All language subtitles for Lookism-EP-11-Eng-Sub-Chinese-Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,019 --> 00:00:13,339 ♪ Hero, Hero, from now we'll just face the future ♪ 2 00:00:13,339 --> 00:00:17,740 ♪ Hero, Hero, don't go back to the past my baby ♪ 3 00:00:17,739 --> 00:00:21,779 ♪ Let me ya ya ya ya ya ya ya ya ya ♪ 4 00:00:21,780 --> 00:00:26,780 ♪ Hero ya ya ya ya ya ya ya ya ya ♪ 5 00:00:26,780 --> 00:00:31,420 ♪ Everybody burn it up, wanna be, wanna be, wanna be a hero ♪ 6 00:00:31,420 --> 00:00:36,320 ♪ Everybody up the sky, let's come in to it, run and go now ♪ 7 00:00:38,060 --> 00:00:42,240 ♪ No justification is necessary, you're my only one ♪ 8 00:00:42,899 --> 00:00:46,759 ♪ No more sighing, don't give up, gotta never give up ♪ 9 00:00:47,299 --> 00:00:50,859 ♪ You're my baby, you'll always be at my side, that'll never change ♪ 10 00:00:50,859 --> 00:00:53,579 ♪ Just grasp on tightly, look into the distance ♪ 11 00:00:53,579 --> 00:00:56,019 ♪ And you'll be a shining super star ♪ 12 00:00:56,020 --> 00:01:00,460 ♪ Hey! Let's puff our chests out and holler together ♪ 13 00:01:00,460 --> 00:01:04,760 ♪ Hey! Let's forget our troubles, happiness is most important ♪ 14 00:01:05,140 --> 00:01:09,340 ♪ Follow the brilliant sun and run, everybody run it together ♪ 15 00:01:09,340 --> 00:01:12,640 ♪ Come on, we've succeeded, no regrets ♪ 16 00:01:13,500 --> 00:01:18,219 ♪ Hero, Hero, from now on just face the future ♪ 17 00:01:18,219 --> 00:01:22,099 ♪ Hero, Hero, don't return to the past my baby ♪ 18 00:01:22,099 --> 00:01:26,939 ♪ Everybody burn it up, wanna be, wanna be, wanna be a hero ♪ 19 00:01:26,939 --> 00:01:31,179 ♪ Everybody up the sky, let's come in to it, wanna be a hero ♪ 20 00:01:31,180 --> 00:01:34,980 [Lookism] 21 00:01:34,980 --> 00:01:40,079 [Episode 11] 22 00:02:02,040 --> 00:02:03,100 Qi Guang! 23 00:02:14,310 --> 00:02:15,770 You're leaving? 24 00:02:15,770 --> 00:02:18,060 You should find another designer. 25 00:02:22,479 --> 00:02:24,689 Why? Why so suddenly? 26 00:02:24,689 --> 00:02:26,020 It's not because of you. 27 00:02:26,020 --> 00:02:27,560 If you really want to know why 28 00:02:27,560 --> 00:02:28,890 ask Tuo Wen Shuai. 29 00:02:29,650 --> 00:02:30,770 Qi Guang! 30 00:02:33,900 --> 00:02:35,020 What's with him? 31 00:02:35,689 --> 00:02:37,729 What happened yesterday? 32 00:02:45,150 --> 00:02:46,189 Tuo Wen Shuai. 33 00:02:47,560 --> 00:02:49,229 Who are you? 34 00:02:50,560 --> 00:02:52,500 Which of you is Tuo Wen Shuai? 35 00:02:54,150 --> 00:02:55,150 Qi Guang. 36 00:02:55,900 --> 00:02:56,900 We... 37 00:02:57,520 --> 00:02:59,370 Do you know why I am here? 38 00:02:59,370 --> 00:03:00,980 I went to see your grandma today. 39 00:03:00,979 --> 00:03:03,009 I saw a photo of her grandson, Tuo Wen Shuai. 40 00:03:03,009 --> 00:03:05,229 The person in the photo wasn't you. 41 00:03:06,479 --> 00:03:07,479 It was him. 42 00:03:08,599 --> 00:03:10,150 You went to see my grandma? 43 00:03:10,150 --> 00:03:11,840 She doesn't know, does she? 44 00:03:12,189 --> 00:03:13,270 Know what? 45 00:03:17,810 --> 00:03:18,810 Qi Guang. 46 00:03:19,889 --> 00:03:21,099 Sorry. 47 00:03:22,270 --> 00:03:24,480 I can't tell you right now. 48 00:03:27,020 --> 00:03:28,850 Can't tell me? 49 00:03:29,650 --> 00:03:33,740 I didn't say anything to your grandmother. I came to you first! 50 00:03:34,349 --> 00:03:36,549 You still want to hide it from me? 51 00:03:37,770 --> 00:03:41,200 -Qi Guang, that's not what I mean! -I have never kept secrets from you! 52 00:03:41,599 --> 00:03:43,650 Is it fun to team up together? 53 00:03:44,229 --> 00:03:46,049 Are you playing us as fools? 54 00:03:46,900 --> 00:03:47,900 Okay! 55 00:03:50,349 --> 00:03:51,799 If you want to know... 56 00:03:53,400 --> 00:03:54,439 I'll tell you. 57 00:03:57,979 --> 00:03:59,769 I have two bodies. 58 00:04:02,229 --> 00:04:03,229 What? 59 00:04:03,520 --> 00:04:05,450 I said that I have two bodies. 60 00:04:07,270 --> 00:04:08,310 He and I 61 00:04:08,979 --> 00:04:10,289 are the same person. 62 00:04:12,349 --> 00:04:14,019 Do you think I'm a child? 63 00:04:14,479 --> 00:04:17,060 You're giving me such a ridiculous lie? 64 00:04:17,560 --> 00:04:19,550 Qi Guang, I'm not lying to you. 65 00:04:20,899 --> 00:04:22,399 I remember that day 66 00:04:22,399 --> 00:04:24,149 I jumped off the building. 67 00:04:24,149 --> 00:04:25,649 I woke up and found 68 00:04:25,649 --> 00:04:27,719 my consciousness was in his body. 69 00:04:29,480 --> 00:04:31,030 Jumped off the building? 70 00:04:31,649 --> 00:04:33,019 That's not the point. 71 00:04:33,899 --> 00:04:35,060 Anyway, I didn't die. 72 00:04:35,060 --> 00:04:36,600 But after that 73 00:04:36,600 --> 00:04:38,340 it's like what you see now. 74 00:04:38,980 --> 00:04:42,020 When I'm asleep, he wakes up. 75 00:04:42,019 --> 00:04:44,769 When he is asleep, I wake up. 76 00:04:45,889 --> 00:04:47,229 When did it start? 77 00:04:48,649 --> 00:04:51,269 When I transferred to this school. 78 00:04:52,939 --> 00:04:54,899 The Tuo Wen Shuai you know 79 00:04:54,899 --> 00:04:56,179 was originally him. 80 00:04:57,939 --> 00:04:59,399 Not me. 81 00:05:03,310 --> 00:05:04,939 So what you mean is 82 00:05:05,810 --> 00:05:08,889 inside your body is his consciousness. 83 00:05:09,889 --> 00:05:10,889 Yes. 84 00:05:11,480 --> 00:05:13,730 He and I are now the same person. 85 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 Tuo Wen Shuai 86 00:05:18,019 --> 00:05:19,810 if you have any difficulties 87 00:05:21,060 --> 00:05:22,149 you can tell me. 88 00:05:23,189 --> 00:05:25,350 But you're giving me this reason? 89 00:05:27,480 --> 00:05:29,800 Do you still think of me as a friend? 90 00:05:31,350 --> 00:05:33,100 How could I be so stupid? 91 00:05:33,689 --> 00:05:37,149 I should have closed the curtains and closed the door. 92 00:05:38,600 --> 00:05:40,850 Will Qi Guang tell others? 93 00:05:59,649 --> 00:06:00,649 Grandma? 94 00:06:01,649 --> 00:06:02,889 Wen Shuai? 95 00:06:02,889 --> 00:06:04,599 Can you come back tomorrow? 96 00:06:08,560 --> 00:06:09,889 If you're busy at school 97 00:06:09,889 --> 00:06:11,649 I can manage on my own. 98 00:06:29,399 --> 00:06:31,310 I have two bodies. 99 00:06:31,310 --> 00:06:32,519 The class teacher said 100 00:06:32,519 --> 00:06:34,689 that is a previous photo of Tuo Wen Shuai. 101 00:06:34,689 --> 00:06:37,189 I thought it's strange so I investigated. 102 00:06:37,189 --> 00:06:40,019 I found the person in the photo is indeed someone else. 103 00:06:40,019 --> 00:06:41,939 He is Tuo Wen Shuai's roommate. 104 00:06:41,939 --> 00:06:43,310 They are the same age 105 00:06:43,310 --> 00:06:45,939 and their names are the same. 106 00:06:45,939 --> 00:06:48,149 They're both named Tuo Wen Shuai. 107 00:06:48,149 --> 00:06:50,229 When I'm asleep, he wakes up. 108 00:06:50,230 --> 00:06:52,810 When he is asleep, I wake up. 109 00:07:00,560 --> 00:07:03,399 He and I are now the same person. 110 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Young Master. 111 00:07:15,939 --> 00:07:16,939 What is it? 112 00:07:17,519 --> 00:07:18,430 Tuo Wen Shuai. 113 00:07:18,430 --> 00:07:20,400 Before Tuo Wen Shuai came to this school 114 00:07:20,399 --> 00:07:22,639 he was once subjected to very serious bullying. 115 00:07:22,639 --> 00:07:25,599 -This is a video posted online. -That's not necessary. 116 00:07:25,600 --> 00:07:28,900 I don't want to hear anything related to Tuo Wen Shuai again. 117 00:07:47,310 --> 00:07:49,560 Why did Wen Shuai leave early today? 118 00:07:49,560 --> 00:07:51,269 Did he go see Anna Wu? 119 00:07:51,889 --> 00:07:53,060 He quit already. 120 00:07:53,519 --> 00:07:55,439 It should be something back home. 121 00:08:00,689 --> 00:08:01,600 How do you know? 122 00:08:01,600 --> 00:08:03,300 Wen Shuai told you before he left? 123 00:08:03,300 --> 00:08:06,150 Of course. I live just Downstairs of his house. 124 00:08:06,730 --> 00:08:08,189 So what? 125 00:09:24,269 --> 00:09:25,269 Oh, you. 126 00:09:25,519 --> 00:09:27,019 Even if you leave now 127 00:09:27,019 --> 00:09:29,600 you wouldn't arrive until late at night. 128 00:09:30,100 --> 00:09:32,440 Why did you come back if you're busy? 129 00:09:32,769 --> 00:09:33,769 I... 130 00:09:34,100 --> 00:09:36,350 I have something to give you. 131 00:09:36,350 --> 00:09:38,230 Give me? What is it? 132 00:09:39,940 --> 00:09:41,310 I'm not telling you. 133 00:09:41,309 --> 00:09:43,229 I'll give it to you when we get home. 134 00:09:43,230 --> 00:09:47,100 You've learned to keep things secret. What are you giving me? 135 00:09:47,100 --> 00:09:50,269 I said I'm not telling you. I'll give it to you when we're home. 136 00:09:50,269 --> 00:09:52,980 Oh, you. 137 00:09:55,350 --> 00:09:56,480 Qi Guang? 138 00:09:56,480 --> 00:09:57,560 Hello, Grandma. 139 00:09:57,559 --> 00:09:58,559 Hello. 140 00:10:00,850 --> 00:10:02,019 Why are you here? 141 00:10:03,899 --> 00:10:05,149 Do you have time? 142 00:10:05,149 --> 00:10:06,929 I have something to ask you. 143 00:10:07,769 --> 00:10:09,480 Okay, you two talk. 144 00:10:11,299 --> 00:10:13,849 You finally have a friend. Talk nicely. Don't fight. 145 00:10:13,850 --> 00:10:15,350 I... Grandma. 146 00:10:15,940 --> 00:10:17,770 Okay, I won't say anymore. 147 00:10:18,889 --> 00:10:21,439 When you two are done, just come in. 148 00:10:21,440 --> 00:10:22,730 I'll start cooking. 149 00:10:22,730 --> 00:10:24,570 You can leave after dinner. 150 00:10:31,019 --> 00:10:33,439 What is the relationship between the two of you? 151 00:10:33,440 --> 00:10:34,600 I told you. 152 00:10:34,889 --> 00:10:37,059 The two of us are the same person. 153 00:10:39,269 --> 00:10:40,230 All right. 154 00:10:40,230 --> 00:10:41,440 Then answer me. 155 00:10:41,440 --> 00:10:43,520 I told the other Wen Shuai 156 00:10:43,519 --> 00:10:47,189 -I can't expose my own-- -Chairman Gu is your father. 157 00:10:47,940 --> 00:10:50,350 That's why you can't reveal your name. 158 00:10:51,440 --> 00:10:53,520 Forget it. He could've told you. 159 00:10:54,690 --> 00:10:56,770 When we went to that American restaurant 160 00:10:56,769 --> 00:10:59,269 we saw Chairman Gu and the principal. 161 00:10:59,269 --> 00:11:03,019 After leaving the restaurant we went to a convenience store. 162 00:11:03,769 --> 00:11:07,019 Things that don't taste good when you're eating alone 163 00:11:07,019 --> 00:11:10,649 suddenly become delicious when eating with someone else. 164 00:11:11,059 --> 00:11:12,689 It's the same food 165 00:11:12,690 --> 00:11:15,810 but it tastes completely different. 166 00:11:18,100 --> 00:11:19,600 It's the same food 167 00:11:20,559 --> 00:11:22,789 but it tastes completely different. 168 00:11:23,600 --> 00:11:26,889 If you don't believe it, then come with me. I'll show you. 169 00:11:27,809 --> 00:11:29,469 Do you want me to show you 170 00:11:29,980 --> 00:11:31,519 this magic again? 171 00:11:32,980 --> 00:11:36,850 Grandma's cooking is really better than instant noodles. 172 00:11:36,850 --> 00:11:38,940 If I didn't discover the photo... 173 00:11:41,230 --> 00:11:43,649 were you planning on never telling me? 174 00:11:44,559 --> 00:11:45,559 I... 175 00:11:48,190 --> 00:11:49,190 I'm sorry. 176 00:11:49,980 --> 00:11:51,480 What are you sorry for? 177 00:11:53,440 --> 00:11:55,150 Are you saying it to me? 178 00:11:56,399 --> 00:11:57,730 What did I say? 179 00:11:58,059 --> 00:12:02,439 Today is his father's death anniversary. He would definitely come back. 180 00:12:02,440 --> 00:12:04,650 Capture him. 181 00:12:05,019 --> 00:12:07,899 We'll be having roasted pork trotters tonight. 182 00:12:07,899 --> 00:12:08,850 -Run! -Run? 183 00:12:08,850 --> 00:12:10,149 Qi Guang, run! 184 00:12:10,690 --> 00:12:11,690 Go. 185 00:12:18,769 --> 00:12:19,889 Fatty. 186 00:12:22,649 --> 00:12:23,649 Why did you run? 187 00:12:23,649 --> 00:12:25,439 Stop! 188 00:12:26,100 --> 00:12:27,230 Please stop. 189 00:12:27,809 --> 00:12:28,899 Let Qi Guang go. 190 00:12:28,899 --> 00:12:30,439 Just hit me. 191 00:12:34,730 --> 00:12:35,850 Let Qi Guang go. 192 00:12:35,850 --> 00:12:38,190 This skinny called Qi Guang? 193 00:12:38,889 --> 00:12:40,269 He looks quite rich. 194 00:12:40,269 --> 00:12:42,059 Your new backer? 195 00:12:42,059 --> 00:12:43,689 He has nothing to do with me. 196 00:12:43,690 --> 00:12:45,060 Please let him go. 197 00:12:59,309 --> 00:13:01,899 Hello? Secretary Jiang! 198 00:13:02,899 --> 00:13:03,899 Here! 199 00:13:06,600 --> 00:13:07,810 Secretary Jiang? 200 00:13:11,940 --> 00:13:13,230 You even have a secretary? 201 00:13:13,230 --> 00:13:14,830 Come from a rich family? 202 00:13:15,399 --> 00:13:16,399 Wallet. 203 00:13:18,980 --> 00:13:19,980 Wallet. 204 00:13:19,980 --> 00:13:21,100 Take it out. 205 00:13:33,480 --> 00:13:34,620 I don't have cash. 206 00:13:38,399 --> 00:13:40,230 I do! 207 00:13:42,309 --> 00:13:43,309 I do! 208 00:13:49,190 --> 00:13:53,290 I am working at a convenience store to buy stuff for my grandma. 209 00:13:56,980 --> 00:13:58,310 -Let him go. -You are you. 210 00:13:58,309 --> 00:13:59,309 He is him. 211 00:14:15,690 --> 00:14:17,590 -Are you okay? -I'm fine! 212 00:14:20,690 --> 00:14:22,010 It hasn't been long. 213 00:14:22,889 --> 00:14:24,269 You gained some nerve! 214 00:14:34,019 --> 00:14:35,309 Young Master! 215 00:14:35,309 --> 00:14:38,059 -Where are you, Young Master? -Secretary Jiang! 216 00:14:38,059 --> 00:14:39,269 Police! 217 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 Are you okay? 218 00:14:46,059 --> 00:14:47,889 I'm fine. Are you okay? 219 00:14:48,399 --> 00:14:49,399 Are you okay? 220 00:15:35,850 --> 00:15:37,350 Wen Shuai, wake up. 221 00:15:37,350 --> 00:15:38,350 Wen Shuai! 222 00:15:38,649 --> 00:15:39,659 Wen Shuai! 223 00:15:39,659 --> 00:15:42,439 You can't wake him like that. 224 00:15:42,690 --> 00:15:44,270 You have to do this. 225 00:15:53,019 --> 00:15:54,019 Are you okay? 226 00:15:55,480 --> 00:15:56,519 Wen Shuai! 227 00:15:56,889 --> 00:15:58,100 Are you okay? 228 00:15:58,100 --> 00:15:59,519 I'm fine. 229 00:16:06,230 --> 00:16:08,190 Hold on. I'll show you again. 230 00:16:24,059 --> 00:16:25,059 See? 231 00:16:25,980 --> 00:16:27,730 I really didn't lie to you. 232 00:16:29,730 --> 00:16:30,769 But... 233 00:16:30,769 --> 00:16:33,269 Why are you always the one injured? 234 00:16:34,190 --> 00:16:36,100 I am rough and thick-skinned. 235 00:16:36,600 --> 00:16:38,810 A few slaps is nothing. 236 00:16:39,809 --> 00:16:42,599 This "Sleep in seconds" spray isn't cheap. 237 00:16:42,889 --> 00:16:44,730 I have to use it sparingly. 238 00:16:45,899 --> 00:16:47,889 Don't use this spray again. 239 00:16:49,059 --> 00:16:52,099 I just looked at the ingredients. There is ether in it. 240 00:16:52,100 --> 00:16:53,899 It's not good for your body. 241 00:16:57,230 --> 00:16:58,190 I'll try. 242 00:17:01,350 --> 00:17:04,870 Have you noticed any other consciousness in this body? 243 00:17:07,849 --> 00:17:09,269 No. 244 00:17:09,269 --> 00:17:10,730 No consciousness? 245 00:17:11,769 --> 00:17:13,150 He's not a robot. 246 00:17:13,940 --> 00:17:15,350 Could it be a clone? 247 00:18:02,730 --> 00:18:04,980 Good job, Mr. 300 million. 248 00:18:06,190 --> 00:18:07,980 Thank you for your support today. 249 00:18:07,980 --> 00:18:09,059 It seems 250 00:18:09,690 --> 00:18:15,850 ♪ I am going to marry you today ♪ 251 00:18:20,519 --> 00:18:22,519 Good job, Mr. 300 million. 252 00:18:23,940 --> 00:18:25,850 Thank you for your support today. 253 00:18:25,849 --> 00:18:26,730 It seems 254 00:18:27,480 --> 00:18:30,269 ♪ I am going to marry you today ♪ 255 00:18:30,849 --> 00:18:33,689 ♪ I am going to marry you today ♪ 256 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 Strange. 257 00:18:42,559 --> 00:18:44,690 Where's my makeup bag? 258 00:18:46,900 --> 00:18:48,019 That can't be. 259 00:18:49,890 --> 00:18:50,900 What happened? 260 00:18:50,900 --> 00:18:52,350 What are you looking for? 261 00:18:52,349 --> 00:18:54,559 Someone stole my makeup bag. 262 00:18:54,559 --> 00:18:55,809 Makeup bag? 263 00:18:55,809 --> 00:18:58,099 Who would steal someone else's used makeup bag? 264 00:18:58,099 --> 00:19:00,519 Did you accidentally put it in another locker? 265 00:19:00,519 --> 00:19:03,599 No. A few days ago, my stockings were stolen too. 266 00:19:03,599 --> 00:19:04,939 And they were used. 267 00:19:06,559 --> 00:19:08,399 Why don't you look again? 268 00:19:26,190 --> 00:19:28,600 He Na. Darling He Na. 269 00:19:29,490 --> 00:19:31,690 -Have you watched the video yet? -Of course. 270 00:19:31,690 --> 00:19:34,559 In Darling He Na's latest video she was wearing a pink wig 271 00:19:34,559 --> 00:19:36,019 going, "Hey, honey." 272 00:19:36,890 --> 00:19:38,490 It made my bones go weak. 273 00:19:38,890 --> 00:19:40,440 Wa Si Ke, do you know her? 274 00:19:42,480 --> 00:19:44,349 Wa Si Ke, stop picking up garbage. 275 00:19:44,349 --> 00:19:46,189 You know nothing about social media. 276 00:19:46,190 --> 00:19:49,900 You should take a look online. Don't live like an ancient. 277 00:19:54,309 --> 00:19:56,019 Let me go! You're hurting me! 278 00:19:56,019 --> 00:19:58,599 Why do you say "I love you" to everybody online? 279 00:19:58,599 --> 00:20:01,349 And you even dance so wildly. Why don't you answer my calls? 280 00:20:01,349 --> 00:20:03,509 Tell me! How can't I compare to those people? 281 00:20:03,509 --> 00:20:05,869 It's none of your business! Who do you think you are? 282 00:20:05,869 --> 00:20:07,649 You deceived me? 283 00:20:08,099 --> 00:20:09,559 You again? 284 00:20:09,559 --> 00:20:12,269 What is that bastard Li Zhen Cheng doing? 285 00:20:12,269 --> 00:20:13,269 Step aside! 286 00:20:17,269 --> 00:20:18,519 Don't hit girls. 287 00:20:27,309 --> 00:20:28,309 Your back! 288 00:20:29,349 --> 00:20:30,849 Oh my gosh. What's on his back? 289 00:20:30,849 --> 00:20:33,259 What happened to Wa Si Ke? That's scary. 290 00:20:34,190 --> 00:20:35,490 Where are you going? 291 00:20:40,980 --> 00:20:42,849 Don't meddle in my business. 292 00:20:55,599 --> 00:20:58,730 He Na, are you really going to film here? 293 00:20:59,809 --> 00:21:01,339 Where else can I go? 294 00:21:01,339 --> 00:21:03,750 The studio has a water leak so I can't go there. 295 00:21:03,750 --> 00:21:06,099 My dad won't let me do it at home. 296 00:21:06,099 --> 00:21:07,619 This is the only place. 297 00:21:08,230 --> 00:21:09,230 But... 298 00:21:09,849 --> 00:21:13,309 Can't you wait for the studio to be repaired first? 299 00:21:14,309 --> 00:21:16,079 What if the boss comes back? 300 00:21:16,769 --> 00:21:17,809 What will I do? 301 00:21:20,519 --> 00:21:23,889 My dad went hiking with friends today. He must be drunk by now. 302 00:21:23,890 --> 00:21:26,690 Enough talking. Get out. I'm starting now. 303 00:21:26,690 --> 00:21:27,850 He Na! 304 00:21:27,849 --> 00:21:28,849 Go away! 305 00:21:54,349 --> 00:21:55,349 I'm so tired. 306 00:21:56,730 --> 00:21:57,730 Boss? 307 00:21:58,730 --> 00:21:59,890 Why are you here? 308 00:22:00,440 --> 00:22:01,650 Did He Na come by? 309 00:22:02,730 --> 00:22:03,730 He Na? 310 00:22:04,519 --> 00:22:05,690 Where is He Na? 311 00:22:05,940 --> 00:22:07,230 How would I know? 312 00:22:08,230 --> 00:22:10,309 Boss, did you go hiking? 313 00:22:11,480 --> 00:22:13,269 What are you yelling for? 314 00:22:13,519 --> 00:22:14,650 I'm not deaf. 315 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Sorry. 316 00:22:16,940 --> 00:22:18,400 I smell alcohol. 317 00:22:19,769 --> 00:22:21,440 I thought you're drunk! 318 00:22:26,730 --> 00:22:27,890 Are you crazy? 319 00:22:28,599 --> 00:22:30,099 You're the drunk one. 320 00:22:34,480 --> 00:22:37,440 What's that sound from the storeroom? Is someone inside? 321 00:22:37,440 --> 00:22:38,440 No. 322 00:22:38,900 --> 00:22:40,890 It's the sound of my cellphone. 323 00:22:41,190 --> 00:22:43,019 I have a Bluetooth speaker. 324 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 Bluetooth! 325 00:22:45,940 --> 00:22:46,940 Hold on. 326 00:22:49,519 --> 00:22:51,519 -Who is in the storeroom? -Nobody. 327 00:22:51,519 --> 00:22:52,700 Then why are you blocking me? 328 00:22:52,700 --> 00:22:54,150 There's really nobody! 329 00:22:54,150 --> 00:22:56,350 He Na! 330 00:22:59,480 --> 00:23:00,599 He Na! 331 00:23:07,059 --> 00:23:08,359 What are you doing? 332 00:23:10,190 --> 00:23:11,390 What are you doing? 333 00:23:11,809 --> 00:23:13,950 I'm tidying the storeroom. It's dirty here. 334 00:23:13,950 --> 00:23:15,150 Tidying up? 335 00:23:15,150 --> 00:23:17,400 Tidying the storeroom dressed like this? 336 00:23:17,400 --> 00:23:18,700 Who are you fooling? 337 00:23:22,150 --> 00:23:23,980 Are you filming? 338 00:23:25,019 --> 00:23:26,559 -No. -No? 339 00:23:27,730 --> 00:23:28,890 What's this? 340 00:23:29,849 --> 00:23:31,059 What's this? 341 00:23:31,730 --> 00:23:34,890 He Na, how many times have I told you? 342 00:23:34,890 --> 00:23:38,770 There's a girl in the opposite building who filmed a video 343 00:23:38,769 --> 00:23:41,690 and was nearly taken at the hands of a pervert. 344 00:23:41,690 --> 00:23:42,690 Do you know? 345 00:23:43,190 --> 00:23:46,150 What does it have to do with me if that girl had an accident? 346 00:23:46,150 --> 00:23:47,350 Stop the nonsense! 347 00:23:48,309 --> 00:23:50,149 Look at what you're wearing. 348 00:23:50,150 --> 00:23:51,350 Go home! 349 00:23:51,349 --> 00:23:54,199 Dad, everybody at school dresses like this. 350 00:23:54,650 --> 00:23:55,810 Listen up. 351 00:23:55,809 --> 00:23:59,769 Go home before I break your legs! 352 00:24:00,690 --> 00:24:02,850 -Dad. -Don't try that on me. 353 00:24:03,150 --> 00:24:04,150 Go home. 354 00:24:04,769 --> 00:24:06,589 Look at what you're wearing! 355 00:24:30,849 --> 00:24:32,809 Did you make up with Wen Shuai? 356 00:24:34,440 --> 00:24:37,100 Let’s say that we have a mutual understanding. 357 00:24:37,099 --> 00:24:39,019 A secret between men. 358 00:24:39,019 --> 00:24:41,150 I'm sure you won't tell me even if I ask. 359 00:24:41,150 --> 00:24:42,810 So, I won't ask. 360 00:24:50,690 --> 00:24:52,809 Still, thank you for coming back. 361 00:25:03,480 --> 00:25:04,519 Hello, He Na? 362 00:25:05,000 --> 00:25:06,430 What are you doing right now? 363 00:25:06,430 --> 00:25:09,269 Wen Shuai and I are taking photos of the clothes. 364 00:25:09,269 --> 00:25:11,480 -Why? -Um... 365 00:25:11,480 --> 00:25:13,559 Can you bring me some clothes? 366 00:25:15,019 --> 00:25:16,269 Okay. 367 00:25:19,190 --> 00:25:21,559 Qi Guang? Can you take photos? 368 00:25:21,849 --> 00:25:23,019 I can try. 369 00:25:23,809 --> 00:25:25,059 Where are you going? 370 00:25:25,059 --> 00:25:27,269 He Na just called and said she's grounded. 371 00:25:27,269 --> 00:25:30,400 She wants me to bring her clothes. I'm going to check on her. 372 00:25:30,740 --> 00:25:32,019 There are two more outfits. 373 00:25:32,019 --> 00:25:33,349 Wen Shuai is a natural model. 374 00:25:33,349 --> 00:25:34,689 He looks good at every angle. 375 00:25:34,690 --> 00:25:37,269 I'll leave the rest to you guys. Thanks. 376 00:25:41,519 --> 00:25:44,349 Wen Shuai, I'm leaving first. You can do it. 377 00:25:48,599 --> 00:25:49,899 Where did Tao Qiao go? 378 00:25:50,980 --> 00:25:52,230 She went to see He Na. 379 00:25:52,730 --> 00:25:53,849 She's grounded. 380 00:25:57,109 --> 00:26:00,089 He Na was filming yesterday in the convenience store's storeroom. 381 00:26:00,089 --> 00:26:02,599 Her father found out and sent her home. 382 00:26:04,599 --> 00:26:07,149 I told her not to do it but she wouldn't listen. 383 00:26:07,150 --> 00:26:08,730 Now she's grounded. 384 00:26:09,700 --> 00:26:12,990 The one who saw must've been the Wen Shuai at the convenience store. 385 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 Of course. 386 00:26:22,849 --> 00:26:25,169 How does it feel to have two bodies? 387 00:26:27,319 --> 00:26:30,750 There were a lot of things that I couldn't do before that I can do now. 388 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 For example? 389 00:26:33,190 --> 00:26:35,890 Such as being a model at this very moment. 390 00:26:39,730 --> 00:26:43,559 It would be amazing if I was born with this body. 391 00:26:44,019 --> 00:26:47,019 Then I wouldn't have been bullied by Peng Hu. 392 00:26:47,019 --> 00:26:49,480 And I'd be worshiped like a superhero. 393 00:26:50,099 --> 00:26:51,349 And... 394 00:26:52,650 --> 00:26:53,690 And cheating. 395 00:26:55,690 --> 00:26:56,830 How did you know? 396 00:26:58,269 --> 00:27:00,680 Do you remember that I asked you after the test? 397 00:27:00,680 --> 00:27:02,230 It seemed strange to me 398 00:27:02,690 --> 00:27:04,230 but thinking back now 399 00:27:04,230 --> 00:27:05,690 you were cheating? 400 00:27:08,059 --> 00:27:09,769 Don't reveal it. 401 00:27:10,849 --> 00:27:12,730 Do you feel sorry for me? 402 00:27:13,849 --> 00:27:16,649 I know. You should've been ranked first in class. 403 00:27:16,650 --> 00:27:19,480 Cheating is made convenient with two bodies. 404 00:27:19,480 --> 00:27:21,599 The teacher would never find out. 405 00:27:21,599 --> 00:27:24,089 For those who study by hearts... 406 00:27:24,480 --> 00:27:27,230 I don't want to take any more photos. Stop! 407 00:27:27,230 --> 00:27:29,230 -All right! -For those who study by hearts...... 408 00:27:29,230 --> 00:27:30,849 Stop shooting! 409 00:28:09,720 --> 00:28:13,039 ♪ I reach out my hands ♪ 410 00:28:13,039 --> 00:28:16,279 ♪ To touch the darkness ♪ 411 00:28:17,519 --> 00:28:24,000 ♪ I either hit the truth or an erroneous feeling ♪ 412 00:28:25,559 --> 00:28:29,879 ♪ And now I wonder, can you give a sign? ♪ 413 00:28:29,880 --> 00:28:32,560 ♪ Are you willing to love or not? ♪ 414 00:28:33,799 --> 00:28:38,480 ♪ Come and let me in lost time ♪ 415 00:28:41,160 --> 00:28:47,000 ♪ Our fate has reached its end ♪ 416 00:28:49,039 --> 00:28:54,920 ♪ This love has failed ♪ 417 00:28:57,960 --> 00:29:00,319 ♪ What's on your mind? ♪ 418 00:29:01,839 --> 00:29:06,279 ♪ I want to know what's getting you down ♪ 419 00:29:06,279 --> 00:29:10,240 ♪ You can be mine, you can be mine ♪ 420 00:29:13,680 --> 00:29:16,000 ♪ Are you tired from crying? ♪ 421 00:29:17,559 --> 00:29:22,039 ♪ Please let me know what's getting you down ♪ 422 00:29:22,039 --> 00:29:26,159 ♪ You can be fine, you gon' be fine ♪ 26752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.