All language subtitles for Age.of.Tomorrow.2014.720p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,511 --> 00:00:10,331 Age of Tomorrow (2014) 2 00:00:42,509 --> 00:00:45,778 No, I'm Lindsey not left alone. 3 00:00:45,780 --> 00:00:48,881 No, the dog is there. 4 00:00:48,883 --> 00:00:52,184 Sue, do not you think you're overreacting? 5 00:00:52,186 --> 00:00:56,555 Lindsey is almost 17, she'll be fine. 6 00:00:57,224 --> 00:01:01,727 I know it's my weekend with her. I'll make it up to her, okay? 7 00:01:02,963 --> 00:01:06,432 Hello? Sue? Damn. 8 00:01:29,123 --> 00:01:31,557 Hi, this is the voice of Lindsey Meher. 9 00:01:31,559 --> 00:01:37,263 If you are important, leave a message. Unless you're Jerry, you can fuck off. 10 00:01:37,265 --> 00:01:41,667 Hi Lind here, Dad. Please change your voicemail. 11 00:01:41,669 --> 00:01:44,904 I want to make it up to you, because I have to work today. 12 00:01:44,906 --> 00:01:49,108 Shall we go to the movies tonight? I'll see if I can get home first. 13 00:01:49,110 --> 00:01:54,580 And do not forget to feed the dog. And why do not you just stay home tonight? 14 00:01:54,582 --> 00:01:57,716 The last time you went was your mobile empty long enough... 15 00:01:57,899 --> 00:01:59,927 to drunk to get home. 16 00:02:01,333 --> 00:02:03,768 The next time your mother will kill me. 17 00:02:03,968 --> 00:02:06,859 I will continue again love you. 18 00:02:11,631 --> 00:02:13,999 Will you tell me what is so important what you could not say about the phone 19 00:02:14,001 --> 00:02:17,169 Last night a meteor storm a lot of damage in the country. 20 00:02:17,171 --> 00:02:18,496 Not something we can not handle. 21 00:02:18,635 --> 00:02:19,787 But Colonel... - What? 22 00:02:19,974 --> 00:02:21,807 We have bigger problems. 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,167 General Magowan, how bad is the situation? 24 00:02:24,347 --> 00:02:27,680 Mac, the president is so concerned that my phone keeps going. 25 00:02:27,682 --> 00:02:29,281 The Pentagon running scenarios. 26 00:02:29,283 --> 00:02:32,585 Their expert, any physicist will be here soon. 27 00:02:32,587 --> 00:02:37,356 I already said, my name is Dr.. Gordon. I have the General speak. 28 00:02:37,358 --> 00:02:38,791 Dr. Gordon... 29 00:02:38,793 --> 00:02:42,127 Have you come through security? - Look, he knows who I am. 30 00:02:42,662 --> 00:02:44,196 Sorry, I'm late. 31 00:02:44,833 --> 00:02:49,033 Gentlemen, the last ten years, I kept contacts between NASA and the U.S. Army. 32 00:02:49,233 --> 00:02:52,238 To bring them up to date potential near Earth objects. 33 00:02:52,240 --> 00:02:57,877 And when I see it, there will be a great this way. - My God, how big is it? 34 00:02:57,879 --> 00:03:02,615 With all due respect, if it so was the size of a satellite, I was not here. 35 00:03:02,749 --> 00:03:04,917 This is a quarter of our moon. 36 00:03:05,051 --> 00:03:09,555 We are talking about the end of time. And life as we know it. 37 00:03:09,923 --> 00:03:11,976 And based on his speed, I say... 38 00:03:11,977 --> 00:03:16,017 - Will it last for 48 hours until it collides with the earth. 39 00:03:17,230 --> 00:03:20,332 Get yourself a cup of coffee for the colonel. - You got it. 40 00:03:21,234 --> 00:03:24,069 Check out the seriousness of the situation. - Yes, sir. 41 00:03:24,071 --> 00:03:27,773 I have to keep this thing in mind. I will keep you informed. 42 00:03:27,775 --> 00:03:33,112 Mac, you have the best educated people. Now we need the best. 43 00:03:33,114 --> 00:03:37,783 There must be one of us fly to that rock, and get him out of the course of the earth. 44 00:03:37,951 --> 00:03:40,686 Captain Captain James Wheeler is coming. Are you familiar with this mission? 45 00:03:40,688 --> 00:03:44,323 Heard that he is negligent. Has anyone lost on his last mission. 46 00:03:44,325 --> 00:03:47,192 Decide that, but once he is. 47 00:03:47,194 --> 00:03:52,097 Now we have to spend a great alarm. People move to bunkers and shelters. 48 00:03:52,099 --> 00:03:55,034 God help us. - Yes. 49 00:04:06,313 --> 00:04:08,013 Had to happen again on my day off. 50 00:04:08,015 --> 00:04:11,216 Sorry, Chris. five men did not show up. They have not even been called. 51 00:04:16,590 --> 00:04:19,789 The meteor shower keeps us pretty busy. There are fires all over the city. 52 00:04:19,979 --> 00:04:24,063 I want injectors that windows there. - Come on. 53 00:04:25,966 --> 00:04:28,801 Is there anyone inside? - No, LAPD said everyone was out. 54 00:04:30,705 --> 00:04:31,904 I do not think so. 55 00:04:40,380 --> 00:04:43,248 Are you ready, boy? - Yeah, you old? 56 00:04:43,250 --> 00:04:45,084 Let's look up the heat. 57 00:04:45,919 --> 00:04:49,288 Did you get him? - We need reinforcements. 58 00:04:49,290 --> 00:04:52,958 There is no gain, just us. - Great. 59 00:04:53,027 --> 00:04:55,704 Hurry up, we do not have much time. 60 00:04:56,063 --> 00:04:58,796 I heard screaming, she should be here. 61 00:05:05,105 --> 00:05:09,742 The fire, is anyone here? - It's safe. 62 00:05:13,613 --> 00:05:18,818 We must find that woman now. - I know, is anyone here? 63 00:05:20,353 --> 00:05:22,187 Check those rooms. 64 00:05:25,158 --> 00:05:26,446 Safe. 65 00:05:34,401 --> 00:05:37,336 Where is she? - She's not here. 66 00:05:39,440 --> 00:05:40,873 Upwards. 67 00:05:42,843 --> 00:05:45,244 Come on, it's coming here, hurry up. 68 00:05:54,154 --> 00:05:57,923 There she is. Stay there, we'll come get you. 69 00:06:00,227 --> 00:06:01,460 Sully. 70 00:06:08,201 --> 00:06:10,869 Is it? - I do not know, I think it's broken. 71 00:06:12,372 --> 00:06:14,306 Yes, it's broken. 72 00:06:14,308 --> 00:06:19,111 We need to get you out of here, come on. - What are you gonna do, go after her yourself? 73 00:06:19,113 --> 00:06:22,014 What do you do to stop me? Come on, let's go. 74 00:06:25,151 --> 00:06:26,919 It will be okay. 75 00:06:29,289 --> 00:06:31,857 We're almost there. 76 00:06:33,126 --> 00:06:35,961 Help him, his leg is broken. 77 00:06:35,963 --> 00:06:39,758 I go back inside. - Chris, what are you doing? 78 00:06:39,928 --> 00:06:41,533 Is he crazy, the roof collapses so. 79 00:06:46,206 --> 00:06:49,775 Why does it take so long? - Come on, Chris. 80 00:06:54,414 --> 00:06:56,281 I see him, look. 81 00:07:04,491 --> 00:07:05,924 Is it? - Yes. 82 00:07:09,028 --> 00:07:13,065 What did you do? - The elevator was broken. 83 00:07:14,000 --> 00:07:16,502 How's the leg? - Are you better. 84 00:07:16,637 --> 00:07:18,674 Good thing we short path names are not. 85 00:07:21,875 --> 00:07:24,576 Excuse me, General? Colonel. 86 00:07:25,612 --> 00:07:27,579 Captain Wheeler, thanks for coming. 87 00:07:27,581 --> 00:07:30,249 Do you know Colonel McCanless? - Only through hear say. 88 00:07:30,251 --> 00:07:33,886 I heard that he was the best pilot of the Air Force. 89 00:07:33,888 --> 00:07:36,622 We're glad you could come as soon as in the short term. 90 00:07:36,624 --> 00:07:40,314 I think I had little choice. You are always very pushy. 91 00:07:40,514 --> 00:07:42,895 But I can be very clear. 92 00:07:42,897 --> 00:07:46,498 Whatever it is. It is no. 93 00:07:46,966 --> 00:07:48,167 I'm done. 94 00:07:49,469 --> 00:07:51,029 Ready? 95 00:07:51,205 --> 00:07:54,212 Why are you still wearing that medallions, captain? 96 00:08:00,213 --> 00:08:03,949 I said, I'm done. - He's very confident. 97 00:08:06,352 --> 00:08:09,054 How long will you torture yourself? 98 00:08:09,689 --> 00:08:11,523 It's been two years ago. 99 00:08:13,059 --> 00:08:16,995 You're a man lost and you have multiple saved. 100 00:08:16,997 --> 00:08:19,031 That means nothing. 101 00:08:19,933 --> 00:08:23,969 There's nothing I can do to change it. - Saving the lives of billions? 102 00:08:26,506 --> 00:08:31,476 Why am I here? - The meteor storm that sweeps away the world. 103 00:08:31,478 --> 00:08:35,280 At present, there is a huge asteroid towards the Earth. 104 00:08:35,282 --> 00:08:40,385 We have been told that if he takes... 105 00:08:40,387 --> 00:08:42,421 nothing will live more. 106 00:08:43,156 --> 00:08:45,257 Do we have your attention now? 107 00:08:47,994 --> 00:08:49,461 What do you want me to do? 108 00:08:49,463 --> 00:08:53,812 We want you to go there, dig, and explosives plant and that thing blows up... 109 00:08:53,991 --> 00:08:57,202 before it is on the earth. - How much time do we have 110 00:08:57,337 --> 00:08:59,304 Impact in 46 hours. 111 00:09:02,375 --> 00:09:08,714 I'm afraid this is a time sensitive situation. So we have a quick response. 112 00:09:08,716 --> 00:09:12,217 If I do this... - It will not happen as before. 113 00:09:12,219 --> 00:09:17,256 We will not send you behind enemy lines. - It's more that you send me to hell. 114 00:09:17,724 --> 00:09:19,091 Jim. 115 00:09:19,993 --> 00:09:21,460 Please. 116 00:09:22,095 --> 00:09:23,962 We need your help. 117 00:09:24,198 --> 00:09:28,510 He can watch the world burn-whether he can do something to change it. 118 00:09:29,769 --> 00:09:31,236 My mission... 119 00:09:32,105 --> 00:09:35,107 My team. No exceptions. 120 00:09:42,548 --> 00:09:44,416 Are you sure about him, General? 121 00:09:44,418 --> 00:09:47,552 Sometimes, Colonel, you have rely on your faith. 122 00:09:59,799 --> 00:10:01,099 At ease. 123 00:10:01,101 --> 00:10:04,636 General Magowan. Sergeant Clayton, exploration. 124 00:10:07,141 --> 00:10:09,174 Corporal Cabrera, explosives. 125 00:10:10,810 --> 00:10:13,345 Lieutenant Southard, communication. 126 00:10:14,547 --> 00:10:17,582 Fitzpatrick and Sanchez, pilots. 127 00:10:18,652 --> 00:10:20,285 General... 128 00:10:20,287 --> 00:10:22,220 Meet the Roughnecks. 129 00:10:24,390 --> 00:10:28,226 Al relieved? - That's me, when you get back. 130 00:10:34,400 --> 00:10:35,701 Captain Wheeler. 131 00:10:38,171 --> 00:10:41,329 I want you to meet Dr. Gordon. 132 00:10:41,501 --> 00:10:44,676 Pentagons most brilliant physicist. - . I just do not know about that 133 00:10:44,678 --> 00:10:49,247 If it saves, Doc. - Nice to meet you, Captain Wheeler. 134 00:10:49,249 --> 00:10:51,583 I'll show you. Your shuttle 135 00:10:56,255 --> 00:10:58,690 The SI-22: Astraeus. 136 00:11:07,867 --> 00:11:12,637 The Astraeus is made as interceptor with satellite and space emergencies. 137 00:11:12,639 --> 00:11:15,774 We filled up her for exactly one trip. So... 138 00:11:15,776 --> 00:11:18,543 So do not take the scenic route with her. 139 00:11:18,545 --> 00:11:24,616 There are things and drawings for which you have to dig and explosives should be placed. 140 00:11:24,618 --> 00:11:28,153 Do we get any weapons? - For the asteroid? No. 141 00:11:28,155 --> 00:11:32,665 However, for safety reasons, there is a closed briefcase with weapons. 142 00:11:33,326 --> 00:11:35,950 We do not make you trigger-happy. 143 00:11:36,103 --> 00:11:39,956 Great, so we got tickets to the end of the world, but we have no weapons. 144 00:11:40,149 --> 00:11:44,619 Do not worry, the government will be your richly rewarding. 145 00:11:44,675 --> 00:11:46,271 How richly? - Three. 146 00:11:46,373 --> 00:11:48,907 A hundred thousand? - Million. 147 00:11:48,909 --> 00:11:52,744 Start the thing though, I'm ready. 148 00:11:53,679 --> 00:11:59,551 Okay, let's do this. - Pack but. 149 00:11:59,553 --> 00:12:02,754 I think we see each other there. - We? 150 00:12:02,756 --> 00:12:04,689 Yes... 151 00:12:04,691 --> 00:12:08,293 Unless you know someone who these rock formations knows better than I do. 152 00:12:08,428 --> 00:12:10,262 I mean, if you know that's that cool. 153 00:12:10,396 --> 00:12:11,617 "We" will be. 154 00:12:11,802 --> 00:12:13,909 You did not think that I gladly would give. 155 00:12:15,368 --> 00:12:18,603 Get her out of there quietly. I just brushed her. 156 00:12:25,278 --> 00:12:28,170 Launch in less than five minutes. 157 00:12:28,916 --> 00:12:30,582 Do you think you understand this? 158 00:12:31,051 --> 00:12:36,607 Sure, after a 30-minute crash course to a trillion government unit to control... 159 00:12:36,787 --> 00:12:39,791 I get it. - I thought so 160 00:12:39,793 --> 00:12:41,860 Buckle up, everyone. 161 00:12:42,562 --> 00:12:44,496 Taking off in 30 seconds. 162 00:12:44,498 --> 00:12:47,299 If you arrive at the rock there may be problems with the radio contact. 163 00:12:47,301 --> 00:12:50,635 That's why we have these satellite beacon to to amplify signal. 164 00:12:50,637 --> 00:12:52,204 Great. 165 00:12:57,844 --> 00:13:00,499 I hope it is tight enough. 166 00:13:02,915 --> 00:13:04,549 Are you ready? 167 00:13:04,551 --> 00:13:07,075 You know I'm ready. - You were born ready. 168 00:13:25,304 --> 00:13:27,873 They also have drinks on this flight? 169 00:13:50,429 --> 00:13:52,631 We made it. 170 00:13:52,633 --> 00:13:56,268 Not yet, we still have a while. 171 00:13:57,737 --> 00:13:59,871 That was a ride. 172 00:14:03,877 --> 00:14:05,810 That can not be good. 173 00:14:10,850 --> 00:14:13,018 What the hell is that? Talk to me. 174 00:14:13,020 --> 00:14:16,821 Our set course is not good. We are on a collision course with the asteroid. 175 00:14:16,823 --> 00:14:18,857 That is not logical. 176 00:14:18,859 --> 00:14:22,561 Based on the speed we knew what Our journey had to be gently countries. 177 00:14:22,563 --> 00:14:25,864 It seems that it's slowing down. - What? 178 00:14:25,866 --> 00:14:27,799 His estimated distance has been established with the earth. 179 00:14:27,801 --> 00:14:31,536 It inhibits slowly. - At least. 180 00:14:31,538 --> 00:14:34,873 Everyone back in your seats. - Why? 181 00:14:34,875 --> 00:14:38,009 We're going too fast, it can be rough. - Hold on. 182 00:14:58,030 --> 00:15:00,398 Turn the thrusters on. 183 00:15:05,471 --> 00:15:07,146 Come on. 184 00:15:38,805 --> 00:15:42,574 Do you pee in your pants? - Do normal. 185 00:15:45,011 --> 00:15:48,580 What's this? Gonzo's rock? 186 00:15:49,682 --> 00:15:51,483 Team, all listen. 187 00:15:55,021 --> 00:15:56,488 You all have the coordinates. 188 00:15:56,490 --> 00:15:59,724 Find your target, and mark them with a traceerstaaf. 189 00:15:59,726 --> 00:16:01,259 Roger that, sir. 190 00:16:01,261 --> 00:16:03,261 Clayton, you're boring. 191 00:16:03,263 --> 00:16:07,098 Cabrera and Southard, you go back to the vessel and make the finished explosives. 192 00:16:07,100 --> 00:16:08,800 Stay together. 193 00:16:08,802 --> 00:16:11,870 Fitzpatrick and Sanchez, you make the shuttle ready to take off. 194 00:16:11,872 --> 00:16:13,705 Understood, Captain. 195 00:16:13,707 --> 00:16:15,507 The clock is ticking. 196 00:16:15,509 --> 00:16:18,576 Team at work. - Roger that, sir. 197 00:16:18,578 --> 00:16:20,779 Okay, let's go. 198 00:16:24,984 --> 00:16:29,354 Do not look at me, she's your tourist. 199 00:16:41,167 --> 00:16:43,802 I start here. 200 00:16:47,740 --> 00:16:51,676 An asteroid tooth root treatment the move, Captain. 201 00:17:00,486 --> 00:17:03,121 That is strange. - What is it? 202 00:17:04,657 --> 00:17:07,125 I drill, but I'm only 15 meters. 203 00:17:07,127 --> 00:17:09,494 It will be a tough chore to get deeper. 204 00:17:09,496 --> 00:17:12,731 That is not deep enough. - Go on. 205 00:17:12,865 --> 00:17:14,065 Roger that, sir. 206 00:17:15,334 --> 00:17:20,004 Come on, we should mark more points. - It is curious. 207 00:17:21,507 --> 00:17:24,676 What? - There. 208 00:17:25,511 --> 00:17:28,513 See that? - A cave. 209 00:17:28,582 --> 00:17:34,933 If there is a passage, there may be also a cave that leads us to the epicenter. 210 00:17:35,115 --> 00:17:39,190 We can load sites there, having We do not dig to destroy this thing. 211 00:17:42,561 --> 00:17:44,829 Team... 212 00:17:44,831 --> 00:17:48,933 we examine a cave since that a potentially explosive point can be. 213 00:17:48,935 --> 00:17:52,204 Keep going. - What, a cave? 214 00:17:52,388 --> 00:17:56,835 Be careful, we are next landed a cliff, so watch out. 215 00:18:20,599 --> 00:18:23,234 This way. - Take it easy, Doc. 216 00:18:42,288 --> 00:18:46,024 Captain James? - What you got? 217 00:18:49,562 --> 00:18:50,728 Look. 218 00:18:54,667 --> 00:18:56,701 This is not logical. 219 00:18:58,170 --> 00:19:01,606 Captain, do you read me? - Go ahead, Southard. 220 00:19:01,608 --> 00:19:04,309 There's something here. - What? 221 00:19:04,311 --> 00:19:06,744 Cabrera and I were on our coordinates marking and... 222 00:19:06,746 --> 00:19:08,246 And what? 223 00:19:08,248 --> 00:19:13,618 Something moved, there was a shadow passed. - Debris? 224 00:19:13,752 --> 00:19:15,854 Captain, where are you? 225 00:19:17,590 --> 00:19:18,723 Get ready, boys. 226 00:19:32,605 --> 00:19:34,706 What the hell is this? 227 00:19:35,674 --> 00:19:37,642 This is strange. 228 00:19:44,950 --> 00:19:49,787 I think this is nothing. - I've never seen anything like it. 229 00:19:51,023 --> 00:19:52,323 What is that? 230 00:19:53,359 --> 00:19:55,293 Do not. 231 00:20:00,900 --> 00:20:03,034 Okay, this is not an asteroid. 232 00:20:03,036 --> 00:20:06,004 Everyone, fall back to the ship. 233 00:20:06,372 --> 00:20:10,141 This whole thing goes back and forth. 234 00:20:18,150 --> 00:20:20,919 Spring quickly. 235 00:20:21,921 --> 00:20:24,255 Spring. 236 00:20:26,225 --> 00:20:27,859 I got you. 237 00:20:28,894 --> 00:20:30,194 Good work, kid. 238 00:20:30,763 --> 00:20:33,197 What the hell is going on? - . I do not know 239 00:20:34,667 --> 00:20:37,035 My god, go. 240 00:20:38,337 --> 00:20:39,904 What is that? 241 00:20:41,174 --> 00:20:44,382 Command Center, there's going to be hundreds bogey the atmosphere of the earth. 242 00:20:44,523 --> 00:20:46,244 Can you repeat that, Astraeus? 243 00:20:46,246 --> 00:20:50,181 Enemy planes, you get that? Warn everyone. 244 00:20:50,583 --> 00:20:54,308 Thirty kilometers from Saint-Guilhem-le-Desert, France 245 00:21:21,313 --> 00:21:23,214 What was that? 246 00:21:41,266 --> 00:21:42,934 My God. 247 00:22:28,947 --> 00:22:30,114 Please. 248 00:22:30,783 --> 00:22:31,916 Not now. 249 00:22:33,952 --> 00:22:35,486 Come on. 250 00:22:55,574 --> 00:22:59,177 No. 251 00:23:09,923 --> 00:23:13,858 That's enough excitement for one day. - Yeah, just relax. 252 00:23:26,205 --> 00:23:29,974 Have you seen anything like this before? - What is that? 253 00:23:32,611 --> 00:23:36,247 Station 2-4-9, Hansen here, do you copy? You see this? 254 00:23:38,917 --> 00:23:42,220 You drive too fast, stop. - Watch out. 255 00:23:45,357 --> 00:23:46,924 Turn your engine off. 256 00:23:49,094 --> 00:23:51,929 Turn your engine off. - I'll call you right back. 257 00:23:55,000 --> 00:23:58,369 What is going on here? - This is a limited area. 258 00:23:58,371 --> 00:24:00,638 What are you talking about, our barracks is only one block away. 259 00:24:00,640 --> 00:24:06,043 We have orders to everyone to move. safe bunker 260 00:24:06,045 --> 00:24:08,179 Moving? Under whose authority? 261 00:24:08,181 --> 00:24:10,515 That's classified information. 262 00:24:10,517 --> 00:24:14,105 So go back in your truck and I let somebody our escort you. 263 00:24:23,061 --> 00:24:25,263 Captain, what's going on? - An invasion. 264 00:24:25,265 --> 00:24:28,332 What's all the fuss? - This is not what you think it is. 265 00:24:28,334 --> 00:24:31,502 You're kidding. We gotta get out of here as soon as possible. 266 00:24:44,216 --> 00:24:47,151 Sanchez... Fitzpatrick... 267 00:24:49,388 --> 00:24:51,556 Enemies backwards. 268 00:24:53,091 --> 00:24:54,926 Walk. 269 00:24:57,196 --> 00:24:58,863 Clayton. 270 00:25:00,699 --> 00:25:02,466 Keep going. 271 00:25:07,440 --> 00:25:10,241 I got you, bitch. 272 00:25:11,376 --> 00:25:16,047 Everyone to the cave. - What, I'm not going in there. 273 00:25:16,181 --> 00:25:18,216 Cabrera, lie. 274 00:25:19,352 --> 00:25:21,327 Captain, help me. 275 00:25:26,059 --> 00:25:27,425 Cabrera. 276 00:25:28,761 --> 00:25:31,596 Come on, I do not think she's dead. 277 00:25:48,680 --> 00:25:51,800 It does not look promising. - We're trapped. 278 00:25:52,417 --> 00:25:54,051 What are you doing? 279 00:25:54,053 --> 00:25:57,622 There has to be some other way. - Take cover. 280 00:25:59,758 --> 00:26:01,425 How did you do that? 281 00:26:01,427 --> 00:26:04,228 I think it's the same thing happened to Cabrera happened. 282 00:26:04,230 --> 00:26:10,001 I think they have found a way to teleport, or a wormhole or something. 283 00:26:10,003 --> 00:26:13,337 Earth to Wheeler... They do not give up. 284 00:26:14,106 --> 00:26:18,009 It's our only way out. See you on the other side. 285 00:26:19,077 --> 00:26:21,646 Where did she go? - She's crazy. 286 00:26:22,047 --> 00:26:24,348 Maybe not, go. - What? 287 00:26:24,350 --> 00:26:26,484 I was wrong, you're crazy. - I said, go. 288 00:26:26,486 --> 00:26:29,186 Roger, let's go, Clayton. 289 00:26:44,270 --> 00:26:45,503 It going, guys? 290 00:26:45,505 --> 00:26:48,172 I think so. - I'm doing well. 291 00:26:48,174 --> 00:26:49,573 Where are my men? 292 00:26:54,781 --> 00:26:57,081 Do not shoot. - I do not shoot at you. 293 00:27:58,377 --> 00:28:00,411 That thing comes around. 294 00:28:05,851 --> 00:28:07,351 Where did he go? 295 00:28:13,392 --> 00:28:16,127 Hide. 296 00:28:27,172 --> 00:28:29,507 Damn, it's above the truck. 297 00:28:33,745 --> 00:28:35,413 What are those things? 298 00:28:35,680 --> 00:28:39,517 I do not know, I could not see well. - They have destroyed the radio. 299 00:28:39,519 --> 00:28:42,253 And killed my men. - Great. 300 00:28:42,322 --> 00:28:48,592 Whatever they are, they patrol. And turn off all possible threats. 301 00:28:48,594 --> 00:28:52,496 I can not see. - That's because we are under a truck. 302 00:28:52,831 --> 00:28:55,299 Wait a minute. 303 00:28:55,301 --> 00:28:57,468 It's Lindsey. 304 00:28:57,470 --> 00:28:58,803 Lindsey. 305 00:28:58,805 --> 00:29:02,206 Dad, I'm so sorry. Will you pick me up? On 306 00:29:02,208 --> 00:29:05,309 They came out of nowhere, and now we're trapped. 307 00:29:05,311 --> 00:29:09,513 Where are you? Are you okay? - I'm fine, there are other people here. 308 00:29:09,881 --> 00:29:12,716 What do you mean? You're not at home, where are you? 309 00:29:12,718 --> 00:29:18,255 I'm in the city. Dad, what's going on? I'm afraid. 310 00:29:18,257 --> 00:29:20,658 We hear noises, screaming and I... 311 00:29:20,660 --> 00:29:26,110 I know where you are, locking yourself and avoid... 312 00:29:26,254 --> 00:29:27,631 windows and doors, okay? 313 00:29:28,701 --> 00:29:30,401 Now tell me exactly where you are. 314 00:29:30,403 --> 00:29:35,239 They rushed to an old office building near Union Station... 315 00:29:35,241 --> 00:29:38,342 Dad, what are those things? 316 00:29:38,477 --> 00:29:41,545 They are dead, because I'm coming to get you now. 317 00:29:41,680 --> 00:29:43,280 Sit tight, all right. 318 00:29:43,282 --> 00:29:46,650 I love you, Dad. - I love you too. 319 00:29:54,259 --> 00:29:55,826 What's the plan? 320 00:29:57,362 --> 00:29:59,463 Major? - Blake. 321 00:29:59,465 --> 00:30:02,166 Chris Meher. - Nice to meet you. 322 00:30:03,235 --> 00:30:04,388 Listen... 323 00:30:05,369 --> 00:30:10,541 They have surrounded us, but I think they're leaving here. 324 00:30:10,543 --> 00:30:12,776 I think we can go come through that side. 325 00:30:12,778 --> 00:30:15,713 And I can see the weapons that we have in bring security. 326 00:30:16,414 --> 00:30:20,451 What's the plan, boss? - I'll go get my daughter. 327 00:30:21,520 --> 00:30:24,588 His daughter is not worth it. - She is not so nice. 328 00:30:38,470 --> 00:30:40,504 Dad, where are you? 329 00:30:48,513 --> 00:30:51,482 No, go away. 330 00:31:55,847 --> 00:31:57,915 Come on. 331 00:32:13,598 --> 00:32:16,800 Glad you could come upon us. Party - Where are we? 332 00:32:18,770 --> 00:32:20,537 I thought we were coming. 333 00:32:22,741 --> 00:32:24,375 Look at that. 334 00:32:31,383 --> 00:32:33,350 This is not South-central. 335 00:32:33,685 --> 00:32:34,885 What did I tell you? 336 00:32:36,521 --> 00:32:39,723 These things have a technology which is bigger than ours. 337 00:32:39,958 --> 00:32:42,693 They have come to Earth through wormholes. 338 00:32:42,695 --> 00:32:45,462 That's nice, but how do we get back? 339 00:32:47,499 --> 00:32:49,333 Good question. 340 00:32:49,335 --> 00:32:52,436 It is not that we can call for help. Our transmitters do not work here. 341 00:32:57,442 --> 00:32:59,043 Sure we can. 342 00:32:59,844 --> 00:33:04,715 We can use this beacon to us strengthen signal and sending. SOS 343 00:33:05,650 --> 00:33:11,655 But it's only for a transmission. - Yeah, do it. 344 00:33:12,691 --> 00:33:14,758 It will take some time to recharge. 345 00:33:14,760 --> 00:33:18,629 Give it an hour. - Beautiful, go ahead. 346 00:33:26,471 --> 00:33:29,707 Nobody leaves here without my permission, you understand? 347 00:33:51,997 --> 00:33:53,764 What are you, smart guy? 348 00:33:53,766 --> 00:33:57,067 We are on an unknown planet, You do not even know if there is oxygen. 349 00:34:02,908 --> 00:34:06,844 Do not worry, you can breathe. 350 00:34:06,846 --> 00:34:08,779 Crazy girl. 351 00:34:21,826 --> 00:34:24,161 That smells good. 352 00:34:26,698 --> 00:34:28,198 I miss Los Angeles. 353 00:34:28,700 --> 00:34:32,102 Captain, you should see this. 354 00:34:34,973 --> 00:34:37,441 I think we are in their backyard. 355 00:34:43,748 --> 00:34:46,183 Damn. 356 00:34:50,855 --> 00:34:54,158 That's not all. We are not the only ones here. 357 00:35:04,669 --> 00:35:06,236 They gather people. 358 00:35:08,907 --> 00:35:13,010 Doc, that should really take an hour? - Unfortunately, yes. 359 00:35:16,482 --> 00:35:19,217 We'll send an SOS. And hope they come soon. 360 00:35:19,919 --> 00:35:23,787 That's a long wait. - And time for those things to find us. 361 00:35:23,789 --> 00:35:27,191 Wait... And those people? - What about them, we gotta get outta here. 362 00:35:27,193 --> 00:35:29,493 Sure, and where? 363 00:35:42,941 --> 00:35:48,045 Pack up, we're leaving. - Where to? 364 00:35:48,047 --> 00:35:50,247 We go down and we save those people. 365 00:35:50,249 --> 00:35:54,184 Are you crazy? What about us? - Stand down, Lieutenant. 366 00:35:54,886 --> 00:35:57,955 These are innocent people who need our help. 367 00:35:58,890 --> 00:36:05,295 The rest can follow me or stay here with their thumbs up their asses. 368 00:36:06,297 --> 00:36:09,800 I said pack. - Got it. 369 00:36:12,237 --> 00:36:14,838 Can I have a gun? 370 00:36:19,777 --> 00:36:21,178 Thank you. 371 00:36:22,614 --> 00:36:24,281 We're going. 372 00:36:39,063 --> 00:36:41,798 Try this, the bigger they are the harder they fall. 373 00:36:45,370 --> 00:36:51,275 Come over here. Come and get it. 374 00:36:51,409 --> 00:36:53,310 Precisely, they pick Blake. 375 00:37:02,420 --> 00:37:04,187 Here you are. 376 00:37:14,767 --> 00:37:17,267 I'm glad I lie here. 377 00:37:17,269 --> 00:37:18,635 Come on. 378 00:37:24,976 --> 00:37:28,145 Deb, where is Shawn? 379 00:37:29,814 --> 00:37:33,417 Where did you see him last? He can not just disappear. 380 00:37:33,419 --> 00:37:35,719 I can not go home until they are returned. 381 00:37:36,588 --> 00:37:39,990 There are fires in the city. Call the police. 382 00:37:40,858 --> 00:37:43,093 Try again. 383 00:37:43,095 --> 00:37:48,398 Honey, stop crying. We'll find him. 384 00:37:48,400 --> 00:37:49,866 I promise. 385 00:38:09,454 --> 00:38:13,290 I hope you know which way we should go. We can not keep running around. So 386 00:38:13,292 --> 00:38:15,192 Do not worry, we're close. 387 00:38:16,728 --> 00:38:18,962 Come on. 388 00:38:25,803 --> 00:38:29,439 Holy Mary, are you okay? - Not quite. 389 00:38:29,574 --> 00:38:31,775 Tim, thank God you're alive. 390 00:38:31,943 --> 00:38:35,812 What's all the fuss? - It is the end of the world. 391 00:38:35,814 --> 00:38:38,815 It must be, I have all day seen one yet. 392 00:38:38,817 --> 00:38:42,686 The others took the only working. That there are gear is broken. 393 00:38:42,820 --> 00:38:44,454 We have to use my truck. 394 00:38:45,156 --> 00:38:46,390 We will avenge us. 395 00:38:53,965 --> 00:38:56,700 Where's the fire? - I'm going to find my daughter. 396 00:38:57,125 --> 00:39:02,005 And there are some foreigners not so friendly. If I were you I would arm me. 397 00:39:04,042 --> 00:39:05,442 Are you serious? 398 00:39:07,278 --> 00:39:10,414 My family, I have my family. 399 00:39:10,416 --> 00:39:13,050 I must go to my family. - Tim. 400 00:39:13,184 --> 00:39:15,252 Come with us. 401 00:39:15,254 --> 00:39:18,221 If it is as bad as you say, then I gather my family. 402 00:39:18,223 --> 00:39:20,442 If the grid not working I have to go. 403 00:39:20,579 --> 00:39:24,861 Stay focused, and be careful. 404 00:39:25,229 --> 00:39:28,365 Good luck, Chris. - Take care of yourself, Tim. 405 00:39:29,086 --> 00:39:33,837 Chris, I can not thank you enough. I must return to the base. 406 00:39:33,839 --> 00:39:36,406 It's war. - Give them hell. 407 00:39:39,877 --> 00:39:41,290 You drive. 408 00:39:41,946 --> 00:39:43,146 Sully... 409 00:39:46,117 --> 00:39:50,787 Let's put this back. - Let's do it, boss. 410 00:40:50,915 --> 00:40:52,549 Captain, what is it? 411 00:40:53,417 --> 00:40:55,039 There. 412 00:40:58,890 --> 00:41:00,123 Where? 413 00:41:08,466 --> 00:41:10,200 What does it do? 414 00:41:11,235 --> 00:41:12,836 What's going on? 415 00:41:13,604 --> 00:41:17,941 Something is not right. - What? How do you know? 416 00:41:18,342 --> 00:41:19,976 They are hunting us. 417 00:41:21,145 --> 00:41:23,113 And that there is bait. 418 00:41:24,382 --> 00:41:26,950 The rest will surround us. 419 00:41:32,190 --> 00:41:34,858 Instructions, Captain? - Racing... 420 00:41:35,860 --> 00:41:37,494 as fast as you can. 421 00:41:51,442 --> 00:41:53,009 This way. 422 00:42:41,158 --> 00:42:44,327 It's gone. - Jesus. 423 00:42:46,030 --> 00:42:48,365 My heart keeps pounding. 424 00:42:50,167 --> 00:42:53,603 It's war. Get used to it. 425 00:43:13,691 --> 00:43:15,060 Is it? 426 00:43:17,762 --> 00:43:19,729 I should have. Never her alone 427 00:43:20,231 --> 00:43:21,564 Chris, come on. 428 00:43:23,000 --> 00:43:25,168 If only she looks anything like you, then she is okay. 429 00:43:26,137 --> 00:43:28,738 She wants to be anything but me. 430 00:43:31,075 --> 00:43:33,710 I'm no promises. I'm never there. 431 00:43:36,314 --> 00:43:38,315 Do not worry, we'll find her. 432 00:43:42,153 --> 00:43:44,120 We're going to find her. 433 00:43:44,255 --> 00:43:45,455 Okay? 434 00:43:50,294 --> 00:43:52,462 Guys, we have visitors. 435 00:43:53,632 --> 00:43:56,366 Come on, faster. - Hold on. 436 00:43:56,368 --> 00:43:58,268 Lose him. 437 00:44:11,315 --> 00:44:13,717 Chris, when did you last checked? 438 00:44:19,224 --> 00:44:21,725 Will, now get us out of here. - Hold on. 439 00:44:22,693 --> 00:44:24,160 Chris, look out. 440 00:44:27,798 --> 00:44:29,065 Thank you. 441 00:44:29,433 --> 00:44:30,700 Now we're even. 442 00:44:32,771 --> 00:44:36,406 Jesus, they Sullivan. - That thing keeps following me. 443 00:44:36,408 --> 00:44:37,718 Keep your eyes on the road 444 00:44:42,447 --> 00:44:46,082 The brakes do not work. - What do you mean? 445 00:44:56,427 --> 00:44:58,895 Guys, be ready to jump. - We're going to jump. 446 00:44:58,897 --> 00:45:01,297 What do you mean? - We're going to jump. 447 00:45:22,486 --> 00:45:25,355 Are you ready? - I'm not going to jump. 448 00:45:49,280 --> 00:45:53,883 It's okay guys, do not worry. - I do not want to spoil your style. 449 00:46:16,474 --> 00:46:17,907 This is unbelievable. 450 00:47:19,503 --> 00:47:22,906 You go where we go. Whether you are left alone. 451 00:47:23,307 --> 00:47:26,776 Sorry. - That does not, just be smart. 452 00:47:57,441 --> 00:48:00,343 What are you doing it? - Let's go get them. 453 00:48:00,345 --> 00:48:03,546 He was already dead, we could not do anything do for him. 454 00:48:03,548 --> 00:48:05,848 And we do not know how many there are even more. 455 00:48:07,384 --> 00:48:10,753 We have to be smart. - Guys, can you keep your mouth shut. 456 00:48:21,132 --> 00:48:22,632 Come on, bitch. 457 00:48:26,036 --> 00:48:27,637 Southard. 458 00:48:34,011 --> 00:48:35,178 Cabera. 459 00:48:38,782 --> 00:48:40,583 Backwards. 460 00:49:01,538 --> 00:49:05,675 Did you see anything? - No, it's safe, come on, let's go. 461 00:49:07,611 --> 00:49:09,812 Where is your daughter, Chris? - The block. 462 00:49:09,814 --> 00:49:11,447 Let us take you there. 463 00:49:12,916 --> 00:49:14,651 Oh, no. - Should we withdraw? 464 00:49:14,653 --> 00:49:17,086 No, therein. 465 00:49:28,032 --> 00:49:30,033 Come on, quick. 466 00:49:35,539 --> 00:49:37,740 Hide yourself. 467 00:49:42,146 --> 00:49:43,846 Do you think it does not come in here? 468 00:49:54,591 --> 00:49:56,392 That must be a yes. 469 00:50:06,437 --> 00:50:09,105 Chris, what do we do? - We need that thing to lose. 470 00:50:09,107 --> 00:50:10,673 How? 471 00:50:17,881 --> 00:50:20,450 What are you doing? 472 00:50:20,784 --> 00:50:22,452 Come on, let's go. 473 00:50:47,845 --> 00:50:48,945 Watch out. 474 00:51:11,903 --> 00:51:15,471 Find your daughter. 475 00:51:37,094 --> 00:51:39,729 What is the reason that I'm here? 476 00:51:40,531 --> 00:51:43,866 The meteor shower that Earth's destroying... 477 00:51:44,902 --> 00:51:47,103 nothing will stay alive... 478 00:51:47,538 --> 00:51:49,939 We do not send you back enemy lines... 479 00:51:49,941 --> 00:51:53,142 but something like go to hell... 480 00:51:53,144 --> 00:51:55,778 And what about all those people? - What's wrong with them? 481 00:51:55,780 --> 00:51:57,647 We have to leave here. 482 00:51:57,649 --> 00:51:59,015 We go there and will save them... 483 00:51:59,017 --> 00:52:01,217 Are you crazy? 484 00:52:01,219 --> 00:52:02,752 Southard. 485 00:52:04,488 --> 00:52:06,889 Cabrera. Go back, go back. 486 00:52:06,891 --> 00:52:10,660 Humanity needs you... 487 00:52:18,602 --> 00:52:20,002 Who's there? 488 00:52:26,643 --> 00:52:28,911 Who's there? 489 00:52:33,116 --> 00:52:34,851 What are you doing it? 490 00:52:35,786 --> 00:52:37,520 I'll get you out of here. 491 00:52:38,689 --> 00:52:39,922 Why? 492 00:52:42,059 --> 00:52:44,994 To bring you. Safety 493 00:52:44,996 --> 00:52:48,364 This place? Their? 494 00:52:48,366 --> 00:52:51,701 Come on. I'm going to get you out of here. It's all good. 495 00:52:51,703 --> 00:52:57,874 Please, you do not understand. They have my children taken away. 496 00:53:02,247 --> 00:53:04,180 They have slain me. - Stop. 497 00:53:04,182 --> 00:53:06,175 But I'm still alive. 498 00:53:06,251 --> 00:53:08,651 Stop, I can not do that. 499 00:53:09,019 --> 00:53:12,788 Please. 500 00:53:12,923 --> 00:53:14,857 I can not. 501 00:53:15,726 --> 00:53:17,159 I will not do that. 502 00:53:17,294 --> 00:53:22,164 Do you have children? Well? 503 00:53:23,700 --> 00:53:27,603 If it were, you would understand. They are your life. 504 00:53:28,238 --> 00:53:31,340 Your reason to live for. 505 00:53:31,342 --> 00:53:32,942 Sorry. - Please. 506 00:53:32,944 --> 00:53:34,310 Sorry. 507 00:53:37,226 --> 00:53:43,642 If it was not for me, do it for Ashley, Annie, and George. 508 00:53:45,789 --> 00:53:48,991 You remind me of them. 509 00:53:51,261 --> 00:53:52,929 Please. 510 00:54:03,707 --> 00:54:05,074 Please. 511 00:55:29,026 --> 00:55:30,192 Gordon. 512 00:55:31,067 --> 00:55:33,467 Captain. They keep us trapped here. Fast. Get me out of here. 513 00:55:33,523 --> 00:55:34,830 It's locked. 514 00:55:37,135 --> 00:55:38,334 Wait a minute. 515 00:55:46,843 --> 00:55:48,978 My God. Clayton. 516 00:56:02,893 --> 00:56:04,293 Focus your hood. 517 00:56:07,030 --> 00:56:09,231 There is still hope for you. 518 00:56:12,102 --> 00:56:17,339 You and Doc escape. 519 00:56:20,410 --> 00:56:22,411 Launch the beacon. 520 00:56:23,514 --> 00:56:25,848 There is still hope for us all. 521 00:56:27,084 --> 00:56:28,818 Captain? 522 00:56:28,952 --> 00:56:30,786 They can not see you. 523 00:56:30,954 --> 00:56:32,488 You have to go here. 524 00:56:32,490 --> 00:56:36,992 They'll kill you. At the worst possible way. 525 00:56:42,332 --> 00:56:43,499 Hide. 526 00:56:44,034 --> 00:56:46,469 I'm sorry soldier. - Hide. 527 00:57:03,386 --> 00:57:07,089 Stay away from him. 528 00:57:09,226 --> 00:57:11,060 Leave him alone. 529 00:57:20,637 --> 00:57:23,205 Can you understand me? 530 00:57:25,175 --> 00:57:26,342 Kun... 531 00:57:28,445 --> 00:57:30,012 Can you? 532 00:57:31,581 --> 00:57:34,283 You're not gonna do it, do not you? 533 00:57:36,019 --> 00:57:39,488 You really need to run to that beacon of here. 534 00:57:42,058 --> 00:57:45,594 Do it. Pdf here. 535 00:57:50,967 --> 00:57:54,303 Come on. Do it. 536 00:57:54,437 --> 00:57:55,638 Come on. 537 00:57:55,640 --> 00:57:59,341 No. Do not. 538 00:58:40,383 --> 00:58:44,253 No. Watch out. 539 00:58:48,992 --> 00:58:50,492 How long has it been? 540 00:58:50,494 --> 00:58:53,229 Nearly six hours since Captain Wheeler his last broadcast. 541 00:58:53,231 --> 00:58:56,365 Slightly more than eight since you loss of SI-22 confirmed. 542 00:58:56,367 --> 00:58:59,368 Stay on top down. Continue scanning for their distress. 543 00:59:01,189 --> 00:59:04,139 We men are gathering for the attack, but we need more. 544 00:59:04,141 --> 00:59:05,407 Do you think Captain Wheeler's team... 545 00:59:05,409 --> 00:59:07,509 We spent hours ago Radio contact lost. 546 00:59:07,511 --> 00:59:09,311 Further civilian survivors? 547 00:59:09,313 --> 00:59:12,381 Not much. There is no telling how many there are. 548 00:59:12,383 --> 00:59:17,987 With your permission, I would like all the trained soldiers prepare for the attack. 549 00:59:17,989 --> 00:59:19,688 Permission? 550 00:59:19,690 --> 00:59:23,659 We are talking about the past chance to save our civilization. 551 00:59:23,661 --> 00:59:26,362 Our lives, our world. 552 00:59:26,364 --> 00:59:29,465 This is not war, this is survival. 553 00:59:29,467 --> 00:59:30,766 Take as many as you can. 554 00:59:30,768 --> 00:59:32,568 Yes, sir. 555 01:00:00,096 --> 01:00:02,298 Follow me. Come on. 556 01:00:02,732 --> 01:00:04,566 Leave a message... - Damn. 557 01:00:20,617 --> 01:00:22,284 Quickly. Grab something to block. 558 01:00:24,555 --> 01:00:26,388 Ren. 559 01:00:28,224 --> 01:00:29,658 Come on, Lindsey. 560 01:00:35,465 --> 01:00:36,699 Lindsey. 561 01:00:37,500 --> 01:00:39,034 Lindsey. 562 01:00:40,170 --> 01:00:41,751 Pa? 563 01:00:50,580 --> 01:00:52,114 Lindsey. 564 01:01:02,492 --> 01:01:02,992 No. 565 01:01:08,631 --> 01:01:11,300 No. Damn. 566 01:01:24,714 --> 01:01:27,282 Lindsey. 567 01:01:30,654 --> 01:01:32,388 Lindsey. 568 01:01:32,390 --> 01:01:36,425 Sir, we vacate the area. Come with us. Then you are safe. 569 01:04:11,848 --> 01:04:14,316 Stop. 570 01:04:44,314 --> 01:04:46,014 Chris. Hey. Meher. 571 01:04:47,383 --> 01:04:50,452 You got through it. I can not believe it. 572 01:04:50,620 --> 01:04:56,091 The rest of my team, who had not. happiness 573 01:04:56,093 --> 01:04:57,793 Your daughter? 574 01:04:59,762 --> 01:05:03,932 Away. Included. 575 01:05:04,867 --> 01:05:06,568 You're here now. 576 01:05:06,736 --> 01:05:10,038 If someone can keep safe we will. 577 01:05:12,675 --> 01:05:15,577 I do not think there a safe place. 578 01:05:37,634 --> 01:05:39,568 You are still alive. 579 01:05:39,702 --> 01:05:41,670 I thought they had slain you. 580 01:05:43,806 --> 01:05:45,574 What have they done to you? 581 01:05:45,942 --> 01:05:47,676 I know their plan. 582 01:05:48,111 --> 01:05:49,845 They show you? 583 01:05:50,680 --> 01:05:51,880 She told me. 584 01:05:53,650 --> 01:05:57,552 They? - Their queen. 585 01:05:59,589 --> 01:06:04,993 She came into my head, and she told me. 586 01:06:08,431 --> 01:06:11,600 They are a dying breed. 587 01:06:12,902 --> 01:06:16,104 Visits planet planet to collect for her. 588 01:06:17,707 --> 01:06:23,045 Their last queen. And they keep her alive. 589 01:06:24,447 --> 01:06:26,081 My God. 590 01:06:26,983 --> 01:06:28,917 I've seen her plan. 591 01:06:31,421 --> 01:06:33,588 And we're all going to die. 592 01:06:33,590 --> 01:06:38,160 No. You should not give up. Listen, I need you. 593 01:06:38,162 --> 01:06:41,430 We still have the beacon. It should be. Now charged 594 01:06:41,432 --> 01:06:45,567 We can contact the command center. Tell them to come here. 595 01:06:45,868 --> 01:06:48,737 And these bastards where they live. 596 01:06:48,871 --> 01:06:50,072 How? 597 01:06:50,940 --> 01:06:53,642 Stay strong with me. 598 01:07:05,555 --> 01:07:08,056 Southard. - Captain... 599 01:07:08,058 --> 01:07:13,995 Is it? - No, tell me that there is a plan. 600 01:07:14,130 --> 01:07:15,831 We are working on it. 601 01:08:17,860 --> 01:08:19,995 My God... 602 01:08:27,871 --> 01:08:30,705 Suffocate it, asshole. 603 01:08:34,544 --> 01:08:35,777 James. 604 01:08:36,546 --> 01:08:38,980 Hold on. - It hurts. 605 01:08:38,982 --> 01:08:41,983 I'll get you out of here. - My head hurts. 606 01:08:43,554 --> 01:08:49,057 No. Get out of here. Get out of here. 607 01:09:54,824 --> 01:09:59,194 Command Center, this is Captain James Wheeler. Do you read me? About. 608 01:10:00,997 --> 01:10:04,633 Command Center, this is Captain James Wheeler. Do you read me? 609 01:10:10,172 --> 01:10:12,107 I hope you receive this. 610 01:10:12,909 --> 01:10:18,613 We are face to face with... alien hostiles. 611 01:10:20,082 --> 01:10:22,851 And there came back they abduct people... 612 01:10:23,686 --> 01:10:26,288 and bring them to their home planet. 613 01:10:27,123 --> 01:10:28,924 There are some... 614 01:10:30,159 --> 01:10:32,661 hundreds in captivity. 615 01:10:34,630 --> 01:10:37,499 We have found a way through one of their space transports to travel... 616 01:10:37,500 --> 01:10:40,368 and I suggest that you do the same. 617 01:10:41,904 --> 01:10:48,176 They are a dying, desperate race... 618 01:10:48,178 --> 01:10:50,979 and there is still hope to eradicate them. 619 01:10:52,181 --> 01:10:56,284 The asteroid is a launch pad... 620 01:10:57,119 --> 01:11:01,389 Fly there and shoot a bomb in the cave that we have highlighted. traceerstaven with 621 01:11:01,391 --> 01:11:03,725 That will make him explode. 622 01:11:05,294 --> 01:11:06,895 My... 623 01:11:09,265 --> 01:11:12,100 My entire team, they died as heroes. 624 01:11:12,868 --> 01:11:15,971 Please, let their death have been. not for nothing 625 01:11:17,473 --> 01:11:19,307 Give them hell. 626 01:11:20,810 --> 01:11:23,078 And good luck all. 627 01:11:26,916 --> 01:11:32,020 If you listen to this, you are the resistance. 628 01:11:33,155 --> 01:11:35,323 Humanity's last hope. 629 01:11:37,860 --> 01:11:39,227 Over and out. 630 01:12:25,241 --> 01:12:30,512 They come. And they're going to wipe out your entire race. 631 01:12:35,284 --> 01:12:39,454 Chris. This means you really hear. 632 01:12:49,932 --> 01:12:51,433 Soon... 633 01:12:51,790 --> 01:12:56,504 We propose the biggest attack on in world history... 634 01:12:56,972 --> 01:12:59,240 against a threat like never before. 635 01:12:59,481 --> 01:13:04,379 Early this morning we received a message from Captain James Wheeler. 636 01:13:04,381 --> 01:13:09,818 It was written they hold several civilians caught. 637 01:13:10,887 --> 01:13:13,488 But he also said how they had to fight... 638 01:13:13,622 --> 01:13:19,060 Where we can continue this fight in their and that they wished they had never come here. 639 01:13:19,062 --> 01:13:24,532 Captain Wheeler and his team gave their lives for this information. 640 01:13:24,534 --> 01:13:28,036 And now it's our turn to honor. their sacrifice 641 01:13:28,038 --> 01:13:32,941 This is not about politics, or national interest... 642 01:13:32,943 --> 01:13:38,505 or protecting resources, this is a fight for all humanity to survive. 643 01:13:39,915 --> 01:13:41,416 And we will. 644 01:13:42,251 --> 01:13:45,220 We will survive. 645 01:13:45,222 --> 01:13:47,989 Now and forever... 646 01:13:47,991 --> 01:13:54,395 and the universe will know this, this is our world. 647 01:14:01,938 --> 01:14:04,439 Two teams will fight simultaneously. 648 01:14:04,441 --> 01:14:06,307 Assault and rescue team. 649 01:14:06,309 --> 01:14:10,211 Team will attack the rock the aliens go beyond our atmosphere. 650 01:14:10,213 --> 01:14:13,948 We will focus our attack on the marked targets. 651 01:14:13,950 --> 01:14:17,152 A clear shot would the need to inflate. 652 01:14:17,154 --> 01:14:19,420 Regarding the rescue, Colonel? 653 01:14:19,422 --> 01:14:21,990 We have a captured alien craft. 654 01:14:21,992 --> 01:14:24,926 They take civilians an armed gate. 655 01:14:24,928 --> 01:14:27,428 Transporting them directly to their home planet. 656 01:14:27,430 --> 01:14:33,001 Rescue team, you will be heavily armed, hostiles off-site... 657 01:14:33,003 --> 01:14:37,639 bring citizens safe back through the gate. 658 01:14:37,641 --> 01:14:41,876 Let us learn that new world what the meaning of fear. 659 01:14:49,518 --> 01:14:51,586 I'll get you, sweetheart. 660 01:15:22,718 --> 01:15:24,352 Are you ready? 661 01:15:30,526 --> 01:15:32,527 Let's do it. 662 01:15:37,132 --> 01:15:40,335 Dad. Please help me. 663 01:15:40,502 --> 01:15:42,670 The SI-22's are fueled up and ready. 664 01:15:42,672 --> 01:15:45,506 The space, which is a new flying experience for me. 665 01:15:45,508 --> 01:15:48,009 Do not get lost in there, Colonel. We're counting on you. 666 01:15:48,011 --> 01:15:49,344 Yes, sir. 667 01:15:58,220 --> 01:16:03,057 I'm almost done. Perhaps you will feel a tingling sensation. 668 01:16:17,006 --> 01:16:20,508 Eagle Star 1. Warplanes ready. Aim at the marked target. 669 01:16:20,510 --> 01:16:22,010 Understood. 670 01:16:28,017 --> 01:16:29,484 What's this? 671 01:16:34,023 --> 01:16:35,423 Is there no one? 672 01:16:35,425 --> 01:16:37,392 There's more coming. 673 01:16:37,394 --> 01:16:40,328 Look where we are and go quietly. 674 01:17:04,286 --> 01:17:06,054 I think it seems. 675 01:17:12,028 --> 01:17:13,428 Listen. 676 01:17:13,430 --> 01:17:17,165 We go towards the building. We go hard. 677 01:17:17,167 --> 01:17:21,736 I want you kill everything that is not human. 678 01:17:21,738 --> 01:17:24,539 Ready? Let's go. 679 01:18:35,744 --> 01:18:37,412 They know we're coming. 680 01:18:40,750 --> 01:18:42,750 Come on, keep walking. 681 01:19:55,825 --> 01:19:58,593 Go down and then left. Go to the main entrance. 682 01:22:06,688 --> 01:22:09,557 Enemy aircraft. Fighters attack. 683 01:22:14,496 --> 01:22:16,297 Is that all you got? 684 01:22:20,902 --> 01:22:23,371 Lindsey. - Dad. 685 01:22:23,373 --> 01:22:28,976 Sweetheart. I found you. I found you. 686 01:22:28,978 --> 01:22:30,745 Everything okay? Let me look at you. 687 01:22:30,747 --> 01:22:33,080 Dad, it was terrible. - I know, I'm so sorry. 688 01:22:33,082 --> 01:22:34,615 It was horrible. - I'm so sorry. 689 01:22:34,617 --> 01:22:37,518 Come on. You must go. - Let's get you out of here. Come on. 690 01:22:47,963 --> 01:22:50,398 No. 691 01:23:02,444 --> 01:23:04,078 Lindsey. 692 01:23:05,514 --> 01:23:07,848 My God. - Dad. 693 01:23:08,551 --> 01:23:10,551 It's good. 694 01:23:15,692 --> 01:23:17,591 It's all good. It's okay. 695 01:23:17,593 --> 01:23:20,428 Take me home, Dad. 696 01:23:21,497 --> 01:23:24,932 Stay with me. Let's go home. 697 01:23:30,872 --> 01:23:33,541 I'm exhausted. We have any missiles. 698 01:23:33,875 --> 01:23:35,142 Damn. 699 01:23:37,646 --> 01:23:40,548 Am I too late? - General Magowan? 700 01:23:40,550 --> 01:23:42,016 That's right. 701 01:23:42,018 --> 01:23:45,720 Lok guests away so I have a clear shot. 702 01:23:45,722 --> 01:23:48,723 You have heard the general. Evasive maneuver. We're going. 703 01:23:55,097 --> 01:23:59,033 Target in sight. Welcome into oblivion. 704 01:24:01,770 --> 01:24:03,471 Fighters retreat. 705 01:24:08,110 --> 01:24:11,112 Excellent work, sir. - You're welcome. 706 01:24:18,987 --> 01:24:20,721 Lindsey, sweetheart. No. Stay with me. 707 01:24:20,723 --> 01:24:22,723 Open your eyes, sweetheart. Open up your eyes. 708 01:24:23,191 --> 01:24:26,494 No, Lindsey. Open your eyes, Lindsey. Stay with me. 709 01:25:27,622 --> 01:25:28,956 Pa? 710 01:25:29,858 --> 01:25:34,895 Please. It's over. It's over. 711 01:25:41,803 --> 01:25:43,159 Please. 712 01:25:47,642 --> 01:25:49,109 That's not it. 713 01:25:53,014 --> 01:25:54,548 It's not over. 714 01:26:01,823 --> 01:26:03,290 Not yet.52358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.