Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:18,834
Hold your fire!
2
00:00:19,542 --> 00:00:21,125
Give me something
that I can use.
3
00:00:23,625 --> 00:00:24,750
That's the guy.
4
00:00:26,041 --> 00:00:29,208
Everyone, this is now
an agency-wide priority.
5
00:00:29,417 --> 00:00:31,417
Al-Qaeda is bringing something
into the country,
6
00:00:31,625 --> 00:00:33,041
and I want them stopped.
7
00:00:33,250 --> 00:00:34,792
You got nothing!
8
00:00:34,875 --> 00:00:36,417
The PBI is over.
9
00:00:37,625 --> 00:00:39,083
They're shutting us down.
10
00:00:40,667 --> 00:00:42,917
-Why kill him like this?
-It's a message.
11
00:00:44,208 --> 00:00:46,750
-You can call me Flea.
-There's the target.
12
00:00:47,959 --> 00:00:49,959
Alpha One, abort.
That's an order.
13
00:01:00,125 --> 00:01:02,083
Gently.
14
00:01:02,166 --> 00:01:04,125
Okay. Come on, let's do this.
15
00:01:04,208 --> 00:01:06,625
Keep pushing.
16
00:01:06,709 --> 00:01:08,375
That's it.
17
00:01:08,458 --> 00:01:10,792
Keep pushing.
Come on, boy.
18
00:01:11,291 --> 00:01:13,917
-Gently.
-Come on.
19
00:01:15,291 --> 00:01:18,208
Come on, boy. Let's go.
20
00:01:18,291 --> 00:01:19,959
Okay, guys.
21
00:01:20,041 --> 00:01:22,083
Watch your direction.
That's it.
22
00:01:27,166 --> 00:01:29,583
That's it, that's it.
Straighten up.
23
00:01:33,125 --> 00:01:35,417
Good. Good. Do it.
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,166
Close it up.
25
00:03:24,709 --> 00:03:26,959
So, how much
time have I got?
26
00:03:28,417 --> 00:03:31,166
We're in the middle
of an investigation.
27
00:03:35,792 --> 00:03:37,417
For you.
28
00:03:44,959 --> 00:03:47,333
Top of page 205.
29
00:03:49,000 --> 00:03:50,625
"In conclusion...
30
00:03:52,667 --> 00:03:54,959
"the commission
rules that the PBI
31
00:03:55,041 --> 00:03:58,375
"acted without any
conclusive evidence,
32
00:03:58,458 --> 00:04:01,834
and that there was no
credible threat to the country."
33
00:04:02,333 --> 00:04:03,625
It further says that
34
00:04:03,709 --> 00:04:06,375
canceling the summit
was an embarrassment
35
00:04:06,458 --> 00:04:08,792
to the President
of the Republic.
36
00:04:12,208 --> 00:04:14,375
And the president agrees.
37
00:04:17,834 --> 00:04:20,417
You know, I might've misjudged
and moved in too fast,
38
00:04:20,500 --> 00:04:23,083
-but I know it was real.
-Nina,
39
00:04:23,166 --> 00:04:25,875
you don't have to
justify yourself to me.
40
00:04:26,834 --> 00:04:29,542
But the report
says what it says.
41
00:04:31,625 --> 00:04:34,166
It's done.
PBI is done.
42
00:04:38,917 --> 00:04:41,041
You had a good run.
43
00:04:42,041 --> 00:04:44,166
Better than most.
44
00:04:45,834 --> 00:04:47,291
I'm sorry.
45
00:05:47,041 --> 00:05:48,417
All good.
46
00:05:50,917 --> 00:05:52,750
You feel that?
47
00:05:54,291 --> 00:05:57,208
I think... I think our
passengers are waking up.
48
00:05:57,291 --> 00:05:59,834
Look it here.
49
00:05:59,917 --> 00:06:01,083
Check this.
50
00:06:07,208 --> 00:06:09,375
Sedative is wearing off.
51
00:06:10,625 --> 00:06:13,667
I'll need to inject them again
within the next half an hour.
52
00:06:13,750 --> 00:06:16,000
Then we stop in 30 minutes.
53
00:06:26,375 --> 00:06:27,458
Uh, nope.
54
00:06:27,542 --> 00:06:29,834
No more calls between
Rayan and Nkunzi.
55
00:06:29,917 --> 00:06:32,917
Well, we need to keep
our focus on the package.
56
00:06:33,000 --> 00:06:35,750
Whatever it is they're planning
to bring into the country,
57
00:06:35,834 --> 00:06:38,750
it could be coming from anywhere.
58
00:06:41,000 --> 00:06:43,333
So, if anything looks
out of the ordinary,
59
00:06:43,417 --> 00:06:45,125
I want a report on my desk.
60
00:06:45,208 --> 00:06:46,208
Radius?
61
00:06:46,291 --> 00:06:48,667
Keep it within 100 clicks
of the borders.
62
00:06:48,750 --> 00:06:50,250
-Ports and customs?
-All of it.
63
00:06:50,333 --> 00:06:52,834
Mrs. Nkosi?
64
00:06:55,125 --> 00:06:56,875
I need to know where we are.
65
00:06:56,959 --> 00:06:58,583
This will not be
another Pelindaba.
66
00:06:58,667 --> 00:07:01,000
Well, for now, we've got
a tap on Osman's home landline,
67
00:07:01,083 --> 00:07:04,417
and we've got watchers
in the apartment opposite.
68
00:07:04,500 --> 00:07:06,834
And who is in
the house with him?
69
00:07:06,917 --> 00:07:08,291
His family.
70
00:07:08,375 --> 00:07:10,000
Wife, Teliha.
71
00:07:11,041 --> 00:07:12,250
What do we know about her?
72
00:07:12,333 --> 00:07:14,792
She comes from an ordinary
middle-class home.
73
00:07:15,000 --> 00:07:18,667
She studied biological
sciences at UCT,
74
00:07:18,750 --> 00:07:20,792
and did her
PhD in London.
75
00:07:20,875 --> 00:07:22,250
Then she came
back to Cape Town
76
00:07:22,333 --> 00:07:24,959
and married Osman.
They have a daughter, Nazli.
77
00:07:25,041 --> 00:07:26,750
-She's 8 years old.
-And Daoud?
78
00:07:26,834 --> 00:07:28,166
No positive sighting yet.
79
00:07:28,250 --> 00:07:30,875
You're a Bo-Kaap boy.
Is there any way a man like that
80
00:07:30,959 --> 00:07:32,250
-could find refuge?
-He is not gonna find
81
00:07:32,333 --> 00:07:34,500
a welcome from
the people of Bo-Kaap.
82
00:07:34,583 --> 00:07:36,709
My money's on him being
anywhere but there.
83
00:07:36,792 --> 00:07:38,709
Okay, so...
84
00:07:39,291 --> 00:07:40,709
what do we think
they're bringing in?
85
00:07:40,792 --> 00:07:42,291
Well, if you're trying
to make a statement
86
00:07:42,375 --> 00:07:43,625
in a packed
football stadium.
87
00:07:43,709 --> 00:07:45,166
- I'd say...
- Dirty bomb.
88
00:07:46,333 --> 00:07:47,834
There's no reason to believe
89
00:07:47,917 --> 00:07:50,000
Allajna would have access
to those kind of materials.
90
00:07:50,083 --> 00:07:51,875
There's no reason to
believe they wouldn't.
91
00:07:52,625 --> 00:07:54,917
What's security like
at Cape Town Stadium?
92
00:07:55,000 --> 00:07:56,333
Mixture of police
and private contractors.
93
00:07:56,417 --> 00:07:59,166
It's good, but not good enough,
if you ask me.
94
00:07:59,250 --> 00:08:00,625
I'll speak to their
head of security.
95
00:08:00,709 --> 00:08:01,959
No. Not yet.
96
00:08:02,041 --> 00:08:03,625
We'll let it play out for now.
97
00:08:03,709 --> 00:08:06,041
Osman moves, we move.
98
00:08:16,875 --> 00:08:19,333
-Trouble?
-Uh, no.
99
00:08:19,792 --> 00:08:21,750
It's just my son.
100
00:08:24,417 --> 00:08:27,500
Listen, why did Janina
mention Pelindaba?
101
00:08:27,583 --> 00:08:30,083
Was she talking about
the old nuclear base?
102
00:08:31,417 --> 00:08:33,625
Pelindaba was
a total fuck-up.
103
00:08:34,291 --> 00:08:35,417
We, well...
104
00:08:36,041 --> 00:08:39,000
Janina made the call to cancel
a major international summit
105
00:08:39,083 --> 00:08:41,250
on climate change
here in Cape Town.
106
00:08:42,000 --> 00:08:44,750
Lots of heads of state,
lots of razzmatazz,
107
00:08:44,834 --> 00:08:46,834
all abandoned over
a terrorist attack
108
00:08:46,917 --> 00:08:49,083
that never materialized.
109
00:08:50,000 --> 00:08:53,458
My advice is to never
speak of it again.
110
00:08:53,542 --> 00:08:55,750
-Especially in front of Janina.
-No.
111
00:08:58,417 --> 00:09:00,834
Call your son.
112
00:09:00,917 --> 00:09:02,875
-I'll give you a bit of privacy.
-Oh, no, no.
113
00:09:03,000 --> 00:09:05,125
I know we're not allowed to
make personal calls at work.
114
00:09:05,208 --> 00:09:06,458
It's fine.
115
00:09:06,542 --> 00:09:07,917
Go ahead.
116
00:09:08,000 --> 00:09:10,375
I'll run interference
with Nkosi.
117
00:09:10,458 --> 00:09:12,000
Copy.
118
00:09:13,500 --> 00:09:16,000
-Jess.
-Hm?
119
00:09:16,333 --> 00:09:17,500
Thanks.
120
00:09:33,333 --> 00:09:36,125
Hello?
121
00:11:04,875 --> 00:11:06,333
Shaheed.
122
00:11:09,208 --> 00:11:10,625
We're on schedule.
123
00:11:11,792 --> 00:11:13,917
Good.
124
00:11:59,291 --> 00:12:00,625
We done?
125
00:12:01,417 --> 00:12:03,083
Just about.
126
00:12:12,333 --> 00:12:14,000
Well, let's move then.
127
00:12:25,834 --> 00:12:28,125
Miss Flea, um, you, uh,
128
00:12:29,125 --> 00:12:31,250
you work with
big game a lot, eh?
129
00:12:31,333 --> 00:12:33,041
I only work with big game.
130
00:12:33,125 --> 00:12:34,959
Oh, okay.
131
00:12:35,041 --> 00:12:36,834
Yeah, smooth.
132
00:12:37,667 --> 00:12:39,125
Well...
133
00:14:04,291 --> 00:14:05,917
Are we in trouble?
134
00:14:06,500 --> 00:14:08,458
Well, if they're
after the horns...
135
00:14:08,542 --> 00:14:11,250
-Um, should I go faster then?
-No.
136
00:14:13,000 --> 00:14:15,750
When lionesses go
hunting, you can't outrun them.
137
00:14:17,750 --> 00:14:20,709
They drive their prey towards
the rest of the pride.
138
00:14:20,792 --> 00:14:22,417
What?
139
00:14:24,041 --> 00:14:26,250
Whoa!
140
00:14:44,875 --> 00:14:46,709
Lourens, wait.
141
00:14:46,792 --> 00:14:48,959
Get out! Get out!
142
00:14:50,458 --> 00:14:52,333
Get on the floor!
143
00:15:02,917 --> 00:15:04,583
Boss.
144
00:15:09,166 --> 00:15:10,166
Get on the floor!
145
00:15:39,709 --> 00:15:42,250
- They might be in the
bush, let's go! - Nkunzi.
146
00:15:44,166 --> 00:15:45,667
I don't see shit here!
147
00:15:45,750 --> 00:15:47,458
I know you're there!
148
00:15:47,542 --> 00:15:49,375
I don't see anything here!
149
00:15:49,458 --> 00:15:50,834
Hey!
150
00:15:51,333 --> 00:15:53,291
You see this!
151
00:15:55,542 --> 00:15:57,125
You see this!
152
00:16:02,625 --> 00:16:05,375
No, no, please...
153
00:16:06,500 --> 00:16:09,250
Please...
154
00:16:09,583 --> 00:16:11,083
Okay!
155
00:16:11,834 --> 00:16:13,375
You can see this!
156
00:16:19,375 --> 00:16:20,709
Okay!
157
00:16:21,834 --> 00:16:23,041
Okay!
158
00:16:25,875 --> 00:16:27,375
Yeah...
159
00:16:41,917 --> 00:16:44,917
Hm...
160
00:16:54,041 --> 00:16:57,083
-You're the captain here?
-Yes, sir.
161
00:17:19,625 --> 00:17:22,750
Where is the stuff?
162
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
I... I don't know what
you're talking about...
163
00:17:27,083 --> 00:17:28,959
Okay. One!
164
00:17:29,041 --> 00:17:31,792
- We... we don't know...
- Please!
165
00:17:33,625 --> 00:17:35,333
-We don't know, sir.
-Two!
166
00:17:35,417 --> 00:17:36,917
We don't know!
We don't know
167
00:17:37,000 --> 00:17:38,917
what you're talking about...
168
00:17:40,667 --> 00:17:43,417
Three.
169
00:17:48,458 --> 00:17:50,625
I want my stuff!
170
00:17:51,291 --> 00:17:53,500
They want the rhinos.
What do they want?
171
00:17:53,583 --> 00:17:55,750
- What do you want...
- Did you say rhinos?
172
00:17:55,834 --> 00:17:56,959
Hey!
173
00:17:57,959 --> 00:18:00,875
- Do I look like a fucking poacher?
- No, boss.
174
00:18:00,959 --> 00:18:03,125
-No.
-Do I look like a poacher?
175
00:18:04,208 --> 00:18:06,166
I don't care about rhino horns!
176
00:18:06,250 --> 00:18:08,083
Fucking Chinese witchcraft!
177
00:18:13,083 --> 00:18:15,333
Hello, Captain.
178
00:18:15,417 --> 00:18:18,458
Where is the stuff?
179
00:18:18,542 --> 00:18:21,333
We're just...
We're transporting rhinos.
180
00:18:22,166 --> 00:18:24,667
-Oh. Oh.
-Yeah. Yeah, that's all.
181
00:18:24,750 --> 00:18:26,333
Oh!
182
00:18:33,166 --> 00:18:34,834
Transporting rhinos, huh?
183
00:18:40,583 --> 00:18:43,709
-Where are the diamonds?
-I told you...
184
00:18:46,375 --> 00:18:48,458
You are going
to remember.
185
00:18:53,250 --> 00:18:54,333
Please!
186
00:18:54,417 --> 00:18:57,583
Where are
the fucking diamonds?!
187
00:18:57,667 --> 00:19:00,583
I already told you!
188
00:19:00,667 --> 00:19:02,291
She doesn't know!
189
00:19:02,375 --> 00:19:03,792
She doesn't know
where they are...
190
00:19:14,917 --> 00:19:16,583
Do you remember, MacGyver?
191
00:19:24,166 --> 00:19:26,166
Drop it! Put it down.
192
00:19:26,250 --> 00:19:28,875
- Put it down. Put it down.
Okay. -
193
00:19:28,959 --> 00:19:30,834
Up, up, up, up.
194
00:19:31,709 --> 00:19:34,208
Flea, pick up my gun and get behind me.
195
00:19:34,291 --> 00:19:36,875
Flea, pick up my gun
and get behind me now.
196
00:19:42,709 --> 00:19:44,083
Look at me.
197
00:19:44,166 --> 00:19:46,333
We're okay.
You're driving, okay?
198
00:19:46,417 --> 00:19:48,166
Get in the truck.
199
00:19:48,250 --> 00:19:49,917
Go, go, go.
200
00:19:52,625 --> 00:19:54,458
Put down the fucking gun!
201
00:19:58,250 --> 00:20:00,083
Put it down!
202
00:20:02,959 --> 00:20:04,375
Steady, steady.
203
00:20:14,959 --> 00:20:16,250
Go!
204
00:20:38,625 --> 00:20:41,834
- Fuck! Fuck!
- Fuck, they got away!
205
00:20:46,125 --> 00:20:47,458
Fuck!
206
00:21:01,542 --> 00:21:04,834
Slow down, Nkunzi man.
I don't understand you.
207
00:21:06,792 --> 00:21:09,000
What do you mean
they weren't there?
208
00:21:11,166 --> 00:21:13,000
But you
can't have looked properly.
209
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
All I know is that the diamonds
were on that truck somewhere,
210
00:21:15,250 --> 00:21:17,041
and all you had
to do was to find them.
211
00:21:17,125 --> 00:21:19,500
Listen, I don't... Hello?
212
00:21:41,208 --> 00:21:42,834
Flea.
213
00:21:43,542 --> 00:21:44,917
Flea, are you okay?
214
00:21:46,875 --> 00:21:48,709
No, I'm fine.
215
00:21:49,792 --> 00:21:51,792
We need to find a payphone.
216
00:21:51,875 --> 00:21:54,625
-We need to call in the boy's body.
-We're not stopping.
217
00:21:54,709 --> 00:21:57,208
We can't just leave
him out there.
218
00:21:58,041 --> 00:21:59,792
What if they're following us?
219
00:22:03,083 --> 00:22:05,333
No one is following us.
220
00:22:08,208 --> 00:22:09,333
Okay?
221
00:22:18,875 --> 00:22:20,250
Hello.
222
00:23:16,500 --> 00:23:20,250
"Cape Times"? ETV?
CNBC Africa?
223
00:23:24,834 --> 00:23:26,458
"News This Week."
224
00:24:24,625 --> 00:24:26,000
Hey, hey.
225
00:24:44,750 --> 00:24:48,083
10111, how can we assist?
226
00:24:48,166 --> 00:24:50,625
There's been an accident
227
00:24:50,709 --> 00:24:54,542
about 50 kilometers south
of Beitbridge on the R524.
228
00:24:55,625 --> 00:24:57,041
Someone's been killed.
229
00:24:57,125 --> 00:24:59,041
Are you there now, sir?
230
00:24:59,583 --> 00:25:01,166
No.
231
00:25:01,250 --> 00:25:03,500
Can I have your name, please?
232
00:25:03,583 --> 00:25:05,625
You-you need to send someone.
233
00:25:51,417 --> 00:25:53,583
Okay, see you later.
234
00:25:55,291 --> 00:25:57,458
-You're early.
-Mm.
235
00:26:03,291 --> 00:26:05,959
So, what have
we got today?
236
00:26:07,834 --> 00:26:10,000
All of the police reports
237
00:26:10,083 --> 00:26:12,625
over the last 24 hours
238
00:26:12,709 --> 00:26:14,917
from the northern border.
239
00:26:15,375 --> 00:26:16,959
I can do it.
240
00:26:29,959 --> 00:26:31,542
Be my guest.
241
00:27:20,000 --> 00:27:22,208
Some help back here,
please.
242
00:28:14,333 --> 00:28:15,458
Huh?
243
00:28:42,125 --> 00:28:44,291
Okay, okay, okay.
244
00:30:02,875 --> 00:30:05,375
-I may have something.
-What is it?
245
00:30:05,458 --> 00:30:07,792
Double murder up in the Kruger.
246
00:30:07,875 --> 00:30:10,375
One of the victims
is gang affiliated.
247
00:30:11,542 --> 00:30:14,166
-What should I do? -Theunie:
Contact the officer in charge,
248
00:30:14,250 --> 00:30:16,417
request further detail.
249
00:30:48,917 --> 00:30:51,083
How are they?
250
00:30:53,083 --> 00:30:54,750
They're okay.
251
00:30:57,792 --> 00:30:59,417
How are you?
252
00:31:12,291 --> 00:31:14,750
Milla, I'm heading out
for lunch. You coming?
253
00:31:14,834 --> 00:31:16,834
Uh,
254
00:31:16,917 --> 00:31:19,792
- maybe a bit later. Thanks.
- Okay, see you in a bit.
255
00:32:15,583 --> 00:32:18,959
And I hear the minister has
shown you the Pelindaba report.
256
00:32:21,625 --> 00:32:24,208
I have my sources,
Janina.
257
00:32:25,250 --> 00:32:27,709
And why exactly
do you want to know?
258
00:32:28,625 --> 00:32:31,083
I have a wife
and kid, Janina.
259
00:32:31,166 --> 00:32:33,792
I'd like to know how long we've
got before they shut us down.
260
00:32:33,875 --> 00:32:36,166
Maybe you should
ask your sources.
261
00:32:38,250 --> 00:32:39,625
Right.
262
00:32:41,709 --> 00:32:43,041
We've got something.
263
00:32:43,375 --> 00:32:45,291
The new researcher,
Mrs. Strachan,
264
00:32:45,375 --> 00:32:47,959
picked up on an incident
report from Limpopo.
265
00:32:48,041 --> 00:32:49,458
Two dead.
266
00:32:50,041 --> 00:32:53,458
One of them has
this tattoo on him.
267
00:32:58,208 --> 00:32:59,792
Gang tag?
268
00:33:00,375 --> 00:33:03,542
It's Nkunzi's syndicate
in Johannesburg.
269
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Is this
the other body?
270
00:33:06,709 --> 00:33:08,875
No ID.
Mrs. Strachan's on it.
271
00:33:10,000 --> 00:33:11,583
Okay.
272
00:33:12,083 --> 00:33:14,041
Let me know when
you find out more.
273
00:33:14,542 --> 00:33:15,875
Okay.
274
00:33:16,709 --> 00:33:18,041
Thank you.
275
00:33:37,125 --> 00:33:39,291
So, what do you think?
276
00:33:40,750 --> 00:33:42,250
Is Diederik
telling the truth?
277
00:33:50,917 --> 00:33:52,375
Don't make me drink alone.
278
00:33:58,750 --> 00:34:00,166
You know, I thought
you weren't talking
279
00:34:00,250 --> 00:34:01,709
because of
what happened.
280
00:34:03,291 --> 00:34:05,125
But I've
changed my mind.
281
00:34:08,500 --> 00:34:10,625
You just don't talk, period.
282
00:34:13,041 --> 00:34:15,291
I talk when I have
something to say.
283
00:34:21,291 --> 00:34:23,000
So, what's your story?
284
00:34:23,625 --> 00:34:24,792
Mm-hmm.
285
00:34:27,959 --> 00:34:30,291
How come
you're riding shotgun?
286
00:34:30,834 --> 00:34:32,500
'Cause that's what I do.
287
00:34:33,500 --> 00:34:34,959
It's what I used to do.
288
00:34:35,917 --> 00:34:38,625
-You're in security.
-I was, yeah.
289
00:34:40,875 --> 00:34:43,250
For a bunch of people
I didn't much care for.
290
00:34:59,667 --> 00:35:01,333
What happened?
291
00:35:04,375 --> 00:35:06,834
I was looking after someone,
292
00:35:09,000 --> 00:35:10,625
and she died.
293
00:35:23,750 --> 00:35:26,875
You can take the bedroom,
I'll sleep on the couch.
294
00:35:30,375 --> 00:35:31,792
Lemmer.
295
00:37:14,041 --> 00:37:15,625
Flea?
296
00:37:20,041 --> 00:37:21,667
Fuck.
297
00:38:30,333 --> 00:38:31,709
Fuck.
298
00:38:47,709 --> 00:38:49,208
Oh.
299
00:39:24,083 --> 00:39:25,417
Detective Kagasi,
300
00:39:26,041 --> 00:39:29,875
did they know what their son
may have been doing in the area?
301
00:39:32,375 --> 00:39:35,709
So, they had no idea that
the boy was even in Kruger.
302
00:39:36,959 --> 00:39:39,458
Sorry, could you
repeat that, please?
303
00:39:40,166 --> 00:39:42,500
Diederik Brand.
304
00:40:42,792 --> 00:40:44,166
Okay.
305
00:40:46,959 --> 00:40:48,333
Okay.
306
00:40:58,208 --> 00:40:59,625
Mrs. Nkosi,
307
00:40:59,709 --> 00:41:02,417
I think I found out
who the other body was
308
00:41:02,500 --> 00:41:04,834
and who he was working for.
309
00:41:11,250 --> 00:41:14,041
Mrs. Strachan has
the name for the other boy.
310
00:41:14,834 --> 00:41:17,792
His name is Lourens Le Riche.
311
00:41:17,875 --> 00:41:20,041
How did you get
to that name?
312
00:41:20,667 --> 00:41:23,166
The detective in charge up
in Kruger got a phone call
313
00:41:23,250 --> 00:41:25,542
from his parents first
thing this morning.
314
00:41:26,208 --> 00:41:28,375
How did they
know to do that?
315
00:41:29,250 --> 00:41:32,625
Well, the man Le Riche
worked for as a driver,
316
00:41:32,709 --> 00:41:35,166
a man called
Diederik Brand from Loxton,
317
00:41:35,250 --> 00:41:36,375
he told them what had happened
318
00:41:36,458 --> 00:41:38,959
and which police
station to contact.
319
00:41:39,041 --> 00:41:41,875
So, how did
Diederik Brand in Loxton
320
00:41:41,959 --> 00:41:44,208
know that his driver had
been shot in Kruger Park
321
00:41:44,291 --> 00:41:45,959
hundreds of
kilometers away?
322
00:41:46,250 --> 00:41:48,375
I don't know.
323
00:41:52,500 --> 00:41:55,208
Quinn, in here,
please.
324
00:41:56,583 --> 00:41:59,041
So, what do we have
on Diederik Brand?
325
00:41:59,125 --> 00:42:02,375
Has been the director of
a list of failed companies
326
00:42:02,458 --> 00:42:04,417
stretching back decades.
327
00:42:04,959 --> 00:42:08,750
I'd say he's about as
crooked as they come.
328
00:42:09,458 --> 00:42:10,875
Thank you, Mrs. Strachan.
329
00:42:15,125 --> 00:42:18,667
How fast can you get a full
tactical team to Loxton?
330
00:43:39,667 --> 00:43:42,667
We've
turned this place upside down.
331
00:43:42,750 --> 00:43:44,417
I don't think he
has the diamonds.
332
00:43:44,500 --> 00:43:47,583
He's only interested in bringing
in a breeding pair of rhinos.
333
00:43:47,667 --> 00:43:50,458
- That's it.
- Do you believe him?
334
00:43:50,542 --> 00:43:52,208
I don't know.
335
00:43:52,959 --> 00:43:55,709
I think so.
You know, he claims
336
00:43:55,792 --> 00:43:58,875
they were taken by the woman who
was transporting the animals.
337
00:43:58,959 --> 00:44:01,667
A vet from Zimbabwe named Flea.
338
00:44:02,834 --> 00:44:04,333
Not her real name.
339
00:44:04,792 --> 00:44:06,375
What a surprise.
340
00:44:07,125 --> 00:44:10,250
-Do we have her real name?
-Brand says he doesn't know it.
341
00:44:10,959 --> 00:44:12,125
Then how did he hire her?
342
00:44:12,208 --> 00:44:14,959
That's the thing.
He didn't hire her.
343
00:44:15,041 --> 00:44:18,750
The whole thing was set up by
a man called John Ehrlichmann.
344
00:44:19,709 --> 00:44:21,375
Also from Zim.
345
00:44:23,166 --> 00:44:24,500
Okay.
346
00:44:24,583 --> 00:44:26,709
Get back here
as soon as you can.
347
00:44:27,834 --> 00:44:29,041
Right.
348
00:44:31,750 --> 00:44:34,375
No, no, old man, you listen to me.
I'm coming to your house.
349
00:44:34,458 --> 00:44:36,000
Listen,
you don't come to my place
350
00:44:36,083 --> 00:44:38,709
- and you don't call me on this line.
- I must see you!
351
00:44:41,250 --> 00:44:44,083
Okay, then you come there
by my place in Camps Bay.
352
00:44:44,166 --> 00:44:45,792
I'll send you the address.
353
00:44:46,375 --> 00:44:47,417
Hello?
354
00:44:47,625 --> 00:44:49,041
Hello, you there?
355
00:44:50,667 --> 00:44:54,500
Old man... The job, I did do it.
356
00:44:54,583 --> 00:44:56,959
-Now, where's the money?
-I'm not coming to your place.
357
00:44:57,041 --> 00:44:58,500
We need to meet
somewhere public.
358
00:44:58,583 --> 00:45:02,041
Oh! Oh, so you
don't trust me now, eh?
359
00:45:02,125 --> 00:45:04,375
Somewhere public or nothing.
360
00:45:07,208 --> 00:45:09,500
Okay, fine. Fine.
361
00:45:09,583 --> 00:45:11,458
Maiden's Cove. Midday.
362
00:46:01,834 --> 00:46:05,125
No diamonds, no money.
363
00:46:07,000 --> 00:46:08,625
Hey...
364
00:46:09,834 --> 00:46:12,000
You need to tell
this fat one...
365
00:46:12,959 --> 00:46:14,625
to move...
366
00:46:15,667 --> 00:46:19,667
because if I kill you,
I don't do it here.
367
00:46:20,542 --> 00:46:21,709
You didn't find them.
368
00:46:21,792 --> 00:46:23,750
-They didn't exist, man!
-I gave you the route.
369
00:46:23,834 --> 00:46:25,709
All you had to do
was to intercept them.
370
00:46:25,792 --> 00:46:27,125
Hey, man!
We found this thing, yeah,
371
00:46:27,208 --> 00:46:28,917
but there was nothing
but stinking animals,
372
00:46:29,000 --> 00:46:32,458
some white girl, and a soldier.
373
00:46:32,542 --> 00:46:34,875
Well, the diamonds
were on that truck.
374
00:46:40,542 --> 00:46:41,875
Hm.
375
00:46:46,041 --> 00:46:47,500
My job...
376
00:46:47,583 --> 00:46:50,250
-I did do it.
-No. No, you didn't.
377
00:46:50,333 --> 00:46:52,458
You find the girl,
you retrieve the diamonds,
378
00:46:52,542 --> 00:46:55,709
and then you'll get your money.
379
00:47:01,709 --> 00:47:03,041
Yeah.
380
00:47:05,166 --> 00:47:07,875
I'm going to find
that girl. That girl!
381
00:47:09,000 --> 00:47:10,166
But, my money.
382
00:47:10,875 --> 00:47:12,500
My money.
383
00:47:16,500 --> 00:47:17,750
I want it.
384
00:47:18,542 --> 00:47:19,917
I don't get it.
385
00:47:20,000 --> 00:47:23,792
Why would Osman hire Nkunzi
to-to hijack his own operation?
386
00:47:37,625 --> 00:47:41,250
Alright. Nkunzi's on the move.
He's on the move, everyone.
387
00:47:47,291 --> 00:47:49,000
Wait, wait.
388
00:47:49,083 --> 00:47:52,417
-There's a phone call.
-Uh, Osman's phone?
389
00:47:55,083 --> 00:47:56,709
No.
390
00:47:57,125 --> 00:47:58,792
Rayan's.
391
00:47:59,542 --> 00:48:01,417
Whoa, whoa, whoa.
That's a different phone.
392
00:48:01,750 --> 00:48:04,166
We can't hear that.
393
00:48:04,250 --> 00:48:06,208
What? -Flea : That stunt you pulled
394
00:48:06,291 --> 00:48:08,333
on the road is
going to cost you.
395
00:48:08,917 --> 00:48:10,125
What stunt?
396
00:48:13,208 --> 00:48:16,291
My fee's now 20% of
the consignment value.
397
00:48:17,125 --> 00:48:19,291
I don't know what
you're talking about, okay?
398
00:48:19,375 --> 00:48:21,333
Are you ready to
make the exchange?
399
00:48:25,709 --> 00:48:27,834
We'll meet in three days.
400
00:48:27,917 --> 00:48:29,375
I'll give you a location.
401
00:48:29,458 --> 00:48:32,083
I don't have three days.
Listen here...
402
00:48:37,625 --> 00:48:40,333
Hello? Hello?
403
00:48:49,000 --> 00:48:50,709
He's hung up.
404
00:48:51,667 --> 00:48:53,625
That's it.
405
00:48:57,000 --> 00:48:58,250
What was that?
406
00:48:58,500 --> 00:49:01,208
We need to get to
the courier before Nkunzi.
407
00:49:21,667 --> 00:49:24,542
Fuck. Easy. Hey, hey!
408
00:49:26,041 --> 00:49:27,834
Alright, alright.
409
00:49:42,000 --> 00:49:44,875
- Hey, boss, he's running away.
- Shit.
410
00:49:44,959 --> 00:49:46,125
Fuck.
411
00:51:04,041 --> 00:51:05,041
We'll get the diamonds.
412
00:51:05,125 --> 00:51:06,959
I've given the name
of the courier to Inkunzi.
413
00:51:07,041 --> 00:51:09,917
I need you to find this woman
for me.
414
00:51:10,917 --> 00:51:13,750
Ikunzi's tracking Flea.
We track Inkunzi.
415
00:51:13,834 --> 00:51:15,875
-Yeah?
-My name is Lucas Becker.
416
00:51:15,959 --> 00:51:17,125
Your boys carjacked me.
417
00:51:17,208 --> 00:51:19,875
You stole my money.
And I want it back.
418
00:51:20,417 --> 00:51:22,041
I know nothing
about any diamonds.
419
00:51:22,458 --> 00:51:24,542
Those decisions,
Flea made herself.
420
00:51:25,083 --> 00:51:27,834
Nobody's untouchable.
We come for you.
421
00:51:29,000 --> 00:51:30,375
There are lives at stake here.
422
00:51:30,792 --> 00:51:33,333
I'd be very reluctant
to cross her.
423
00:51:34,417 --> 00:51:37,166
Unfortunately,
she has seen fit to cross me.
424
00:51:39,000 --> 00:51:39,875
You're dead.
425
00:51:47,667 --> 00:51:49,750
The ambush scene,
which we shot over four nights,
426
00:51:50,000 --> 00:51:52,125
obviously things go
very badly.
427
00:51:53,500 --> 00:51:56,083
So, when we meet Inkunzi,
he's on a job. Hijack,
428
00:51:56,166 --> 00:51:58,125
and get the consignment,
and deliver it and get paid.
429
00:51:58,208 --> 00:52:00,709
The scene happens just
on the border of South Africa
430
00:52:00,792 --> 00:52:02,250
in the Karoo National Park.
431
00:52:02,333 --> 00:52:03,834
We picked a location
432
00:52:03,917 --> 00:52:06,291
that is actually
on the verge of the cliff
433
00:52:06,375 --> 00:52:08,250
to make it feel
as dangerous as possible.
434
00:52:09,083 --> 00:52:11,667
We shot most of the scene
on a Steadicam
435
00:52:11,750 --> 00:52:13,750
just to be right next
to our characters
436
00:52:13,834 --> 00:52:15,083
and in the middle of the action.
437
00:52:15,291 --> 00:52:17,917
So, it's the combination of
this feeling of danger
438
00:52:18,000 --> 00:52:20,500
and the location itself,
and the darkness,
439
00:52:20,583 --> 00:52:23,709
and the lights, and the dust.
It looks gorgeous.
440
00:52:25,375 --> 00:52:28,125
Where are the fucking diamonds?
441
00:52:28,208 --> 00:52:32,208
The highjack goes upside down,
and he takes his revolver and...
442
00:52:34,000 --> 00:52:36,417
It's a tough pill
for him to swallow.
443
00:52:36,500 --> 00:52:38,333
That he wasn't able to protect
Lourens.
444
00:52:38,542 --> 00:52:41,542
And that sort of becomes
the first catalyst
445
00:52:42,000 --> 00:52:44,041
for the rest of his journey
into the story.
446
00:52:46,166 --> 00:52:49,083
And then he has to take
all of that,
447
00:52:49,166 --> 00:52:52,000
and put it in a bottle
and save who's left.
448
00:52:52,375 --> 00:52:54,458
When this happens,
he's obviously caught off guard.
449
00:52:54,542 --> 00:52:56,875
But he doesn't expect
that there'd be gaps
450
00:52:56,959 --> 00:52:58,834
in the intel,
for the job to go well.
451
00:52:59,834 --> 00:53:02,375
He's coming up against
a Special Forces-trained guy.
452
00:53:02,458 --> 00:53:05,250
And so now he's like,
somebody's double crossing me.
453
00:53:08,166 --> 00:53:09,709
When we arrived
at the farm,
454
00:53:09,792 --> 00:53:11,500
I had to drive through
quite a narrow gate.
455
00:53:11,583 --> 00:53:12,417
And Jyri came to me
456
00:53:12,625 --> 00:53:13,667
and he was like,
"It just looks too slow."
457
00:53:14,083 --> 00:53:15,458
I was like, "Do you want me
to drive the truck faster?"
458
00:53:15,750 --> 00:53:17,750
So, I'm going straight
for this gate
459
00:53:17,834 --> 00:53:20,959
and I'm watching the side,
and somehow, I misjudged it.
460
00:53:21,250 --> 00:53:24,750
I'm a precision driver... not.
461
00:53:24,959 --> 00:53:28,959
And I ripped the...
the gates of the farm off.
462
00:53:29,583 --> 00:53:32,041
And I looked to the side
where Trix was sitting.
463
00:53:32,125 --> 00:53:34,083
She looked at me with these eyes
like...
464
00:53:35,166 --> 00:53:37,750
I said to Steve, I'm so sorry,
I hope you've got insurance.
465
00:53:37,834 --> 00:53:40,083
And he's like, "It's fine.
And that's definitely going
466
00:53:40,166 --> 00:53:42,750
in the cut."
So, I hope that is in the cut.
467
00:53:43,125 --> 00:53:46,458
Now, he's trying to work out
who knew what was going on.
468
00:53:46,542 --> 00:53:48,542
With Flea, I think he's also
trying to figure out
469
00:53:48,625 --> 00:53:49,959
how much does she know.
470
00:53:51,959 --> 00:53:54,375
Flea!
471
00:53:54,959 --> 00:53:57,250
And then, of course,
wakes up the next morning
472
00:53:57,333 --> 00:54:00,291
and she's not there.
And she's taken his gun.
473
00:54:08,458 --> 00:54:10,458
And then that's the second
big thing
474
00:54:10,542 --> 00:54:11,959
that kicks off his journey.
475
00:54:12,959 --> 00:54:14,542
That stunt
you pulled on the road
476
00:54:14,625 --> 00:54:15,500
is going to cost you.
477
00:54:15,792 --> 00:54:18,083
My fee's now 20 percent
of the consignment fare.
478
00:54:18,458 --> 00:54:21,208
I think
what informed that decision
479
00:54:21,291 --> 00:54:24,417
to smuggle the diamonds,
is that she's a self-made girl,
480
00:54:24,667 --> 00:54:26,667
it's a lot of money,
she can get out of the country.
481
00:54:26,750 --> 00:54:28,375
And that's... it's a new life.
482
00:54:28,458 --> 00:54:31,834
The whole hijacking theft
changes her whole attitude
483
00:54:32,000 --> 00:54:33,333
and her whole approach.
484
00:54:33,625 --> 00:54:36,792
She realizes the caliber of
person that she's dealing with.
485
00:54:37,750 --> 00:54:39,000
We'll meet in three days.
33565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.