All language subtitles for the.walking.dead.s10e04.1080p.web.h264-xlf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,865 - They're on alert. - What does "alert" mean? 2 00:00:01,867 --> 00:00:04,692 - You tell me. - It means, "Watch your back, kid." 3 00:00:04,694 --> 00:00:06,324 Previously on "The Walking Dead"... 4 00:00:06,326 --> 00:00:09,544 People tend to get mixed up on about who they hate. 5 00:00:09,546 --> 00:00:12,629 But until this whole "alert" shit passes, 6 00:00:12,631 --> 00:00:14,396 I'm gonna keep my head down. 7 00:00:14,398 --> 00:00:16,404 - Carol. - Sorry, um... 8 00:00:16,406 --> 00:00:17,177 Excuse me. 9 00:00:17,179 --> 00:00:18,804 Yeah. 10 00:00:18,806 --> 00:00:20,134 You kept that. 11 00:00:20,136 --> 00:00:21,552 This is for Lydia. 12 00:00:21,554 --> 00:00:23,526 You said that you killed her. 13 00:00:23,528 --> 00:00:25,307 You want her back. 14 00:00:25,384 --> 00:00:27,610 They keep coming from the direction of the border. 15 00:00:30,281 --> 00:00:32,620 One, two, three, one, two, three, one, two. 16 00:00:33,818 --> 00:00:35,468 One, two, three, one, two, three, one, two. 17 00:00:35,470 --> 00:00:37,245 One, two, three, one, two, three, one, two, three... 18 00:00:40,337 --> 00:00:41,640 Ketchup face. 19 00:00:41,642 --> 00:00:43,751 One, two, three, one, two, three, 20 00:00:43,753 --> 00:00:45,644 one, two, three, one, two, three. 21 00:00:46,923 --> 00:00:48,905 It's very good. It's very good. Here. 22 00:00:48,907 --> 00:00:50,758 - On my... Wait. Right here. - No. Actually, no. 23 00:00:53,579 --> 00:00:55,004 One, two, three, one, two, three, 24 00:00:55,006 --> 00:00:56,322 one, two, three, one, two. 25 00:00:56,324 --> 00:00:57,765 One, two, three, one, two, three, 26 00:00:57,767 --> 00:00:59,934 one, two, three, one, two, three, one, two. 27 00:01:01,345 --> 00:01:02,770 One, two, three, one, two, three, one, two. 28 00:01:02,772 --> 00:01:04,421 One, two, three, one, two, three... 29 00:01:06,425 --> 00:01:08,943 One, two, three, one, two, three, one, two. 30 00:01:08,945 --> 00:01:10,761 One, two, three, one, two, three, 31 00:01:10,763 --> 00:01:12,855 one, two, three, one, two, three, one, two. 32 00:01:14,675 --> 00:01:16,784 One, two, three, one, two, three, one, two. 33 00:01:16,786 --> 00:01:19,011 One, two, three, one, two, three, one, two, three... 34 00:01:20,957 --> 00:01:22,272 One, two, three, one, two, three, 35 00:01:22,274 --> 00:01:23,457 one, two, three, one, two. 36 00:01:23,459 --> 00:01:25,200 One, two, three, one, two, three, 37 00:01:25,202 --> 00:01:26,869 one, two, three, one, two. 38 00:01:29,281 --> 00:01:30,706 One, two, three, one, two. 39 00:01:30,708 --> 00:01:32,783 One, two, three, one, two, three... 40 00:01:34,695 --> 00:01:35,970 One, two, three, one, two, three, 41 00:01:35,972 --> 00:01:37,379 one, two, three, one, two. 42 00:01:37,381 --> 00:01:39,122 One, two, three, one, two, three, 43 00:01:39,124 --> 00:01:40,975 one, two, three, one, two, three, one, two. 44 00:01:40,977 --> 00:01:43,218 One, two, three, one, two, three, one, two, three... 45 00:01:51,896 --> 00:01:54,713 One, two, three, one, two. 46 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 47 00:02:06,102 --> 00:02:07,835 One, two, three, one, two, three, one, two. 48 00:02:11,732 --> 00:02:13,657 One, two, three, one, two, three, 49 00:02:13,659 --> 00:02:15,009 one, two, three, one, two. 50 00:02:19,498 --> 00:02:21,740 One, two, three, one, two, three, one, two. 51 00:02:25,262 --> 00:02:27,413 One, two, three, one, two, three, 52 00:02:27,415 --> 00:02:28,856 one, two, three, one, two. 53 00:02:33,029 --> 00:02:35,512 One, two, three, one, two, three, one, two. 54 00:02:35,514 --> 00:02:36,864 One, two, three, one, two, three, 55 00:02:36,866 --> 00:02:39,033 one, two, three, one, two, three. 56 00:03:01,298 --> 00:03:03,298 One, two, three, one, two, three, one, two. 57 00:03:03,300 --> 00:03:05,226 One, two, three, one, two, three, 58 00:03:05,228 --> 00:03:06,785 one, two, three, one, two. 59 00:03:06,787 --> 00:03:09,271 One, two, three, one, two, three, one, two. 60 00:03:09,273 --> 00:03:11,290 One, two, three, one, two, three, 61 00:03:11,292 --> 00:03:13,567 one, two, three, one, two, three, one, two. 62 00:04:15,422 --> 00:04:18,590 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 63 00:04:21,734 --> 00:04:23,886 - Jesus! - Come on! We need some help! 64 00:04:23,896 --> 00:04:24,574 Watch out! 65 00:04:24,576 --> 00:04:27,419 Oh, my God! There's people in there. 66 00:04:27,421 --> 00:04:29,459 It's our people. 67 00:04:29,461 --> 00:04:30,651 Hey, stop! Stop! Everyone, get back. 68 00:04:30,653 --> 00:04:32,104 The structure might not hold. 69 00:04:32,106 --> 00:04:33,213 Alden's right. 70 00:04:33,215 --> 00:04:34,729 Too many of us jostling around in there 71 00:04:34,731 --> 00:04:37,376 could bring the whole thing down on their heads. 72 00:04:37,378 --> 00:04:39,487 You guys, get the horses out of there. 73 00:04:39,489 --> 00:04:41,989 Go to the infirmary. Get Alex. 74 00:04:45,236 --> 00:04:47,661 What? 75 00:04:47,663 --> 00:04:49,404 You think it was them? 76 00:04:49,406 --> 00:04:51,481 It was them. 77 00:04:51,483 --> 00:04:53,892 Of course it was. 78 00:04:53,894 --> 00:04:55,894 I mean, they already cut off our hunting grounds. 79 00:04:55,896 --> 00:04:57,654 'Cause why? 'Cause we crossed their boundary 80 00:04:57,656 --> 00:04:59,006 to put out a damn forest fire? 81 00:04:59,008 --> 00:05:00,916 We're already at war. 82 00:05:00,918 --> 00:05:03,511 We just didn't know it yet. 83 00:05:03,513 --> 00:05:06,496 Nine are injured. 84 00:05:06,498 --> 00:05:07,848 Roof's collapsed. 85 00:05:07,850 --> 00:05:09,575 Half are trapped under it. 86 00:05:09,577 --> 00:05:12,335 It's gonna take a hell of a long time to get 'em all out. 87 00:05:12,337 --> 00:05:13,912 What do you wanna do, boss? 88 00:05:13,914 --> 00:05:16,023 How many of them? 89 00:05:16,025 --> 00:05:17,933 You feeling okay? 90 00:05:19,436 --> 00:05:21,028 Come on. Let's meet at the house... 91 00:05:21,030 --> 00:05:22,755 No. No, no. I'm fine. 92 00:05:22,757 --> 00:05:24,180 Don't worry about me. 93 00:05:24,182 --> 00:05:26,200 They need help. 94 00:05:26,202 --> 00:05:27,701 You said nine were injured? 95 00:05:27,703 --> 00:05:29,686 - Yeah. - The infirmary's only got 96 00:05:29,688 --> 00:05:31,280 beds enough for four, maybe five. 97 00:05:31,282 --> 00:05:32,931 We could empty out a couple trailers. 98 00:05:32,933 --> 00:05:34,524 Well, we can use Maggie's old office. 99 00:05:34,526 --> 00:05:36,935 Marco, Connie, Kelly, grab anything 100 00:05:36,937 --> 00:05:38,361 we can use as stretchers 101 00:05:38,363 --> 00:05:41,031 and gather mattresses from the bedrooms, yeah? 102 00:05:41,033 --> 00:05:42,216 Take her. 103 00:05:42,218 --> 00:05:43,942 Let's go. Let's go. 104 00:05:43,944 --> 00:05:46,295 Hey, stop. Two at a time. 105 00:05:46,297 --> 00:05:47,871 Two at a time. 106 00:05:49,541 --> 00:05:51,892 Get a head count! 107 00:06:00,811 --> 00:06:03,145 Stop! 108 00:06:03,147 --> 00:06:05,555 You're dead. 109 00:06:05,557 --> 00:06:08,558 Your eyes were on the ground. 110 00:06:08,560 --> 00:06:11,728 Track from head to hands always. 111 00:06:12,748 --> 00:06:14,415 Lose focus, and you will get killed. 112 00:06:15,534 --> 00:06:18,160 Remember, these people took our friends. 113 00:06:18,162 --> 00:06:19,587 They took our land. 114 00:06:19,589 --> 00:06:21,755 They must be stopped again. 115 00:06:21,757 --> 00:06:23,406 Hey, Lydia! 116 00:06:24,418 --> 00:06:27,052 You think Mommy will take me in? 117 00:06:29,064 --> 00:06:29,963 Oh, right. No. 118 00:06:29,965 --> 00:06:31,414 She... She kicked your ass out. 119 00:06:31,416 --> 00:06:33,325 Now you're just a freak. 120 00:06:33,327 --> 00:06:34,810 Get the hell out of here. 121 00:06:38,332 --> 00:06:39,740 Hey, you three. 122 00:06:39,742 --> 00:06:41,742 Up here. 123 00:06:41,744 --> 00:06:44,737 Let's run it again. 124 00:06:54,181 --> 00:06:55,922 You're worried. 125 00:06:55,924 --> 00:06:57,850 I'm focusing. 126 00:06:57,852 --> 00:07:00,644 I saw Carol's bandages. 127 00:07:00,646 --> 00:07:03,255 I know the skins shot at her. 128 00:07:04,333 --> 00:07:05,799 Carol shot at them. 129 00:07:05,801 --> 00:07:08,360 Is that why they took more land? 130 00:07:08,362 --> 00:07:11,472 I don't want you to worry about this. 131 00:07:11,474 --> 00:07:12,865 That's my job, 132 00:07:12,867 --> 00:07:15,309 and I happen to be very good at my job. 133 00:07:15,311 --> 00:07:17,627 Okay. 134 00:07:17,629 --> 00:07:20,247 But I can be a fresh set of eyes. 135 00:07:20,249 --> 00:07:22,316 Or a pair of friendly ears? 136 00:07:28,065 --> 00:07:30,974 Alpha said that she would release the horde 137 00:07:30,976 --> 00:07:33,327 if we ever crossed her border. 138 00:07:33,329 --> 00:07:38,165 Carol took a shot at her, and she only took land. 139 00:07:41,412 --> 00:07:43,003 Maybe their rules are changing. 140 00:07:43,005 --> 00:07:44,487 Maybe. 141 00:07:44,489 --> 00:07:48,324 But when you start negotiating with a bully, 142 00:07:48,326 --> 00:07:52,237 there may be no end to how much they try to take. 143 00:07:52,239 --> 00:07:54,907 Some bullies you can live with. 144 00:07:54,909 --> 00:07:57,743 Others, you gotta fight. 145 00:07:57,745 --> 00:08:00,078 Can we live with the skins? 146 00:08:00,080 --> 00:08:02,581 Well, they said we could. 147 00:08:02,583 --> 00:08:06,193 But you never take your enemy at their word. 148 00:08:06,195 --> 00:08:09,438 You measure them by their actions. 149 00:08:09,440 --> 00:08:12,241 So, when their actions are unexpected... 150 00:08:14,428 --> 00:08:18,447 You know how when we want RJ to go to sleep, 151 00:08:18,449 --> 00:08:21,266 the fastest way is to let him run around? 152 00:08:21,268 --> 00:08:23,452 Right. 153 00:08:23,454 --> 00:08:25,412 'Cause then he'll be so tired 154 00:08:25,414 --> 00:08:28,123 that RJ will put himself to sleep. 155 00:08:28,125 --> 00:08:31,626 Maybe the Whisperers wanna keep us fighting back 156 00:08:31,628 --> 00:08:34,513 until we get so tired that they have the advantage. 157 00:08:36,133 --> 00:08:38,784 That is not bad, kiddo. 158 00:08:38,786 --> 00:08:41,954 I knew RJ would eventually be good for something. 159 00:08:44,124 --> 00:08:46,625 So, am I right? 160 00:08:46,627 --> 00:08:50,028 Is that the kind of bully they are? 161 00:08:51,874 --> 00:08:53,115 You're thinking on it. 162 00:09:01,733 --> 00:09:04,309 Whoa. 163 00:09:20,160 --> 00:09:23,161 You see something? 164 00:09:25,666 --> 00:09:27,332 It's Ezekiel. 165 00:09:27,334 --> 00:09:29,092 Why's the King out here? 166 00:09:29,094 --> 00:09:31,520 I don't know. 167 00:09:31,522 --> 00:09:35,023 You guys keep riding to Hilltop. 168 00:09:35,025 --> 00:09:37,284 - Good luck, Mom. - Thanks, baby. 169 00:09:37,286 --> 00:09:39,769 I'll be right behind you. 170 00:09:52,267 --> 00:09:54,784 Whoa. Whoa! 171 00:10:33,567 --> 00:10:36,343 Ezekiel? 172 00:10:36,345 --> 00:10:39,404 You should go. 173 00:10:41,809 --> 00:10:45,077 Can you step away from the edge? 174 00:10:55,089 --> 00:10:57,756 Then I'm not going anywhere. 175 00:11:22,391 --> 00:11:24,057 It's okay. 176 00:11:24,059 --> 00:11:25,842 It's okay. 177 00:11:25,844 --> 00:11:28,395 It's okay. 178 00:11:28,397 --> 00:11:31,123 It's okay. 179 00:11:31,125 --> 00:11:32,791 It's okay. 180 00:11:50,619 --> 00:11:53,311 I'm sorry. 181 00:12:05,159 --> 00:12:07,750 You looking for a job, kid? 182 00:12:07,752 --> 00:12:09,419 Just trying to clear my head. 183 00:12:09,421 --> 00:12:11,163 It's your third visit in a week. 184 00:12:11,165 --> 00:12:12,681 You keep it up, 185 00:12:12,683 --> 00:12:13,999 you're gonna find some socks with your name on 'em. 186 00:12:15,018 --> 00:12:18,261 Gage and his friends started again today. 187 00:12:18,263 --> 00:12:19,854 Again? 188 00:12:19,856 --> 00:12:21,581 Jesus. 189 00:12:21,583 --> 00:12:23,692 Alright, kid, look, obviously you're having a day, 190 00:12:23,694 --> 00:12:26,695 but, you know, what happened to rolling with it? 191 00:12:26,697 --> 00:12:29,122 I'm not just gonna smile and take it. 192 00:12:29,124 --> 00:12:30,440 I didn't say that. 193 00:12:30,442 --> 00:12:32,425 But I also didn't say run and hide. 194 00:12:32,427 --> 00:12:33,609 I mean, shit. 195 00:12:33,611 --> 00:12:35,704 You said to kill 'em with kindness. 196 00:12:35,706 --> 00:12:37,706 I did say that. 197 00:12:37,708 --> 00:12:40,542 Look, they are trying to get a reaction out of you. 198 00:12:40,544 --> 00:12:42,194 They wanna see you upset. 199 00:12:42,196 --> 00:12:44,096 Don't give that to 'em. Screw 'em. 200 00:12:45,290 --> 00:12:47,457 Let's go. 201 00:12:47,459 --> 00:12:49,058 I'm good. 202 00:12:49,060 --> 00:12:51,478 Now. 203 00:12:56,393 --> 00:12:58,485 She is just trying to fit in. 204 00:12:58,487 --> 00:12:59,969 Yeah. 205 00:12:59,971 --> 00:13:01,321 Well, that ain't ever gonna happen 206 00:13:01,323 --> 00:13:03,615 if she hangs out with you, now, is it? 207 00:13:08,864 --> 00:13:10,146 We were just talking. 208 00:13:10,148 --> 00:13:12,332 He ain't your friend. 209 00:13:12,334 --> 00:13:13,742 He gets me. 210 00:13:13,744 --> 00:13:16,728 Just stay away from him, alright? 211 00:13:34,690 --> 00:13:36,581 You know I didn't mean to... 212 00:13:36,583 --> 00:13:39,251 We never would've worked out anyway. 213 00:13:39,253 --> 00:13:41,695 Both too damn stubborn. 214 00:13:46,351 --> 00:13:48,702 Maybe in another universe. 215 00:13:48,704 --> 00:13:50,912 Mm. 216 00:13:58,914 --> 00:14:01,673 I lost my Kingdom. 217 00:14:03,277 --> 00:14:05,886 I had a reign, and what did I do with it? 218 00:14:07,138 --> 00:14:09,181 I failed. 219 00:14:11,376 --> 00:14:13,709 Benjamin, Shiva, Henry, 220 00:14:13,711 --> 00:14:17,230 then the Kingdom, now Hilltop. 221 00:14:17,232 --> 00:14:19,733 And Carol. 222 00:14:24,556 --> 00:14:27,741 I don't even know how to talk to her anymore. 223 00:14:37,569 --> 00:14:39,402 I didn't know what I was gonna do 224 00:14:39,404 --> 00:14:41,755 when I came out here. 225 00:14:46,095 --> 00:14:50,097 I've been here before. 226 00:14:50,099 --> 00:14:52,432 Not here... 227 00:14:52,434 --> 00:14:56,144 but here. 228 00:14:57,940 --> 00:15:03,001 A long time ago, when I was on my own, 229 00:15:03,003 --> 00:15:06,762 I was in a dark place. 230 00:15:06,764 --> 00:15:09,950 And I started to envy walkers. 231 00:15:09,952 --> 00:15:12,861 Every time I ran into one, 232 00:15:12,863 --> 00:15:17,257 I'd tell myself, "I'm gonna let it bite me." 233 00:15:17,259 --> 00:15:20,368 Next thing I know, 234 00:15:20,370 --> 00:15:21,962 my sword was chopping off its head 235 00:15:21,964 --> 00:15:24,965 like it has a damn mind of its own. 236 00:15:24,967 --> 00:15:27,801 So I put the sword down, 237 00:15:27,803 --> 00:15:30,695 kill 'em with my own bare hands. 238 00:15:32,699 --> 00:15:35,458 Eventually... 239 00:15:35,460 --> 00:15:38,036 I just gave up. 240 00:15:38,038 --> 00:15:41,297 And what that feel like? 241 00:15:42,693 --> 00:15:46,987 It feels like a mask... 242 00:15:46,989 --> 00:15:49,714 until it doesn't. 243 00:15:49,716 --> 00:15:52,400 My old mask saved my life. 244 00:15:52,402 --> 00:15:54,903 But I could only wear it for so long. 245 00:15:54,905 --> 00:15:56,221 Mm. 246 00:15:56,223 --> 00:15:57,889 Just like that, 247 00:15:57,891 --> 00:16:00,816 you lose it all, all over again. 248 00:16:00,818 --> 00:16:02,744 Hmm. 249 00:16:02,746 --> 00:16:05,321 And somehow... 250 00:16:05,323 --> 00:16:11,327 it's harder the second time around... 251 00:16:11,329 --> 00:16:17,258 especially when you get used to having someone there... 252 00:16:17,260 --> 00:16:22,505 that... partner in crime... 253 00:16:22,507 --> 00:16:27,027 that sounding board... 254 00:16:27,029 --> 00:16:29,754 that walk. 255 00:16:35,762 --> 00:16:41,374 Now it's all on you... 256 00:16:41,376 --> 00:16:44,436 just you. 257 00:16:50,293 --> 00:16:52,961 Yet I smile. 258 00:16:54,965 --> 00:16:56,389 For what it's worth, 259 00:16:56,391 --> 00:16:58,708 you're not a half-bad kisser. 260 00:16:58,710 --> 00:17:00,468 I was a mess. 261 00:17:00,470 --> 00:17:02,229 That was not the top of my game, 262 00:17:02,231 --> 00:17:03,788 just so you know. 263 00:17:03,790 --> 00:17:05,473 Well, I haven't kissed anyone over four feet 264 00:17:05,475 --> 00:17:08,526 in the last six years, so... 265 00:17:10,555 --> 00:17:11,780 Listen. 266 00:17:15,577 --> 00:17:18,178 The next time that you... 267 00:17:18,180 --> 00:17:19,821 Act like an idiot? 268 00:17:22,158 --> 00:17:25,919 Just promise me you won't ride out by yourself again. 269 00:17:27,572 --> 00:17:29,739 Thank you, Michonne. 270 00:17:29,741 --> 00:17:31,758 How many left? 271 00:17:31,760 --> 00:17:33,576 Three. I'm going back in. 272 00:17:33,578 --> 00:17:35,503 I'll go with you. 273 00:17:35,505 --> 00:17:37,097 Jesus. 274 00:17:37,099 --> 00:17:39,824 There's more of them out there. 275 00:17:39,826 --> 00:17:41,826 Well, that's not good. 276 00:17:41,828 --> 00:17:44,012 - Will it hold? - Barely. 277 00:17:44,014 --> 00:17:45,330 Walkers keep pushing in, 278 00:17:45,332 --> 00:17:46,831 it's gonna bring the whole tree down. 279 00:17:46,833 --> 00:17:48,608 Might bring the whole damn barn down with it. 280 00:17:48,610 --> 00:17:50,184 We got anything to brace it with? 281 00:17:50,186 --> 00:17:52,170 We got some timbers up at the house. 282 00:17:52,172 --> 00:17:53,929 How much time before it comes down? 283 00:17:53,931 --> 00:17:55,507 How much time? 284 00:17:55,509 --> 00:17:57,025 Enough, I hope. 285 00:17:59,587 --> 00:18:01,579 Uh, guys? 286 00:18:02,582 --> 00:18:04,866 We'll take the walkers. 287 00:18:12,759 --> 00:18:14,375 It's not happening. 288 00:18:14,377 --> 00:18:16,377 - No. - Not at all. 289 00:18:16,379 --> 00:18:17,595 Tastes good to me... 290 00:18:19,040 --> 00:18:20,473 Give us some room, please? 291 00:18:32,136 --> 00:18:34,954 Oh, my God, what is wrong with you? 292 00:18:34,956 --> 00:18:36,281 You're crazy! 293 00:18:41,663 --> 00:18:43,813 Is this why Ozzie and Alek died? 294 00:18:43,815 --> 00:18:45,573 So she could make a fool out of us? 295 00:18:46,968 --> 00:18:49,294 Not here. 296 00:18:51,898 --> 00:18:53,656 Shh. 297 00:19:00,015 --> 00:19:03,975 You do wanna live here, right? 298 00:19:05,053 --> 00:19:07,503 They deserved it. 299 00:19:07,505 --> 00:19:08,913 I know. 300 00:19:09,858 --> 00:19:11,841 But you can't be doing shit like that. 301 00:19:11,843 --> 00:19:13,217 But they can just 302 00:19:13,219 --> 00:19:15,028 write whatever the hell they want on our door? 303 00:19:16,106 --> 00:19:18,256 I'll talk to 'em. I'll set 'em straight. 304 00:19:18,258 --> 00:19:19,515 No, please. 305 00:19:20,527 --> 00:19:23,778 I don't want you to fight my fights for me, okay? 306 00:19:23,780 --> 00:19:25,613 They want me to give up. I know that. 307 00:19:25,615 --> 00:19:26,931 But I'm not gonna, okay? 308 00:19:26,933 --> 00:19:28,691 - I can't. - I get it. 309 00:19:28,693 --> 00:19:30,502 Can't you just avoid 'em? 310 00:19:40,964 --> 00:19:42,630 Great. 311 00:19:52,292 --> 00:19:56,719 Shh. 312 00:20:00,150 --> 00:20:02,316 Ugh! 313 00:20:02,318 --> 00:20:03,576 Why do you hate me? 314 00:20:03,578 --> 00:20:05,728 You put my friends on spikes. 315 00:20:05,730 --> 00:20:07,138 I wasn't there. 316 00:20:07,140 --> 00:20:08,489 Ugh! 317 00:20:08,491 --> 00:20:11,976 Ozzie was always a fair man. 318 00:20:11,978 --> 00:20:14,087 So in his honor, 319 00:20:14,089 --> 00:20:17,239 I'm gonna give you one last chance. 320 00:20:17,241 --> 00:20:19,058 If you run away now, 321 00:20:19,060 --> 00:20:22,336 we'll play dumb when they ask us. 322 00:20:22,338 --> 00:20:24,580 This is my home. 323 00:20:24,582 --> 00:20:26,916 You're my people. 324 00:20:30,680 --> 00:20:33,014 - Get in there, kid! - Ozzie was my best friend! 325 00:20:33,016 --> 00:20:34,515 What about your friend Addy? 326 00:20:34,517 --> 00:20:37,518 - Get up! Get up! - And Rodney? 327 00:20:37,520 --> 00:20:39,353 - Aah! - Come on! 328 00:20:39,355 --> 00:20:42,173 Come on! 329 00:20:42,175 --> 00:20:44,934 I loved Henry. You know I loved him. Please. 330 00:20:44,936 --> 00:20:46,527 Please. 331 00:20:46,529 --> 00:20:48,346 Ugh! 332 00:20:49,791 --> 00:20:52,274 Get off me! 333 00:20:52,276 --> 00:20:53,759 Ugh! Ohh! 334 00:20:58,708 --> 00:21:01,192 Hold her down. 335 00:21:01,194 --> 00:21:02,785 Get her. 336 00:21:05,031 --> 00:21:07,048 Ohh! 337 00:21:15,591 --> 00:21:17,484 Hey, hey, hey. 338 00:21:17,486 --> 00:21:20,394 It's okay. 339 00:21:22,657 --> 00:21:24,807 We were just trying to scare her. 340 00:21:24,809 --> 00:21:26,067 Yo, Negan! 341 00:21:26,069 --> 00:21:28,219 What the hell's going on back here? 342 00:21:28,221 --> 00:21:29,478 Holy shit. Margo. 343 00:21:29,480 --> 00:21:31,355 Margo. 344 00:21:39,991 --> 00:21:42,825 Shit. 345 00:21:51,610 --> 00:21:53,018 Should have never let 'em out. 346 00:21:53,020 --> 00:21:54,991 - Yeah, man, just heard... - You freak. 347 00:21:54,993 --> 00:21:58,539 - This is your fault! - It was Negan! Negan killed her! 348 00:21:58,541 --> 00:22:00,443 No, he didn't do anything wrong. 349 00:22:00,445 --> 00:22:02,052 No, it wasn't... He didn't do anything. 350 00:22:02,054 --> 00:22:03,546 - Now get him out of here! - Please. 351 00:22:03,548 --> 00:22:05,089 - Move! - No, he didn't do anything wrong! 352 00:22:05,091 --> 00:22:06,591 I know. I know. I know. I know. I know. 353 00:22:06,593 --> 00:22:08,776 He didn't do anything wrong. 354 00:22:08,778 --> 00:22:11,353 No, please! Oh, please, no. 355 00:22:11,355 --> 00:22:13,856 Please. 356 00:22:57,477 --> 00:22:59,586 Hold that right there. 357 00:22:59,588 --> 00:23:01,479 Easy, now. 358 00:23:01,481 --> 00:23:03,238 Hey. 359 00:23:06,077 --> 00:23:07,760 Okay. 360 00:23:07,762 --> 00:23:10,321 All good? 361 00:23:10,323 --> 00:23:12,599 I'll be back. 362 00:23:16,420 --> 00:23:19,606 I'm so sorry this happened to you. 363 00:23:23,612 --> 00:23:24,944 Lydia. 364 00:23:29,100 --> 00:23:31,451 He was so sweaty. 365 00:23:31,453 --> 00:23:34,829 Never liked deodorant. 366 00:23:36,349 --> 00:23:40,351 Said it... it made his armpits itchy. 367 00:23:40,353 --> 00:23:43,087 So I got used to it. 368 00:23:45,875 --> 00:23:48,468 Sometimes he smelled like garlic and onions. 369 00:23:50,546 --> 00:23:53,881 I miss him. 370 00:23:53,883 --> 00:23:56,434 Who's that? 371 00:23:58,129 --> 00:24:01,105 My dad. 372 00:24:04,894 --> 00:24:07,712 My dad would've protected me. 373 00:24:16,480 --> 00:24:18,498 Tell me what happened. 374 00:24:21,152 --> 00:24:24,003 Negan saved my life. 375 00:24:41,414 --> 00:24:44,190 ...on the wall there. 376 00:24:44,192 --> 00:24:47,176 How's the kid doing? 377 00:24:47,178 --> 00:24:51,180 She's banged up, but she'll be alright. 378 00:24:52,867 --> 00:24:54,592 You know, the people out there 379 00:24:54,594 --> 00:24:56,610 are talkin' about puttin' you down, 380 00:24:56,612 --> 00:24:59,447 sayin' Rick ain't around to save you no more, 381 00:24:59,449 --> 00:25:02,433 maybe they should have done it a long time ago. 382 00:25:03,861 --> 00:25:08,881 If you came here looking for a confession... 383 00:25:08,883 --> 00:25:11,459 just keep walking. 384 00:25:11,461 --> 00:25:14,186 It was an accident. 385 00:25:14,188 --> 00:25:17,615 And for the record, screw her. 386 00:25:17,617 --> 00:25:21,285 She was a goddamn asshole beating on a kid. 387 00:25:21,287 --> 00:25:22,854 World's better off. 388 00:25:24,474 --> 00:25:27,233 But you already know that, don't you? 389 00:25:28,570 --> 00:25:31,220 You came down here to look me in the eye 390 00:25:31,222 --> 00:25:33,798 because you don't know what to do with me. 391 00:25:33,800 --> 00:25:38,152 Shit, all that time you spent fantasizing about my death, 392 00:25:38,154 --> 00:25:40,972 all that time you actually tried to kill me, 393 00:25:40,974 --> 00:25:42,206 and now look at you. 394 00:25:43,284 --> 00:25:46,210 You're not so sure. 395 00:25:47,756 --> 00:25:50,331 You listen to me real close. 396 00:25:50,333 --> 00:25:53,985 You and I ain't never been in a room before, 397 00:25:53,987 --> 00:25:55,486 not toe to toe. 398 00:25:55,488 --> 00:25:59,173 And there ain't nobody to save you right now. 399 00:25:59,175 --> 00:26:02,393 What do you want me to do, Daryl? 400 00:26:04,013 --> 00:26:05,663 I mean, the people out there... 401 00:26:05,665 --> 00:26:07,181 they are out for blood. 402 00:26:07,183 --> 00:26:08,666 Guys like you and me... 403 00:26:08,668 --> 00:26:11,435 we can smell that from a mile away. 404 00:26:11,437 --> 00:26:14,079 Why help Lydia? 405 00:26:14,081 --> 00:26:16,507 You ain't no hero. 406 00:26:16,509 --> 00:26:19,619 No. No, I'm not. 407 00:26:19,621 --> 00:26:21,954 I'm a sucker. 408 00:26:21,956 --> 00:26:25,274 See, I started believing in your way of life, 409 00:26:25,276 --> 00:26:27,852 your moral code. 410 00:26:27,854 --> 00:26:30,521 Hell, you even gave me a little taste of freedom, 411 00:26:30,523 --> 00:26:32,039 just so you could yank it away 412 00:26:32,041 --> 00:26:34,801 when I actually did the right thing. 413 00:26:34,803 --> 00:26:38,029 You gotta admit, that is pretty messed up. 414 00:26:38,031 --> 00:26:39,488 And we both know 415 00:26:39,490 --> 00:26:42,366 I appreciate some messed-up shit. 416 00:26:42,368 --> 00:26:45,978 You're gonna get your chance to tell your side. 417 00:26:48,541 --> 00:26:50,983 Who's the sucker now? 418 00:26:52,728 --> 00:26:55,046 Hey. 419 00:26:55,048 --> 00:26:57,214 Hey. 420 00:26:57,216 --> 00:26:59,992 How you feelin'? 421 00:26:59,994 --> 00:27:01,402 Sore. 422 00:27:01,404 --> 00:27:03,329 I bet. 423 00:27:03,331 --> 00:27:05,647 I heard what happened. 424 00:27:05,649 --> 00:27:08,075 Yeah. 425 00:27:08,077 --> 00:27:10,744 It's a mess. 426 00:27:11,822 --> 00:27:14,465 Everybody's talking about Negan again. 427 00:27:15,844 --> 00:27:19,470 It's like time never moves. 428 00:27:21,015 --> 00:27:23,850 What do you think? 429 00:27:23,852 --> 00:27:26,644 I don't give a shit about him. 430 00:27:28,097 --> 00:27:30,857 I believe her, though. 431 00:27:30,859 --> 00:27:33,317 I do. 432 00:27:35,679 --> 00:27:37,864 This is a distraction. 433 00:27:37,866 --> 00:27:41,442 Hilltop's got a tree through its walls. 434 00:27:41,444 --> 00:27:43,518 Alexandria was attacked. 435 00:27:43,520 --> 00:27:46,497 Oh, we don't know that yet. 436 00:27:48,117 --> 00:27:51,669 Our real enemy is out there. 437 00:27:53,289 --> 00:27:56,549 There's enough bad stuff happening here. 438 00:27:56,551 --> 00:27:59,201 I'm afraid if we don't fix it, 439 00:27:59,203 --> 00:28:02,513 it ain't gonna matter what she does to us. 440 00:28:04,133 --> 00:28:06,642 There won't be anything left. 441 00:28:07,896 --> 00:28:09,604 Should have gone to New Mexico. 442 00:28:12,734 --> 00:28:15,067 Yeah. 443 00:28:38,651 --> 00:28:42,503 Put together the last one now! 444 00:28:56,018 --> 00:28:58,110 Yo! 445 00:28:58,112 --> 00:28:59,670 We got all our peeps! 446 00:28:59,672 --> 00:29:01,672 Get back in here! 447 00:29:01,674 --> 00:29:04,784 Alright. Just keep coming! 448 00:29:04,786 --> 00:29:05,952 We got to get out of here. 449 00:29:05,954 --> 00:29:08,679 Luke! Magna, let's go! 450 00:29:11,108 --> 00:29:12,941 - Come on! - We have to protect the wall! 451 00:29:16,113 --> 00:29:17,946 - We need help! - No, there's no time. 452 00:29:17,948 --> 00:29:19,206 Hey! 453 00:29:19,208 --> 00:29:21,692 If we stay out here, we die. 454 00:29:21,694 --> 00:29:23,285 Everybody, let's go! 455 00:29:23,287 --> 00:29:25,454 We've got to get out of here! 456 00:29:25,456 --> 00:29:27,214 Come on! 457 00:29:29,610 --> 00:29:33,537 Miko! 458 00:29:49,071 --> 00:29:51,238 Close the gates! 459 00:29:51,240 --> 00:29:54,225 Come on! Close them! 460 00:30:07,073 --> 00:30:09,590 Defend the breach! 461 00:30:50,426 --> 00:30:52,734 Everything alright? I've been tryin' to reach you. 462 00:30:52,736 --> 00:30:55,186 Rough day, but things are looking up. 463 00:30:56,622 --> 00:30:57,971 What's going on? 464 00:30:57,973 --> 00:30:59,381 Something happened. 465 00:30:59,383 --> 00:31:01,642 Lydia lured you there? 466 00:31:01,644 --> 00:31:03,385 Yeah. You saw what she did with the squirrel. 467 00:31:03,387 --> 00:31:05,310 - She's psycho. - And Negan was with her. 468 00:31:05,312 --> 00:31:06,937 If you thought Lydia was crazy, 469 00:31:06,939 --> 00:31:10,301 why'd you agree to meet her back there in the dark? 470 00:31:11,804 --> 00:31:14,490 Well, um... Well... 471 00:31:14,492 --> 00:31:16,398 Hey, we're the ones who were attacked here. 472 00:31:16,400 --> 00:31:18,809 But she's the one laying in the infirmary. 473 00:31:18,811 --> 00:31:23,356 And our friend is in a grave. 474 00:31:23,358 --> 00:31:24,834 Negan's on the right side this time. 475 00:31:24,836 --> 00:31:27,334 I don't know if it's gonna make any difference, though. 476 00:31:27,336 --> 00:31:30,487 Should I come home? 477 00:31:30,489 --> 00:31:34,491 No, not if Hilltop still needs you. 478 00:31:39,014 --> 00:31:40,664 How's Lydia? 479 00:31:40,666 --> 00:31:42,007 Not good. 480 00:31:42,009 --> 00:31:44,835 Daryl, you have to protect her. 481 00:31:44,837 --> 00:31:47,004 Yeah, well, I'm trying. 482 00:31:47,006 --> 00:31:48,263 No. 483 00:31:48,265 --> 00:31:51,766 You have to protect her for all of us. 484 00:31:51,768 --> 00:31:53,805 When we went to the border, 485 00:31:53,807 --> 00:31:56,789 we went there to de-escalate the conflict 486 00:31:56,791 --> 00:31:59,274 and buy time and strategic advantage. 487 00:31:59,276 --> 00:32:02,444 And it was working till Carol took her shot. 488 00:32:02,446 --> 00:32:05,280 Alpha could have killed us right there. 489 00:32:05,282 --> 00:32:07,282 Why didn't she? 490 00:32:07,284 --> 00:32:10,027 You think she won't attack if we got Lydia? 491 00:32:10,029 --> 00:32:12,379 Alpha wanted you to protect her. 492 00:32:12,381 --> 00:32:16,291 Look, Lydia's presence might not help us, 493 00:32:16,293 --> 00:32:18,869 but if Alpha thinks she isn't safe with us 494 00:32:18,871 --> 00:32:21,372 or if Lydia runs off because of all this, 495 00:32:21,374 --> 00:32:23,056 it'll definitely hurt us. 496 00:32:23,058 --> 00:32:25,634 She has to stay at Alexandria. 497 00:32:25,636 --> 00:32:28,729 Alright. I'll make sure. 498 00:32:28,731 --> 00:32:32,307 Let's just keep this between us for now. 499 00:32:36,998 --> 00:32:38,664 How's RJ? 500 00:32:38,666 --> 00:32:40,557 He's great. 501 00:32:40,559 --> 00:32:42,559 He won't eat his vegetables, 502 00:32:42,561 --> 00:32:44,561 so I'm a little afraid for him. 503 00:32:49,752 --> 00:32:53,086 Hey, the council's meeting right now. 504 00:32:53,088 --> 00:32:54,996 Daryl... 505 00:32:54,998 --> 00:32:57,741 I want you to be my proxy when they vote. 506 00:32:59,745 --> 00:33:02,095 Alright. 507 00:33:02,097 --> 00:33:04,748 I should go. 508 00:33:04,750 --> 00:33:07,601 I know you'll do the right thing. 509 00:33:18,355 --> 00:33:19,872 Oceanside to Hilltop. 510 00:33:19,874 --> 00:33:22,599 Come in, Hilltop. Pick up, please. 511 00:33:22,601 --> 00:33:25,360 Hilltop copies. This is Michonne. 512 00:33:25,362 --> 00:33:28,772 I get why people might think Negan's been redeemed. 513 00:33:28,774 --> 00:33:31,608 I've... 514 00:33:31,610 --> 00:33:33,868 I've wondered it myself. 515 00:33:33,870 --> 00:33:37,297 Hell, he... maybe he has changed. 516 00:33:37,299 --> 00:33:39,616 But a man like that, 517 00:33:39,618 --> 00:33:42,728 who's done the things he's done, 518 00:33:42,730 --> 00:33:45,789 killed the people's he's killed... 519 00:33:45,791 --> 00:33:48,400 something inside him is broken. 520 00:33:48,402 --> 00:33:50,552 We need to face that fact. 521 00:33:50,554 --> 00:33:53,630 Yes, but killing him now over this 522 00:33:53,632 --> 00:33:56,817 undermines the civilization that we have built. 523 00:33:56,819 --> 00:33:59,561 What about the people who never got to witness that civilization because of him? 524 00:33:59,563 --> 00:34:01,972 And what the hell are you even talking about? 525 00:34:01,974 --> 00:34:04,383 The Whisperers are attacking us. 526 00:34:04,385 --> 00:34:06,827 - Okay, let's take a break. - No. Let me finish. 527 00:34:06,829 --> 00:34:08,812 Look at what's going on at Hilltop. 528 00:34:08,814 --> 00:34:11,239 We're taking our eyes off the ball. 529 00:34:11,241 --> 00:34:13,650 The council wasn't made for this, 530 00:34:13,652 --> 00:34:16,653 deciding on a man's life in the dead of night 531 00:34:16,655 --> 00:34:18,822 because people are carrying pitchforks and torches. 532 00:34:18,824 --> 00:34:22,175 I... Look, if you can't make a decision, 533 00:34:22,177 --> 00:34:24,228 the people out there are gonna make one for you. 534 00:34:25,773 --> 00:34:27,998 Well, what'd Michonne say? 535 00:34:28,000 --> 00:34:30,276 She wants me to be her vote. 536 00:34:30,278 --> 00:34:34,947 Lydia said Negan saved her, so he saved her. 537 00:34:34,949 --> 00:34:36,615 I'm a "no." 538 00:34:36,617 --> 00:34:37,950 So we're tied. 539 00:34:37,952 --> 00:34:40,577 Gabriel, where do you stand? 540 00:34:50,689 --> 00:34:52,614 I'm gonna take the night to clear my head 541 00:34:52,616 --> 00:34:54,024 and consider my vote, 542 00:34:54,026 --> 00:34:55,876 and I suggest you all do the same. 543 00:34:57,305 --> 00:34:59,696 I'd like to head out right away, 544 00:34:59,698 --> 00:35:01,790 two wagons, some supplies. 545 00:35:01,792 --> 00:35:04,125 Rachel's sure it was them? 546 00:35:04,127 --> 00:35:06,628 "Sure" is a strong word, but she swears 547 00:35:06,630 --> 00:35:09,206 that one of those creepers were watching them, 548 00:35:09,208 --> 00:35:11,800 too damn close to where that mask washed up. 549 00:35:11,802 --> 00:35:15,212 It might be nothing, but in case it is one of them, 550 00:35:15,214 --> 00:35:17,323 you know as well as I do they move as a pack. 551 00:35:17,325 --> 00:35:18,940 Where there's one, 552 00:35:18,942 --> 00:35:20,993 you can bet your last dollar there's a hundred more, 553 00:35:20,995 --> 00:35:23,311 much like the order of Blattodea. 554 00:35:23,313 --> 00:35:24,955 Ah, the illustrious cockroach family. 555 00:35:27,618 --> 00:35:30,819 So, you think they're planning another attack? 556 00:35:30,821 --> 00:35:32,487 Walkers at Alexandria, 557 00:35:32,489 --> 00:35:35,566 the tree here, and now Oceanside? 558 00:35:35,568 --> 00:35:37,009 First time, coincidence. 559 00:35:37,011 --> 00:35:38,902 Second time might be bad luck, 560 00:35:38,904 --> 00:35:40,737 but the third time, we should check. 561 00:35:40,739 --> 00:35:42,014 Michonne? 562 00:35:42,016 --> 00:35:43,907 Uh, if... Uh, if you don't mind, 563 00:35:43,909 --> 00:35:46,426 I-I'd love to join you. 564 00:35:46,428 --> 00:35:49,913 I'm feeling the ocean calling to me. 565 00:35:49,915 --> 00:35:54,342 And, um, by "ocean," you mean Jules? 566 00:35:54,344 --> 00:35:57,162 What are you talking about? 567 00:35:57,164 --> 00:35:59,164 - Never even heard of her. - Mm-hmm. 568 00:35:59,166 --> 00:36:01,683 Oh, yes, of course, the very tall woman... 569 00:36:01,685 --> 00:36:03,093 Yeah. 570 00:36:03,095 --> 00:36:05,019 ...with the f-face and quiet... Yeah. 571 00:36:05,021 --> 00:36:07,039 Count me in, too. 572 00:36:07,041 --> 00:36:08,932 In that case, Eugene, 573 00:36:08,934 --> 00:36:11,877 you'll need to lead a wagon back to Alexandria. 574 00:36:11,879 --> 00:36:14,104 Actually, I'll be staying put. 575 00:36:14,106 --> 00:36:16,531 Much like my amigo here, 576 00:36:16,533 --> 00:36:18,775 I feel an energy calling to me, 577 00:36:18,777 --> 00:36:20,535 urging me on to help our good neighbors 578 00:36:20,537 --> 00:36:23,204 by employing my expertise in architecture and engineering 579 00:36:23,206 --> 00:36:24,948 to plug the metaphorical gap tooth 580 00:36:24,950 --> 00:36:26,299 in the metaphorical smile 581 00:36:26,301 --> 00:36:28,519 that is the Hilltop's fortification. 582 00:36:30,505 --> 00:36:32,189 You want to fix the wall. 583 00:36:33,292 --> 00:36:35,792 Yes. 584 00:36:35,794 --> 00:36:38,237 Fine. 585 00:36:38,239 --> 00:36:39,888 We'll bring back some supplies 586 00:36:39,890 --> 00:36:41,890 - so you can do it faster. - Apologies. 587 00:36:41,892 --> 00:36:43,550 The only caveat being 588 00:36:43,552 --> 00:36:45,886 that I cannot escort Judith back to Alexandria. 589 00:36:45,888 --> 00:36:47,212 Oh, Judith? 590 00:36:47,214 --> 00:36:48,563 She's coming with me. 591 00:36:48,565 --> 00:36:51,232 - I am? - Well, yeah. 592 00:36:51,234 --> 00:36:53,644 Who else is gonna be my pair of friendly ears? 593 00:37:00,261 --> 00:37:01,760 Yeah. 594 00:37:01,762 --> 00:37:04,096 I'll see you later. 595 00:37:04,098 --> 00:37:07,248 Hey. 596 00:37:07,250 --> 00:37:08,992 We did it. 597 00:37:08,994 --> 00:37:11,344 We got everybody out in time. 598 00:37:11,346 --> 00:37:13,513 We could've have taken those walkers. 599 00:37:13,515 --> 00:37:15,849 We had a split-second decision to make... 600 00:37:15,851 --> 00:37:18,243 You made the decision. 601 00:37:18,245 --> 00:37:21,280 Look, when shit hits the fan, 602 00:37:21,282 --> 00:37:23,949 somebody's got to step up. 603 00:37:23,951 --> 00:37:25,358 So, yeah, 604 00:37:25,360 --> 00:37:28,178 I... I listen to what everybody has to say, 605 00:37:28,180 --> 00:37:29,938 I weigh it all up... 606 00:37:29,940 --> 00:37:32,607 And then you do what you were gonna do anyway. 607 00:37:34,611 --> 00:37:37,596 Where the hell is all of this coming from? 608 00:37:37,598 --> 00:37:41,950 You're not my lawyer anymore. 609 00:38:20,566 --> 00:38:23,658 What? 610 00:38:23,660 --> 00:38:25,418 He's gone. 611 00:38:36,081 --> 00:38:39,691 The guards say the keys are missing. 612 00:38:39,693 --> 00:38:42,586 Whoever stole them must've let him out. 613 00:38:45,591 --> 00:38:47,599 Who was on watch last night? 614 00:38:47,601 --> 00:38:49,034 Laura was, 615 00:38:49,036 --> 00:38:51,686 but she said she didn't do it, and I believe her. 616 00:38:51,688 --> 00:38:55,949 I'd be worried. 617 00:38:55,951 --> 00:38:58,710 I did it. 618 00:38:58,712 --> 00:39:01,529 I let Negan out. 619 00:39:17,973 --> 00:39:21,308 Come on. You didn't do this. 620 00:39:21,310 --> 00:39:22,884 Yeah, I did. 621 00:39:22,886 --> 00:39:24,218 I kept watch last night. 622 00:39:24,220 --> 00:39:27,030 You never left the house. 623 00:39:28,984 --> 00:39:32,411 Does it matter? 624 00:39:33,989 --> 00:39:35,914 This is where they want me. 625 00:39:35,916 --> 00:39:38,208 Doesn't matter what they want. 626 00:39:39,753 --> 00:39:41,420 You know, for a long time, 627 00:39:41,422 --> 00:39:44,006 I blamed myself for what happened last year. 628 00:39:45,484 --> 00:39:47,651 Kept thinking, 629 00:39:47,653 --> 00:39:51,079 what if I just stayed in that cell at Hilltop? 630 00:39:51,081 --> 00:39:53,765 If I never let myself be taken alive 631 00:39:53,767 --> 00:39:55,917 by you people in the first place? 632 00:39:55,919 --> 00:39:59,663 Never went off with Henry? 633 00:39:59,665 --> 00:40:02,849 Never said what I said to my mother? 634 00:40:02,851 --> 00:40:05,018 You're not to blame for her. 635 00:40:05,020 --> 00:40:07,003 My mother was right. 636 00:40:07,005 --> 00:40:11,783 She said you people put on these polite faces, 637 00:40:11,785 --> 00:40:13,526 but it's just a mask 638 00:40:13,528 --> 00:40:16,938 'cause when things get bad... 639 00:40:16,940 --> 00:40:21,518 when you get scared... 640 00:40:21,520 --> 00:40:27,023 you pick a target, aim, and shoot. 641 00:40:29,285 --> 00:40:32,729 Me, Negan, anything but you. 642 00:40:32,731 --> 00:40:34,531 Negan's different. 643 00:40:34,533 --> 00:40:36,533 You didn't know him. 644 00:40:36,535 --> 00:40:38,501 The Negan I know 645 00:40:38,503 --> 00:40:40,537 stood up for me when he didn't have to. 646 00:40:43,550 --> 00:40:47,544 I tried fitting in. 647 00:40:47,546 --> 00:40:50,547 I wanted to be like you. 648 00:40:57,556 --> 00:40:59,998 You don't belong in a cage. 649 00:41:00,000 --> 00:41:01,558 I'm better here. 650 00:41:01,560 --> 00:41:04,561 I feel safe. 651 00:41:13,572 --> 00:41:15,347 One, two, three, one, two, three, one, two. 652 00:41:15,349 --> 00:41:16,848 One, two, three, one, two, three, 653 00:41:16,850 --> 00:41:19,759 one, two, three, one, two. One, two, three... 654 00:41:19,761 --> 00:41:21,669 I mean it, Jerry. 655 00:41:21,671 --> 00:41:23,747 I'm good. I'm good. 656 00:41:23,749 --> 00:41:26,099 Okay, boss. Glad to hear it. 657 00:41:27,602 --> 00:41:29,102 Hey, I gotcha. 658 00:41:29,104 --> 00:41:30,678 One, two, three, one, two, three, 659 00:41:30,680 --> 00:41:31,863 one, two, three, one two. 660 00:41:33,592 --> 00:41:35,759 One, two, three, one, two, three, one, two. 661 00:41:35,761 --> 00:41:37,277 One, two, three, one, two, three, 662 00:41:37,279 --> 00:41:39,112 one, two, three, one, two, three. 663 00:41:40,599 --> 00:41:42,599 One, two, three, one, two, three, 664 00:41:42,601 --> 00:41:44,601 one, two, three, one, two, three, 665 00:41:44,603 --> 00:41:46,027 one, two, three, one, two. 666 00:41:46,029 --> 00:41:48,621 Aww. Alright. 667 00:41:48,623 --> 00:41:50,607 Oh! 668 00:41:50,609 --> 00:41:52,943 One, two, three, one, two, three, one, two. 669 00:41:52,945 --> 00:41:55,779 Thank you. 670 00:41:55,781 --> 00:41:57,889 Mm. Yes. You, too. 671 00:41:59,685 --> 00:42:01,226 One, two, three, one, two, three, 672 00:42:01,228 --> 00:42:03,136 one, two, three, one, two, three, one, two. 673 00:42:03,138 --> 00:42:04,712 One, two, three, one, two, three, 674 00:42:04,714 --> 00:42:06,623 one, two, three, one, two, three, one, two. 675 00:42:06,625 --> 00:42:08,216 Don't go too nuts, alright? 676 00:42:08,218 --> 00:42:09,476 One, two, three, one, two, three, 677 00:42:09,478 --> 00:42:10,794 one, two, three, one, two. 678 00:42:10,796 --> 00:42:12,353 Okay. 679 00:42:14,891 --> 00:42:16,408 One, two, three, one, two, three, 680 00:42:16,410 --> 00:42:17,725 one, two, three, one, two. 681 00:42:17,727 --> 00:42:19,227 Namaste. 682 00:42:19,229 --> 00:42:20,728 Alright. 683 00:42:26,086 --> 00:42:27,586 Okay. I'm coming. I'm coming. 684 00:42:29,089 --> 00:42:31,648 Alrighty. Hiya! 685 00:42:42,661 --> 00:42:44,436 One, two, three, one, two, three, 686 00:42:44,438 --> 00:42:46,438 one, two, three, one, two, three... 687 00:42:48,183 --> 00:42:50,108 One, two, three, one, two, three, 688 00:42:50,110 --> 00:42:51,425 one, two, three... 689 00:42:54,673 --> 00:42:56,840 One, two, three, one, two, three, 690 00:42:56,842 --> 00:42:58,432 one, two, three, one, two. 691 00:43:02,848 --> 00:43:05,198 One, two, three, one, two, three, one, two. 692 00:43:36,715 --> 00:43:38,472 One, two, three, one, two, three, 693 00:43:38,474 --> 00:43:39,883 one, two, three, one, two. 694 00:43:39,885 --> 00:43:41,718 One, two, three, one, two, three, 695 00:43:41,720 --> 00:43:42,994 one, two, three, one, two. 696 00:43:47,000 --> 00:43:49,223 Shh! 697 00:43:51,863 --> 00:43:54,032 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 43906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.