Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,865
- They're on alert.
- What does "alert" mean?
2
00:00:01,867 --> 00:00:04,692
- You tell me.
- It means, "Watch your back, kid."
3
00:00:04,694 --> 00:00:06,324
Previously on
"The Walking Dead"...
4
00:00:06,326 --> 00:00:09,544
People tend to get mixed up on
about who they hate.
5
00:00:09,546 --> 00:00:12,629
But until this whole
"alert" shit passes,
6
00:00:12,631 --> 00:00:14,396
I'm gonna keep
my head down.
7
00:00:14,398 --> 00:00:16,404
- Carol.
- Sorry, um...
8
00:00:16,406 --> 00:00:17,177
Excuse me.
9
00:00:17,179 --> 00:00:18,804
Yeah.
10
00:00:18,806 --> 00:00:20,134
You kept that.
11
00:00:20,136 --> 00:00:21,552
This is for Lydia.
12
00:00:21,554 --> 00:00:23,526
You said that
you killed her.
13
00:00:23,528 --> 00:00:25,307
You want her back.
14
00:00:25,384 --> 00:00:27,610
They keep coming from
the direction of the border.
15
00:00:30,281 --> 00:00:32,620
One, two, three,
one, two, three, one, two.
16
00:00:33,818 --> 00:00:35,468
One, two, three,
one, two, three, one, two.
17
00:00:35,470 --> 00:00:37,245
One, two, three, one, two,
three, one, two, three...
18
00:00:40,337 --> 00:00:41,640
Ketchup face.
19
00:00:41,642 --> 00:00:43,751
One, two, three,
one, two, three,
20
00:00:43,753 --> 00:00:45,644
one, two, three,
one, two, three.
21
00:00:46,923 --> 00:00:48,905
It's very good.
It's very good. Here.
22
00:00:48,907 --> 00:00:50,758
- On my... Wait. Right here.
- No. Actually, no.
23
00:00:53,579 --> 00:00:55,004
One, two, three,
one, two, three,
24
00:00:55,006 --> 00:00:56,322
one, two, three, one, two.
25
00:00:56,324 --> 00:00:57,765
One, two, three,
one, two, three,
26
00:00:57,767 --> 00:00:59,934
one, two, three,
one, two, three, one, two.
27
00:01:01,345 --> 00:01:02,770
One, two, three,
one, two, three, one, two.
28
00:01:02,772 --> 00:01:04,421
One, two, three,
one, two, three...
29
00:01:06,425 --> 00:01:08,943
One, two, three,
one, two, three, one, two.
30
00:01:08,945 --> 00:01:10,761
One, two, three,
one, two, three,
31
00:01:10,763 --> 00:01:12,855
one, two, three,
one, two, three, one, two.
32
00:01:14,675 --> 00:01:16,784
One, two, three,
one, two, three, one, two.
33
00:01:16,786 --> 00:01:19,011
One, two, three, one, two,
three, one, two, three...
34
00:01:20,957 --> 00:01:22,272
One, two, three,
one, two, three,
35
00:01:22,274 --> 00:01:23,457
one, two, three, one, two.
36
00:01:23,459 --> 00:01:25,200
One, two, three,
one, two, three,
37
00:01:25,202 --> 00:01:26,869
one, two, three, one, two.
38
00:01:29,281 --> 00:01:30,706
One, two, three, one, two.
39
00:01:30,708 --> 00:01:32,783
One, two, three,
one, two, three...
40
00:01:34,695 --> 00:01:35,970
One, two, three,
one, two, three,
41
00:01:35,972 --> 00:01:37,379
one, two, three, one, two.
42
00:01:37,381 --> 00:01:39,122
One, two, three,
one, two, three,
43
00:01:39,124 --> 00:01:40,975
one, two, three,
one, two, three, one, two.
44
00:01:40,977 --> 00:01:43,218
One, two, three, one, two,
three, one, two, three...
45
00:01:51,896 --> 00:01:54,713
One, two, three, one, two.
46
00:01:56,000 --> 00:02:02,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
47
00:02:06,102 --> 00:02:07,835
One, two, three,
one, two, three, one, two.
48
00:02:11,732 --> 00:02:13,657
One, two, three,
one, two, three,
49
00:02:13,659 --> 00:02:15,009
one, two, three, one, two.
50
00:02:19,498 --> 00:02:21,740
One, two, three,
one, two, three, one, two.
51
00:02:25,262 --> 00:02:27,413
One, two, three,
one, two, three,
52
00:02:27,415 --> 00:02:28,856
one, two, three, one, two.
53
00:02:33,029 --> 00:02:35,512
One, two, three,
one, two, three, one, two.
54
00:02:35,514 --> 00:02:36,864
One, two, three,
one, two, three,
55
00:02:36,866 --> 00:02:39,033
one, two, three,
one, two, three.
56
00:03:01,298 --> 00:03:03,298
One, two, three,
one, two, three, one, two.
57
00:03:03,300 --> 00:03:05,226
One, two, three,
one, two, three,
58
00:03:05,228 --> 00:03:06,785
one, two, three, one, two.
59
00:03:06,787 --> 00:03:09,271
One, two, three,
one, two, three, one, two.
60
00:03:09,273 --> 00:03:11,290
One, two, three,
one, two, three,
61
00:03:11,292 --> 00:03:13,567
one, two, three,
one, two, three, one, two.
62
00:04:15,422 --> 00:04:18,590
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
63
00:04:21,734 --> 00:04:23,886
- Jesus!
- Come on! We need some help!
64
00:04:23,896 --> 00:04:24,574
Watch out!
65
00:04:24,576 --> 00:04:27,419
Oh, my God!
There's people in there.
66
00:04:27,421 --> 00:04:29,459
It's our people.
67
00:04:29,461 --> 00:04:30,651
Hey, stop! Stop!
Everyone, get back.
68
00:04:30,653 --> 00:04:32,104
The structure
might not hold.
69
00:04:32,106 --> 00:04:33,213
Alden's right.
70
00:04:33,215 --> 00:04:34,729
Too many of us
jostling around in there
71
00:04:34,731 --> 00:04:37,376
could bring the whole thing down
on their heads.
72
00:04:37,378 --> 00:04:39,487
You guys,
get the horses out of there.
73
00:04:39,489 --> 00:04:41,989
Go to the infirmary.
Get Alex.
74
00:04:45,236 --> 00:04:47,661
What?
75
00:04:47,663 --> 00:04:49,404
You think
it was them?
76
00:04:49,406 --> 00:04:51,481
It was them.
77
00:04:51,483 --> 00:04:53,892
Of course it was.
78
00:04:53,894 --> 00:04:55,894
I mean, they already cut off
our hunting grounds.
79
00:04:55,896 --> 00:04:57,654
'Cause why? 'Cause we crossed
their boundary
80
00:04:57,656 --> 00:04:59,006
to put out
a damn forest fire?
81
00:04:59,008 --> 00:05:00,916
We're already at war.
82
00:05:00,918 --> 00:05:03,511
We just
didn't know it yet.
83
00:05:03,513 --> 00:05:06,496
Nine are injured.
84
00:05:06,498 --> 00:05:07,848
Roof's collapsed.
85
00:05:07,850 --> 00:05:09,575
Half are trapped
under it.
86
00:05:09,577 --> 00:05:12,335
It's gonna take a hell of a long
time to get 'em all out.
87
00:05:12,337 --> 00:05:13,912
What do you wanna do,
boss?
88
00:05:13,914 --> 00:05:16,023
How many of them?
89
00:05:16,025 --> 00:05:17,933
You feeling okay?
90
00:05:19,436 --> 00:05:21,028
Come on. Let's meet
at the house...
91
00:05:21,030 --> 00:05:22,755
No. No, no.
I'm fine.
92
00:05:22,757 --> 00:05:24,180
Don't worry about me.
93
00:05:24,182 --> 00:05:26,200
They need help.
94
00:05:26,202 --> 00:05:27,701
You said
nine were injured?
95
00:05:27,703 --> 00:05:29,686
- Yeah.
- The infirmary's only got
96
00:05:29,688 --> 00:05:31,280
beds enough
for four, maybe five.
97
00:05:31,282 --> 00:05:32,931
We could empty out
a couple trailers.
98
00:05:32,933 --> 00:05:34,524
Well, we can use
Maggie's old office.
99
00:05:34,526 --> 00:05:36,935
Marco, Connie, Kelly,
grab anything
100
00:05:36,937 --> 00:05:38,361
we can use as stretchers
101
00:05:38,363 --> 00:05:41,031
and gather mattresses
from the bedrooms, yeah?
102
00:05:41,033 --> 00:05:42,216
Take her.
103
00:05:42,218 --> 00:05:43,942
Let's go.
Let's go.
104
00:05:43,944 --> 00:05:46,295
Hey, stop.
Two at a time.
105
00:05:46,297 --> 00:05:47,871
Two at a time.
106
00:05:49,541 --> 00:05:51,892
Get a head count!
107
00:06:00,811 --> 00:06:03,145
Stop!
108
00:06:03,147 --> 00:06:05,555
You're dead.
109
00:06:05,557 --> 00:06:08,558
Your eyes
were on the ground.
110
00:06:08,560 --> 00:06:11,728
Track from
head to hands always.
111
00:06:12,748 --> 00:06:14,415
Lose focus,
and you will get killed.
112
00:06:15,534 --> 00:06:18,160
Remember, these people
took our friends.
113
00:06:18,162 --> 00:06:19,587
They took our land.
114
00:06:19,589 --> 00:06:21,755
They must
be stopped again.
115
00:06:21,757 --> 00:06:23,406
Hey, Lydia!
116
00:06:24,418 --> 00:06:27,052
You think Mommy
will take me in?
117
00:06:29,064 --> 00:06:29,963
Oh, right. No.
118
00:06:29,965 --> 00:06:31,414
She... She kicked your ass out.
119
00:06:31,416 --> 00:06:33,325
Now you're just
a freak.
120
00:06:33,327 --> 00:06:34,810
Get the hell
out of here.
121
00:06:38,332 --> 00:06:39,740
Hey, you three.
122
00:06:39,742 --> 00:06:41,742
Up here.
123
00:06:41,744 --> 00:06:44,737
Let's run it again.
124
00:06:54,181 --> 00:06:55,922
You're worried.
125
00:06:55,924 --> 00:06:57,850
I'm focusing.
126
00:06:57,852 --> 00:07:00,644
I saw
Carol's bandages.
127
00:07:00,646 --> 00:07:03,255
I know the skins
shot at her.
128
00:07:04,333 --> 00:07:05,799
Carol shot at them.
129
00:07:05,801 --> 00:07:08,360
Is that why
they took more land?
130
00:07:08,362 --> 00:07:11,472
I don't want you
to worry about this.
131
00:07:11,474 --> 00:07:12,865
That's my job,
132
00:07:12,867 --> 00:07:15,309
and I happen to be
very good at my job.
133
00:07:15,311 --> 00:07:17,627
Okay.
134
00:07:17,629 --> 00:07:20,247
But I can be
a fresh set of eyes.
135
00:07:20,249 --> 00:07:22,316
Or a pair
of friendly ears?
136
00:07:28,065 --> 00:07:30,974
Alpha said
that she would release the horde
137
00:07:30,976 --> 00:07:33,327
if we ever
crossed her border.
138
00:07:33,329 --> 00:07:38,165
Carol took a shot at her,
and she only took land.
139
00:07:41,412 --> 00:07:43,003
Maybe their rules
are changing.
140
00:07:43,005 --> 00:07:44,487
Maybe.
141
00:07:44,489 --> 00:07:48,324
But when you start negotiating
with a bully,
142
00:07:48,326 --> 00:07:52,237
there may be no end to
how much they try to take.
143
00:07:52,239 --> 00:07:54,907
Some bullies
you can live with.
144
00:07:54,909 --> 00:07:57,743
Others,
you gotta fight.
145
00:07:57,745 --> 00:08:00,078
Can we live
with the skins?
146
00:08:00,080 --> 00:08:02,581
Well,
they said we could.
147
00:08:02,583 --> 00:08:06,193
But you never take your enemy
at their word.
148
00:08:06,195 --> 00:08:09,438
You measure them
by their actions.
149
00:08:09,440 --> 00:08:12,241
So, when their actions
are unexpected...
150
00:08:14,428 --> 00:08:18,447
You know how when we want RJ
to go to sleep,
151
00:08:18,449 --> 00:08:21,266
the fastest way
is to let him run around?
152
00:08:21,268 --> 00:08:23,452
Right.
153
00:08:23,454 --> 00:08:25,412
'Cause then
he'll be so tired
154
00:08:25,414 --> 00:08:28,123
that RJ will
put himself to sleep.
155
00:08:28,125 --> 00:08:31,626
Maybe the Whisperers
wanna keep us fighting back
156
00:08:31,628 --> 00:08:34,513
until we get so tired
that they have the advantage.
157
00:08:36,133 --> 00:08:38,784
That is not bad,
kiddo.
158
00:08:38,786 --> 00:08:41,954
I knew RJ would eventually
be good for something.
159
00:08:44,124 --> 00:08:46,625
So, am I right?
160
00:08:46,627 --> 00:08:50,028
Is that
the kind of bully they are?
161
00:08:51,874 --> 00:08:53,115
You're thinking on it.
162
00:09:01,733 --> 00:09:04,309
Whoa.
163
00:09:20,160 --> 00:09:23,161
You see something?
164
00:09:25,666 --> 00:09:27,332
It's Ezekiel.
165
00:09:27,334 --> 00:09:29,092
Why's the King
out here?
166
00:09:29,094 --> 00:09:31,520
I don't know.
167
00:09:31,522 --> 00:09:35,023
You guys keep riding
to Hilltop.
168
00:09:35,025 --> 00:09:37,284
- Good luck, Mom.
- Thanks, baby.
169
00:09:37,286 --> 00:09:39,769
I'll be
right behind you.
170
00:09:52,267 --> 00:09:54,784
Whoa. Whoa!
171
00:10:33,567 --> 00:10:36,343
Ezekiel?
172
00:10:36,345 --> 00:10:39,404
You should go.
173
00:10:41,809 --> 00:10:45,077
Can you step away
from the edge?
174
00:10:55,089 --> 00:10:57,756
Then I'm not
going anywhere.
175
00:11:22,391 --> 00:11:24,057
It's okay.
176
00:11:24,059 --> 00:11:25,842
It's okay.
177
00:11:25,844 --> 00:11:28,395
It's okay.
178
00:11:28,397 --> 00:11:31,123
It's okay.
179
00:11:31,125 --> 00:11:32,791
It's okay.
180
00:11:50,619 --> 00:11:53,311
I'm sorry.
181
00:12:05,159 --> 00:12:07,750
You looking
for a job, kid?
182
00:12:07,752 --> 00:12:09,419
Just trying
to clear my head.
183
00:12:09,421 --> 00:12:11,163
It's your third visit
in a week.
184
00:12:11,165 --> 00:12:12,681
You keep it up,
185
00:12:12,683 --> 00:12:13,999
you're gonna find some socks
with your name on 'em.
186
00:12:15,018 --> 00:12:18,261
Gage and his friends
started again today.
187
00:12:18,263 --> 00:12:19,854
Again?
188
00:12:19,856 --> 00:12:21,581
Jesus.
189
00:12:21,583 --> 00:12:23,692
Alright, kid, look,
obviously you're having a day,
190
00:12:23,694 --> 00:12:26,695
but, you know, what happened to
rolling with it?
191
00:12:26,697 --> 00:12:29,122
I'm not just
gonna smile and take it.
192
00:12:29,124 --> 00:12:30,440
I didn't say that.
193
00:12:30,442 --> 00:12:32,425
But I also didn't say
run and hide.
194
00:12:32,427 --> 00:12:33,609
I mean, shit.
195
00:12:33,611 --> 00:12:35,704
You said to
kill 'em with kindness.
196
00:12:35,706 --> 00:12:37,706
I did say that.
197
00:12:37,708 --> 00:12:40,542
Look, they are trying
to get a reaction out of you.
198
00:12:40,544 --> 00:12:42,194
They wanna
see you upset.
199
00:12:42,196 --> 00:12:44,096
Don't give that to 'em.
Screw 'em.
200
00:12:45,290 --> 00:12:47,457
Let's go.
201
00:12:47,459 --> 00:12:49,058
I'm good.
202
00:12:49,060 --> 00:12:51,478
Now.
203
00:12:56,393 --> 00:12:58,485
She is just trying
to fit in.
204
00:12:58,487 --> 00:12:59,969
Yeah.
205
00:12:59,971 --> 00:13:01,321
Well, that ain't ever
gonna happen
206
00:13:01,323 --> 00:13:03,615
if she hangs out
with you, now, is it?
207
00:13:08,864 --> 00:13:10,146
We were just talking.
208
00:13:10,148 --> 00:13:12,332
He ain't your friend.
209
00:13:12,334 --> 00:13:13,742
He gets me.
210
00:13:13,744 --> 00:13:16,728
Just stay away
from him, alright?
211
00:13:34,690 --> 00:13:36,581
You know
I didn't mean to...
212
00:13:36,583 --> 00:13:39,251
We never would've
worked out anyway.
213
00:13:39,253 --> 00:13:41,695
Both too damn stubborn.
214
00:13:46,351 --> 00:13:48,702
Maybe in
another universe.
215
00:13:48,704 --> 00:13:50,912
Mm.
216
00:13:58,914 --> 00:14:01,673
I lost my Kingdom.
217
00:14:03,277 --> 00:14:05,886
I had a reign,
and what did I do with it?
218
00:14:07,138 --> 00:14:09,181
I failed.
219
00:14:11,376 --> 00:14:13,709
Benjamin, Shiva, Henry,
220
00:14:13,711 --> 00:14:17,230
then the Kingdom,
now Hilltop.
221
00:14:17,232 --> 00:14:19,733
And Carol.
222
00:14:24,556 --> 00:14:27,741
I don't even know
how to talk to her anymore.
223
00:14:37,569 --> 00:14:39,402
I didn't know
what I was gonna do
224
00:14:39,404 --> 00:14:41,755
when I came out here.
225
00:14:46,095 --> 00:14:50,097
I've been here before.
226
00:14:50,099 --> 00:14:52,432
Not here...
227
00:14:52,434 --> 00:14:56,144
but here.
228
00:14:57,940 --> 00:15:03,001
A long time ago,
when I was on my own,
229
00:15:03,003 --> 00:15:06,762
I was in
a dark place.
230
00:15:06,764 --> 00:15:09,950
And I started
to envy walkers.
231
00:15:09,952 --> 00:15:12,861
Every time
I ran into one,
232
00:15:12,863 --> 00:15:17,257
I'd tell myself,
"I'm gonna let it bite me."
233
00:15:17,259 --> 00:15:20,368
Next thing I know,
234
00:15:20,370 --> 00:15:21,962
my sword
was chopping off its head
235
00:15:21,964 --> 00:15:24,965
like it has a damn
mind of its own.
236
00:15:24,967 --> 00:15:27,801
So I put the sword down,
237
00:15:27,803 --> 00:15:30,695
kill 'em
with my own bare hands.
238
00:15:32,699 --> 00:15:35,458
Eventually...
239
00:15:35,460 --> 00:15:38,036
I just gave up.
240
00:15:38,038 --> 00:15:41,297
And what
that feel like?
241
00:15:42,693 --> 00:15:46,987
It feels like
a mask...
242
00:15:46,989 --> 00:15:49,714
until it doesn't.
243
00:15:49,716 --> 00:15:52,400
My old mask
saved my life.
244
00:15:52,402 --> 00:15:54,903
But I could only wear it
for so long.
245
00:15:54,905 --> 00:15:56,221
Mm.
246
00:15:56,223 --> 00:15:57,889
Just like that,
247
00:15:57,891 --> 00:16:00,816
you lose it all,
all over again.
248
00:16:00,818 --> 00:16:02,744
Hmm.
249
00:16:02,746 --> 00:16:05,321
And somehow...
250
00:16:05,323 --> 00:16:11,327
it's harder
the second time around...
251
00:16:11,329 --> 00:16:17,258
especially when you get used to
having someone there...
252
00:16:17,260 --> 00:16:22,505
that...
partner in crime...
253
00:16:22,507 --> 00:16:27,027
that sounding board...
254
00:16:27,029 --> 00:16:29,754
that walk.
255
00:16:35,762 --> 00:16:41,374
Now it's all on you...
256
00:16:41,376 --> 00:16:44,436
just you.
257
00:16:50,293 --> 00:16:52,961
Yet I smile.
258
00:16:54,965 --> 00:16:56,389
For what it's worth,
259
00:16:56,391 --> 00:16:58,708
you're not
a half-bad kisser.
260
00:16:58,710 --> 00:17:00,468
I was a mess.
261
00:17:00,470 --> 00:17:02,229
That was not
the top of my game,
262
00:17:02,231 --> 00:17:03,788
just so you know.
263
00:17:03,790 --> 00:17:05,473
Well, I haven't kissed anyone
over four feet
264
00:17:05,475 --> 00:17:08,526
in the last six years,
so...
265
00:17:10,555 --> 00:17:11,780
Listen.
266
00:17:15,577 --> 00:17:18,178
The next time
that you...
267
00:17:18,180 --> 00:17:19,821
Act like an idiot?
268
00:17:22,158 --> 00:17:25,919
Just promise me you won't
ride out by yourself again.
269
00:17:27,572 --> 00:17:29,739
Thank you, Michonne.
270
00:17:29,741 --> 00:17:31,758
How many left?
271
00:17:31,760 --> 00:17:33,576
Three.
I'm going back in.
272
00:17:33,578 --> 00:17:35,503
I'll go with you.
273
00:17:35,505 --> 00:17:37,097
Jesus.
274
00:17:37,099 --> 00:17:39,824
There's more of them
out there.
275
00:17:39,826 --> 00:17:41,826
Well,
that's not good.
276
00:17:41,828 --> 00:17:44,012
- Will it hold?
- Barely.
277
00:17:44,014 --> 00:17:45,330
Walkers keep
pushing in,
278
00:17:45,332 --> 00:17:46,831
it's gonna bring
the whole tree down.
279
00:17:46,833 --> 00:17:48,608
Might bring the whole damn
barn down with it.
280
00:17:48,610 --> 00:17:50,184
We got anything
to brace it with?
281
00:17:50,186 --> 00:17:52,170
We got some timbers
up at the house.
282
00:17:52,172 --> 00:17:53,929
How much time
before it comes down?
283
00:17:53,931 --> 00:17:55,507
How much time?
284
00:17:55,509 --> 00:17:57,025
Enough, I hope.
285
00:17:59,587 --> 00:18:01,579
Uh, guys?
286
00:18:02,582 --> 00:18:04,866
We'll take the walkers.
287
00:18:12,759 --> 00:18:14,375
It's not happening.
288
00:18:14,377 --> 00:18:16,377
- No.
- Not at all.
289
00:18:16,379 --> 00:18:17,595
Tastes good to me...
290
00:18:19,040 --> 00:18:20,473
Give us some room,
please?
291
00:18:32,136 --> 00:18:34,954
Oh, my God,
what is wrong with you?
292
00:18:34,956 --> 00:18:36,281
You're crazy!
293
00:18:41,663 --> 00:18:43,813
Is this
why Ozzie and Alek died?
294
00:18:43,815 --> 00:18:45,573
So she could
make a fool out of us?
295
00:18:46,968 --> 00:18:49,294
Not here.
296
00:18:51,898 --> 00:18:53,656
Shh.
297
00:19:00,015 --> 00:19:03,975
You do wanna
live here, right?
298
00:19:05,053 --> 00:19:07,503
They deserved it.
299
00:19:07,505 --> 00:19:08,913
I know.
300
00:19:09,858 --> 00:19:11,841
But you can't be doing
shit like that.
301
00:19:11,843 --> 00:19:13,217
But they can just
302
00:19:13,219 --> 00:19:15,028
write whatever the hell
they want on our door?
303
00:19:16,106 --> 00:19:18,256
I'll talk to 'em.
I'll set 'em straight.
304
00:19:18,258 --> 00:19:19,515
No, please.
305
00:19:20,527 --> 00:19:23,778
I don't want you
to fight my fights for me, okay?
306
00:19:23,780 --> 00:19:25,613
They want me to give up.
I know that.
307
00:19:25,615 --> 00:19:26,931
But I'm not gonna,
okay?
308
00:19:26,933 --> 00:19:28,691
- I can't.
- I get it.
309
00:19:28,693 --> 00:19:30,502
Can't you just
avoid 'em?
310
00:19:40,964 --> 00:19:42,630
Great.
311
00:19:52,292 --> 00:19:56,719
Shh.
312
00:20:00,150 --> 00:20:02,316
Ugh!
313
00:20:02,318 --> 00:20:03,576
Why do you hate me?
314
00:20:03,578 --> 00:20:05,728
You put my friends
on spikes.
315
00:20:05,730 --> 00:20:07,138
I wasn't there.
316
00:20:07,140 --> 00:20:08,489
Ugh!
317
00:20:08,491 --> 00:20:11,976
Ozzie was always
a fair man.
318
00:20:11,978 --> 00:20:14,087
So in his honor,
319
00:20:14,089 --> 00:20:17,239
I'm gonna give you
one last chance.
320
00:20:17,241 --> 00:20:19,058
If you run away now,
321
00:20:19,060 --> 00:20:22,336
we'll play dumb
when they ask us.
322
00:20:22,338 --> 00:20:24,580
This is my home.
323
00:20:24,582 --> 00:20:26,916
You're my people.
324
00:20:30,680 --> 00:20:33,014
- Get in there, kid!
- Ozzie was my best friend!
325
00:20:33,016 --> 00:20:34,515
What about
your friend Addy?
326
00:20:34,517 --> 00:20:37,518
- Get up! Get up!
- And Rodney?
327
00:20:37,520 --> 00:20:39,353
- Aah!
- Come on!
328
00:20:39,355 --> 00:20:42,173
Come on!
329
00:20:42,175 --> 00:20:44,934
I loved Henry.
You know I loved him. Please.
330
00:20:44,936 --> 00:20:46,527
Please.
331
00:20:46,529 --> 00:20:48,346
Ugh!
332
00:20:49,791 --> 00:20:52,274
Get off me!
333
00:20:52,276 --> 00:20:53,759
Ugh! Ohh!
334
00:20:58,708 --> 00:21:01,192
Hold her down.
335
00:21:01,194 --> 00:21:02,785
Get her.
336
00:21:05,031 --> 00:21:07,048
Ohh!
337
00:21:15,591 --> 00:21:17,484
Hey, hey, hey.
338
00:21:17,486 --> 00:21:20,394
It's okay.
339
00:21:22,657 --> 00:21:24,807
We were just
trying to scare her.
340
00:21:24,809 --> 00:21:26,067
Yo, Negan!
341
00:21:26,069 --> 00:21:28,219
What the hell's going on
back here?
342
00:21:28,221 --> 00:21:29,478
Holy shit.
Margo.
343
00:21:29,480 --> 00:21:31,355
Margo.
344
00:21:39,991 --> 00:21:42,825
Shit.
345
00:21:51,610 --> 00:21:53,018
Should have never
let 'em out.
346
00:21:53,020 --> 00:21:54,991
- Yeah, man, just heard...
- You freak.
347
00:21:54,993 --> 00:21:58,539
- This is your fault!
- It was Negan! Negan killed her!
348
00:21:58,541 --> 00:22:00,443
No, he didn't
do anything wrong.
349
00:22:00,445 --> 00:22:02,052
No, it wasn't...
He didn't do anything.
350
00:22:02,054 --> 00:22:03,546
- Now get him out of here!
- Please.
351
00:22:03,548 --> 00:22:05,089
- Move!
- No, he didn't do anything wrong!
352
00:22:05,091 --> 00:22:06,591
I know. I know.
I know. I know. I know.
353
00:22:06,593 --> 00:22:08,776
He didn't
do anything wrong.
354
00:22:08,778 --> 00:22:11,353
No, please!
Oh, please, no.
355
00:22:11,355 --> 00:22:13,856
Please.
356
00:22:57,477 --> 00:22:59,586
Hold that
right there.
357
00:22:59,588 --> 00:23:01,479
Easy, now.
358
00:23:01,481 --> 00:23:03,238
Hey.
359
00:23:06,077 --> 00:23:07,760
Okay.
360
00:23:07,762 --> 00:23:10,321
All good?
361
00:23:10,323 --> 00:23:12,599
I'll be back.
362
00:23:16,420 --> 00:23:19,606
I'm so sorry
this happened to you.
363
00:23:23,612 --> 00:23:24,944
Lydia.
364
00:23:29,100 --> 00:23:31,451
He was so sweaty.
365
00:23:31,453 --> 00:23:34,829
Never liked deodorant.
366
00:23:36,349 --> 00:23:40,351
Said it...
it made his armpits itchy.
367
00:23:40,353 --> 00:23:43,087
So I got used to it.
368
00:23:45,875 --> 00:23:48,468
Sometimes he smelled like
garlic and onions.
369
00:23:50,546 --> 00:23:53,881
I miss him.
370
00:23:53,883 --> 00:23:56,434
Who's that?
371
00:23:58,129 --> 00:24:01,105
My dad.
372
00:24:04,894 --> 00:24:07,712
My dad
would've protected me.
373
00:24:16,480 --> 00:24:18,498
Tell me what happened.
374
00:24:21,152 --> 00:24:24,003
Negan saved my life.
375
00:24:41,414 --> 00:24:44,190
...on the wall there.
376
00:24:44,192 --> 00:24:47,176
How's the kid doing?
377
00:24:47,178 --> 00:24:51,180
She's banged up,
but she'll be alright.
378
00:24:52,867 --> 00:24:54,592
You know,
the people out there
379
00:24:54,594 --> 00:24:56,610
are talkin' about
puttin' you down,
380
00:24:56,612 --> 00:24:59,447
sayin' Rick ain't around
to save you no more,
381
00:24:59,449 --> 00:25:02,433
maybe they should have done it
a long time ago.
382
00:25:03,861 --> 00:25:08,881
If you came here looking
for a confession...
383
00:25:08,883 --> 00:25:11,459
just keep walking.
384
00:25:11,461 --> 00:25:14,186
It was an accident.
385
00:25:14,188 --> 00:25:17,615
And for the record,
screw her.
386
00:25:17,617 --> 00:25:21,285
She was a goddamn asshole
beating on a kid.
387
00:25:21,287 --> 00:25:22,854
World's better off.
388
00:25:24,474 --> 00:25:27,233
But you already know that,
don't you?
389
00:25:28,570 --> 00:25:31,220
You came down here
to look me in the eye
390
00:25:31,222 --> 00:25:33,798
because you don't know
what to do with me.
391
00:25:33,800 --> 00:25:38,152
Shit, all that time you spent
fantasizing about my death,
392
00:25:38,154 --> 00:25:40,972
all that time
you actually tried to kill me,
393
00:25:40,974 --> 00:25:42,206
and now look at you.
394
00:25:43,284 --> 00:25:46,210
You're not so sure.
395
00:25:47,756 --> 00:25:50,331
You listen to me
real close.
396
00:25:50,333 --> 00:25:53,985
You and I ain't never
been in a room before,
397
00:25:53,987 --> 00:25:55,486
not toe to toe.
398
00:25:55,488 --> 00:25:59,173
And there ain't nobody
to save you right now.
399
00:25:59,175 --> 00:26:02,393
What do you want me to do,
Daryl?
400
00:26:04,013 --> 00:26:05,663
I mean,
the people out there...
401
00:26:05,665 --> 00:26:07,181
they are out
for blood.
402
00:26:07,183 --> 00:26:08,666
Guys like you and me...
403
00:26:08,668 --> 00:26:11,435
we can smell that
from a mile away.
404
00:26:11,437 --> 00:26:14,079
Why help Lydia?
405
00:26:14,081 --> 00:26:16,507
You ain't no hero.
406
00:26:16,509 --> 00:26:19,619
No.
No, I'm not.
407
00:26:19,621 --> 00:26:21,954
I'm a sucker.
408
00:26:21,956 --> 00:26:25,274
See, I started believing in
your way of life,
409
00:26:25,276 --> 00:26:27,852
your moral code.
410
00:26:27,854 --> 00:26:30,521
Hell, you even gave me
a little taste of freedom,
411
00:26:30,523 --> 00:26:32,039
just so
you could yank it away
412
00:26:32,041 --> 00:26:34,801
when I actually did
the right thing.
413
00:26:34,803 --> 00:26:38,029
You gotta admit,
that is pretty messed up.
414
00:26:38,031 --> 00:26:39,488
And we both know
415
00:26:39,490 --> 00:26:42,366
I appreciate
some messed-up shit.
416
00:26:42,368 --> 00:26:45,978
You're gonna get your chance
to tell your side.
417
00:26:48,541 --> 00:26:50,983
Who's the sucker now?
418
00:26:52,728 --> 00:26:55,046
Hey.
419
00:26:55,048 --> 00:26:57,214
Hey.
420
00:26:57,216 --> 00:26:59,992
How you feelin'?
421
00:26:59,994 --> 00:27:01,402
Sore.
422
00:27:01,404 --> 00:27:03,329
I bet.
423
00:27:03,331 --> 00:27:05,647
I heard
what happened.
424
00:27:05,649 --> 00:27:08,075
Yeah.
425
00:27:08,077 --> 00:27:10,744
It's a mess.
426
00:27:11,822 --> 00:27:14,465
Everybody's talking about
Negan again.
427
00:27:15,844 --> 00:27:19,470
It's like
time never moves.
428
00:27:21,015 --> 00:27:23,850
What do you think?
429
00:27:23,852 --> 00:27:26,644
I don't give a shit
about him.
430
00:27:28,097 --> 00:27:30,857
I believe her,
though.
431
00:27:30,859 --> 00:27:33,317
I do.
432
00:27:35,679 --> 00:27:37,864
This is
a distraction.
433
00:27:37,866 --> 00:27:41,442
Hilltop's got a tree
through its walls.
434
00:27:41,444 --> 00:27:43,518
Alexandria was attacked.
435
00:27:43,520 --> 00:27:46,497
Oh, we don't
know that yet.
436
00:27:48,117 --> 00:27:51,669
Our real enemy
is out there.
437
00:27:53,289 --> 00:27:56,549
There's enough
bad stuff happening here.
438
00:27:56,551 --> 00:27:59,201
I'm afraid
if we don't fix it,
439
00:27:59,203 --> 00:28:02,513
it ain't gonna matter
what she does to us.
440
00:28:04,133 --> 00:28:06,642
There won't be
anything left.
441
00:28:07,896 --> 00:28:09,604
Should have gone
to New Mexico.
442
00:28:12,734 --> 00:28:15,067
Yeah.
443
00:28:38,651 --> 00:28:42,503
Put together
the last one now!
444
00:28:56,018 --> 00:28:58,110
Yo!
445
00:28:58,112 --> 00:28:59,670
We got all our peeps!
446
00:28:59,672 --> 00:29:01,672
Get back in here!
447
00:29:01,674 --> 00:29:04,784
Alright.
Just keep coming!
448
00:29:04,786 --> 00:29:05,952
We got to
get out of here.
449
00:29:05,954 --> 00:29:08,679
Luke!
Magna, let's go!
450
00:29:11,108 --> 00:29:12,941
- Come on!
- We have to protect the wall!
451
00:29:16,113 --> 00:29:17,946
- We need help!
- No, there's no time.
452
00:29:17,948 --> 00:29:19,206
Hey!
453
00:29:19,208 --> 00:29:21,692
If we stay out here,
we die.
454
00:29:21,694 --> 00:29:23,285
Everybody, let's go!
455
00:29:23,287 --> 00:29:25,454
We've got to
get out of here!
456
00:29:25,456 --> 00:29:27,214
Come on!
457
00:29:29,610 --> 00:29:33,537
Miko!
458
00:29:49,071 --> 00:29:51,238
Close the gates!
459
00:29:51,240 --> 00:29:54,225
Come on!
Close them!
460
00:30:07,073 --> 00:30:09,590
Defend the breach!
461
00:30:50,426 --> 00:30:52,734
Everything alright?
I've been tryin' to reach you.
462
00:30:52,736 --> 00:30:55,186
Rough day,
but things are looking up.
463
00:30:56,622 --> 00:30:57,971
What's going on?
464
00:30:57,973 --> 00:30:59,381
Something happened.
465
00:30:59,383 --> 00:31:01,642
Lydia lured you there?
466
00:31:01,644 --> 00:31:03,385
Yeah. You saw what she did
with the squirrel.
467
00:31:03,387 --> 00:31:05,310
- She's psycho.
- And Negan was with her.
468
00:31:05,312 --> 00:31:06,937
If you thought
Lydia was crazy,
469
00:31:06,939 --> 00:31:10,301
why'd you agree to meet her
back there in the dark?
470
00:31:11,804 --> 00:31:14,490
Well, um...
Well...
471
00:31:14,492 --> 00:31:16,398
Hey, we're the ones
who were attacked here.
472
00:31:16,400 --> 00:31:18,809
But she's the one
laying in the infirmary.
473
00:31:18,811 --> 00:31:23,356
And our friend
is in a grave.
474
00:31:23,358 --> 00:31:24,834
Negan's on the right side
this time.
475
00:31:24,836 --> 00:31:27,334
I don't know if it's gonna make
any difference, though.
476
00:31:27,336 --> 00:31:30,487
Should I come home?
477
00:31:30,489 --> 00:31:34,491
No, not if Hilltop
still needs you.
478
00:31:39,014 --> 00:31:40,664
How's Lydia?
479
00:31:40,666 --> 00:31:42,007
Not good.
480
00:31:42,009 --> 00:31:44,835
Daryl,
you have to protect her.
481
00:31:44,837 --> 00:31:47,004
Yeah, well,
I'm trying.
482
00:31:47,006 --> 00:31:48,263
No.
483
00:31:48,265 --> 00:31:51,766
You have to protect her
for all of us.
484
00:31:51,768 --> 00:31:53,805
When we went
to the border,
485
00:31:53,807 --> 00:31:56,789
we went there
to de-escalate the conflict
486
00:31:56,791 --> 00:31:59,274
and buy time
and strategic advantage.
487
00:31:59,276 --> 00:32:02,444
And it was working
till Carol took her shot.
488
00:32:02,446 --> 00:32:05,280
Alpha could have killed us
right there.
489
00:32:05,282 --> 00:32:07,282
Why didn't she?
490
00:32:07,284 --> 00:32:10,027
You think she won't attack
if we got Lydia?
491
00:32:10,029 --> 00:32:12,379
Alpha wanted you
to protect her.
492
00:32:12,381 --> 00:32:16,291
Look, Lydia's presence
might not help us,
493
00:32:16,293 --> 00:32:18,869
but if Alpha thinks
she isn't safe with us
494
00:32:18,871 --> 00:32:21,372
or if Lydia runs off
because of all this,
495
00:32:21,374 --> 00:32:23,056
it'll definitely
hurt us.
496
00:32:23,058 --> 00:32:25,634
She has to stay
at Alexandria.
497
00:32:25,636 --> 00:32:28,729
Alright.
I'll make sure.
498
00:32:28,731 --> 00:32:32,307
Let's just keep this
between us for now.
499
00:32:36,998 --> 00:32:38,664
How's RJ?
500
00:32:38,666 --> 00:32:40,557
He's great.
501
00:32:40,559 --> 00:32:42,559
He won't eat
his vegetables,
502
00:32:42,561 --> 00:32:44,561
so I'm a little
afraid for him.
503
00:32:49,752 --> 00:32:53,086
Hey, the council's meeting
right now.
504
00:32:53,088 --> 00:32:54,996
Daryl...
505
00:32:54,998 --> 00:32:57,741
I want you to be my proxy
when they vote.
506
00:32:59,745 --> 00:33:02,095
Alright.
507
00:33:02,097 --> 00:33:04,748
I should go.
508
00:33:04,750 --> 00:33:07,601
I know you'll do
the right thing.
509
00:33:18,355 --> 00:33:19,872
Oceanside to Hilltop.
510
00:33:19,874 --> 00:33:22,599
Come in, Hilltop.
Pick up, please.
511
00:33:22,601 --> 00:33:25,360
Hilltop copies.
This is Michonne.
512
00:33:25,362 --> 00:33:28,772
I get why people might
think Negan's been redeemed.
513
00:33:28,774 --> 00:33:31,608
I've...
514
00:33:31,610 --> 00:33:33,868
I've wondered it myself.
515
00:33:33,870 --> 00:33:37,297
Hell, he...
maybe he has changed.
516
00:33:37,299 --> 00:33:39,616
But a man like that,
517
00:33:39,618 --> 00:33:42,728
who's done
the things he's done,
518
00:33:42,730 --> 00:33:45,789
killed the people's
he's killed...
519
00:33:45,791 --> 00:33:48,400
something inside him
is broken.
520
00:33:48,402 --> 00:33:50,552
We need to face
that fact.
521
00:33:50,554 --> 00:33:53,630
Yes, but killing him now
over this
522
00:33:53,632 --> 00:33:56,817
undermines the civilization
that we have built.
523
00:33:56,819 --> 00:33:59,561
What about the people who never got to
witness that civilization because of him?
524
00:33:59,563 --> 00:34:01,972
And what the hell
are you even talking about?
525
00:34:01,974 --> 00:34:04,383
The Whisperers
are attacking us.
526
00:34:04,385 --> 00:34:06,827
- Okay, let's take a break.
- No. Let me finish.
527
00:34:06,829 --> 00:34:08,812
Look at what's going on
at Hilltop.
528
00:34:08,814 --> 00:34:11,239
We're taking our eyes
off the ball.
529
00:34:11,241 --> 00:34:13,650
The council wasn't made
for this,
530
00:34:13,652 --> 00:34:16,653
deciding on a man's life
in the dead of night
531
00:34:16,655 --> 00:34:18,822
because people are carrying
pitchforks and torches.
532
00:34:18,824 --> 00:34:22,175
I... Look,
if you can't make a decision,
533
00:34:22,177 --> 00:34:24,228
the people out there
are gonna make one for you.
534
00:34:25,773 --> 00:34:27,998
Well,
what'd Michonne say?
535
00:34:28,000 --> 00:34:30,276
She wants me
to be her vote.
536
00:34:30,278 --> 00:34:34,947
Lydia said Negan saved her,
so he saved her.
537
00:34:34,949 --> 00:34:36,615
I'm a "no."
538
00:34:36,617 --> 00:34:37,950
So we're tied.
539
00:34:37,952 --> 00:34:40,577
Gabriel,
where do you stand?
540
00:34:50,689 --> 00:34:52,614
I'm gonna take the night
to clear my head
541
00:34:52,616 --> 00:34:54,024
and consider my vote,
542
00:34:54,026 --> 00:34:55,876
and I suggest
you all do the same.
543
00:34:57,305 --> 00:34:59,696
I'd like to head out
right away,
544
00:34:59,698 --> 00:35:01,790
two wagons,
some supplies.
545
00:35:01,792 --> 00:35:04,125
Rachel's sure
it was them?
546
00:35:04,127 --> 00:35:06,628
"Sure" is a strong word,
but she swears
547
00:35:06,630 --> 00:35:09,206
that one of those creepers
were watching them,
548
00:35:09,208 --> 00:35:11,800
too damn close to where
that mask washed up.
549
00:35:11,802 --> 00:35:15,212
It might be nothing,
but in case it is one of them,
550
00:35:15,214 --> 00:35:17,323
you know as well as I do
they move as a pack.
551
00:35:17,325 --> 00:35:18,940
Where there's one,
552
00:35:18,942 --> 00:35:20,993
you can bet your last dollar
there's a hundred more,
553
00:35:20,995 --> 00:35:23,311
much like the order
of Blattodea.
554
00:35:23,313 --> 00:35:24,955
Ah, the illustrious
cockroach family.
555
00:35:27,618 --> 00:35:30,819
So, you think they're planning
another attack?
556
00:35:30,821 --> 00:35:32,487
Walkers at Alexandria,
557
00:35:32,489 --> 00:35:35,566
the tree here,
and now Oceanside?
558
00:35:35,568 --> 00:35:37,009
First time,
coincidence.
559
00:35:37,011 --> 00:35:38,902
Second time
might be bad luck,
560
00:35:38,904 --> 00:35:40,737
but the third time,
we should check.
561
00:35:40,739 --> 00:35:42,014
Michonne?
562
00:35:42,016 --> 00:35:43,907
Uh, if... Uh,
if you don't mind,
563
00:35:43,909 --> 00:35:46,426
I-I'd love
to join you.
564
00:35:46,428 --> 00:35:49,913
I'm feeling the ocean
calling to me.
565
00:35:49,915 --> 00:35:54,342
And, um, by "ocean,"
you mean Jules?
566
00:35:54,344 --> 00:35:57,162
What are you
talking about?
567
00:35:57,164 --> 00:35:59,164
- Never even heard of her.
- Mm-hmm.
568
00:35:59,166 --> 00:36:01,683
Oh, yes, of course,
the very tall woman...
569
00:36:01,685 --> 00:36:03,093
Yeah.
570
00:36:03,095 --> 00:36:05,019
...with the f-face
and quiet... Yeah.
571
00:36:05,021 --> 00:36:07,039
Count me in, too.
572
00:36:07,041 --> 00:36:08,932
In that case,
Eugene,
573
00:36:08,934 --> 00:36:11,877
you'll need to lead a wagon
back to Alexandria.
574
00:36:11,879 --> 00:36:14,104
Actually,
I'll be staying put.
575
00:36:14,106 --> 00:36:16,531
Much like
my amigo here,
576
00:36:16,533 --> 00:36:18,775
I feel an energy
calling to me,
577
00:36:18,777 --> 00:36:20,535
urging me on
to help our good neighbors
578
00:36:20,537 --> 00:36:23,204
by employing my expertise
in architecture and engineering
579
00:36:23,206 --> 00:36:24,948
to plug
the metaphorical gap tooth
580
00:36:24,950 --> 00:36:26,299
in the
metaphorical smile
581
00:36:26,301 --> 00:36:28,519
that is
the Hilltop's fortification.
582
00:36:30,505 --> 00:36:32,189
You want
to fix the wall.
583
00:36:33,292 --> 00:36:35,792
Yes.
584
00:36:35,794 --> 00:36:38,237
Fine.
585
00:36:38,239 --> 00:36:39,888
We'll bring back
some supplies
586
00:36:39,890 --> 00:36:41,890
- so you can do it faster.
- Apologies.
587
00:36:41,892 --> 00:36:43,550
The only caveat being
588
00:36:43,552 --> 00:36:45,886
that I cannot escort Judith
back to Alexandria.
589
00:36:45,888 --> 00:36:47,212
Oh, Judith?
590
00:36:47,214 --> 00:36:48,563
She's coming with me.
591
00:36:48,565 --> 00:36:51,232
- I am?
- Well, yeah.
592
00:36:51,234 --> 00:36:53,644
Who else is gonna be
my pair of friendly ears?
593
00:37:00,261 --> 00:37:01,760
Yeah.
594
00:37:01,762 --> 00:37:04,096
I'll see you later.
595
00:37:04,098 --> 00:37:07,248
Hey.
596
00:37:07,250 --> 00:37:08,992
We did it.
597
00:37:08,994 --> 00:37:11,344
We got everybody out
in time.
598
00:37:11,346 --> 00:37:13,513
We could've have taken
those walkers.
599
00:37:13,515 --> 00:37:15,849
We had a split-second decision
to make...
600
00:37:15,851 --> 00:37:18,243
You made the decision.
601
00:37:18,245 --> 00:37:21,280
Look,
when shit hits the fan,
602
00:37:21,282 --> 00:37:23,949
somebody's got to
step up.
603
00:37:23,951 --> 00:37:25,358
So, yeah,
604
00:37:25,360 --> 00:37:28,178
I... I listen
to what everybody has to say,
605
00:37:28,180 --> 00:37:29,938
I weigh it all up...
606
00:37:29,940 --> 00:37:32,607
And then you do
what you were gonna do anyway.
607
00:37:34,611 --> 00:37:37,596
Where the hell
is all of this coming from?
608
00:37:37,598 --> 00:37:41,950
You're not
my lawyer anymore.
609
00:38:20,566 --> 00:38:23,658
What?
610
00:38:23,660 --> 00:38:25,418
He's gone.
611
00:38:36,081 --> 00:38:39,691
The guards say
the keys are missing.
612
00:38:39,693 --> 00:38:42,586
Whoever stole them
must've let him out.
613
00:38:45,591 --> 00:38:47,599
Who was on watch
last night?
614
00:38:47,601 --> 00:38:49,034
Laura was,
615
00:38:49,036 --> 00:38:51,686
but she said she didn't do it,
and I believe her.
616
00:38:51,688 --> 00:38:55,949
I'd be worried.
617
00:38:55,951 --> 00:38:58,710
I did it.
618
00:38:58,712 --> 00:39:01,529
I let Negan out.
619
00:39:17,973 --> 00:39:21,308
Come on.
You didn't do this.
620
00:39:21,310 --> 00:39:22,884
Yeah, I did.
621
00:39:22,886 --> 00:39:24,218
I kept watch
last night.
622
00:39:24,220 --> 00:39:27,030
You never
left the house.
623
00:39:28,984 --> 00:39:32,411
Does it matter?
624
00:39:33,989 --> 00:39:35,914
This is
where they want me.
625
00:39:35,916 --> 00:39:38,208
Doesn't matter
what they want.
626
00:39:39,753 --> 00:39:41,420
You know,
for a long time,
627
00:39:41,422 --> 00:39:44,006
I blamed myself
for what happened last year.
628
00:39:45,484 --> 00:39:47,651
Kept thinking,
629
00:39:47,653 --> 00:39:51,079
what if I just stayed
in that cell at Hilltop?
630
00:39:51,081 --> 00:39:53,765
If I never
let myself be taken alive
631
00:39:53,767 --> 00:39:55,917
by you people
in the first place?
632
00:39:55,919 --> 00:39:59,663
Never went off
with Henry?
633
00:39:59,665 --> 00:40:02,849
Never said
what I said to my mother?
634
00:40:02,851 --> 00:40:05,018
You're not to blame
for her.
635
00:40:05,020 --> 00:40:07,003
My mother was right.
636
00:40:07,005 --> 00:40:11,783
She said you people
put on these polite faces,
637
00:40:11,785 --> 00:40:13,526
but it's just a mask
638
00:40:13,528 --> 00:40:16,938
'cause when things
get bad...
639
00:40:16,940 --> 00:40:21,518
when you get scared...
640
00:40:21,520 --> 00:40:27,023
you pick a target,
aim, and shoot.
641
00:40:29,285 --> 00:40:32,729
Me, Negan,
anything but you.
642
00:40:32,731 --> 00:40:34,531
Negan's different.
643
00:40:34,533 --> 00:40:36,533
You didn't know him.
644
00:40:36,535 --> 00:40:38,501
The Negan I know
645
00:40:38,503 --> 00:40:40,537
stood up for me
when he didn't have to.
646
00:40:43,550 --> 00:40:47,544
I tried fitting in.
647
00:40:47,546 --> 00:40:50,547
I wanted
to be like you.
648
00:40:57,556 --> 00:40:59,998
You don't belong
in a cage.
649
00:41:00,000 --> 00:41:01,558
I'm better here.
650
00:41:01,560 --> 00:41:04,561
I feel safe.
651
00:41:13,572 --> 00:41:15,347
One, two, three,
one, two, three, one, two.
652
00:41:15,349 --> 00:41:16,848
One, two, three,
one, two, three,
653
00:41:16,850 --> 00:41:19,759
one, two, three, one, two.
One, two, three...
654
00:41:19,761 --> 00:41:21,669
I mean it,
Jerry.
655
00:41:21,671 --> 00:41:23,747
I'm good.
I'm good.
656
00:41:23,749 --> 00:41:26,099
Okay, boss.
Glad to hear it.
657
00:41:27,602 --> 00:41:29,102
Hey,
I gotcha.
658
00:41:29,104 --> 00:41:30,678
One, two, three,
one, two, three,
659
00:41:30,680 --> 00:41:31,863
one, two, three, one two.
660
00:41:33,592 --> 00:41:35,759
One, two, three,
one, two, three, one, two.
661
00:41:35,761 --> 00:41:37,277
One, two, three,
one, two, three,
662
00:41:37,279 --> 00:41:39,112
one, two, three,
one, two, three.
663
00:41:40,599 --> 00:41:42,599
One, two, three,
one, two, three,
664
00:41:42,601 --> 00:41:44,601
one, two, three,
one, two, three,
665
00:41:44,603 --> 00:41:46,027
one, two, three, one, two.
666
00:41:46,029 --> 00:41:48,621
Aww. Alright.
667
00:41:48,623 --> 00:41:50,607
Oh!
668
00:41:50,609 --> 00:41:52,943
One, two, three,
one, two, three, one, two.
669
00:41:52,945 --> 00:41:55,779
Thank you.
670
00:41:55,781 --> 00:41:57,889
Mm. Yes. You, too.
671
00:41:59,685 --> 00:42:01,226
One, two, three,
one, two, three,
672
00:42:01,228 --> 00:42:03,136
one, two, three,
one, two, three, one, two.
673
00:42:03,138 --> 00:42:04,712
One, two, three,
one, two, three,
674
00:42:04,714 --> 00:42:06,623
one, two, three,
one, two, three, one, two.
675
00:42:06,625 --> 00:42:08,216
Don't go too nuts, alright?
676
00:42:08,218 --> 00:42:09,476
One, two, three,
one, two, three,
677
00:42:09,478 --> 00:42:10,794
one, two, three, one, two.
678
00:42:10,796 --> 00:42:12,353
Okay.
679
00:42:14,891 --> 00:42:16,408
One, two, three,
one, two, three,
680
00:42:16,410 --> 00:42:17,725
one, two, three, one, two.
681
00:42:17,727 --> 00:42:19,227
Namaste.
682
00:42:19,229 --> 00:42:20,728
Alright.
683
00:42:26,086 --> 00:42:27,586
Okay. I'm coming.
I'm coming.
684
00:42:29,089 --> 00:42:31,648
Alrighty. Hiya!
685
00:42:42,661 --> 00:42:44,436
One, two, three,
one, two, three,
686
00:42:44,438 --> 00:42:46,438
one, two, three,
one, two, three...
687
00:42:48,183 --> 00:42:50,108
One, two, three,
one, two, three,
688
00:42:50,110 --> 00:42:51,425
one, two, three...
689
00:42:54,673 --> 00:42:56,840
One, two, three,
one, two, three,
690
00:42:56,842 --> 00:42:58,432
one, two, three, one, two.
691
00:43:02,848 --> 00:43:05,198
One, two, three,
one, two, three, one, two.
692
00:43:36,715 --> 00:43:38,472
One, two, three,
one, two, three,
693
00:43:38,474 --> 00:43:39,883
one, two, three, one, two.
694
00:43:39,885 --> 00:43:41,718
One, two, three,
one, two, three,
695
00:43:41,720 --> 00:43:42,994
one, two, three, one, two.
696
00:43:47,000 --> 00:43:49,223
Shh!
697
00:43:51,863 --> 00:43:54,032
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
43906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.