All language subtitles for The.Stranded.S01E05.The.Mutiny.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:11,166
Pozdravljeni vsi skupaj!
2
00:00:11,583 --> 00:00:13,494
Lepo vas je spet videti!
3
00:00:13,583 --> 00:00:14,916
Danes je zelo poseben dan.
4
00:00:15,003 --> 00:00:17,791
Sem na ekskluzivnem dogodku
30. obletnice
5
00:00:17,879 --> 00:00:19,541
Carla Berattija.
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,175
Res �udovit razgled.
7
00:00:24,541 --> 00:00:26,966
Smo v osr�ju Bangkoka.
8
00:00:27,375 --> 00:00:29,120
Poglejte si vse te
�udovite ljudi.
9
00:00:32,082 --> 00:00:33,857
Mojbog, poglejte to.
10
00:00:36,582 --> 00:00:38,508
Res mi je v�e� ta par.
11
00:00:45,957 --> 00:00:49,000
Ve� bom objavila nocoj
na svoji Instagram strani.
12
00:00:49,088 --> 00:00:51,415
Ne pozabite jih pogledati, prav?
13
00:00:51,582 --> 00:00:53,665
Adijo. Hvala.
14
00:00:55,375 --> 00:00:57,375
Zdravo.
Se opravi�ujem. May?
15
00:00:57,500 --> 00:01:00,365
Se lahko fotografiram s tabo?
�Ja. Seveda.
16
00:01:00,500 --> 00:01:01,774
V redu.
17
00:01:03,290 --> 00:01:04,332
Hvala ti.
18
00:01:04,421 --> 00:01:07,358
Moj avto je parkiran
pred VIP sekcijo.
19
00:01:07,957 --> 00:01:10,656
�e ti ni odve�,
ti lahko ponudim prevoz?
20
00:01:11,457 --> 00:01:13,891
Imam �e svojega voznika,
ki me �aka spredaj.
21
00:01:14,040 --> 00:01:15,516
Vseeno hvala.
22
00:01:16,125 --> 00:01:17,664
V redu potem.
23
00:01:56,250 --> 00:01:57,766
Tole je zate.
24
00:01:59,375 --> 00:02:00,766
Hvala.
25
00:02:10,875 --> 00:02:13,140
Kar se je zgodilo sino�i ...
26
00:02:15,332 --> 00:02:17,545
Resni�no tako �utim do tebe.
27
00:02:25,332 --> 00:02:26,983
�uti� enako?
28
00:02:32,290 --> 00:02:34,957
Saj ve�, da sem
�e vedno z Ananom, ne?
29
00:02:37,290 --> 00:02:40,000
Kaj to pomeni,
da midva ...
30
00:02:41,125 --> 00:02:43,776
ne moreva nikoli
biti kaj ve� kot samo prijatelja?
31
00:02:47,207 --> 00:02:49,457
Veza, ki jo imam z njim ...
32
00:02:51,165 --> 00:02:53,515
je bolj zapletena
kot si misli�.
33
00:03:00,832 --> 00:03:02,675
Mi da� nekaj �asa?
34
00:03:07,332 --> 00:03:08,876
Prav.
35
00:03:29,957 --> 00:03:31,490
Jan?
36
00:03:36,625 --> 00:03:38,358
Jan?
37
00:03:41,040 --> 00:03:44,777
�e nekaj dni
in bi ga lahko peljali k zdravniku.
38
00:03:46,625 --> 00:03:48,545
Ni hotel po�akati.
39
00:04:48,399 --> 00:04:54,399
NASEDLI:
Sezona 1, Epizoda 5
40
00:05:57,000 --> 00:05:58,432
May?
41
00:06:14,208 --> 00:06:15,858
Zakaj si prej od�la?
42
00:06:16,625 --> 00:06:19,322
Kaj pa vem. Res mi je bilo
te�ko za Jan in Krita.
43
00:06:28,040 --> 00:06:29,175
Torej ...
44
00:06:29,332 --> 00:06:31,182
kje si bila v�eraj?
45
00:06:32,832 --> 00:06:34,665
Ni�esar nisi rekla.
46
00:06:35,415 --> 00:06:37,915
Od�el sem v laboratorij
in te nisem mogel najti.
47
00:06:41,957 --> 00:06:43,433
Ve� ...
48
00:06:43,540 --> 00:06:45,656
zdaj te ne morem
preprosto poklicati.
49
00:06:47,125 --> 00:06:50,545
Slabo sem se po�utila,
zato sem pri�la sem na po�itek.
50
00:06:58,707 --> 00:06:59,941
May ...
51
00:07:00,915 --> 00:07:02,483
pazi nase.
52
00:07:03,290 --> 00:07:06,358
Vedno se napreza� do konca.
53
00:07:59,375 --> 00:08:01,375
May,
zdaj mora� vrniti obleko.
54
00:08:01,463 --> 00:08:03,415
Pa tudi pla�ilo
lahko prevzame�.
55
00:08:03,504 --> 00:08:05,500
Seveda, takoj bom zunaj.
56
00:08:15,415 --> 00:08:16,879
Hvala ti.
57
00:08:57,957 --> 00:08:59,390
Jan.
58
00:09:01,625 --> 00:09:03,240
V redu bo�.
59
00:09:04,582 --> 00:09:06,240
Tu smo zate.
60
00:09:10,582 --> 00:09:11,662
Jan.
61
00:09:12,796 --> 00:09:15,875
Zdaj pa sem za�it �e jaz.
Bom pa plapolal s �olnom.
62
00:09:17,541 --> 00:09:19,495
To!
63
00:09:19,582 --> 00:09:20,791
Zakaj ste me zalili?
64
00:09:20,879 --> 00:09:22,120
Songkranov dan je!
65
00:09:22,207 --> 00:09:24,912
Odpluli bomo
na Songkranov dan!
66
00:09:25,000 --> 00:09:28,577
Z vsakim dnem pride novo leto.
Odpluli bomo na Songkranov dan!
67
00:09:28,666 --> 00:09:30,412
Kaj, hudi�a?
Ti bom pokazal Songkrana!
68
00:09:30,500 --> 00:09:31,832
Be�i!
69
00:10:14,541 --> 00:10:16,207
Tako. Daj.
70
00:10:18,457 --> 00:10:21,625
Zataknil se je.
�No�e iti dol.
71
00:10:35,000 --> 00:10:37,125
Dajmo, imamo to.
72
00:11:00,166 --> 00:11:01,677
Profesorica Lin?
73
00:11:26,957 --> 00:11:29,399
Nat pravi,
da me �elite videti?
74
00:11:29,707 --> 00:11:33,232
Prosila sem te tu, da ustavim
tvoj na�rt zapustitve otoka.
75
00:11:35,207 --> 00:11:36,565
Zakaj?
76
00:11:39,957 --> 00:11:43,750
Vidim,
da se ti nekaj ne zdi prav.
77
00:11:46,790 --> 00:11:49,875
Profesorica ...
Kaj mislite s tem?
78
00:11:53,875 --> 00:11:55,664
Dela se nevihta.
79
00:11:57,040 --> 00:11:59,165
Da odplujete s tistim �olnom ...
80
00:11:59,540 --> 00:12:01,457
je bolj kot ne samomor.
81
00:12:02,457 --> 00:12:04,825
Varneje je ostati tu.
82
00:12:05,082 --> 00:12:06,655
Jaz se ne strinjam.
83
00:12:07,332 --> 00:12:09,331
�im lahko,
moramo oditi od tod.
84
00:12:09,750 --> 00:12:13,120
Toliko �udnih re�i se je zgodilo.
Cunami, potres ...
85
00:12:13,207 --> 00:12:16,335
Te skrbi za svoje prijatelje,
ali zgolj zase?
86
00:12:18,082 --> 00:12:19,416
Reciva ...
87
00:12:19,791 --> 00:12:21,880
da sem pripravljen
sprejeti tveganje.
88
00:12:23,250 --> 00:12:25,546
�oln bo nared
do naslednjega tedna.
89
00:12:26,625 --> 00:12:28,941
Potem pa bomo iz�rebali
preostale potnike.
90
00:12:30,707 --> 00:12:34,582
In potem boste videli,
kdo vse je pripravljen tvegati.
91
00:12:35,082 --> 00:12:37,375
Na� �oln je skoraj nared.
92
00:12:38,290 --> 00:12:40,299
Pritrdili bomo jadro
93
00:12:40,500 --> 00:12:42,582
in bomo �e nared za plovbo.
94
00:12:51,875 --> 00:12:53,258
Opozorila sem te.
95
00:12:55,040 --> 00:12:57,191
�e bo� �e naprej
tako trmast,
96
00:12:57,500 --> 00:12:59,655
se bo zgodilo nekaj slabega.
97
00:13:04,916 --> 00:13:07,450
Sem prepri�ana,
da no�e� biti
98
00:13:07,832 --> 00:13:10,350
odgovoren za njihove smrti.
99
00:13:11,125 --> 00:13:12,424
Imam prav?
100
00:13:27,832 --> 00:13:31,174
Kot smo se �e strinjali,
imam jaz �e rezervirano mesto
101
00:13:32,165 --> 00:13:33,582
na tem �olnu.
102
00:13:34,290 --> 00:13:36,415
In druga oseba je bil Jack.
103
00:13:36,875 --> 00:13:38,433
Toda na �alost ...
104
00:13:38,832 --> 00:13:40,790
Jacka ni ve� med nami.
105
00:13:41,040 --> 00:13:42,640
Zato bi rad predlagal Jan,
106
00:13:42,875 --> 00:13:44,774
da prevzame Jackovo mesto.
107
00:13:45,957 --> 00:13:49,433
Da lahko osebno dostavi
slabo novico svoji dru�ini.
108
00:13:50,082 --> 00:13:52,544
Ja vsem prav?
�Ja.
109
00:13:52,790 --> 00:13:54,375
Hvala vam.
110
00:13:55,457 --> 00:13:56,990
Ampak ...
111
00:13:57,290 --> 00:13:59,500
svoje mesto
�elim predati Kritu.
112
00:14:01,416 --> 00:14:02,975
Zakaj, Jan?
113
00:14:04,625 --> 00:14:06,490
�elim ti popla�ati,
114
00:14:07,082 --> 00:14:08,990
ker si lepo skrbel za Jacka.
115
00:14:10,541 --> 00:14:11,816
Ne, Jan.
116
00:14:12,041 --> 00:14:13,975
Res si ga ne zaslu�im.
117
00:14:14,166 --> 00:14:15,664
Kar obdr�i ga.
118
00:14:16,750 --> 00:14:18,773
Nadaljujmo z �rebom.
119
00:14:19,207 --> 00:14:23,666
Naslednji dobi mesto ...
�Ant, Ant, Ant ...
120
00:14:24,666 --> 00:14:25,799
Kraam.
121
00:14:26,041 --> 00:14:28,457
Ima� to, stari!
122
00:14:28,546 --> 00:14:29,932
�estitke.
123
00:14:31,457 --> 00:14:32,883
�estitke.
124
00:14:57,665 --> 00:15:00,644
Smrt je bole�a za tiste,
ki ostanejo na otoku.
125
00:15:02,791 --> 00:15:06,115
�al mi je za Jan,
da je morala iti skozi to.
126
00:15:09,082 --> 00:15:10,600
Ampak zate ...
127
00:15:11,125 --> 00:15:12,655
je to druga�e.
128
00:15:19,625 --> 00:15:21,291
Kako to mislite?
129
00:15:22,375 --> 00:15:23,287
Midazolam
130
00:15:23,375 --> 00:15:25,857
Si mislil,
da ne bo nih�e izvedel?
131
00:15:34,207 --> 00:15:35,565
Razumem ...
132
00:15:36,415 --> 00:15:38,165
zakaj si ga moral ubiti.
133
00:15:40,540 --> 00:15:42,566
Najbr� je zelo bolelo.
134
00:15:45,207 --> 00:15:47,957
Ampak mislim,
da drugi ne bi razumeli.
135
00:15:48,875 --> 00:15:50,665
Prosim,
nikomur ne povejte.
136
00:15:52,375 --> 00:15:53,777
Ne bom.
137
00:15:54,957 --> 00:15:57,957
A �e bi nam
uspelo priti do celine ...
138
00:15:59,165 --> 00:16:01,666
bi pri�lo do preiskave.
139
00:16:03,791 --> 00:16:06,990
Za razliko od tebe,
jaz nisem dobra la�nivka.
140
00:16:13,582 --> 00:16:15,662
5. K
6. JUMJIM
141
00:16:19,004 --> 00:16:19,952
7. NEOY
8. ICE
142
00:16:20,041 --> 00:16:21,661
Deveta oseba je ...
143
00:16:22,832 --> 00:16:23,875
Gun.
144
00:16:24,250 --> 00:16:26,250
Ej, mojbog, to sem jaz!
145
00:16:28,375 --> 00:16:30,625
Po�akajte, da zapi�em.
146
00:16:33,750 --> 00:16:35,941
�e zadnje mesto na �olnu.
147
00:16:37,290 --> 00:16:38,740
Ampak ne skrbite,
148
00:16:38,832 --> 00:16:42,500
skupina na �olnu bo �la
po pomo� za �e vse preostale.
149
00:16:43,290 --> 00:16:44,327
Ja.
150
00:16:44,415 --> 00:16:46,832
Zadnje mesto gre ...
�Seveda meni!
151
00:16:50,915 --> 00:16:52,250
Arisi.
152
00:16:52,750 --> 00:16:55,625
�akaj, Anan.
Zakaj je Arisa sploh v �rebu?
153
00:16:55,712 --> 00:16:58,745
To ni po�teno. Nih�e od nas,
ki smo popravljali �oln ni dobil mesta.
154
00:16:58,832 --> 00:17:02,082
Vsi tisti, ki niso ni�esar
po�eli pa gredo. Ni po�teno.
155
00:17:02,582 --> 00:17:04,732
Ej, Anan. �e enkrat �rebaj.
156
00:17:05,375 --> 00:17:07,500
Ni �anse!
Mesta so �e iz�rebana.
157
00:17:08,208 --> 00:17:10,826
Ne moremo.
Vsi smo se strinjali za to.
158
00:17:10,914 --> 00:17:12,583
Kje je sploh Arisa?
159
00:17:12,671 --> 00:17:14,275
�e tu je ni.
160
00:17:14,833 --> 00:17:16,990
Arisa je od�la
poiskat radijski stolp.
161
00:17:17,289 --> 00:17:19,250
Radijski stolp?
�Ja.
162
00:17:20,664 --> 00:17:22,589
�elela nam je pomagati.
163
00:17:23,333 --> 00:17:25,583
Za nikogar ji ni mar.
164
00:17:25,671 --> 00:17:27,125
Kaj pravite na to?
165
00:17:27,333 --> 00:17:29,299
Arisi bom dal mesto.
166
00:17:30,083 --> 00:17:33,250
�e je do dneva
plovbe ne bo nazaj,
167
00:17:33,708 --> 00:17:35,482
bomo znova iz�rebali.
168
00:17:58,250 --> 00:18:00,250
May, ima� kak�en vlo�ek?
169
00:18:00,665 --> 00:18:03,665
Imam �e en paket.
Lahko ga ima�.
170
00:18:05,125 --> 00:18:06,924
Ga ne rabi� sama?
171
00:18:07,708 --> 00:18:09,907
Ne, ne rabim ga �e.
Kar ti jih imej.
172
00:18:12,083 --> 00:18:13,657
Najlep�a hvala.
173
00:18:16,415 --> 00:18:17,432
Zate.
174
00:18:17,583 --> 00:18:19,400
�elatina ni ravno zame.
175
00:18:20,250 --> 00:18:21,887
Hvala ti.
176
00:18:45,750 --> 00:18:48,990
May, ne pozabi
spakirati za ta teden.
177
00:18:51,165 --> 00:18:52,625
Mami,
178
00:18:52,915 --> 00:18:55,762
v�eraj sem zaslu�ila
30.000 bahtov.
179
00:18:56,833 --> 00:18:58,941
Jih lahko obdr�im 3000?
180
00:18:59,250 --> 00:19:01,665
Ostalo ima� lahko
za pla�ilo dolgov.
181
00:19:03,040 --> 00:19:04,375
Draga ...
182
00:19:04,958 --> 00:19:08,008
sploh ne bi smela biti
odgovorna za te re�i.
183
00:19:08,458 --> 00:19:10,790
Ne, mami. Je �e v redu.
184
00:19:11,250 --> 00:19:12,650
Naj pomagam.
185
00:19:13,665 --> 00:19:15,319
Prav?
186
00:19:23,083 --> 00:19:25,115
Mami, ne pozabi ...
187
00:19:28,208 --> 00:19:30,575
skupaj lahko premagava vse.
188
00:19:55,208 --> 00:19:57,316
Ne rabi� skrbeti zame.
189
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
Saj zmorem sama.
190
00:20:18,165 --> 00:20:19,453
May?
191
00:20:20,458 --> 00:20:21,691
Kraam.
192
00:20:22,000 --> 00:20:24,465
Kaj po�ne� tu?
Anan naju bo videl.
193
00:20:24,583 --> 00:20:25,915
Pojdi raje.
194
00:20:26,500 --> 00:20:27,857
Saj vem.
195
00:20:29,040 --> 00:20:30,775
Ampak morava govoriti.
196
00:20:33,583 --> 00:20:36,333
Kaj po�ne�?
�Bele�im zaloge.
197
00:20:37,500 --> 00:20:41,040
Mimogrede, �estitke
za mesto na �olnu.
198
00:20:42,333 --> 00:20:44,776
Kon�no se lahko pobere� od tod.
199
00:20:51,040 --> 00:20:53,224
Ho�em,
da prevzame� moje mesto.
200
00:20:54,708 --> 00:20:56,125
Zakaj?
201
00:20:58,165 --> 00:21:00,165
No�e� oditi od tod?
202
00:21:01,375 --> 00:21:03,655
Raje vidim,
da gre� ti domov.
203
00:21:08,875 --> 00:21:10,474
Lepo od tebe.
204
00:21:15,458 --> 00:21:16,974
Ampak mora� iti ti.
205
00:21:17,790 --> 00:21:19,665
Koristnej�i si od mene.
206
00:21:20,583 --> 00:21:22,744
Ampak, saj lahko Anan
sam jadra �oln.
207
00:21:22,833 --> 00:21:25,545
Ja, toda ti pozna�
morje bolje kot on.
208
00:21:26,790 --> 00:21:28,655
Tako bodo vsi varni.
209
00:21:33,458 --> 00:21:35,391
Ne bom te pu��al za sabo.
210
00:21:54,458 --> 00:21:56,375
Potem pa se vrni po mene.
211
00:22:03,125 --> 00:22:05,365
Tudi, �e bom moral
plavati nazaj.
212
00:22:05,875 --> 00:22:07,375
Obljubim ti.
213
00:22:19,040 --> 00:22:20,974
Ne. Videli naju bodo.
214
00:22:23,458 --> 00:22:24,990
Pa naj naju vidijo.
215
00:22:55,500 --> 00:22:57,141
Nehajte se zafrkavati.
216
00:22:57,875 --> 00:22:59,682
Zmontirajte raje jambor.
217
00:23:00,000 --> 00:23:02,750
Samo jambor je.
Trije ste dovolj zanj.
218
00:23:03,333 --> 00:23:06,040
Nehaj se obna�ati kot bedak.
Rekel sem �e ...
219
00:23:06,128 --> 00:23:08,662
�e enkrat mora� �rebati.
Dobro ve� to.
220
00:23:08,750 --> 00:23:10,412
Koristnej�i smo od deklet.
221
00:23:10,500 --> 00:23:13,077
Klapa, na�el sem
jo�ke in ti�a.
222
00:23:13,165 --> 00:23:14,691
Daj, sem.
223
00:23:15,333 --> 00:23:18,083
Prekleto!
Moj ti� je tako majhen.
224
00:23:18,171 --> 00:23:20,215
Ej, Anan, lahko govoriva?
225
00:23:20,583 --> 00:23:21,758
O �em?
226
00:23:21,915 --> 00:23:23,500
Glede Arise.
227
00:23:23,750 --> 00:23:25,275
Imam predlog.
228
00:23:25,375 --> 00:23:28,583
Nekdo bi moral
ponjo v d�unglo, ne?
229
00:23:30,000 --> 00:23:31,494
In? Zakaj �e?
230
00:23:31,583 --> 00:23:34,583
In ta oseba bi se
�rtvovala zanjo, ne?
231
00:23:34,671 --> 00:23:37,877
Zato bi morala ta oseba
prevzeti Arisino mesto.
232
00:23:41,165 --> 00:23:43,282
Prav,
pa jo pojdi ti iskat.
233
00:23:45,958 --> 00:23:47,625
Kaj �e je ne bova na�la?
234
00:23:47,712 --> 00:23:50,790
Bedak, to ti govorim.
Ne bova jo na�la.
235
00:23:51,790 --> 00:23:53,275
Ne bova jo na�la?
236
00:23:53,540 --> 00:23:56,790
�e jo najdeva,
ne dobim mesta na �olnu.
237
00:23:56,878 --> 00:24:00,000
Zato, greva v d�unglo
za nekaj dni,
238
00:24:00,333 --> 00:24:03,458
in potem re�eva Ananu,
da jo nisva mogla najti.
239
00:24:06,333 --> 00:24:08,200
Kaj �e jo najdeva?
240
00:24:10,415 --> 00:24:13,333
�e jo najdeva, jo pa� najdeva.
Bo vsaj najdena.
241
00:24:13,833 --> 00:24:15,700
�e jo ne najdeva,
pa bo dobro za naju.
242
00:24:15,788 --> 00:24:18,441
Lahko greva skupaj.
Sre�en konec.
243
00:24:19,040 --> 00:24:20,099
Sli�ati je krasno.
244
00:24:20,250 --> 00:24:22,500
Zato pojdi zdaj spakirat.
245
00:24:25,540 --> 00:24:27,816
Zakaj ne bi ...
�Pakiraj.
246
00:25:10,958 --> 00:25:13,258
Sploh ni ni� jedla.
247
00:25:17,958 --> 00:25:19,391
To pa je �udno.
248
00:25:21,125 --> 00:25:23,958
Tudi v menzi je nikoli
nisem videla jesti.
249
00:25:24,046 --> 00:25:27,633
Nekaj �e mora jesti.
Kako je sicer lahko �iva?
250
00:25:50,958 --> 00:25:52,625
Ying, prihaja.
251
00:25:52,712 --> 00:25:54,083
Sranje.
252
00:26:18,540 --> 00:26:20,458
Tvoja o�ala.
�Kaj?
253
00:26:20,546 --> 00:26:22,708
Pozabila si jih.
254
00:27:51,458 --> 00:27:53,290
Kam, zaboga, je �la?
255
00:27:55,000 --> 00:27:56,375
Ne vem.
256
00:27:59,290 --> 00:28:01,290
Kako se lahko
premika tako hitro?
257
00:28:37,290 --> 00:28:39,675
Moja mama si ne more
privo��iti �olnine.
258
00:28:40,208 --> 00:28:42,557
No�em kritizirati
tvojega o�eta,
259
00:28:43,333 --> 00:28:45,057
ampak,
kako ti lahko stori to?
260
00:28:45,208 --> 00:28:46,816
Sebi�en je.
261
00:28:47,333 --> 00:28:49,016
O�i mi je rekel,
262
00:28:51,125 --> 00:28:53,208
da �iri svojo kliniko,
263
00:28:53,790 --> 00:28:55,744
v verigo.
�In kaj potem?
264
00:28:55,833 --> 00:28:58,633
Za�el je v te�ave
in zapustil tebe in tvojo mamo?
265
00:28:58,790 --> 00:29:01,666
Pustil tebe odgovorno
za odpla�ilo njegovih dolgov?
266
00:29:05,290 --> 00:29:07,400
Sem vedel, da bo� tu.
267
00:29:12,915 --> 00:29:15,482
Ej, imam darilo zate.
268
00:29:21,333 --> 00:29:22,663
Hvala.
269
00:29:25,165 --> 00:29:26,665
Je kaj narobe?
270
00:29:32,583 --> 00:29:34,772
Zdi se mi kot
da si se nekako spremenila.
271
00:29:41,458 --> 00:29:43,549
Se je kaj zgodilo?
272
00:29:45,458 --> 00:29:47,407
Nisem se spremenila.
273
00:29:52,665 --> 00:29:54,349
Ti pa tudi ne.
274
00:29:55,958 --> 00:29:57,490
Kaj pa je potem?
275
00:30:04,083 --> 00:30:05,816
Mislim samo ...
276
00:30:10,250 --> 00:30:13,432
da morda nisva za skupaj ...
�Nehaj preden izre�e� to.
277
00:30:16,875 --> 00:30:18,633
�e re�e� to ...
278
00:30:18,833 --> 00:30:21,232
stvari ne bodo
nikoli ve� iste.
279
00:30:36,208 --> 00:30:38,083
Trenutno si zmedena.
280
00:30:38,208 --> 00:30:40,625
Tako kot vsi ostali.
281
00:30:41,125 --> 00:30:43,566
Nikar se ne prenagli.
�Saj se ne.
282
00:30:44,625 --> 00:30:46,982
�e nekaj �asa �utim tako.
283
00:30:48,540 --> 00:30:50,665
Resno misli� glede mene?
284
00:30:54,083 --> 00:30:55,661
Ja, mislim.
285
00:30:57,458 --> 00:30:58,891
Si tako ...
286
00:30:59,500 --> 00:31:01,891
v resnici mislila glede mene?
287
00:31:05,083 --> 00:31:06,740
Si pozabila ...
288
00:31:07,208 --> 00:31:09,107
na vse stvari,
ki sem jih storil zate?
289
00:31:09,290 --> 00:31:12,415
Imam prihranke.
Jaz ti bom pla�al �olnino.
290
00:31:15,083 --> 00:31:17,369
Ne more� storiti tega.
Preve� je.
291
00:31:17,458 --> 00:31:18,770
Denar ...
292
00:31:19,125 --> 00:31:21,400
mi samo stoji pri miru.
293
00:31:28,458 --> 00:31:30,316
Nikoli nisem pozabila.
294
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
Potem pa prosim ...
295
00:31:36,165 --> 00:31:37,875
ostani z mano.
296
00:31:38,583 --> 00:31:42,458
Vsaj dokler
ne odidemo s tega otoka.
297
00:31:43,165 --> 00:31:45,816
Mogo�e bo� takrat
�utila druga�e.
298
00:31:47,125 --> 00:31:48,458
Prosim.
299
00:31:48,833 --> 00:31:51,778
Ne bom se �olal tu brez tebe.
300
00:31:53,540 --> 00:31:54,915
Prosim, May.
301
00:31:58,583 --> 00:32:00,307
Rotim te.
302
00:32:50,040 --> 00:32:51,700
Kaj po�ne�?
303
00:32:58,165 --> 00:32:59,932
Zakaj po�ne� to?
304
00:33:03,583 --> 00:33:05,915
�e zapustimo otok,
305
00:33:07,458 --> 00:33:09,174
bom aretiran.
306
00:33:10,125 --> 00:33:11,675
Zakaj?
307
00:33:16,375 --> 00:33:18,450
Jaz sem ubil Jacka.
308
00:33:19,040 --> 00:33:21,665
Dal sem mu tablete,
da se je lahko ubil.
309
00:33:32,583 --> 00:33:33,915
Krit ...
310
00:33:34,665 --> 00:33:36,099
pomiri se.
311
00:33:36,208 --> 00:33:39,250
Glej, nih�e te
ne more obdol�iti.
312
00:33:39,500 --> 00:33:41,691
Kje pa bi na�li dokaze?
313
00:33:42,250 --> 00:33:44,557
Jackovo truplo je bilo
upepeljeno, Krit.
314
00:33:45,250 --> 00:33:46,982
Profesorica Lin ve.
315
00:33:48,333 --> 00:33:49,982
�e zapustimo otok,
316
00:33:50,208 --> 00:33:52,141
bo povedala policiji.
317
00:33:58,125 --> 00:33:59,458
Krit.
318
00:34:20,083 --> 00:34:21,650
Vse od malih nog,
319
00:34:21,791 --> 00:34:24,132
sva bila z Jackom
nerazdru�ljiva.
320
00:34:25,125 --> 00:34:27,166
Takrat se je �alil,
321
00:34:27,541 --> 00:34:29,375
da bi rad prvi umrl.
322
00:34:31,750 --> 00:34:34,599
Da mu ne bi bilo treba
jokati na mojem pogrebu.
323
00:34:41,541 --> 00:34:43,083
O�itno se mu je
�elja izpolnila.
324
00:34:43,170 --> 00:34:44,599
Jan.
325
00:34:54,291 --> 00:34:56,215
Veseli me vsaj to ...
326
00:34:59,583 --> 00:35:02,233
Da bom od tod
od�la s tabo.
327
00:35:06,666 --> 00:35:08,875
�e bi Jack vedel to,
328
00:35:11,083 --> 00:35:13,440
bi bil zelo vesel za naju.
329
00:35:15,041 --> 00:35:17,608
Komaj �akam,
da spozna� moja star�a.
330
00:35:19,166 --> 00:35:21,449
Sem prepri�ana,
da te bosta vzljubila.
331
00:35:24,750 --> 00:35:26,775
Tako kot sta
imela rada Jacka.
332
00:35:55,958 --> 00:35:57,391
Krit.
333
00:35:59,708 --> 00:36:01,240
Kaj je to?
334
00:36:10,791 --> 00:36:12,766
Je Jack jemal
tudi te tablete?
335
00:36:13,833 --> 00:36:16,407
�emu in zakaj
nisem vedela zanje?
336
00:36:20,875 --> 00:36:22,407
Jan ...
337
00:36:26,541 --> 00:36:28,257
Mora� vedeti.
338
00:36:46,500 --> 00:36:47,541
Kaj?
339
00:36:47,875 --> 00:36:50,666
Vstop v d�unglo
je gromozanski hrib termitov?
340
00:36:52,208 --> 00:36:54,099
Nisem �e videl tega.
341
00:36:54,625 --> 00:36:55,925
Tu je bil.
342
00:36:56,416 --> 00:36:58,416
Nikoli se ga ni omenjalo.
343
00:37:00,208 --> 00:37:01,757
Ej, poglej!
344
00:37:02,000 --> 00:37:03,532
Arisa je o�itno ozna�evala.
345
00:37:03,666 --> 00:37:05,690
O�itno je �la po tej smeri.
346
00:37:05,791 --> 00:37:07,065
Tako je.
347
00:37:07,208 --> 00:37:09,650
Pojdiva.
�Ej. Po�akaj malo.
348
00:37:11,083 --> 00:37:14,025
Kaj ni tako,
da naj jo ne bi na�la?
349
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
Morala bi iti po tej smeri.
350
00:37:18,000 --> 00:37:20,202
Daj no,
pojdiva preverit to.
351
00:37:20,291 --> 00:37:21,916
Ne bova jo na�la. Pridi.
352
00:37:24,250 --> 00:37:26,458
O�itno je �la po tej smeri.
353
00:37:27,916 --> 00:37:29,349
Pridi �e.
354
00:37:43,833 --> 00:37:45,650
Ti je v�e� May, kaj?
355
00:37:48,208 --> 00:37:51,215
Ne.
�Poglej si ribi�a. Zaljubljen je.
356
00:37:52,708 --> 00:37:54,307
Naj pomagam.
357
00:38:08,003 --> 00:38:09,291
Kraam!
358
00:38:48,000 --> 00:38:49,202
Kraam!
359
00:38:51,307 --> 00:38:52,440
Kraam!
360
00:39:37,458 --> 00:39:38,632
Kraam!
361
00:39:39,250 --> 00:39:40,583
Kraam!
362
00:39:42,958 --> 00:39:44,291
Kraam.
�May.
363
00:39:44,416 --> 00:39:47,853
Samo dihaj.
�Je v redu on?
364
00:39:48,958 --> 00:39:51,425
Po�asi dihaj. Globoki dihi.
365
00:40:00,125 --> 00:40:02,440
Ste sli�ali zvok?
�Smo.
366
00:40:04,333 --> 00:40:07,190
Tako glasno je bilo,
da so mi skoraj po�ili bobni�i.
367
00:40:15,000 --> 00:40:16,833
Ej!
368
00:40:20,333 --> 00:40:22,750
Kaj se dogaja?
�Se vedeli,
369
00:40:23,333 --> 00:40:25,349
da Jack ni umrl
zaradi rane?
370
00:40:26,958 --> 00:40:28,659
On ga je ubil!
371
00:40:30,295 --> 00:40:31,775
On je ubil Jacka!
372
00:40:32,625 --> 00:40:35,400
Zaradi njega je moj
brat predoziral s tableti.
373
00:40:37,500 --> 00:40:39,690
Krit, je to res?
374
00:40:40,916 --> 00:40:42,659
Jack me je rotil.
375
00:40:43,333 --> 00:40:45,041
Tako zelo je trpel,
da ni ve� zdr�al.
376
00:40:45,128 --> 00:40:46,454
La�e�!
377
00:40:50,458 --> 00:40:52,875
Bil je tik pred
odhodom z otoka!
378
00:40:53,333 --> 00:40:55,432
Zakaj za vraga bi storil to?
379
00:40:57,583 --> 00:40:59,400
La�nivec si, Krit.
380
00:41:01,833 --> 00:41:03,208
Sebi�ni kreten!
381
00:41:03,295 --> 00:41:05,041
Vse sem ti dala.
382
00:41:05,250 --> 00:41:08,333
Hotel si Jacka,
zato sem ti ga dala.
383
00:41:08,420 --> 00:41:11,500
V zameno bi lahko
storil vsaj to,
384
00:41:11,588 --> 00:41:14,250
da mi ne bi vzel najdragocenej�o
stvar v mojem �ivljenju.
385
00:41:14,375 --> 00:41:17,541
Jan, pomiri se.
�Kaj? Kaj �e bi �lo zate, May?
386
00:41:18,166 --> 00:41:20,458
�e bi ubil tvojega dru�inskega
�lana, bi bila mirna?
387
00:41:20,545 --> 00:41:22,791
Jan ...
�Kaj ho�e�, da storimo?
388
00:41:23,416 --> 00:41:25,300
�elim, da se ga kaznuje!
389
00:41:25,416 --> 00:41:27,432
Jan!
�Takoj ga kaznujte!
390
00:41:28,041 --> 00:41:29,125
Morilec je!
391
00:41:29,213 --> 00:41:32,250
Kaj nimamo na tem
otoku ve� zakonov?
392
00:41:32,338 --> 00:41:37,166
Rekli ste, da ste imeli radi Jacka.
�eleli ste, da pre�ivi.
393
00:41:37,958 --> 00:41:40,545
Kaj ne obstaja
klin�evega zakona?
394
00:41:41,291 --> 00:41:43,375
Torej lahko storim,
kar �elim?
395
00:41:43,500 --> 00:41:46,016
Kajne?
�Ne, ne. �Kajne?
396
00:41:46,208 --> 00:41:48,327
Jan! Jan, pusti ga!
397
00:41:48,416 --> 00:41:50,675
Jan, nehaj! Pomiri se!
398
00:41:51,083 --> 00:41:52,557
Spravite jo z njega.
399
00:41:53,916 --> 00:41:55,565
Jan, pomiri se.
400
00:41:56,750 --> 00:41:58,541
Pomiri se, Jan.
401
00:41:59,791 --> 00:42:01,449
Izpustite me!
402
00:42:06,916 --> 00:42:09,333
Ej, ve� ...
403
00:42:10,800 --> 00:42:15,083
�e ne bi bilo cunamija, bi bil
zdaj v Los Angelesu na kolid�u.
404
00:42:16,541 --> 00:42:18,474
Pa ti?
405
00:42:19,666 --> 00:42:21,250
Jaz bi bil ...
406
00:42:24,416 --> 00:42:26,065
Si res kar zaspal?
407
00:43:11,458 --> 00:43:12,458
Nat ...
408
00:43:13,666 --> 00:43:15,099
Ljubim te.
409
00:43:53,750 --> 00:43:55,132
Se strinja� z mano?
410
00:43:55,291 --> 00:43:57,534
Morilec mora
biti kaznovan, ne?
411
00:43:59,125 --> 00:44:00,554
Kaj predlaga�?
412
00:44:01,416 --> 00:44:03,099
�elim ga zapreti,
413
00:44:03,333 --> 00:44:05,445
dokler nas
ne najde policija.
414
00:44:07,791 --> 00:44:10,833
Sre�o ima�. Na �oln gre�.
415
00:44:11,291 --> 00:44:14,150
Jaz nimam tak�ne sre�e.
Kakr�no ima� ti.
416
00:44:14,500 --> 00:44:16,208
�eli� moje mesto?
417
00:44:39,083 --> 00:44:41,516
Zaskrbelo me je,
ko te nisem videla na ve�erji.
418
00:44:46,875 --> 00:44:48,865
May me je prosila,
da ti prinesem to.
419
00:45:07,541 --> 00:45:10,875
Tisti zvok je spet
povzro�il vizije, kajne?
420
00:45:15,125 --> 00:45:16,655
Kako ve� to?
421
00:45:18,583 --> 00:45:20,925
Ne vem, �e je naklju�je ...
422
00:45:24,041 --> 00:45:26,458
Zadnji�,
ko si se zbudil,
423
00:45:26,833 --> 00:45:28,675
je zvok izginil.
424
00:45:42,291 --> 00:45:44,949
Je to ista cunja
kot na tvojih skicah?
425
00:45:51,416 --> 00:45:53,449
Kje si jo na�el?
426
00:45:58,916 --> 00:46:00,550
Kaj je ta fotografija?
427
00:46:00,833 --> 00:46:02,565
Ne vem.
428
00:46:10,416 --> 00:46:12,358
Kdo je to na fotografiji?
429
00:46:12,583 --> 00:46:14,157
Moja mama.
430
00:46:18,458 --> 00:46:20,550
Kdo pa je tisti mo�ki?
431
00:46:22,333 --> 00:46:24,333
Isti no� ima kot ti.
432
00:46:28,958 --> 00:46:30,391
On ...
433
00:46:32,333 --> 00:46:34,099
Morda je moj o�e.
434
00:46:34,500 --> 00:46:35,932
Morda?
435
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
�lovek, ki me je vzgojil,
436
00:46:41,625 --> 00:46:43,275
me je posvojil.
437
00:46:44,833 --> 00:46:47,458
Ne ve�, kako izgleda
tvoja biolo�ki o�e?
438
00:46:57,375 --> 00:47:01,702
"Moja obljuba tebi, je v mojih
spominih �e vedno razlo�na.
439
00:47:01,791 --> 00:47:04,166
Po�akal te bom, da se vrne�."
440
00:47:24,458 --> 00:47:25,865
Pridi z mano.
441
00:47:26,083 --> 00:47:27,887
Kam me pelje�?
442
00:47:34,291 --> 00:47:35,666
Jan?
443
00:47:42,291 --> 00:47:44,440
Sranje. Moram odto�it.
444
00:47:51,250 --> 00:47:53,083
Kaj za vraga?
445
00:47:59,291 --> 00:48:00,532
Sranje.
446
00:48:01,750 --> 00:48:03,916
Gun. Poglej to.
447
00:48:08,916 --> 00:48:10,916
Kaj? Kaj za vraga?
448
00:48:11,541 --> 00:48:13,407
Kako sva pristala tu?
449
00:48:14,125 --> 00:48:15,550
Hej, tu sem!
450
00:48:16,375 --> 00:48:17,875
Prosim, pomagajte!
451
00:48:18,333 --> 00:48:19,494
Pomagajte mi!
452
00:48:19,583 --> 00:48:23,536
Naj mi kdo pomaga!
�Hodi naprej!
453
00:48:23,625 --> 00:48:26,375
Prosim, izpusti me!
�Utihni!
454
00:48:29,958 --> 00:48:31,416
Na pomo�.
455
00:48:31,791 --> 00:48:33,083
Na pomo�.
456
00:48:33,333 --> 00:48:34,659
Na pomo�.
457
00:48:36,625 --> 00:48:37,900
Arisa!
458
00:48:53,875 --> 00:48:55,916
Jan, kaj po�ne�?
459
00:48:56,291 --> 00:48:58,083
Nima� pravice po�eti to.
460
00:48:58,375 --> 00:49:01,840
Da nimam pravice? S kak�no
pravico je on ubil mojega brata?
461
00:49:04,503 --> 00:49:05,916
Stran pojdite.
462
00:49:07,416 --> 00:49:09,329
Ali pa vam
prere�em vratove.
463
00:49:12,630 --> 00:49:16,329
Prevedel: denycare
464
00:49:19,329 --> 00:49:23,329
Preuzeto sa www.titlovi.com
30369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.