Just don't know if that town's ready 93 00:10:53,400 --> 00:10:56,528 to have you turned loose on it just yet. 94 00:10:57,821 --> 00:10:59,155 English! 95 00:10:59,239 --> 00:11:00,865 Damn! Shit! 96 00:11:00,949 --> 00:11:02,575 Bullshit! 97 00:12:16,151 --> 00:12:18,987 By God, if you're gonna pick your feet like a monkey, 98 00:12:19,029 --> 00:12:21,239 you do it downwind. 99 00:12:24,159 --> 00:12:27,496 Swear to God, old Tig takes better care of herself. 100 00:12:28,914 --> 00:12:30,165 Starting to think it was a mistake 101 00:12:30,248 --> 00:12:32,459 not getting you on in some town to learn a trade. 102 00:12:32,501 --> 00:12:35,004 I don't like towns. Never liked them. 103 00:12:35,045 --> 00:12:37,715 Oh, you're just saying that 'cause you heard me say it. 104 00:12:37,798 --> 00:12:39,758 Get yourself a trade and set up in a town. 105 00:12:39,841 --> 00:12:41,718 You'll always have a roof over your head, 106 00:12:41,802 --> 00:12:42,887 a bed up off the ground, 107 00:12:42,969 --> 00:12:45,972 and food no further away than a caf�. 108 00:12:46,723 --> 00:12:48,768 Ain't that so, Charley? 109 00:12:51,728 --> 00:12:53,106 That was a big help. 110 00:12:53,188 --> 00:12:55,358 Might as well be talking to this horse. 111 00:12:56,359 --> 00:12:59,153 Put your boot on, Button. Let's go to work. 112 00:13:01,823 --> 00:13:04,867 Course, if you was to live in a town... 113 00:13:06,035 --> 00:13:08,245 You'd have to clean up some. 114 00:13:09,372 --> 00:13:11,833 Otherwise, no one could stand the stink. 115 00:13:22,010 --> 00:13:24,387 What you do that for?! 116 00:13:30,811 --> 00:13:33,021 Cheating at cards. 117 00:13:39,278 --> 00:13:40,529 Cheating. 118 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 I apologized to you for that! 119 00:13:43,907 --> 00:13:46,785 Eh, Boss? I apologized to him for that. 120 00:13:46,869 --> 00:13:49,496 Evidently he ain't over it yet. 121 00:14:08,891 --> 00:14:11,560 It's getting dark, Boss. 122 00:14:11,644 --> 00:14:15,147 He could have got hurt between that town and the camp. 123 00:14:15,231 --> 00:14:17,608 Probably just taking his time. 124 00:14:17,649 --> 00:14:20,486 Don't suppose he got into a poker game, do you? 125 00:14:20,570 --> 00:14:23,781 Wouldn't gamble your money, Boss. 126 00:14:23,865 --> 00:14:27,494 What if he's lying out there waiting for us to come along? 127 00:14:27,577 --> 00:14:31,289 We'd never find him tonight. Now, come on down from there. 128 00:14:31,373 --> 00:14:33,123 He's worried. 129 00:14:33,208 --> 00:14:35,377 - You worried? - Yeah, I'm worried. 130 00:14:35,460 --> 00:14:39,173 Been worried since yesterday. Should have sent me. 131 00:14:39,255 --> 00:14:41,341 Mose can look out for himself. 132 00:14:41,424 --> 00:14:43,426 Then why ain't he here with us? 133 00:14:43,468 --> 00:14:46,347 Well, you never was wanting to go to towns. 134 00:14:46,429 --> 00:14:48,765 Well, I don't want to go now neither. 135 00:14:48,808 --> 00:14:51,686 But we better find him, wherever he is. 136 00:14:54,729 --> 00:14:56,399 All right. 137 00:14:56,481 --> 00:14:59,694 You and me strike out early. Button can watch the outfit. 138 00:14:59,776 --> 00:15:04,031 Button, come on down from there and get supper a-working. 139 00:15:14,792 --> 00:15:17,461 Most likely be back before suppertime. 140 00:15:17,503 --> 00:15:19,463 But three sets of eyes, it's better than two. 141 00:15:19,505 --> 00:15:22,591 - You stay with the wagon. - Come on, Boss. 142 00:15:22,675 --> 00:15:23,926 No one is gonna bother it. 143 00:15:24,010 --> 00:15:27,096 We haven't seen a single person since we set up the camp. 144 00:15:27,179 --> 00:15:30,266 I always feel better if someone's close around. 145 00:15:30,349 --> 00:15:34,228 You been working hard, deserve a little loafing time. 146 00:15:34,311 --> 00:15:36,188 Stay right here. 147 00:15:39,233 --> 00:15:40,694 Stay, Tig. 148 00:15:40,776 --> 00:15:41,862 Wants to go. 149 00:15:41,944 --> 00:15:44,530 She acts like she does, but she don't. 150 00:15:44,614 --> 00:15:48,285 Still got the heart, not the legs. 151 00:15:49,535 --> 00:15:52,039 You keep that rifle close. 152 00:17:02,777 --> 00:17:06,573 Always liked me a sidearm with some heft. 153 00:17:06,615 --> 00:17:10,410 Took this off a man who couldn't pay all he owed for some cows. 154 00:17:10,452 --> 00:17:12,286 Damn fine weapon. 155 00:17:13,789 --> 00:17:16,834 Always noticed you favor something light, don't you? 156 00:17:38,772 --> 00:17:42,109 Set it right down. Thank you. 157 00:18:32,285 --> 00:18:33,662 Hello! 158 00:18:39,001 --> 00:18:41,461 - Howdy. - Howdy. 159 00:18:41,545 --> 00:18:44,506 Like to feed and water them, curry them down with saddles on. 160 00:18:44,590 --> 00:18:47,677 Okay, that'll be four bits each. 161 00:18:47,718 --> 00:18:50,179 - There you go. - Thank you. 162 00:18:51,138 --> 00:18:52,640 Not planning on staying long? 163 00:18:52,723 --> 00:18:54,934 Long as it takes to find who we're looking for. 164 00:18:55,017 --> 00:18:57,103 Maybe I can help you gents. 165 00:18:57,186 --> 00:18:59,522 I been here since Harmonville was Fort Harmon 166 00:18:59,563 --> 00:19:01,733 and we still had soldiers to chase off Indians. 167 00:19:01,816 --> 00:19:05,444 I know everybody in town and for miles beyond. 168 00:19:05,528 --> 00:19:09,532 Big man needing a haircut, about 30. 169 00:19:09,616 --> 00:19:11,867 That's his rig right there. 170 00:19:15,871 --> 00:19:19,208 Oh, yeah. Know who you're talking about. 171 00:19:19,251 --> 00:19:20,918 Very friendly young fella. 172 00:19:21,003 --> 00:19:23,880 Looks like he's been living out of saddlebags most of his life. 173 00:19:23,921 --> 00:19:25,923 Got his horse in the corral. 174 00:19:26,008 --> 00:19:27,426 Ride with you, does he? 175 00:19:27,467 --> 00:19:29,261 Know where we can find him? 176 00:19:29,344 --> 00:19:30,762 Yeah. 177 00:19:30,804 --> 00:19:32,556 Yeah, he's up in the jailhouse. 178 00:19:32,597 --> 00:19:35,726 He got into it with some cattlemen 179 00:19:35,809 --> 00:19:37,102 over at the general store. 180 00:19:37,185 --> 00:19:38,854 - Some cattlemen. - Yeah. 181 00:19:38,937 --> 00:19:40,564 Busted them up pretty bad, too, 182 00:19:40,647 --> 00:19:42,524 before Marshal Poole came up 183 00:19:42,607 --> 00:19:44,735 and hit him over the head with his gun barrel. 184 00:19:44,776 --> 00:19:48,238 Yeah, he's lucky he didn't get shot in the back. 185 00:19:48,280 --> 00:19:50,323 You might want to keep that in mind 186 00:19:50,407 --> 00:19:52,451 when you're talking to Marshal Poole. 187 00:19:52,534 --> 00:19:54,327 Saddle his horse. 188 00:19:54,411 --> 00:19:55,704 That cover what he owes? 189 00:19:55,788 --> 00:19:56,956 Oh, yeah. 190 00:19:57,039 --> 00:19:59,959 Name's Percy if you should need anything else. 191 00:20:00,001 --> 00:20:01,460 Much obliged. 192 00:20:01,544 --> 00:20:03,086 Hold on. 193 00:20:13,639 --> 00:20:15,350 How long you had him here? 194 00:20:15,433 --> 00:20:18,436 I brought him in here yesterday afternoon. 195 00:20:18,519 --> 00:20:20,938 It wasn't easy getting him into the cell. 196 00:20:20,980 --> 00:20:22,106 Why is that? 197 00:20:22,148 --> 00:20:24,859 Goddamn bear. Size of it. 198 00:20:27,111 --> 00:20:30,990 Evening. Name's Boss Spearman. 199 00:20:31,032 --> 00:20:33,077 This here's Charley Waite. 200 00:20:33,159 --> 00:20:34,787 Evening. 201 00:20:35,371 --> 00:20:36,913 Believe you have a friend of ours. 202 00:20:36,996 --> 00:20:40,166 Name's Mose Harrison. 203 00:20:40,250 --> 00:20:42,210 Yeah, I got him here. 204 00:20:42,294 --> 00:20:46,298 He started a fight in the general store. 205 00:20:46,381 --> 00:20:50,219 Mose don't start fights, just finishes them. 206 00:20:50,302 --> 00:20:53,681 I just said he started it. You said he didn't. 207 00:20:53,722 --> 00:20:55,182 Maybe you're calling me a liar. 208 00:20:55,224 --> 00:20:57,059 You got a charge against him? 209 00:20:57,141 --> 00:20:58,894 I got plenty. 210 00:20:58,977 --> 00:21:02,021 Inciting a fight. Disturbing the peace. 211 00:21:02,106 --> 00:21:04,901 Creating a public nuisance. Take your pick. 212 00:21:04,983 --> 00:21:06,860 Hear tell he got hit over the head. 213 00:21:09,697 --> 00:21:11,156 He'll be fine. 214 00:21:11,198 --> 00:21:13,867 Well, I come to get him. 215 00:21:13,952 --> 00:21:18,707 Well, you pay the fines, and you can have him. 216 00:21:18,789 --> 00:21:23,712 How does $50 each offense sound? 217 00:21:23,752 --> 00:21:25,714 Like robbery. 218 00:21:28,549 --> 00:21:30,259 Lot of money. 219 00:21:30,343 --> 00:21:33,013 Oh, yes, a lot of money. 220 00:21:33,888 --> 00:21:36,432 I been waiting for you, Mr. Spearman. 221 00:21:36,516 --> 00:21:39,185 My name's Denton Baxter. 222 00:21:39,269 --> 00:21:41,104 Be your men Mose tussled with. 223 00:21:41,187 --> 00:21:42,856 That's right. 224 00:21:42,939 --> 00:21:45,567 You know, folks in Fort Harmon country 225 00:21:45,650 --> 00:21:49,279 don't take to free grazers or free grazing. 226 00:21:49,363 --> 00:21:52,449 They hate them more than they used to hate the Indians. 227 00:21:52,532 --> 00:21:56,537 I expect by "folks," you mean ranchers like yourself. 228 00:21:58,371 --> 00:22:00,541 I got the biggest spread around. 229 00:22:00,583 --> 00:22:02,710 Bigger than any three or four put together. 230 00:22:02,792 --> 00:22:04,879 Built it up with me own two hands, 231 00:22:04,919 --> 00:22:06,756 piece by piece, 232 00:22:06,796 --> 00:22:09,132 along with this town. 233 00:22:09,215 --> 00:22:10,885 And there ain't no free-graze cattle 234 00:22:10,967 --> 00:22:13,678 gonna take the feed off my cattle on this range. 235 00:22:13,763 --> 00:22:15,389 Free graze is legal. 236 00:22:15,430 --> 00:22:17,683 Times change, Mr. Spearman. 237 00:22:17,767 --> 00:22:21,771 Most folks change with them. A few holdouts never do. 238 00:22:23,897 --> 00:22:25,107 You know, a few years back, 239 00:22:25,190 --> 00:22:27,902 a free-graze outfit came through. 240 00:22:27,943 --> 00:22:31,030 One night, the cattle got stampeded, 241 00:22:31,113 --> 00:22:34,325 the wagons caught on fire, and one of those boys 242 00:22:34,408 --> 00:22:37,286 was shot off his horse in the middle of it all. 243 00:22:37,370 --> 00:22:39,706 Shot in the back, was he? 244 00:22:44,210 --> 00:22:48,006 Your man's horse and rig are at the livery barn. 245 00:22:48,089 --> 00:22:50,592 You can take him with you when you leave tonight. 246 00:22:50,675 --> 00:22:53,220 And come sunrise, you hitch up your wagon 247 00:22:53,303 --> 00:22:55,389 and get your damn free-graze cattle moving 248 00:22:55,472 --> 00:22:59,141 and keep them moving till you're out of Fort Harmon country! 249 00:23:00,309 --> 00:23:03,063 Now, you let Mr. Spearman fetch his man 250 00:23:03,146 --> 00:23:05,565 so he can be on his way. 251 00:23:24,918 --> 00:23:26,962 Charley. 252 00:23:31,675 --> 00:23:33,260 - Mose. 253 00:23:33,344 --> 00:23:35,805 Mose. 254 00:23:39,141 --> 00:23:42,770 Looks like someone's put the boots to him after he was down. 255 00:23:42,854 --> 00:23:44,187 Does it? 256 00:23:49,694 --> 00:23:51,696 Mose, you gotta get up. 257 00:23:51,738 --> 00:23:56,034 Charley, I'm glad to see you. 258 00:23:57,326 --> 00:23:59,370 I don't much like this town. 259 00:24:02,165 --> 00:24:04,001 Here you go. 260 00:24:05,626 --> 00:24:08,047 Boy, they really lit into him. 261 00:24:08,087 --> 00:24:09,547 You got a doctor in this town? 262 00:24:09,590 --> 00:24:11,633 Yeah. Doc Barlow. 263 00:24:11,716 --> 00:24:14,178 It's the house up behind the barn by the church. 264 00:24:14,219 --> 00:24:15,929 Look for a picket fence. 265 00:24:16,012 --> 00:24:18,515 He's got a sign out front. 266 00:24:20,225 --> 00:24:23,353 Oh, my. Bring him right in. 267 00:24:28,525 --> 00:24:30,611 Lay him down in there. 268 00:24:40,705 --> 00:24:42,956 I'll fetch the doctor. 269 00:24:43,040 --> 00:24:45,542 Get his legs, Boss. 270 00:24:45,585 --> 00:24:47,419 Easy, easy. 271 00:24:48,880 --> 00:24:50,798 Good. 272 00:24:57,806 --> 00:24:59,265 I'm Dr. Barlow. 273 00:24:59,349 --> 00:25:01,183 Boss Spearman. 274 00:25:02,309 --> 00:25:03,520 Charley Waite. 275 00:25:03,602 --> 00:25:05,271 Patient there's Mose Harrison. 276 00:25:05,354 --> 00:25:06,898 He works for me. 277 00:25:06,981 --> 00:25:08,441 These wounds are old. 278 00:25:08,525 --> 00:25:10,485 Easier to treat if you bring him in right away. 279 00:25:10,568 --> 00:25:13,821 Your marshal had him, and he don't keep a friendly jail. 280 00:25:13,905 --> 00:25:16,574 This is the man who was in the fight with Dent Baxter's men? 281 00:25:16,658 --> 00:25:19,411 He certainly gave as good as he got. 282 00:25:19,452 --> 00:25:21,579 Broke the arm of one. 283 00:25:21,621 --> 00:25:24,583 Knowing them, they had it coming, I expect. 284 00:25:25,667 --> 00:25:27,127 Let's see what we got here. 285 00:25:27,169 --> 00:25:28,586 - Aah! - Easy. 286 00:25:28,629 --> 00:25:30,839 - Easy, Mose. - Easy, Mr. Harrison. 287 00:25:30,923 --> 00:25:32,841 Nobody's trying to hurt you on purpose. 288 00:25:32,925 --> 00:25:34,927 I'd say you got a couple of broken ribs. 289 00:25:35,010 --> 00:25:37,930 Gonna need to get this shirt off. 290 00:25:47,273 --> 00:25:51,193 Sue, I am gonna need some soap, some water, and some alcohol. 291 00:25:57,908 --> 00:26:00,911 I want you to drink this, Mr. Harrison. 292 00:26:00,995 --> 00:26:03,372 - That's it. 293 00:26:06,375 --> 00:26:08,462 Let's clean up these cuts on his face. 294 00:26:08,502 --> 00:26:11,881 He's got a nice gash in his scalp there. 295 00:26:11,964 --> 00:26:13,216 I'd say to good health, 296 00:26:13,299 --> 00:26:15,218 but then I'd probably be out of business. 297 00:26:15,301 --> 00:26:20,014 We'll drink to good health for them that have it coming. 298 00:26:23,351 --> 00:26:25,562 The two of you can wait in the parlor. 299 00:26:38,825 --> 00:26:40,494 Be better he didn't travel. 300 00:26:40,576 --> 00:26:43,121 Well, he'll have to. 301 00:26:44,206 --> 00:26:46,333 How much I owe you, Doctor? 302 00:26:46,375 --> 00:26:47,376 We're even. 303 00:26:47,459 --> 00:26:50,504 I figured I made enough off the damage he did to Baxter's men. 304 00:26:50,587 --> 00:26:53,048 Wish he'd have made you wealthy. 305 00:26:54,549 --> 00:26:55,717 Ma'am. 306 00:27:23,788 --> 00:27:26,582 Doc Barlow's got him a pretty wife. 307 00:27:26,666 --> 00:27:28,584 Notice that, did you? 308 00:27:28,626 --> 00:27:30,378 Well, I ain't dead. 309 00:27:30,461 --> 00:27:32,004 Glad to hear it. 310 00:27:32,088 --> 00:27:33,215 Sweet, too. 311 00:27:33,256 --> 00:27:36,634 Treated us as good as anybody. That's a real lady. 312 00:27:36,718 --> 00:27:38,512 A woman like that makes a man 313 00:27:38,594 --> 00:27:42,433 think about setting down roots, eh? 314 00:27:43,808 --> 00:27:45,978 Doc looks like a real hardworking feller. 315 00:27:46,060 --> 00:27:49,565 Probably working away on making some little ones, too. 316 00:27:49,606 --> 00:27:51,691 Creates quite a picture, now, don't it? 317 00:27:51,775 --> 00:27:52,901 Yeah. 318 00:27:52,942 --> 00:27:55,570 Heard they're worth a thousand words. 319 00:28:17,634 --> 00:28:19,303 Hey, Tig. 320 00:28:28,687 --> 00:28:31,066 Now, where do you suppose he is? 321 00:28:47,499 --> 00:28:49,834 Goddamn kid. 322 00:28:51,961 --> 00:28:54,005 Button's all right, Boss. 323 00:28:57,217 --> 00:29:00,470 Anyone done him harm, they'd have gone through the wagon. 324 00:29:00,554 --> 00:29:03,473 Reckon you're right. 325 00:29:07,477 --> 00:29:09,354 Here he is. 326 00:29:10,271 --> 00:29:12,316 If you're awake, you might want to see this. 327 00:29:12,358 --> 00:29:14,401 - Where you been?! - I seen it before. 328 00:29:14,485 --> 00:29:16,487 Out with the herd. 329 00:29:16,529 --> 00:29:18,948 I thought I told you to stay with the wagon. 330 00:29:19,031 --> 00:29:21,117 - What happened to Mose? - Did you hear what I said?! 331 00:29:21,200 --> 00:29:23,369 Yeah, but what happened? 332 00:29:23,451 --> 00:29:26,831 Run into a little trouble in that town. 333 00:29:26,872 --> 00:29:29,792 Looks like more than a little. 334 00:29:29,875 --> 00:29:31,627 Are we moving on? 335 00:29:31,711 --> 00:29:35,297 We always do, don't we, once we've grazed off a place? 336 00:29:43,724 --> 00:29:45,349 Did I do something wrong? 337 00:29:45,434 --> 00:29:47,436 Just leave him be for a while. 338 00:29:47,518 --> 00:29:49,854 Here. Have some coffee. 339 00:29:49,896 --> 00:29:52,106 Made fresh, for a change. 340 00:29:52,190 --> 00:29:55,568 There was three riders scouting up the herd this morning. 341 00:29:55,610 --> 00:29:56,861 Where? 342 00:29:56,945 --> 00:29:58,822 Maybe half a mile out. 343 00:29:58,905 --> 00:30:01,741 Just sitting there, looking at the cattle. 344 00:30:12,127 --> 00:30:14,086 Same ones? 345 00:30:14,129 --> 00:30:16,506 Four this time. 346 00:30:16,590 --> 00:30:18,383 Country's filling up. 347 00:30:18,467 --> 00:30:20,510 Maybe we should push on. 348 00:30:20,594 --> 00:30:22,220 Do no good, Button. 349 00:30:22,304 --> 00:30:23,848 I seen them like Baxter before. 350 00:30:23,930 --> 00:30:27,476 He means to have this herd or scatter it to the wind. 351 00:30:27,559 --> 00:30:29,394 If he was gonna take the herd, 352 00:30:29,437 --> 00:30:31,438 why not just keep you in town? 353 00:30:31,521 --> 00:30:33,900 Marshal already had Mose. 354 00:30:33,940 --> 00:30:36,778 Wants us all in one place. 355 00:30:36,860 --> 00:30:39,072 Far from there when it happens. 356 00:30:39,112 --> 00:30:42,784 Don't make no sense, him telling us to move on and all. 357 00:30:42,866 --> 00:30:45,578 Weren't the only thing he said. 358 00:30:45,661 --> 00:30:48,081 Most time, a man will tell you his bad intentions 359 00:30:48,122 --> 00:30:52,043 if you listen, let yourself hear. 360 00:30:52,126 --> 00:30:56,214 A few years back, a free-graze outfit come through. 361 00:30:56,297 --> 00:30:59,092 That weren't no idle story. 362 00:30:59,133 --> 00:31:01,177 Let's find out for certain. 363 00:31:54,690 --> 00:31:56,359 Beautiful country. 364 00:31:57,609 --> 00:32:00,154 A man can get lost out here, 365 00:32:00,238 --> 00:32:04,199 forget there's people and things that ain't so simple as this. 366 00:32:06,161 --> 00:32:08,747 How long we been riding together, Charley? 367 00:32:09,706 --> 00:32:11,750 Nigh on 10 years. 368 00:32:11,833 --> 00:32:13,959 Mm-hmm. 369 00:32:14,044 --> 00:32:17,422 You know what they call that, call it a decade. 370 00:32:17,505 --> 00:32:19,758 Long time. 371 00:32:19,840 --> 00:32:22,510 Been a lot of change since then. 372 00:32:24,220 --> 00:32:26,347 What's on your mind, Boss? 373 00:32:27,682 --> 00:32:30,268 Way I figure it, we can leave the cattle and run, 374 00:32:30,352 --> 00:32:32,772 or you and me can go in the dark and stop them 375 00:32:32,854 --> 00:32:35,190 before they scatter the herd. 376 00:32:39,027 --> 00:32:43,281 You reckon them cows are worth getting killed over? 377 00:32:43,365 --> 00:32:44,741 The cows is one thing. 378 00:32:44,825 --> 00:32:46,326 But one man telling another 379 00:32:46,410 --> 00:32:50,080 where he can go in this country's something else. 380 00:32:50,164 --> 00:32:52,082 That rancher sat in that jailhouse, 381 00:32:52,124 --> 00:32:54,542 sneering and letting his lawman lay down the law 382 00:32:54,585 --> 00:32:57,088 till he figured it was time to show us 383 00:32:57,129 --> 00:32:59,465 that he gave the orders around here. 384 00:32:59,547 --> 00:33:02,885 Ooh, sticks in my craw. 385 00:33:07,264 --> 00:33:10,226 Well, we sure as hell owe them for what they done to Mose. 386 00:33:10,267 --> 00:33:11,560 Yeah. 387 00:33:14,105 --> 00:33:16,358 I'll saddle the horses. 388 00:33:21,570 --> 00:33:23,906 You two keep a sharp eye out. 389 00:33:25,032 --> 00:33:28,453 Got the scatter-gun. We'll be watching for them. 390 00:33:28,537 --> 00:33:30,831 You'll want to douse that fire. 391 00:33:30,913 --> 00:33:32,248 Button, keep to the wagon. 392 00:33:32,290 --> 00:33:34,500 I don't want to see you out in the open. 393 00:33:34,584 --> 00:33:36,085 Okay? 394 00:33:40,882 --> 00:33:43,426 I got some sugar in that town. 395 00:33:45,178 --> 00:33:47,097 It's in the wagon. 396 00:34:04,031 --> 00:34:06,158 I wouldn't want to have him coming down on me 397 00:34:06,241 --> 00:34:07,951 like these cowboys. 398 00:34:07,994 --> 00:34:09,996 What the hell's the matter with you, Gus? 399 00:34:10,078 --> 00:34:12,999 You're twitching all damn night. 400 00:34:13,041 --> 00:34:17,879 Damn back's so sore from being flung into that stove. 401 00:34:18,962 --> 00:34:22,800 Feel like I been humped by a 300-pound whore. 402 00:34:23,760 --> 00:34:26,178 Well, Gus, I'd say you got off easy. 403 00:34:26,262 --> 00:34:28,222 Look at my face. 404 00:34:30,558 --> 00:34:34,145 Well, you can bet Butler will square things with that big man 405 00:34:34,187 --> 00:34:36,981 for breaking his arm and all. 406 00:34:37,065 --> 00:34:39,317 Did you hear it snap? 407 00:34:40,651 --> 00:34:42,278 I heard it snap. 408 00:34:42,362 --> 00:34:44,655 Lucky for him he shoots with either hand. 409 00:34:46,657 --> 00:34:49,327 One twitch, and you're in hell! 410 00:34:49,369 --> 00:34:51,997 Now, get on your feet, all of you! 411 00:34:54,208 --> 00:34:56,834 Now, throw them guns on the ground. 412 00:35:01,422 --> 00:35:03,467 I ain't a-gonna say it again. 413 00:35:08,972 --> 00:35:11,141 And kick them away. 414 00:35:19,358 --> 00:35:21,944 Which one of you's got a sore back? 415 00:35:23,570 --> 00:35:25,322 Which one? 416 00:35:25,407 --> 00:35:27,366 Him. 417 00:35:28,284 --> 00:35:30,453 - You're Gus? - Yeah. 418 00:35:30,536 --> 00:35:32,538 Ought not gang up on a man three-to-one. 419 00:35:32,580 --> 00:35:33,539 Ohh! 420 00:35:33,581 --> 00:35:35,208 Wait a minute, mister. 421 00:35:35,291 --> 00:35:38,044 - It wasn't our idea to jump him. - Shut up, Wylie. 422 00:35:38,086 --> 00:35:40,129 Get up, you son of a bitch. 423 00:35:40,213 --> 00:35:43,466 - What's your name? - Vince. 424 00:35:43,550 --> 00:35:47,095 Mighty nice tie-down you got. You're a gunhand, are you? 425 00:35:47,177 --> 00:35:48,805 - You fast? - No. 426 00:35:48,887 --> 00:35:50,390 Uh-huh. 427 00:35:50,432 --> 00:35:53,601 How many riders does he have? 428 00:35:53,685 --> 00:35:56,604 I said, how many riders? 429 00:35:56,688 --> 00:35:59,523 The rest are on their way to your wagon. 430 00:36:01,985 --> 00:36:04,612 Uhh! Aah! 431 00:36:04,697 --> 00:36:07,323 You want to smile now, go ahead. 432 00:36:07,407 --> 00:36:09,452 Be a while before he's of use. 433 00:36:09,534 --> 00:36:13,164 Charley, throw me them saddlebags. 434 00:36:20,629 --> 00:36:22,422 Put your spook hats on. 435 00:36:24,633 --> 00:36:26,885 The ones in your belt, put them on. 436 00:36:30,346 --> 00:36:33,100 Now get your britches off. 437 00:36:34,185 --> 00:36:37,355 Not taking my britches off for nobody. 438 00:36:40,274 --> 00:36:42,276 You listen out of your good ear now. 439 00:36:42,360 --> 00:36:43,819 Now, get them off! 440 00:36:50,659 --> 00:36:52,912 Pretty scary bunch, eh, Charley? 441 00:36:56,333 --> 00:36:59,126 Get belly-down, flat-out! 442 00:36:59,168 --> 00:37:00,711 Uhh! 443 00:37:00,796 --> 00:37:02,798 Get your peckers in the dirt. 444 00:37:02,838 --> 00:37:05,092 - Hyah! Hah! 445 00:37:05,174 --> 00:37:06,342 Hah! 446 00:37:07,427 --> 00:37:10,888 If I hear so much as a twig break... 447 00:37:10,972 --> 00:37:13,892 I'll come back and kill you all. 448 00:37:18,438 --> 00:37:20,398 Charley. 449 00:37:20,482 --> 00:37:22,150 Charley! 450 00:37:55,393 --> 00:37:57,562 No Tig come to meet us. 451 00:38:13,746 --> 00:38:17,874 Ooh. The bastards. 452 00:38:17,957 --> 00:38:21,711 They shot the boy, but he's alive. 453 00:38:22,628 --> 00:38:24,589 Is that Mose? 454 00:38:30,554 --> 00:38:32,055 He's dead. 455 00:38:33,056 --> 00:38:35,184 Shot him in the head. 456 00:38:41,689 --> 00:38:42,941 Charley? 457 00:38:48,154 --> 00:38:49,615 Charley? 458 00:38:52,534 --> 00:38:55,954 Charley, get the lantern and the whiskey. 459 00:39:02,336 --> 00:39:04,421 Yeah. 460 00:39:05,881 --> 00:39:07,092 Come on, wake up. 461 00:39:07,174 --> 00:39:08,426 Charley. 462 00:39:09,427 --> 00:39:13,931 They shot him here and cracked him in the head here. 463 00:39:14,015 --> 00:39:16,267 We'll have to dig that bullet out. 464 00:39:22,440 --> 00:39:24,359 You done good, Boss. 465 00:39:27,946 --> 00:39:30,907 Him going in and out like that. 466 00:39:30,990 --> 00:39:34,494 I don't know. He lost a lot of blood. 467 00:39:34,577 --> 00:39:37,288 A whack on the head can make a man strange 468 00:39:37,372 --> 00:39:40,250 for the rest of his days. 469 00:39:40,333 --> 00:39:43,211 Well, you done all you can. 470 00:39:43,294 --> 00:39:45,880 He needs a doctor now. 471 00:39:46,841 --> 00:39:49,135 If Button lives through morning, 472 00:39:49,175 --> 00:39:51,511 you take him in the wagon and move on. 473 00:39:53,638 --> 00:39:56,600 You just gonna sit out here waiting with them cows? 474 00:39:56,683 --> 00:39:58,477 That's right. 475 00:39:59,811 --> 00:40:02,314 And I'm gonna kill every son of a bitch 476 00:40:02,356 --> 00:40:04,691 that comes to take them. 477 00:40:06,193 --> 00:40:07,611 For one man on open ground, 478 00:40:07,695 --> 00:40:10,239 you sure got a lot of killing in mind. 479 00:40:23,461 --> 00:40:26,381 You know I never gone against you, Boss. 480 00:40:26,464 --> 00:40:30,302 Always let you do most of the talking. 481 00:40:30,384 --> 00:40:32,721 But he needs that doctor back in that town, 482 00:40:32,803 --> 00:40:35,264 and I aim to take him. 483 00:40:35,347 --> 00:40:37,349 If you want to come, we'll go together. 484 00:40:37,391 --> 00:40:42,522 Otherwise, you do what you have to do, I'll do the same. 485 00:40:42,606 --> 00:40:45,609 You think they'll let you waltz in there and waltz out? 486 00:40:45,692 --> 00:40:47,069 I don't figure into it. 487 00:40:47,110 --> 00:40:49,821 Button deserves every chance we can give him. 488 00:40:54,200 --> 00:40:55,660 All right. 489 00:41:00,083 --> 00:41:03,043 But I aim to kill Baxter and those that done this. 490 00:41:03,085 --> 00:41:06,129 And if that marshal gets in the way, I'm gonna kill him, too. 491 00:41:06,213 --> 00:41:09,883 So you best get your mind right about what's got to be done. 492 00:41:11,010 --> 00:41:14,054 I got no problem with killing, Boss. 493 00:41:14,138 --> 00:41:15,639 Never have. 494 00:42:15,868 --> 00:42:18,077 Looks real nice, Charley. 495 00:42:19,370 --> 00:42:22,541 Yeah, a man ought to have something to show he was here. 496 00:42:24,168 --> 00:42:26,920 Be gone in another big storm. 497 00:42:27,004 --> 00:42:29,548 Don't matter none. He's got your dog for company. 498 00:42:29,631 --> 00:42:33,385 He'd like it you put old Tig with him. 499 00:42:33,469 --> 00:42:35,804 Yeah, he was more Mose's dog in the end 500 00:42:35,846 --> 00:42:37,848 than he was mine. 501 00:42:39,516 --> 00:42:42,978 Be right to say some words. 502 00:42:43,063 --> 00:42:45,648 You want to speak with the man upstairs, do it. 503 00:42:45,689 --> 00:42:47,817 I'll stand right here and listen, 504 00:42:47,858 --> 00:42:50,653 but I ain't talking to that son of a bitch. 505 00:42:50,695 --> 00:42:52,113 And I'll be holding a grudge 506 00:42:52,196 --> 00:42:57,201 for him letting this befall a sweet kid like Mose. 507 00:43:03,083 --> 00:43:06,169 Well, he sure as hell wasn't one to complain. 508 00:43:07,545 --> 00:43:09,672 Woke with a smile. 509 00:43:09,715 --> 00:43:12,342 Seemed like he could keep it there all day. 510 00:43:13,802 --> 00:43:16,221 Kind of man that'd say "good morning" and mean it, 511 00:43:16,262 --> 00:43:18,223 whether it was or not. 512 00:43:19,516 --> 00:43:23,019 To tell you the truth, Lord, if there was two gentler souls, 513 00:43:23,062 --> 00:43:24,854 I never seen them. 514 00:43:26,022 --> 00:43:29,527 Seemed like old Tig wouldn't even kill birds in the end. 515 00:43:31,237 --> 00:43:34,072 Well, you got yourself a good man and a good dog, 516 00:43:34,115 --> 00:43:35,741 and I'm inclined to agree with Boss 517 00:43:35,825 --> 00:43:38,244 about holding a grudge against you for it. 518 00:43:39,870 --> 00:43:41,872 I guess that means "amen. " 519 00:44:05,397 --> 00:44:07,314 God. 520 00:44:07,399 --> 00:44:09,316 Charley, you all right? 521 00:44:14,865 --> 00:44:16,408 I'm fine. 522 00:44:17,617 --> 00:44:19,453 Seems like you was, you know... 523 00:44:19,535 --> 00:44:21,413 I said I'm fine. 524 00:44:23,457 --> 00:44:26,334 Just got some old feelings coming up. 525 00:44:27,753 --> 00:44:30,338 You know, we never asked each other much. 526 00:44:30,422 --> 00:44:34,301 That's always been okay with me. I figured it was okay with you. 527 00:44:34,342 --> 00:44:37,512 But you said some things the last couple of days. 528 00:44:37,596 --> 00:44:42,601 Things that seemed like they had kind of a history to them. 529 00:44:45,938 --> 00:44:46,855 Hey, Charley? 530 00:44:46,939 --> 00:44:49,357 Don't stand behind me, Boss. 531 00:45:13,341 --> 00:45:17,095 When I was a kid, a bunch of us would go into the woods 532 00:45:17,178 --> 00:45:19,138 with our peashooters. 533 00:45:19,180 --> 00:45:22,892 Nothing fancy, just enough to kill a bird or a squirrel, 534 00:45:22,975 --> 00:45:25,978 maybe something larger if we was lucky. 535 00:45:27,647 --> 00:45:30,818 Killed my first man in them woods. 536 00:45:30,900 --> 00:45:35,406 Held the paper on our farm, and after my pa died, 537 00:45:35,488 --> 00:45:39,326 he'd come around to get payment from my mom in any way he could. 538 00:45:40,452 --> 00:45:44,414 Weren't much older than Button when I shot him in the throat. 539 00:45:45,874 --> 00:45:50,045 Knew there'd be more killing, so I run off and joined the Army. 540 00:45:50,129 --> 00:45:52,588 War was on. 541 00:45:52,673 --> 00:45:55,174 They was only too happy to have me. 542 00:45:56,927 --> 00:46:00,013 My first skirmish was like hunting with my friends. 543 00:46:00,055 --> 00:46:04,351 We just sat up in some trees, and they came marching at us. 544 00:46:05,394 --> 00:46:10,315 Must have been a hundred of them dead after the smoke cleared. 545 00:46:10,400 --> 00:46:13,026 Went around and shot the rest who weren't. 546 00:46:14,486 --> 00:46:17,741 Those of us with the knack was made into a special squad 547 00:46:17,823 --> 00:46:20,285 so we could travel light and on our own 548 00:46:20,367 --> 00:46:22,411 into enemy territory. 549 00:46:23,412 --> 00:46:28,125 Orders were pretty simple. Make trouble wherever we could. 550 00:46:28,209 --> 00:46:32,296 With room like that, it wasn't long before we was killing men 551 00:46:32,380 --> 00:46:34,716 that weren't even in uniform. 552 00:46:35,758 --> 00:46:38,762 Seemed like that went on the rest of the war. 553 00:46:40,221 --> 00:46:42,849 After that, I come West. 554 00:46:43,808 --> 00:46:47,479 Lot of call for a man with them skills. 555 00:46:47,562 --> 00:46:51,066 And I put them to work for men just like Baxter. 556 00:46:56,112 --> 00:46:59,158 Every once in a while, I almost get through a day 557 00:46:59,240 --> 00:47:03,871 without thinking about who I am, what I'd done. 558 00:47:13,631 --> 00:47:15,674 He drifted off again. 559 00:47:15,757 --> 00:47:19,303 No better, but no worse, either. 560 00:47:19,387 --> 00:47:22,390 You're a real honest man, Charley. 561 00:47:22,473 --> 00:47:24,517 Well, I ain't gonna lie about Button. 562 00:47:24,600 --> 00:47:27,061 Not Button I'm talking about. 563 00:47:54,381 --> 00:47:56,425 - Mr. Spearman. - The doctor in? 564 00:47:56,508 --> 00:47:57,968 No, he's not here. 565 00:47:58,050 --> 00:48:00,512 We got a boy that's hurt bad. 566 00:48:00,595 --> 00:48:03,514 Here, put him in the examining room. 567 00:48:19,698 --> 00:48:21,325 It's not his hearing, ma'am. 568 00:48:21,366 --> 00:48:23,368 He hears real well when he's awake. 569 00:48:23,410 --> 00:48:26,580 Mr. Spearman, I'm checking if there's blood in his ears. 570 00:48:26,664 --> 00:48:29,166 It could mean a fractured skull. 571 00:48:32,503 --> 00:48:34,337 Are you the boy's father? 572 00:48:34,422 --> 00:48:35,715 No, ma'am. 573 00:48:35,798 --> 00:48:38,384 His name's Button, and he works for me. 574 00:48:38,468 --> 00:48:42,388 It appears that's not very healthy. 575 00:48:42,430 --> 00:48:46,350 You know the way to the parlor. Sit down. 576 00:48:46,391 --> 00:48:48,019 I'll be a while. 577 00:49:10,250 --> 00:49:13,044 Well, I don't think it's a fracture. 578 00:49:13,087 --> 00:49:16,423 Concussion's more likely, but it's bad. 579 00:49:26,642 --> 00:49:29,812 I have to admit, we don't see a lot of people shot. 580 00:49:29,895 --> 00:49:33,440 I cleaned and dressed the wound. Doesn't look infected. 581 00:49:33,524 --> 00:49:35,151 What about the fever? 582 00:49:35,234 --> 00:49:39,238 He needs to lay still and let his body do its work. 583 00:49:39,322 --> 00:49:41,865 No offense, ma'am, but we come a long way 584 00:49:41,949 --> 00:49:46,161 to see that the boy gets looked after proper by Dr. Barlow. 585 00:49:46,245 --> 00:49:47,497 Now, where's he at? 586 00:49:47,579 --> 00:49:49,082 One of Dent Baxter's hands 587 00:49:49,164 --> 00:49:51,166 came and fetched him out to the ranch. 588 00:49:51,251 --> 00:49:54,713 Some men there had an accident night before last. 589 00:49:59,592 --> 00:50:02,762 You must tell me what happened, Mr. Spearman. 590 00:50:04,096 --> 00:50:06,141 Baxter sent his men to stampede the herd, 591 00:50:06,224 --> 00:50:09,060 and I figured me and Charley to stop them. 592 00:50:09,144 --> 00:50:12,355 Surprised them where they was hiding, and we had at them. 593 00:50:12,439 --> 00:50:16,317 Them's the one Dr. Barlow's putting back together. 594 00:50:16,401 --> 00:50:20,655 We got back to camp, others had shot Mose in the head, 595 00:50:20,739 --> 00:50:22,866 shot Button, left him for dead. 596 00:50:22,949 --> 00:50:23,909 Oh. 597 00:50:27,287 --> 00:50:29,330 Shot our dog. 598 00:50:32,333 --> 00:50:33,836 I'll be getting money. 599 00:50:33,918 --> 00:50:36,504 It's not necessary. 600 00:50:36,589 --> 00:50:38,591 We pay our way, ma'am. 601 00:50:44,138 --> 00:50:47,016 Please, sit, Mr. Waite. 602 00:50:50,478 --> 00:50:53,355 Button. Is that his real name? 603 00:50:54,190 --> 00:50:56,692 Please, sit. 604 00:50:58,402 --> 00:51:02,114 Yeah, it's the only one we've known. 605 00:51:04,241 --> 00:51:06,495 He's just a boy. 606 00:51:07,496 --> 00:51:09,205 Yeah. 607 00:51:09,288 --> 00:51:12,125 Picked him up in a Texas town a few years back, 608 00:51:12,208 --> 00:51:14,669 living off caf� garbage. 609 00:51:14,711 --> 00:51:17,213 Couldn't speak a word of English. 610 00:51:17,255 --> 00:51:20,049 Thought we was doing him a favor. 611 00:51:20,133 --> 00:51:22,676 What about you? 612 00:51:23,470 --> 00:51:24,512 Hmm? 613 00:51:24,553 --> 00:51:26,847 You know that the marshal works for Baxter. 614 00:51:26,932 --> 00:51:29,434 People saw you ride in. 615 00:51:31,395 --> 00:51:33,397 There's payment to be made by them that done this. 616 00:51:33,480 --> 00:51:36,191 Don't intend to run. 617 00:51:39,069 --> 00:51:42,072 We could wire for the federal marshal. 618 00:51:44,241 --> 00:51:47,786 If he started riding today, he wouldn't make it for a week. 619 00:51:47,869 --> 00:51:50,872 With the storm coming, maybe longer. 620 00:51:52,332 --> 00:51:56,254 We're obliged to deal with the marshal and Baxter ourselves. 621 00:51:56,295 --> 00:51:58,338 What about Button? 622 00:52:00,591 --> 00:52:03,469 Well, he's fighting for his life. 623 00:52:03,552 --> 00:52:04,803 We're gonna do the same. 624 00:52:11,477 --> 00:52:16,149 Whatever's needed for Button, you do it. 625 00:52:16,232 --> 00:52:18,943 If he wakes, he's gonna need to stay here a couple days 626 00:52:19,026 --> 00:52:21,487 so we can watch him. 627 00:52:21,571 --> 00:52:23,990 Whatever's best for him. 628 00:52:36,420 --> 00:52:39,840 Can't stay away from my little paradise, gents?! 629 00:52:39,922 --> 00:52:43,134 Believe Satan says the same at the gates of hell, old-timer! 630 00:52:45,261 --> 00:52:48,640 We'd like to put the horses up. Had a tough trail. 631 00:52:48,723 --> 00:52:50,392 I'd like to set the wagon yonder. 632 00:52:50,476 --> 00:52:53,062 Help yourself! Hurry up, though! 633 00:52:53,144 --> 00:52:55,730 I seen it like this before! 634 00:52:55,814 --> 00:52:57,858 Big one's coming! 635 00:52:57,941 --> 00:53:00,235 Hyah, hyah, hyah! 636 00:54:04,092 --> 00:54:06,136 Son of a bitch. 637 00:54:13,727 --> 00:54:15,688 Sorry, Charley. 638 00:54:19,066 --> 00:54:20,276 Yeah. 639 00:54:35,916 --> 00:54:38,170 Jesus Christ. 640 00:54:42,339 --> 00:54:45,217 Ooh, hoo, hoo, hoo! 641 00:54:49,514 --> 00:54:52,892 Maybe you should have built it in another spot. 642 00:54:53,685 --> 00:54:56,229 Ah, mercy. 643 00:55:13,622 --> 00:55:16,124 Get the dog! 644 00:55:16,166 --> 00:55:18,126 Get the dog! 645 00:55:19,961 --> 00:55:21,254 Get the dog! 646 00:55:22,757 --> 00:55:25,550 It's a dog there, Charley. 647 00:55:35,435 --> 00:55:37,105 Take this. 648 00:55:39,481 --> 00:55:41,526 There he is. Back here, Charley! 649 00:55:42,610 --> 00:55:43,944 To your left! To your left! 650 00:55:43,986 --> 00:55:45,613 Get him! Get him! 651 00:55:53,162 --> 00:55:54,789 You all right, Charley? 652 00:55:54,831 --> 00:55:58,710 Yeah, considering I've just been swimming. 653 00:56:03,840 --> 00:56:05,800 I owe you, mister. 654 00:56:06,676 --> 00:56:08,637 That's a sweet pup you got there. 655 00:56:08,678 --> 00:56:11,682 Remind you of anyone, Charley? 656 00:56:11,764 --> 00:56:13,599 Small version. 657 00:56:13,684 --> 00:56:15,476 Too small to be let out in this weather. 658 00:56:15,561 --> 00:56:17,438 Belongs to my daughter. 659 00:56:17,521 --> 00:56:21,108 I tried to grab him, but the water was too fast for me. 660 00:56:21,734 --> 00:56:23,986 If you're going into the caf�, 661 00:56:24,068 --> 00:56:27,072 I'd be proud to buy you both a cup of coffee. 662 00:56:30,408 --> 00:56:32,870 Coffee would be good about now. 663 00:56:38,709 --> 00:56:41,003 This is like the storm that washed away Gunnison 664 00:56:41,086 --> 00:56:42,880 10, 12 years back. 665 00:56:42,963 --> 00:56:45,883 The water come down from the mountains. 666 00:56:45,925 --> 00:56:48,636 Nowhere to go but straight into town. 667 00:56:48,719 --> 00:56:50,846 - Killed a lot of folks. - It's okay, Bill. 668 00:56:50,888 --> 00:56:53,557 Town's been here a long time, Mack. 669 00:56:53,640 --> 00:56:55,268 It'll be here a lot longer. 670 00:56:55,350 --> 00:56:56,853 That's right, Papa. 671 00:56:56,935 --> 00:56:59,397 Every once in a while, a good storm washes through 672 00:56:59,439 --> 00:57:03,693 and leaves her as clean as a baby's bottom. 673 00:57:03,735 --> 00:57:06,279 Got to look on the bright side, gents. 674 00:57:17,916 --> 00:57:20,126 Marshal. 675 00:57:20,210 --> 00:57:23,047 Meat and spuds, Les, as always. 676 00:57:25,715 --> 00:57:27,717 That should cover our meal. 677 00:57:29,095 --> 00:57:32,223 Worth a man's life to walk across that road tonight. 678 00:57:32,305 --> 00:57:33,808 Thanks for the coffee. 679 00:57:33,890 --> 00:57:36,309 Well, appreciate what you done. 680 00:57:38,270 --> 00:57:41,189 That'll be two bits. 681 00:57:41,273 --> 00:57:42,733 Two bits. 682 00:58:04,213 --> 00:58:07,133 I'll be having words with you two. 683 00:58:07,174 --> 00:58:10,720 And we'll be having more than that with you, Marshal. 684 00:58:21,982 --> 00:58:25,736 No need to make the caf� messy... with folks. 685 00:58:25,818 --> 00:58:28,112 I've got a warrant sworn out for your arrest 686 00:58:28,196 --> 00:58:29,906 for assaulting Baxter's men. 687 00:58:29,989 --> 00:58:32,116 We got a warrant sworn for attempted murder 688 00:58:32,159 --> 00:58:33,660 for them that tried to kill the boy 689 00:58:33,744 --> 00:58:36,037 who's laying over there at the doc's. 690 00:58:36,121 --> 00:58:37,080 Swore out another one 691 00:58:37,163 --> 00:58:40,375 for them that murdered the big fellow you had in your cell. 692 00:58:40,458 --> 00:58:42,210 Only ours ain't writ by no tin star 693 00:58:42,294 --> 00:58:44,046 bought and paid for, Marshal. 694 00:58:44,129 --> 00:58:47,799 It's writ by us. And we aim to enforce it. 695 00:58:47,883 --> 00:58:49,551 Is that so? 696 00:58:49,634 --> 00:58:52,846 We got no quarrel with none of you folks. 697 00:58:52,929 --> 00:58:56,475 Baxter's men bushwhacked our friend and shot him dead. 698 00:58:56,516 --> 00:58:58,728 Shot a 16-year-old boy, too. 699 00:58:58,810 --> 00:59:01,314 And clubbed him so hard... 700 00:59:02,857 --> 00:59:05,358 He might not live. 701 00:59:05,443 --> 00:59:08,196 Tried to take our cattle. 702 00:59:08,278 --> 00:59:11,491 Your marshal here ain't gonna do nothing about it. 703 00:59:12,991 --> 00:59:16,120 You don't like free grazers in this town. 704 00:59:16,204 --> 00:59:17,746 We don't much like being here. 705 00:59:17,830 --> 00:59:20,083 But a man's got a right to protect his property 706 00:59:20,165 --> 00:59:21,667 and his life. 707 00:59:21,750 --> 00:59:26,547 And we ain't letting no rancher or his lawman take either. 708 00:59:27,882 --> 00:59:30,593 We got no intention of harming bystanders. 709 00:59:30,676 --> 00:59:32,303 Anyone who helps or comforts 710 00:59:32,388 --> 00:59:35,473 these goddamn lawbreaking free grazers 711 00:59:35,557 --> 00:59:38,226 is gonna have to deal with me. 712 00:59:51,240 --> 00:59:53,200 Your call, Marshal. 713 00:59:57,745 --> 01:00:01,375 We don't have to settle this here and now. 714 01:00:01,457 --> 01:00:04,461 You ain't going nowhere in this weather. 715 01:00:04,545 --> 01:00:07,005 But I'll be seeing you gents real soon. 716 01:00:07,089 --> 01:00:09,133 You can count on that. 717 01:00:21,979 --> 01:00:24,441 That marshal ain't gonna wait. 718 01:00:24,523 --> 01:00:27,777 That son of a bitch is gonna get some men, come looking for us. 719 01:00:27,860 --> 01:00:30,154 He's gonna need us locked up tight in that jail 720 01:00:30,237 --> 01:00:32,615 by the time Baxter hits town, 'cause if we ain't, 721 01:00:32,657 --> 01:00:34,116 Baxter's gonna start to think 722 01:00:34,200 --> 01:00:37,745 that maybe Marshal Poole ain't worth what he's paying him. 723 01:00:37,829 --> 01:00:41,374 You got something on your mind, just spit it out. 724 01:00:41,457 --> 01:00:44,169 Well, I say we take him right at the jail. 725 01:00:44,252 --> 01:00:47,088 Lock him up, wait for Baxter to come riding in. 726 01:00:47,130 --> 01:00:49,924 Hell, Charley, why don't we just ride out to Baxter's ranch 727 01:00:49,966 --> 01:00:52,552 and go straight at him, too? 728 01:00:53,969 --> 01:00:55,764 Well, I'll fight wherever you want, Boss. 729 01:00:55,805 --> 01:00:56,973 You just make the call. 730 01:00:57,057 --> 01:00:58,641 God damn it. 731 01:00:58,725 --> 01:01:00,518 Now, hold on, Charley. Hold on. 732 01:01:00,602 --> 01:01:03,439 Well, you asked me. I told you. 733 01:01:08,526 --> 01:01:11,279 Charley, come on in out of the rain, would you? 734 01:01:11,321 --> 01:01:12,989 Come on. 735 01:01:17,119 --> 01:01:18,578 Come on. 736 01:01:23,834 --> 01:01:25,502 Just getting testy in my old age. 737 01:01:25,586 --> 01:01:27,212 Sounds like it's not such a bad idea. 738 01:01:27,296 --> 01:01:29,381 Just roll it around is all I ask. 739 01:01:29,465 --> 01:01:31,175 All right. 740 01:01:32,718 --> 01:01:35,137 What'd you think of my speech in there? 741 01:01:38,015 --> 01:01:40,143 Liked it. 742 01:01:40,226 --> 01:01:43,313 Maybe I ought to run for mayor. 743 01:01:43,396 --> 01:01:45,731 Well, I believe officeholders got to be living, Boss. 744 01:01:54,658 --> 01:01:56,617 Come to see about the boy. 745 01:01:56,700 --> 01:02:00,329 He's asleep. But, please, come in. 746 01:02:00,372 --> 01:02:02,915 Are you sure, ma'am? We're a mite rank. 747 01:02:02,999 --> 01:02:04,500 We don't want to mess your house. 748 01:02:04,584 --> 01:02:06,294 No, no. No, please, it's all right. 749 01:02:06,377 --> 01:02:08,004 Come on in. 750 01:02:42,080 --> 01:02:43,833 Thank you, ma'am. 751 01:02:45,585 --> 01:02:47,377 There you are. 752 01:03:01,434 --> 01:03:04,437 I can't get my fingers in. 753 01:03:08,441 --> 01:03:10,652 We can't get our big fat fingers in these holes. 754 01:03:10,735 --> 01:03:13,072 - Too many broke knuckles. 755 01:03:13,154 --> 01:03:14,864 Oh, let me get you something bigger. 756 01:03:14,948 --> 01:03:18,243 - No, ma'am, we can make do. - No, no. It's all right. 757 01:03:18,284 --> 01:03:23,081 It's just nice to be sitting at a table set with fine china. 758 01:03:23,165 --> 01:03:25,917 Those were my mother's. 759 01:03:26,001 --> 01:03:27,376 They were the only things of hers 760 01:03:27,461 --> 01:03:30,088 that survived the trip out here. 761 01:03:30,130 --> 01:03:32,049 I don't know why I bring them out. 762 01:03:32,131 --> 01:03:34,675 I can't hold them, either. 763 01:03:34,760 --> 01:03:37,221 Guess it just makes me feel good. 764 01:03:37,304 --> 01:03:39,848 I say what's on my mind, good or bad. 765 01:03:39,932 --> 01:03:41,266 I admire that. 766 01:03:41,307 --> 01:03:43,811 Try living with it. 767 01:03:43,852 --> 01:03:46,105 See that? 768 01:03:46,146 --> 01:03:47,648 No need for a wife or home. 769 01:03:47,731 --> 01:03:50,442 We're just like a... an old married couple. 770 01:03:52,027 --> 01:03:54,239 So, is it marriage that scares you two 771 01:03:54,321 --> 01:03:56,448 - or putting down roots? - No. Who'd have him? 772 01:03:56,490 --> 01:04:00,077 All rangy and mangy like a rough old dog. 773 01:04:00,160 --> 01:04:01,787 How about I hold your head underwater 774 01:04:01,871 --> 01:04:04,039 for just a little while? 775 01:04:14,425 --> 01:04:16,427 I married once. 776 01:04:18,054 --> 01:04:20,305 Never knowed that, did you, Charley? 777 01:04:20,390 --> 01:04:22,809 Had a wife and child. 778 01:04:22,851 --> 01:04:24,185 Sweet little spread, too. 779 01:04:24,269 --> 01:04:28,690 It was nothing fancy, but we was young. 780 01:04:28,774 --> 01:04:31,317 Loved each other. 781 01:04:31,401 --> 01:04:33,654 Never had a cross word. 782 01:04:34,863 --> 01:04:36,406 They caught the typhus and died. 783 01:04:36,489 --> 01:04:40,660 And after that, home didn't seem a place to spend time. 784 01:04:40,744 --> 01:04:42,705 Believe I've changed my mind on that 785 01:04:42,746 --> 01:04:45,790 now that I'm getting on in years. 786 01:04:51,046 --> 01:04:55,468 If Button lives and we survive Baxter, 787 01:04:55,550 --> 01:04:59,263 I swear I aim to see to it there's a home he's sleeping in 788 01:04:59,346 --> 01:05:02,015 instead of the cold prairie. 789 01:05:10,149 --> 01:05:12,068 Have yourself a last cup of tea, Charley. 790 01:05:12,109 --> 01:05:14,111 I'd like to see Button again, Miss Barlow. 791 01:05:14,195 --> 01:05:15,154 Of course. 792 01:05:15,238 --> 01:05:16,781 I know the way. 793 01:05:19,950 --> 01:05:21,703 Whew. 794 01:05:31,670 --> 01:05:34,633 Been riding with him 10 years. 795 01:05:34,715 --> 01:05:37,009 Never said nothing about being married. 796 01:05:45,811 --> 01:05:48,062 Where are you and Mr. Spearman spending the night? 797 01:05:48,146 --> 01:05:49,147 Don't rightly know. 798 01:05:49,231 --> 01:05:53,693 It... depends on circumstances. 799 01:05:53,777 --> 01:05:56,154 You mean Marshal Poole? 800 01:05:56,238 --> 01:05:58,699 We have a spare room. It's yours if you want it. 801 01:05:58,782 --> 01:05:59,783 Couldn't do that, ma'am. 802 01:05:59,866 --> 01:06:02,786 We'd be putting you in a spot with the marshal and Baxter. 803 01:06:02,870 --> 01:06:05,998 Besides, it's a small town. 804 01:06:06,081 --> 01:06:09,752 Wouldn't look right, particularly with the doc away. 805 01:06:28,688 --> 01:06:30,690 I'll take those. 806 01:06:31,648 --> 01:06:33,484 You know where they go? 807 01:06:33,568 --> 01:06:34,652 I saw. 808 01:06:34,736 --> 01:06:36,446 Thank you. 809 01:06:38,322 --> 01:06:41,367 Been raining like hell ever since we got here. 810 01:06:41,451 --> 01:06:44,954 Water washing right down Main Street. 811 01:06:45,037 --> 01:06:47,623 Charley saved a pup from being washed away. 812 01:06:47,707 --> 01:06:49,959 Looked a little like old Tig. 813 01:06:54,547 --> 01:06:57,717 Now, if you can, you got to listen and pay attention. 814 01:06:59,177 --> 01:07:02,764 'Cause I got something important to say. 815 01:07:02,848 --> 01:07:07,519 I ain't been looking after you for you to go out this way. 816 01:07:07,603 --> 01:07:10,064 The world ain't a perfect place, Button. 817 01:07:10,147 --> 01:07:12,983 But you got unfinished business here. 818 01:07:14,359 --> 01:07:17,279 So you come back, you hear me, now? 819 01:07:18,530 --> 01:07:20,157 You come back. 820 01:07:27,457 --> 01:07:29,334 Kind of dumb talking to him like that. 821 01:07:29,374 --> 01:07:30,417 No. 822 01:07:30,501 --> 01:07:32,461 No, it's good. 823 01:07:34,296 --> 01:07:36,006 You all right, Mr. Spearman? 824 01:07:36,091 --> 01:07:39,426 Believe I'm as right as a man can be under the circumstances. 825 01:07:39,511 --> 01:07:42,847 Circumstances? That's just what Mr. Waite called them. 826 01:07:42,930 --> 01:07:46,810 I asked him to reconsider, and I'm asking you. 827 01:07:46,893 --> 01:07:50,021 By "reconsider," you mean tuck tail and run? 828 01:07:50,105 --> 01:07:53,066 I mean save your life and his. 829 01:07:53,107 --> 01:07:55,360 He'll listen to you. 830 01:07:55,401 --> 01:07:57,779 Charley thinks for hisself, Miss Barlow. 831 01:07:57,862 --> 01:08:01,032 He's a good man, and he knows what has to be done. 832 01:08:02,409 --> 01:08:05,036 I'll be paying you now for whatever else Button needs. 833 01:08:05,078 --> 01:08:06,830 In case it goes bad for Charley and me, 834 01:08:06,913 --> 01:08:10,959 maybe you and the doc will see we're taken care of properly. 835 01:08:11,543 --> 01:08:14,630 I'd like to put pen to paper if you have them. 836 01:08:14,712 --> 01:08:17,173 Yes. Of course. 837 01:09:11,855 --> 01:09:13,981 Mr. Waite? 838 01:09:14,066 --> 01:09:15,983 Look at my face. 839 01:09:17,194 --> 01:09:19,362 - Oh! Sorry! 840 01:09:20,530 --> 01:09:23,617 I'm sorry. 841 01:09:24,743 --> 01:09:26,244 It's all right, Charley. 842 01:09:26,328 --> 01:09:28,455 Okay? It just be us. 843 01:09:31,792 --> 01:09:33,627 It's all right, Charley. 844 01:09:43,220 --> 01:09:45,305 It's all right, Charley. 845 01:09:51,228 --> 01:09:53,648 It's all right. I'll get it. 846 01:10:18,631 --> 01:10:20,466 Jumpy is all. 847 01:10:35,065 --> 01:10:37,192 She ought not to sneak up like that. 848 01:10:37,275 --> 01:10:39,236 She weren't sneaking. 849 01:10:39,986 --> 01:10:42,030 I scared that woman half to death. 850 01:10:42,072 --> 01:10:44,157 Yeah. Scared me a little bit, too. 851 01:10:45,826 --> 01:10:47,953 Well, that's how it is, Boss. 852 01:10:48,035 --> 01:10:50,414 Ain't a pretty picture. 853 01:10:50,497 --> 01:10:52,708 Got your wits about you now? 854 01:10:53,876 --> 01:10:54,918 Yeah. 855 01:10:55,002 --> 01:10:55,919 Yeah. 856 01:10:56,003 --> 01:10:58,464 It weren't as bad as it looked. 857 01:10:58,547 --> 01:11:00,383 I'll bet. 858 01:11:11,478 --> 01:11:14,064 Go! Hyah! 859 01:11:39,547 --> 01:11:41,758 Two whiskeys, barkeep. 860 01:11:49,308 --> 01:11:52,603 Barkeep! Two whiskeys. 861 01:11:55,814 --> 01:11:57,942 You see that sign? 862 01:11:57,982 --> 01:12:01,612 Around these parts, free grazers is the first. 863 01:12:19,004 --> 01:12:21,715 Now, he asked you twice. 864 01:12:21,799 --> 01:12:23,968 Ain't gonna ask again. 865 01:12:26,512 --> 01:12:29,557 Hey, Bill, it's all right. 866 01:12:29,640 --> 01:12:31,642 These are the fellows that saved my dog. 867 01:12:31,726 --> 01:12:34,979 I couldn't serve them if they saved Jesus himself. 868 01:12:35,021 --> 01:12:36,940 Mr. Baxter would have my job. 869 01:12:37,022 --> 01:12:37,982 Baxter the owner? 870 01:12:38,066 --> 01:12:39,400 That's right. 871 01:12:39,484 --> 01:12:41,318 Give me a bottle. I'll serve them myself. 872 01:12:41,361 --> 01:12:42,862 You know I can't do that. 873 01:12:54,541 --> 01:12:56,835 Now we'll have our drinks. 874 01:13:12,934 --> 01:13:14,896 Believe I'll have me another. 875 01:13:17,231 --> 01:13:19,316 Yes. 876 01:13:24,863 --> 01:13:28,784 Well, looks like the rain's let up a bit. 877 01:13:28,868 --> 01:13:29,702 Well, if it don't, 878 01:13:29,785 --> 01:13:32,288 there'll be trout fishing right on Main Street. 879 01:13:34,790 --> 01:13:37,959 I'd like you to meet my boys. 880 01:13:38,044 --> 01:13:39,544 Ray and Cory. 881 01:13:40,608 --> 01:13:42,985 We run a freight outfit when the weather cooperates. 882 01:13:43,069 --> 01:13:44,112 Boss Spearman. 883 01:13:44,195 --> 01:13:47,824 And the marksman here is Charley Waite. 884 01:13:47,906 --> 01:13:51,452 Is all that true, what you said in the caf�? 885 01:13:51,535 --> 01:13:52,703 Yeah. 886 01:13:53,996 --> 01:13:55,496 There's a kid at the doc's house 887 01:13:55,581 --> 01:13:57,916 put on death's doorstep by Baxter. 888 01:13:58,000 --> 01:13:59,209 Doc's wife's caring for him 889 01:13:59,293 --> 01:14:01,211 until he comes back after the storm. 890 01:14:01,294 --> 01:14:02,420 Doc's wife? 891 01:14:02,504 --> 01:14:04,213 Yeah. Miss Barlow. 892 01:14:04,297 --> 01:14:05,673 You mean Sue? 893 01:14:05,756 --> 01:14:07,134 That's right. 894 01:14:07,216 --> 01:14:09,593 Well, she'd make somebody a fine wife. 895 01:14:09,635 --> 01:14:12,929 But she ain't the doc's. 896 01:14:13,014 --> 01:14:14,806 That's his sister. 897 01:14:14,891 --> 01:14:16,224 His sister? 898 01:14:16,309 --> 01:14:18,935 Ain't his wife. 899 01:14:21,855 --> 01:14:23,607 Good evening, Mack. 900 01:14:23,689 --> 01:14:24,608 Ralph. 901 01:14:24,690 --> 01:14:25,734 Ray, Cory. 902 01:14:25,817 --> 01:14:27,610 Whiskey. 903 01:14:27,652 --> 01:14:29,862 This is Ralph Peterson. He runs the general store. 904 01:14:29,946 --> 01:14:32,448 That's where I was when the dog got free. 905 01:14:32,531 --> 01:14:35,493 You fellers the free grazers, I expect. 906 01:14:43,334 --> 01:14:44,502 No offense. 907 01:14:44,584 --> 01:14:46,670 Personally, I don't stand with others around here 908 01:14:46,753 --> 01:14:48,630 about free grazers. 909 01:14:48,713 --> 01:14:53,259 There was a fight in your store about a week or so back. 910 01:14:53,342 --> 01:14:55,678 Some of Baxter's men jumped our friend. 911 01:14:55,761 --> 01:14:56,721 He was a big feller. 912 01:14:56,803 --> 01:14:58,639 Yeah. I saw the whole thing. 913 01:14:58,680 --> 01:15:01,059 That big feller drubbed the hell out of them other three. 914 01:15:01,141 --> 01:15:03,519 Broke one's arm. 915 01:15:03,602 --> 01:15:06,021 Be a gunhand named Butler, would it? 916 01:15:06,103 --> 01:15:08,065 That's what they say. 917 01:15:09,440 --> 01:15:12,236 Felt bad about your friend. Is he all right? 918 01:15:13,945 --> 01:15:15,613 He's dead. 919 01:15:19,075 --> 01:15:20,409 That's too bad. 920 01:15:20,492 --> 01:15:21,994 Seemed like a nice young feller. 921 01:15:22,077 --> 01:15:25,331 It's a shame what this town has come to. 922 01:15:25,413 --> 01:15:27,916 You could do something about it. 923 01:15:30,043 --> 01:15:32,127 What? 924 01:15:32,212 --> 01:15:33,463 We're freighters. 925 01:15:33,505 --> 01:15:36,508 Ralph here's a shopkeeper. 926 01:15:36,550 --> 01:15:39,135 You're men, ain't you? 927 01:15:39,176 --> 01:15:43,848 I didn't raise my boys just to see them killed. 928 01:15:45,099 --> 01:15:46,349 Well, you may not know this, 929 01:15:46,433 --> 01:15:51,355 but there's things that gnaw on a man worse than dying. 930 01:16:15,627 --> 01:16:16,670 Hey! 931 01:16:19,714 --> 01:16:21,048 Evening, gents. 932 01:16:21,090 --> 01:16:22,550 Evening. 933 01:16:22,633 --> 01:16:23,926 Better get out of this weather, 934 01:16:24,010 --> 01:16:26,220 or your bones are gonna be even stiffer than mine. 935 01:16:26,304 --> 01:16:28,848 Heading into the saloon to do just that. 936 01:16:28,930 --> 01:16:30,308 Come looking for you boys. 937 01:16:30,390 --> 01:16:32,517 I'd have bought you a drink if you was earlier. 938 01:16:32,602 --> 01:16:34,937 Then turn around and do it now. 939 01:16:35,020 --> 01:16:38,689 Marshal's got men waiting to waylay you back at the livery. 940 01:16:38,732 --> 01:16:40,149 Another one's in your wagon. 941 01:16:40,233 --> 01:16:42,986 And then there's another in the shed across from it. 942 01:16:43,069 --> 01:16:44,028 Marshal with them? 943 01:16:44,070 --> 01:16:45,530 No. 944 01:16:45,572 --> 01:16:47,698 He's sitting up there all by his lonesome 945 01:16:47,741 --> 01:16:49,950 in that warm, dry jailhouse with his feet up 946 01:16:50,035 --> 01:16:52,161 waiting for them to bring you in. 947 01:16:52,244 --> 01:16:54,078 Or kill you. 948 01:16:54,121 --> 01:16:55,706 Well, thanks for the warning. 949 01:16:55,789 --> 01:17:00,043 Like I told you, never been partial to the marshal's ways. 950 01:17:00,085 --> 01:17:01,920 Dent Baxter's either. 951 01:17:02,003 --> 01:17:04,547 You're near the only friend we got in this town. 952 01:17:04,589 --> 01:17:06,882 I'll be buying a drink or two. 953 01:17:06,925 --> 01:17:09,760 You keep it quiet, all right? 954 01:17:13,847 --> 01:17:16,183 Time's come. How you want to play it? 955 01:17:16,266 --> 01:17:19,102 Well, I work for you, Boss. I'll play it however you want. 956 01:17:19,186 --> 01:17:21,687 Nobody works for anybody here, Charley. 957 01:17:22,481 --> 01:17:25,067 Now, the name Butler mean anything to you? 958 01:17:25,108 --> 01:17:27,610 You hear names when you're on the other side of things. 959 01:17:27,652 --> 01:17:30,112 He as fast as they say? 960 01:17:30,196 --> 01:17:31,322 He's a killer. 961 01:17:31,405 --> 01:17:33,074 Know him if you saw him? 962 01:17:33,115 --> 01:17:34,450 He ain't hard to recognize 963 01:17:34,491 --> 01:17:36,452 if you know what you're looking for. 964 01:17:36,493 --> 01:17:37,953 Yeah. 965 01:17:37,995 --> 01:17:39,663 Too bad if we get shot up tonight 966 01:17:39,747 --> 01:17:41,706 before we get a chance at him and Baxter. 967 01:17:41,791 --> 01:17:43,668 Sure as hell is. 968 01:17:43,750 --> 01:17:45,627 Tell you what, I'd like to sit someplace dry 969 01:17:45,669 --> 01:17:48,712 while the marshal's men sit out in this rain. 970 01:17:48,797 --> 01:17:51,424 Won't be so steady come morning. 971 01:17:51,465 --> 01:17:52,259 Small town. 972 01:17:52,299 --> 01:17:56,596 It's hard to hide even at night in this weather. 973 01:17:56,637 --> 01:17:59,057 What do you want to do? 974 01:17:59,140 --> 01:18:00,391 Yep. 975 01:18:00,474 --> 01:18:03,226 Heard me an idea sounded pretty good. 976 01:18:04,353 --> 01:18:06,312 You did, did you? 977 01:18:09,233 --> 01:18:11,067 Well, all right. 978 01:18:26,165 --> 01:18:27,416 He's alone. 979 01:18:28,833 --> 01:18:30,544 Get your hands up. 980 01:18:30,627 --> 01:18:32,629 You must be plumb crazy. 981 01:18:32,712 --> 01:18:34,213 Shut up. 982 01:18:47,018 --> 01:18:49,102 You're dead men. 983 01:18:50,770 --> 01:18:53,398 Didn't he tell you to shut up? 984 01:18:57,694 --> 01:18:58,820 What's that? 985 01:18:58,862 --> 01:19:02,198 Chloroform. Stole it from the doc's. 986 01:19:04,867 --> 01:19:07,036 You gonna arrest me for that, Marshal? 987 01:19:12,540 --> 01:19:14,251 Jesus. 988 01:19:55,288 --> 01:19:57,290 Well, looky here. 989 01:19:57,375 --> 01:19:59,167 He's asleep. 990 01:19:59,252 --> 01:20:00,961 No. 991 01:20:02,129 --> 01:20:03,755 Looky here. 992 01:20:04,798 --> 01:20:06,757 Put 'em down. 993 01:20:10,428 --> 01:20:11,929 This way. 994 01:20:24,482 --> 01:20:26,401 What do you think? Do you like it? 995 01:20:27,777 --> 01:20:29,696 You like it, you son of a buck, you? 996 01:20:29,779 --> 01:20:31,613 - Huh? 997 01:20:31,698 --> 01:20:34,366 A little bit more? A bit more? 998 01:20:34,451 --> 01:20:35,659 A bit more. 999 01:20:39,538 --> 01:20:42,791 Wasn't no call to leave me setting out like that. 1000 01:20:42,833 --> 01:20:46,336 - There wasn't a lot of time. - I ain't bait, Charley. 1001 01:20:50,631 --> 01:20:52,301 I hear you. 1002 01:20:52,341 --> 01:20:54,135 Best you remember it. 1003 01:20:54,178 --> 01:20:57,430 Well, I guess you ain't gonna let me forget, are you? 1004 01:20:59,140 --> 01:21:01,975 Starting to enjoy that part, aren't you? 1005 01:21:08,482 --> 01:21:09,608 Sorry if we woke you. 1006 01:21:09,649 --> 01:21:11,109 No, no. You didn't. 1007 01:21:11,150 --> 01:21:14,154 - Come to see if... - Go see for yourself. 1008 01:21:18,158 --> 01:21:19,658 Hey. 1009 01:21:20,619 --> 01:21:22,369 - Hey, Boss. - Hey. 1010 01:21:22,453 --> 01:21:24,121 You gave us a fright, pard. 1011 01:21:24,163 --> 01:21:26,749 Thought we was gonna lose you. 1012 01:21:26,831 --> 01:21:29,543 Just taking a little nap, that's all. 1013 01:21:29,627 --> 01:21:31,503 It's good to have you back. 1014 01:21:31,586 --> 01:21:33,963 We owe you, Miss Barlow, and we thank you. 1015 01:21:34,006 --> 01:21:35,799 You best thank God instead. 1016 01:21:35,840 --> 01:21:40,178 Yes, ma'am. We'll... give that a try. 1017 01:21:40,219 --> 01:21:42,430 Well, I expect you men are hungry. 1018 01:21:42,513 --> 01:21:43,598 Button just ate. 1019 01:21:43,680 --> 01:21:46,266 I thought I'd make myself some breakfast. 1020 01:21:46,351 --> 01:21:49,186 Two more mouths wouldn't be any bother. 1021 01:21:49,269 --> 01:21:52,022 I'm just gonna change. 1022 01:21:52,105 --> 01:21:55,024 You. You should try to sleep. 1023 01:21:55,108 --> 01:21:57,236 He will. 1024 01:21:57,318 --> 01:21:59,946 Now, you do as she says now. 1025 01:22:00,030 --> 01:22:01,697 Yes, Boss. 1026 01:22:01,781 --> 01:22:03,574 Okay. 1027 01:22:05,243 --> 01:22:06,536 Boss? 1028 01:22:06,577 --> 01:22:07,828 Yeah? 1029 01:22:08,829 --> 01:22:10,539 Mose? 1030 01:22:10,623 --> 01:22:13,041 I'll be along in a minute, Charley. 1031 01:22:13,084 --> 01:22:15,669 Be seeing you, Button. 1032 01:22:41,277 --> 01:22:42,986 Aah. 1033 01:24:18,241 --> 01:24:20,576 If you don't mind my saying, ma'am, you look... 1034 01:24:22,662 --> 01:24:23,913 Tired. 1035 01:24:23,995 --> 01:24:27,624 Oh. It's been a long night. 1036 01:24:27,667 --> 01:24:29,709 Why don't you sit? 1037 01:24:32,004 --> 01:24:34,464 Let an old cowpoke cook up some breakfast. 1038 01:24:34,548 --> 01:24:37,384 No, I couldn't let you. 1039 01:24:37,467 --> 01:24:39,010 Sure, you could. 1040 01:24:41,596 --> 01:24:43,597 Thank you. 1041 01:24:46,101 --> 01:24:50,187 I want to apologize for earlier. 1042 01:24:50,270 --> 01:24:51,772 Oh, no, no. There's no need. 1043 01:24:51,855 --> 01:24:53,107 You were startled. 1044 01:24:53,189 --> 01:24:56,651 No, it was more than that. 1045 01:24:58,361 --> 01:25:00,697 I've been trying to put some bad times behind me. 1046 01:25:00,738 --> 01:25:04,366 But sometimes they don't stay put. 1047 01:25:05,869 --> 01:25:08,329 Always makes me feel better to let things breathe a little. 1048 01:25:08,412 --> 01:25:09,830 Not bury them. 1049 01:25:09,872 --> 01:25:13,208 I'm learning that. Trying, anyway. 1050 01:25:13,292 --> 01:25:16,211 Well, that's all any of us can do. 1051 01:25:16,294 --> 01:25:19,298 Just glad Button's getting better. 1052 01:25:20,089 --> 01:25:23,676 Don't believe I've ever seen Boss so worried. 1053 01:25:23,761 --> 01:25:25,720 Well, the doctor will be on his way home 1054 01:25:25,803 --> 01:25:28,805 as soon as the storm's passed. 1055 01:25:28,890 --> 01:25:31,893 By the doctor, you mean your brother? 1056 01:25:35,271 --> 01:25:39,065 It's just we've been thinking that you and the doc was... 1057 01:25:39,150 --> 01:25:41,401 husband and wife. 1058 01:25:41,485 --> 01:25:42,944 Oh. 1059 01:25:43,903 --> 01:25:46,238 You did? 1060 01:25:46,281 --> 01:25:49,575 Didn't find out till last night. 1061 01:25:49,618 --> 01:25:52,161 Thought you was married, Sue. 1062 01:25:52,244 --> 01:25:54,539 Why, no. I'm... 1063 01:25:54,580 --> 01:25:56,916 I'm not, Charley. 1064 01:25:58,583 --> 01:26:02,421 Well, that's good. I mean that's good to know. 1065 01:26:02,504 --> 01:26:05,215 Otherwise, we'd been thinking wrong. 1066 01:26:05,256 --> 01:26:06,674 We wouldn't want to do that. 1067 01:26:06,759 --> 01:26:10,095 No. No, of course not. 1068 01:26:30,614 --> 01:26:32,532 Much obliged to you, ma'am. 1069 01:26:32,616 --> 01:26:35,284 You're very welcome, Mr. Spearman. 1070 01:26:37,578 --> 01:26:39,288 Thank you, Sue. 1071 01:26:40,580 --> 01:26:43,084 Take care of yourself, Charley. 1072 01:26:54,553 --> 01:26:58,223 Are you just gonna go off like that without saying nothing? 1073 01:26:58,305 --> 01:26:59,598 Ain't nothing to say. 1074 01:26:59,641 --> 01:27:02,476 I seen how you look at that gal and the way she looks at you. 1075 01:27:02,518 --> 01:27:04,437 It ain't right to walk away without a word. 1076 01:27:04,478 --> 01:27:07,481 What do you want me to tell her, Boss? 1077 01:27:07,523 --> 01:27:09,607 We probably ain't gonna make it? 1078 01:27:09,692 --> 01:27:12,819 Be a big fat comfort. 1079 01:27:14,571 --> 01:27:16,823 I don't know what you should tell her, Charley. 1080 01:27:16,906 --> 01:27:20,701 I wish I'd have said more to my wife before she passed. 1081 01:27:20,785 --> 01:27:23,663 This may be the last time she sees you in this world, Charley. 1082 01:27:23,704 --> 01:27:24,789 Or you her. 1083 01:27:24,872 --> 01:27:26,331 So tell her whatever you can. 1084 01:27:26,416 --> 01:27:28,834 'Cause she's entitled to more than just your backside 1085 01:27:28,876 --> 01:27:31,462 walking away. 1086 01:27:37,633 --> 01:27:39,010 Charley. 1087 01:27:40,595 --> 01:27:45,600 I'm not sure what's worth saying or not. 1088 01:27:45,682 --> 01:27:47,518 Well, you don't have to say anything. 1089 01:27:47,602 --> 01:27:49,770 Yeah, I do. 1090 01:27:49,853 --> 01:27:52,314 Boss is right about that. 1091 01:27:52,398 --> 01:27:55,192 He's right about a lot of things. 1092 01:27:55,275 --> 01:27:56,777 It's just... 1093 01:28:01,615 --> 01:28:03,240 I'm not who you think I am, Sue. 1094 01:28:03,325 --> 01:28:06,118 I've... been places. I've done things. 1095 01:28:06,203 --> 01:28:08,538 Most of them, I'm not proud of. 1096 01:28:09,705 --> 01:28:14,167 You know, I always hoped somebody gentle and caring 1097 01:28:14,210 --> 01:28:16,211 might come along. 1098 01:28:18,714 --> 01:28:22,051 Years pass. A small town and all. 1099 01:28:22,092 --> 01:28:26,304 And your hopes begin to fade a little every day 1100 01:28:26,387 --> 01:28:29,973 until you hardly remember what they were. 1101 01:28:30,058 --> 01:28:32,352 I've seen who you are, Charley. 1102 01:28:32,393 --> 01:28:34,812 The way you looked after that boy 1103 01:28:34,895 --> 01:28:37,523 and the respect you give Boss. 1104 01:28:37,606 --> 01:28:38,774 It might be little bits. 1105 01:28:38,857 --> 01:28:42,944 But they're enough for a woman who looks. 1106 01:28:46,405 --> 01:28:48,741 Men are gonna get killed here today, Sue. 1107 01:28:48,784 --> 01:28:50,785 And I'm gonna kill them. 1108 01:28:50,868 --> 01:28:52,787 You understand that? 1109 01:28:53,703 --> 01:28:55,415 Yes. 1110 01:28:58,126 --> 01:29:00,210 I want you to have this. 1111 01:29:00,294 --> 01:29:02,629 It's always brought me luck. 1112 01:29:02,712 --> 01:29:07,216 I... can't take your locket. 1113 01:29:08,260 --> 01:29:11,262 It's not your choice when it's a gift. 1114 01:29:11,971 --> 01:29:14,014 It's a good likeness of you. 1115 01:29:15,057 --> 01:29:17,935 It's my mother when she was young. 1116 01:29:19,854 --> 01:29:22,565 She's beautiful. 1117 01:29:27,485 --> 01:29:31,614 I want you to know that if I don't ever see you again 1118 01:29:31,698 --> 01:29:34,743 that I meant everything I said to you 1119 01:29:34,784 --> 01:29:38,913 and I appreciate everything you said to me. 1120 01:29:38,996 --> 01:29:42,332 Ain't nothing that happened in this old town been a surprise. 1121 01:29:42,417 --> 01:29:44,793 Except you. 1122 01:29:56,346 --> 01:29:59,015 I'll be seeing you, Charley Waite. 1123 01:30:13,820 --> 01:30:15,238 Happy? 1124 01:30:15,322 --> 01:30:17,783 Yeah. If you are. 1125 01:30:41,095 --> 01:30:43,348 Morning, boys. 1126 01:30:45,891 --> 01:30:47,476 Brung you breakfast. 1127 01:30:49,854 --> 01:30:52,022 Hey, you kids. Come away from there. 1128 01:30:52,106 --> 01:30:53,857 Come on. 1129 01:30:53,899 --> 01:30:55,317 You get along. 1130 01:31:07,286 --> 01:31:09,914 What do you suppose this looks like? 1131 01:31:09,996 --> 01:31:12,125 It don't matter. 1132 01:31:12,208 --> 01:31:14,626 Whole town knows there's a fight coming. 1133 01:31:14,710 --> 01:31:16,879 They just hope it don't spill over to them. 1134 01:31:29,557 --> 01:31:32,351 Well, if I'm gonna get killed, 1135 01:31:32,393 --> 01:31:36,355 I got a hankering to soothe my sweet tooth. 1136 01:31:41,067 --> 01:31:42,652 Morning. 1137 01:31:43,278 --> 01:31:45,363 Morning. 1138 01:31:47,907 --> 01:31:50,368 What can I do for you fellers? 1139 01:31:50,409 --> 01:31:53,246 Thinking about some candy. 1140 01:31:53,329 --> 01:31:55,248 - Candy? - Yeah. 1141 01:31:55,914 --> 01:31:58,208 Yes, sir. Candy. 1142 01:31:58,250 --> 01:31:59,793 Got anything you want. 1143 01:31:59,878 --> 01:32:02,254 - Got jawbreakers. - Yeah. 1144 01:32:02,337 --> 01:32:07,383 Gumdrops, candy canes, licorice, caramel, honey crisp. 1145 01:32:07,426 --> 01:32:10,094 Jujubes, lollipops, milk chocolate... 1146 01:32:10,178 --> 01:32:11,763 Looking for something special. 1147 01:32:11,846 --> 01:32:14,891 Now, what's the most expensive you've got? 1148 01:32:16,350 --> 01:32:17,810 Well... 1149 01:32:17,894 --> 01:32:20,604 Ooh. I got just the thing. 1150 01:32:29,738 --> 01:32:31,865 - This is dark chocolate. - Yeah. 1151 01:32:31,947 --> 01:32:34,867 It comes all the way from Switzerland, Europe. 1152 01:32:34,951 --> 01:32:37,286 That's near France, see. 1153 01:32:37,370 --> 01:32:39,330 They call it bittersweet. 1154 01:32:39,414 --> 01:32:41,415 Melts in your mouth. 1155 01:32:41,457 --> 01:32:43,584 - You tried it? - No. 1156 01:32:43,626 --> 01:32:45,961 How do you know it melts in your mouth? 1157 01:32:48,630 --> 01:32:52,801 Well, truth is we can't afford it ourselves. 1158 01:32:52,842 --> 01:32:55,845 Mm-hmm. I'll take two. 1159 01:32:55,929 --> 01:32:57,389 Don't you want to know how much? 1160 01:32:57,472 --> 01:32:59,057 Nope. 1161 01:32:59,139 --> 01:33:00,517 Yes, sir. 1162 01:33:01,393 --> 01:33:04,437 And three of your finest cigars. 1163 01:33:04,478 --> 01:33:08,649 My friend and me got a hankering for Switzerland chocolate 1164 01:33:08,732 --> 01:33:10,776 and a good smoke. 1165 01:33:18,449 --> 01:33:22,036 Now, these come all the way from Havana, Cuba. 1166 01:33:22,121 --> 01:33:24,122 Thank you. 1167 01:33:24,205 --> 01:33:26,666 - Anything else? - No. That'll do it. 1168 01:33:26,707 --> 01:33:28,792 How much I owe you? 1169 01:33:28,835 --> 01:33:31,211 It's... $5. 1170 01:33:35,549 --> 01:33:37,134 Charley. 1171 01:33:37,217 --> 01:33:39,511 Here you are. 1172 01:33:39,553 --> 01:33:41,346 Believe I'll enjoy these later, Boss. 1173 01:33:41,429 --> 01:33:42,722 Yep. 1174 01:33:44,683 --> 01:33:46,685 You ought to do yourselves a favor and ride on 1175 01:33:46,726 --> 01:33:49,019 while you still got time. 1176 01:33:49,061 --> 01:33:51,312 Tried minding our own business. 1177 01:33:54,357 --> 01:33:55,817 This is good. 1178 01:33:55,860 --> 01:33:57,862 Worth every penny. 1179 01:34:01,906 --> 01:34:04,200 You're gonna get yourselves killed. 1180 01:34:04,242 --> 01:34:05,701 Try that, Ralph. 1181 01:34:05,744 --> 01:34:07,412 Go on. 1182 01:34:10,373 --> 01:34:11,915 Sitting right here in front of you. 1183 01:34:12,000 --> 01:34:13,877 Never even tried it. 1184 01:34:15,210 --> 01:34:20,049 Shame to go forever without taking a taste of something. 1185 01:34:26,137 --> 01:34:29,099 Charley, let's go. 1186 01:34:32,602 --> 01:34:33,811 Percy! 1187 01:34:33,894 --> 01:34:35,521 Up here! 1188 01:34:35,563 --> 01:34:38,065 Brought you a cigar. All the way from Havana, Cuba. 1189 01:34:38,149 --> 01:34:39,399 You don't say? 1190 01:34:39,483 --> 01:34:41,443 I've heard about them, but I never had one. 1191 01:34:41,526 --> 01:34:43,737 Much obliged to you. 1192 01:34:43,820 --> 01:34:45,072 What do you think? 1193 01:34:45,113 --> 01:34:47,949 Better than them crappers I usually smoke. 1194 01:34:48,033 --> 01:34:49,785 So, you're gonna make your stand down here? 1195 01:34:49,867 --> 01:34:52,286 Yeah. But out there around our wagon. 1196 01:34:52,370 --> 01:34:56,373 Not much choice without getting a lot of innocent folks shot up. 1197 01:34:56,415 --> 01:34:58,168 Like to place some guns and ammo 1198 01:34:58,250 --> 01:35:00,002 where we can get to it on a short run. 1199 01:35:00,086 --> 01:35:01,462 Help yourself. 1200 01:35:01,545 --> 01:35:03,547 We'll try to stay out of your barn. 1201 01:35:03,631 --> 01:35:05,216 Might not be able to. 1202 01:35:05,256 --> 01:35:07,592 Best bring in your livestock. 1203 01:35:08,301 --> 01:35:09,719 Be wishing you good luck now. 1204 01:35:09,761 --> 01:35:11,262 Thank you. 1205 01:35:31,323 --> 01:35:33,991 It's a pretty day for making things right. 1206 01:35:34,076 --> 01:35:35,326 Well, enjoy it. 1207 01:35:35,411 --> 01:35:36,953 Because once it starts, 1208 01:35:37,036 --> 01:35:39,372 it's gonna be messy like nothing you ever seen. 1209 01:35:39,455 --> 01:35:40,790 I ain't survived my years 1210 01:35:40,872 --> 01:35:43,167 without being in some fights, Charley. 1211 01:35:45,253 --> 01:35:47,212 I ain't doubting your grit, Boss. 1212 01:35:47,296 --> 01:35:48,923 You got more than any man I ever known. 1213 01:35:49,005 --> 01:35:51,383 It's just that... 1214 01:35:51,466 --> 01:35:52,801 I don't mean to be hard. 1215 01:35:52,843 --> 01:35:54,469 It's just the other night, them fellows 1216 01:35:54,553 --> 01:35:56,304 back in them trees we let go. 1217 01:35:56,388 --> 01:35:58,305 It was my call, Charley. 1218 01:35:58,348 --> 01:36:00,307 I can see now it was probably a mistake. 1219 01:36:00,392 --> 01:36:03,602 It's not what I meant. I mean, maybe it was. 1220 01:36:03,644 --> 01:36:06,772 But the fact is it's what I always respected about you. 1221 01:36:06,856 --> 01:36:09,941 What I always appreciated. 1222 01:36:10,025 --> 01:36:14,196 How you treated other people and how you treated me. 1223 01:36:14,279 --> 01:36:17,157 How you never look for no trouble. 1224 01:36:17,198 --> 01:36:20,243 That kept me from trouble. 1225 01:36:20,326 --> 01:36:21,745 But it's found us here, Boss. 1226 01:36:21,828 --> 01:36:24,789 And if we're to have any chance, you'll... 1227 01:36:24,831 --> 01:36:28,168 You go on and talk, Charley. I'll hear you. 1228 01:36:28,250 --> 01:36:29,501 I'm almost certain 1229 01:36:29,586 --> 01:36:32,671 they'll be overly confident in their numbers. 1230 01:36:32,755 --> 01:36:35,549 Especially if we're standing right out here in front of them. 1231 01:36:35,632 --> 01:36:37,217 It's not like we'll have any advantage. 1232 01:36:37,301 --> 01:36:39,260 But if they're out there with us, 1233 01:36:39,344 --> 01:36:42,556 then they won't have as much as they might have otherwise. 1234 01:36:42,638 --> 01:36:44,766 I don't figure all of them to be killers. 1235 01:36:44,850 --> 01:36:47,810 Only two or three like Butler will have done much of it. 1236 01:36:47,852 --> 01:36:49,895 I'll be looking to him. 1237 01:36:50,938 --> 01:36:53,983 The others will be hired men. Probably saddle tramps. 1238 01:36:54,025 --> 01:36:56,443 Maybe ex-Army. 1239 01:36:56,526 --> 01:36:58,153 The rest will be cowpunchers. 1240 01:36:58,195 --> 01:37:01,031 They won't want to line up in front of us. 1241 01:37:02,157 --> 01:37:03,991 It'll happen fast once I start. 1242 01:37:04,034 --> 01:37:07,245 So just keep yourself moving forward. 1243 01:37:07,328 --> 01:37:11,082 And they'll either move or root. Maybe even freeze up. 1244 01:37:11,166 --> 01:37:13,250 It don't matter which. 1245 01:37:13,334 --> 01:37:16,087 You just start right in on them with that scatter-gun. 1246 01:37:16,170 --> 01:37:19,839 When you've done both barrels, drop it, pull your pistol, 1247 01:37:19,882 --> 01:37:23,009 and make a run for that building where we stashed them others. 1248 01:37:23,052 --> 01:37:25,011 I'll be trying to do the same if I can. 1249 01:37:25,053 --> 01:37:26,388 Right. 1250 01:37:26,471 --> 01:37:29,891 Sounds like you got it all worked out. 1251 01:37:29,933 --> 01:37:31,101 Yeah. 1252 01:37:31,184 --> 01:37:33,561 Except the part where we don't get killed. 1253 01:37:34,812 --> 01:37:38,690 Best smoke these while we got the chance. 1254 01:37:38,732 --> 01:37:40,734 Yeah. 1255 01:38:05,882 --> 01:38:10,053 I'm thinking about getting out of the damn cattle business. 1256 01:38:12,973 --> 01:38:15,225 You never said nothing except nag me and Button 1257 01:38:15,267 --> 01:38:17,351 about getting ourselves out. 1258 01:38:17,436 --> 01:38:20,021 Well, maybe my own words struck a chord. 1259 01:38:20,104 --> 01:38:23,023 Thought maybe I'd sell off the cattle 1260 01:38:23,107 --> 01:38:27,402 and have enough to start up a saloon somewhere. 1261 01:38:27,445 --> 01:38:30,030 Man could stay cool in the summer 1262 01:38:30,113 --> 01:38:32,032 and dry in the winter. 1263 01:38:34,534 --> 01:38:38,454 Some dancing girls might be nice, you know? 1264 01:38:38,496 --> 01:38:40,456 Have to get me some. 1265 01:38:43,208 --> 01:38:44,793 Yeah. 1266 01:38:49,715 --> 01:38:54,762 "If I die, please sell my good horse 1267 01:38:54,803 --> 01:38:58,014 and my good saddle and my guns 1268 01:38:58,098 --> 01:39:03,227 to buy a tea set for Miss Barlow. " 1269 01:39:03,978 --> 01:39:06,189 "Charley Waite. " 1270 01:39:09,734 --> 01:39:11,652 "Postscript... 1271 01:39:11,693 --> 01:39:14,154 I like this one. 1272 01:39:14,238 --> 01:39:16,239 But I don't know. " 1273 01:39:17,157 --> 01:39:19,618 "Princess pattern. " 1274 01:39:23,663 --> 01:39:24,789 Oh, hell. 1275 01:39:24,873 --> 01:39:26,750 What's the matter? 1276 01:39:28,918 --> 01:39:31,712 Oh. Looks like you waited too long. 1277 01:39:31,795 --> 01:39:34,964 Kind of like us and free grazing. 1278 01:39:35,049 --> 01:39:37,967 Well, good is good. 1279 01:39:38,052 --> 01:39:39,844 Melted or not. 1280 01:39:49,353 --> 01:39:53,316 Looks like you're plumb chained, to your work, Marshal. 1281 01:39:53,357 --> 01:39:54,817 Get up, Poole. 1282 01:39:54,858 --> 01:39:57,194 He ain't worth a damn. 1283 01:39:57,277 --> 01:39:59,196 Get them all up! 1284 01:39:59,279 --> 01:40:01,031 Sobered up! 1285 01:40:02,366 --> 01:40:03,866 Ooh. 1286 01:40:06,160 --> 01:40:09,455 I got a feeling there's gonna be a new marshal in town. 1287 01:40:12,959 --> 01:40:13,835 All right! 1288 01:40:13,876 --> 01:40:17,588 It's time to settle these free grazers. 1289 01:40:17,671 --> 01:40:19,548 Oh, you leave your horses. 1290 01:40:20,716 --> 01:40:23,510 We're walking down to their wagon. 1291 01:40:23,552 --> 01:40:26,346 When we get there, you better empty your guns in them. 1292 01:40:26,388 --> 01:40:29,014 Or I'll damn well shoot you myself. 1293 01:40:32,853 --> 01:40:35,271 Now, you three skirt the buildings. 1294 01:40:35,354 --> 01:40:37,023 Get into the alleys on the side. 1295 01:40:37,064 --> 01:40:39,191 - Come on. 1296 01:41:08,551 --> 01:41:12,097 Hayley! Come away from there. 1297 01:41:14,599 --> 01:41:16,435 Finish these later. 1298 01:41:21,773 --> 01:41:23,775 Okay. 1299 01:41:23,815 --> 01:41:27,195 I'm not going to my maker without knowing your given name. 1300 01:41:27,277 --> 01:41:30,572 Mine ain't Waite. It's Postelwaite. 1301 01:41:30,614 --> 01:41:33,033 Charles Travis Postelwaite. 1302 01:41:33,116 --> 01:41:34,743 What's yours? 1303 01:41:35,576 --> 01:41:37,496 Sure ain't Boss. 1304 01:41:41,832 --> 01:41:45,127 I mean it, Boss. I'm asking you straight up. 1305 01:41:45,169 --> 01:41:47,171 It's Bluebonnet. 1306 01:41:48,589 --> 01:41:49,465 Bluebonnet? 1307 01:41:49,507 --> 01:41:51,675 Bluebonnet, yeah. 1308 01:41:51,759 --> 01:41:52,592 No middle name? 1309 01:41:52,635 --> 01:41:56,471 No, just Bluebonnet Spearman. And don't you tell no one. 1310 01:41:57,722 --> 01:42:01,267 I want to hear you swear an oath. Now, go on. 1311 01:42:01,351 --> 01:42:02,435 I swear it. 1312 01:42:02,519 --> 01:42:05,313 All right. Okay. 1313 01:42:07,690 --> 01:42:09,776 Just in case. 1314 01:42:25,707 --> 01:42:28,376 Said eight. Count five. 1315 01:42:34,674 --> 01:42:37,802 You should have run when you had the chance, Spearman. 1316 01:42:37,843 --> 01:42:40,470 Not much for running from cowards. 1317 01:42:41,680 --> 01:42:43,932 I see the marshal ain't with you. 1318 01:42:44,016 --> 01:42:45,851 You won't find it so funny 1319 01:42:45,891 --> 01:42:48,729 when you're all shot to hell and dying. 1320 01:43:01,532 --> 01:43:04,617 - You the one killed our friend? - That's right. 1321 01:43:04,702 --> 01:43:07,912 I shot the boy, too, and I enjoyed it. 1322 01:44:40,123 --> 01:44:41,666 Hayley! 1323 01:44:44,544 --> 01:44:46,378 Back up! 1324 01:44:50,465 --> 01:44:51,842 Where's the back door? 1325 01:44:51,926 --> 01:44:54,011 - Back door! - Right this way. 1326 01:45:17,741 --> 01:45:19,784 It's locked. 1327 01:45:38,886 --> 01:45:40,721 You hit? 1328 01:45:40,804 --> 01:45:42,347 I'm good. 1329 01:45:44,600 --> 01:45:46,392 You. 1330 01:45:52,065 --> 01:45:54,107 You get out of this house! 1331 01:46:00,072 --> 01:46:01,907 You pull that trigger, Baxter, 1332 01:46:01,991 --> 01:46:04,868 and you can forget about me patching you up. 1333 01:46:07,620 --> 01:46:10,665 You get your bag. You're with me. 1334 01:46:10,707 --> 01:46:12,501 Go on. 1335 01:48:09,359 --> 01:48:12,986 Get the hell up, Poole! On your feet, God damn it! 1336 01:48:16,532 --> 01:48:18,825 Yeah! 1337 01:48:18,868 --> 01:48:22,162 You're... going out there. 1338 01:48:22,204 --> 01:48:24,955 We ain't ourselves yet! 1339 01:48:46,518 --> 01:48:48,436 I see they hobbled you. 1340 01:48:48,520 --> 01:48:50,855 It's been a while since I was in a fight. 1341 01:48:50,897 --> 01:48:53,691 I panicked. Fell back. Like to have broke my foot. 1342 01:48:53,775 --> 01:48:54,943 Ornery old fool. 1343 01:48:55,025 --> 01:48:58,195 Well, or that damn Cuban cigar got me riled up. 1344 01:49:02,366 --> 01:49:03,826 Charley. 1345 01:49:03,867 --> 01:49:05,326 You two wait here. 1346 01:49:05,369 --> 01:49:07,537 Hold on, there, Charley. Hold on. 1347 01:49:07,621 --> 01:49:10,123 I ain't looking over my shoulder the rest of my days. 1348 01:49:10,207 --> 01:49:12,166 Charley. 1349 01:49:12,209 --> 01:49:14,419 You said we was gonna kill them all. 1350 01:49:14,502 --> 01:49:16,337 I aim to do just that. 1351 01:49:16,379 --> 01:49:18,130 I meant kill them. Not murder them. 1352 01:49:18,214 --> 01:49:20,216 Splitting hairs, ain't you, Boss? 1353 01:49:20,298 --> 01:49:23,845 Mister, I heard what you said. 1354 01:49:24,636 --> 01:49:26,221 I won't come after you. I promise. 1355 01:49:26,305 --> 01:49:28,390 No, I expect you won't. 1356 01:49:28,473 --> 01:49:30,726 I ain't gonna let you do it, Charley. 1357 01:49:30,809 --> 01:49:32,978 You do this, you ain't no different than Poole or Baxter 1358 01:49:33,061 --> 01:49:36,231 or that gunhand of his that murdered Mose. 1359 01:49:36,315 --> 01:49:38,399 Him killing Mose is how this started. 1360 01:49:38,482 --> 01:49:40,402 We come for justice, not vengeance. 1361 01:49:40,484 --> 01:49:42,153 Them is two different things. 1362 01:49:42,236 --> 01:49:44,154 Not today, they ain't. 1363 01:49:45,406 --> 01:49:46,365 Step aside! 1364 01:49:46,407 --> 01:49:48,117 Listen to him, son. 1365 01:49:48,199 --> 01:49:51,244 You done what you had to here because they give you no choice. 1366 01:49:51,329 --> 01:49:54,164 Don't go making this into something bad. 1367 01:49:55,623 --> 01:49:57,792 This ain't the way, pard. 1368 01:50:10,095 --> 01:50:12,890 Mister, thank you. 1369 01:50:12,931 --> 01:50:14,223 Thank you. 1370 01:50:14,266 --> 01:50:16,060 Didn't do it for you, boy. 1371 01:50:16,100 --> 01:50:18,771 Just make peace with your bad deeds. 1372 01:50:22,357 --> 01:50:24,108 Sue! 1373 01:50:24,192 --> 01:50:25,943 Get in here! 1374 01:50:26,027 --> 01:50:28,363 Oh, my God. 1375 01:50:36,745 --> 01:50:38,163 Get out of the way. 1376 01:50:40,624 --> 01:50:42,416 Button! 1377 01:51:10,609 --> 01:51:13,070 - Put it down. - Let the lady be! 1378 01:52:09,539 --> 01:52:12,500 We got your boy, Spearman! 1379 01:52:21,884 --> 01:52:25,220 You better drop them guns and come walking down the street 1380 01:52:25,262 --> 01:52:27,639 or I shoot him. 1381 01:52:27,723 --> 01:52:29,850 You've got ten seconds! 1382 01:52:31,100 --> 01:52:34,188 We ain't giving up our guns. 1383 01:52:34,270 --> 01:52:36,147 He's gonna kill Button anyway. 1384 01:52:36,231 --> 01:52:37,190 One! 1385 01:52:37,232 --> 01:52:40,610 The only chance for him or us when we walk up is these guns. 1386 01:52:40,693 --> 01:52:42,861 Two! 1387 01:52:44,656 --> 01:52:46,323 Three! 1388 01:52:46,407 --> 01:52:47,366 Sue! 1389 01:52:47,450 --> 01:52:49,284 Stop! 1390 01:52:49,368 --> 01:52:52,829 Stop it! Stop it right now! 1391 01:52:58,584 --> 01:53:00,127 Four! 1392 01:53:01,546 --> 01:53:03,548 Sue. 1393 01:53:03,631 --> 01:53:06,217 You're a disgrace, Marshal Poole. 1394 01:53:06,258 --> 01:53:09,469 You always have been. 1395 01:53:09,553 --> 01:53:12,765 I know it. That's just the way it is. 1396 01:53:14,141 --> 01:53:15,768 Five! 1397 01:53:17,852 --> 01:53:19,688 Six! 1398 01:53:43,001 --> 01:53:45,586 Have a nice rest, did you, Marshal? 1399 01:53:45,670 --> 01:53:48,256 You'll be having a long one yourself in a minute. 1400 01:53:48,298 --> 01:53:49,799 Been enough killing for you? 1401 01:53:49,841 --> 01:53:52,759 Be enough when you're both dead and buried. 1402 01:53:55,305 --> 01:53:57,556 Let the woman and boy go. They ain't a part of this. 1403 01:53:57,639 --> 01:54:00,100 If you want considerations, 1404 01:54:00,183 --> 01:54:02,518 you drop them guns on the ground. 1405 01:54:02,602 --> 01:54:04,229 Let her take him to the doc's. 1406 01:54:04,313 --> 01:54:06,815 The doc's in jail, and he ain't leaving 1407 01:54:06,898 --> 01:54:09,567 unless your guns are in the dirt. 1408 01:54:10,443 --> 01:54:13,821 I'll crush any man who stands with them! 1409 01:54:13,904 --> 01:54:14,947 When I finish that, 1410 01:54:14,989 --> 01:54:18,284 I'll torch your homes and drive your wives and children 1411 01:54:18,326 --> 01:54:21,329 out into the cold prairie. 1412 01:54:21,411 --> 01:54:24,748 So you women, you better take hold of your men. 1413 01:54:24,831 --> 01:54:28,001 If you don't, you'll be raising orphans by winter. 1414 01:54:29,044 --> 01:54:30,920 Mack Langly! 1415 01:54:32,047 --> 01:54:34,799 It doesn't matter whether you run or stay! 1416 01:54:34,841 --> 01:54:38,136 You and your boys are already dead! 1417 01:54:39,012 --> 01:54:41,722 Mack Langly is our friend! 1418 01:54:52,649 --> 01:54:54,776 I didn't come all the way from Ireland 1419 01:54:54,859 --> 01:54:58,946 to see my land pissed on by free grazers. 1420 01:55:00,030 --> 01:55:03,492 Now, I want them guns in the dirt. 1421 01:55:04,619 --> 01:55:06,496 Him first. 1422 01:55:06,536 --> 01:55:08,622 The gunhand. 1423 01:55:51,369 --> 01:55:53,955 Looks like you're losing your army, Marshal. 1424 01:56:12,264 --> 01:56:13,933 Get down! 1425 01:56:53,344 --> 01:56:55,137 It went through? 1426 01:56:55,180 --> 01:56:56,640 Yeah. 1427 01:56:56,680 --> 01:56:58,599 Is he hit, Sue? 1428 01:57:00,434 --> 01:57:02,061 - Sue, is he hit? - No! No! 1429 01:57:02,144 --> 01:57:04,063 But he's bleeding bad again! 1430 01:57:04,145 --> 01:57:06,231 God damn it. Can you stop it? 1431 01:57:06,314 --> 01:57:07,315 I'm trying. 1432 01:57:07,399 --> 01:57:09,150 I'm gonna kill you, Baxter! 1433 01:57:09,233 --> 01:57:11,903 Well, come on, if you're coming! 1434 01:57:16,324 --> 01:57:17,658 Can you cover me? 1435 01:57:17,700 --> 01:57:21,286 Might be best to wait him out. Probably bleed to death. 1436 01:57:23,580 --> 01:57:24,665 I ain't waiting. 1437 01:57:24,748 --> 01:57:26,667 Button needs that doctor right now. 1438 01:57:26,750 --> 01:57:28,377 Well, you know, that door's locked. 1439 01:57:28,460 --> 01:57:31,045 Well, it won't be when the scatter-gun hits it. 1440 01:57:31,129 --> 01:57:33,631 I'm waiting for you, Spearman! 1441 01:57:36,176 --> 01:57:39,178 I'm coming for you, you son of a bitch. 1442 01:57:41,847 --> 01:57:44,016 Okay, Charley? 1443 01:57:44,099 --> 01:57:45,309 Yeah. 1444 01:57:45,351 --> 01:57:47,228 You ready? 1445 01:57:48,144 --> 01:57:49,646 Yeah. 1446 01:58:45,448 --> 01:58:46,866 I'm dying. 1447 01:58:46,907 --> 01:58:49,869 And for what? More cows? 1448 01:58:49,910 --> 01:58:51,536 Killed a good man. 1449 01:58:51,621 --> 01:58:53,872 And maybe that boy out there out yonder. 1450 01:58:53,914 --> 01:58:56,416 You get no sympathy for your death. 1451 01:58:56,458 --> 01:58:58,419 Get! 1452 01:58:58,460 --> 01:59:01,546 You're... nothing. 1453 01:59:01,587 --> 01:59:03,715 Yeah? Maybe so. 1454 01:59:03,798 --> 01:59:07,092 But I'll still be breathing in another minute. 1455 01:59:07,177 --> 01:59:10,596 Well, kill me, then. 1456 01:59:19,104 --> 01:59:20,271 No. 1457 01:59:21,606 --> 01:59:24,025 I ain't wasting a good bullet to ease your pain, 1458 01:59:24,108 --> 01:59:25,944 you son of a bitch. 1459 02:01:31,310 --> 02:01:33,436 Your man's in the saloon. 1460 02:01:34,939 --> 02:01:36,857 Ordered everybody out. 1461 02:01:37,774 --> 02:01:41,569 Asked to see your sister iffen she's willing. 1462 02:01:49,242 --> 02:01:50,994 He'd like to speak with you, Miss Barlow, 1463 02:01:51,079 --> 02:01:53,957 iffen you ain't offended by entering a saloon. 1464 02:02:03,089 --> 02:02:04,632 Sue. 1465 02:02:09,095 --> 02:02:10,554 Doc. 1466 02:02:10,596 --> 02:02:12,056 Bring him on up. 1467 02:02:12,097 --> 02:02:14,308 Put him in there. We'll make room. 1468 02:02:21,982 --> 02:02:23,483 Baxter got any kin? 1469 02:02:23,566 --> 02:02:25,443 Daughter is all he has left. 1470 02:02:25,527 --> 02:02:28,405 It'd be right if somebody explained things to her. 1471 02:02:28,446 --> 02:02:31,574 There never was any love lost between 'em. 1472 02:02:31,616 --> 02:02:33,701 Even so, she's his daughter. 1473 02:02:33,785 --> 02:02:36,579 And kin is funny about such things. 1474 02:02:50,383 --> 02:02:52,385 Come on. Come on. 1475 02:03:20,202 --> 02:03:22,287 I didn't mean for you to have to... 1476 02:03:22,330 --> 02:03:24,957 walk into this place in front of those people. 1477 02:03:24,998 --> 02:03:28,544 I don't care what anyone out there thinks, Charley. 1478 02:03:28,627 --> 02:03:31,172 You don't have to stand up for me. 1479 02:03:32,923 --> 02:03:33,965 Well, just the same, 1480 02:03:34,048 --> 02:03:38,345 I wanted to tell you that I'll be leaving in a day or two. 1481 02:03:44,975 --> 02:03:47,478 I'd like you to stay. 1482 02:03:47,560 --> 02:03:49,688 I think others would, too. 1483 02:03:51,690 --> 02:03:54,318 I can't say I haven't thought about it. 1484 02:03:55,360 --> 02:03:56,986 Truth is, there wouldn't be a corner here 1485 02:03:57,070 --> 02:03:59,780 that don't have a bad memory for me. 1486 02:04:03,743 --> 02:04:07,037 I've been holding my love a long time, Charley. 1487 02:04:08,121 --> 02:04:11,166 I know you feel something for me, too. 1488 02:04:13,752 --> 02:04:15,337 I do. 1489 02:04:17,881 --> 02:04:20,383 But I ain't no more than those who come to kill us. 1490 02:04:20,425 --> 02:04:22,928 You seen that yourself. 1491 02:04:23,010 --> 02:04:25,179 Maybe you've done some bad things. 1492 02:04:25,263 --> 02:04:26,681 Maybe worse than bad. 1493 02:04:26,722 --> 02:04:30,017 But what happened here today wasn't one of 'em. 1494 02:04:33,770 --> 02:04:37,941 And those killings, they don't give you pause? 1495 02:04:38,734 --> 02:04:41,444 I'm not afraid of you, Charley. 1496 02:04:58,459 --> 02:05:00,670 It brought me luck. 1497 02:05:00,753 --> 02:05:02,423 Just like you said. 1498 02:05:04,007 --> 02:05:05,925 It's yours now. 1499 02:05:05,967 --> 02:05:07,552 You keep it. 1500 02:05:14,225 --> 02:05:15,726 I don't have the answers, Charley. 1501 02:05:15,810 --> 02:05:18,271 But I know that people get confused in this life 1502 02:05:18,312 --> 02:05:23,358 about what they want and what they've done 1503 02:05:23,442 --> 02:05:26,527 and what they think they should have because of it. 1504 02:05:26,612 --> 02:05:30,948 Everything they think they are or did takes hold so hard 1505 02:05:31,032 --> 02:05:34,577 that it won't let them see what they can be. 1506 02:05:38,580 --> 02:05:41,417 I've got a big idea about us, Charley. 1507 02:05:42,835 --> 02:05:45,128 And I'm not gonna wait forever. 1508 02:05:45,211 --> 02:05:47,130 But I am gonna wait. 1509 02:05:47,213 --> 02:05:52,344 And when you're far away, I want you to think about that. 1510 02:05:53,303 --> 02:05:57,641 And... come back to me. 1511 02:08:33,952 --> 02:08:36,079 I'm in love with you, Sue. 1512 02:08:37,871 --> 02:08:40,916 Been that way since I first laid eyes on you. 1513 02:08:40,958 --> 02:08:45,587 Just took me a while to see things clear. 1514 02:08:47,464 --> 02:08:48,882 I know I'm not the kind of man 1515 02:08:48,965 --> 02:08:51,425 you expected to walk up your front walk. 1516 02:08:52,426 --> 02:08:56,305 If I was your brother, I wouldn't choose me for you. 1517 02:09:01,601 --> 02:09:03,271 Charley... 1518 02:09:05,690 --> 02:09:08,108 Do you know how old I am? 1519 02:09:08,150 --> 02:09:11,278 Don't care how old you are. 1520 02:09:11,319 --> 02:09:13,362 I'm not a girl anymore. 1521 02:09:15,031 --> 02:09:18,201 You're the handsomest woman I ever saw. 1522 02:09:18,284 --> 02:09:20,954 I've had my disappointments, Charley. 1523 02:09:21,036 --> 02:09:23,163 Well, I'm not gonna be one of them. 1524 02:09:26,458 --> 02:09:29,253 I never thought I'd live as long as I have, Sue. 1525 02:09:29,335 --> 02:09:33,506 I guess living the way I have, it never really mattered. 1526 02:09:34,674 --> 02:09:38,344 But thinking I was never gonna see you again was maybe... 1527 02:09:40,013 --> 02:09:43,224 Was maybe the most awful feeling I ever had in my life. 1528 02:09:47,811 --> 02:09:52,357 I know I can be a good husband to you. 1529 02:09:53,483 --> 02:09:55,152 And I know I ain't asked you proper. 1530 02:09:55,193 --> 02:09:59,072 But I'm asking you now. 1531 02:10:03,576 --> 02:10:06,037 Will you marry me, Sue? 1532 02:10:09,332 --> 02:10:11,417 Charley. 1533 02:10:11,499 --> 02:10:13,335 Yes. 1534 02:10:14,170 --> 02:10:16,087 I'll marry you. 1535 02:10:20,926 --> 02:10:22,968 And can I kiss you? 1536 02:10:44,906 --> 02:10:48,868 I'm gonna give you a thousand of these before I'm done. 1537 02:11:10,973 --> 02:11:13,140 Hey, Charley! 1538 02:11:13,224 --> 02:11:16,309 Looks like the doc changed his mind about you. 1539 02:11:22,983 --> 02:11:25,151 Something wrong? 1540 02:11:25,235 --> 02:11:26,903 No. Everything's fine. 1541 02:11:26,987 --> 02:11:29,197 I forgot to tell you I'll have word about the saloon 1542 02:11:29,281 --> 02:11:30,240 by the time you get back. 1543 02:11:30,323 --> 02:11:32,116 Sounds good. 1544 02:11:33,827 --> 02:11:35,412 You take care, now. 1545 02:11:36,997 --> 02:11:39,498 Charley. 1546 02:11:39,583 --> 02:11:40,624 Sue. 1547 02:11:40,708 --> 02:11:42,376 I'll be along. 1548 02:11:47,464 --> 02:11:49,299 Saloon? 1549 02:11:49,382 --> 02:11:52,302 Told you I was wanting out of the cattle business. 1550 02:11:52,386 --> 02:11:56,014 There's a saloon right back there just had its owner die. 1551 02:11:56,097 --> 02:11:58,015 Hoping you'd be my partner. 1552 02:12:01,894 --> 02:12:04,688 I cant afford something like that. 1553 02:12:04,731 --> 02:12:06,732 Not even half. 1554 02:12:06,773 --> 02:12:10,359 Well let the brains of the outfith do the thinking. 1555 02:12:10,402 --> 02:12:18,784 Sue! 1556 02:12:18,827 --> 02:12:22,663 You are coming back, aren't you? 1557 02:12:22,705 --> 02:12:28,084 And i will be waiting for you Charles! 1558 02:12:31,796 --> 02:12:37,135 Keep nothing private. 1559 02:12:37,219 --> 02:12:42,473 Have to go back know. 1560 02:12:42,515 --> 02:12:48,395 I don't want to loose side of the roof tops. 1561 02:12:48,437 --> 02:12:53,567 I mean it Sue. 1562 02:12:53,609 --> 02:12:58,656 Got to go! 1563 02:12:58,696 --> 02:13:13,461 How this gonna work if you don't do what i say. 1564 02:13:13,502 --> 02:13:15,630 I told you, i gonna get 8000 1565 02:13:15,671 --> 02:13:17,005 Before i die! 1566 02:13:17,047 --> 02:13:19,341 You make sure you do. 1567 02:13:57,835 --> 02:13:59,753 Let go get our cows. 111134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.