All language subtitles for The.Story.Of.Temple.Drake.1933

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,340 --> 00:00:48,675 [thunder rumbling] 2 00:01:43,229 --> 00:01:47,317 Before you retire to the jury room to deliberate upon your verdict, 3 00:01:47,400 --> 00:01:48,902 I must add one thing. 4 00:01:49,778 --> 00:01:54,949 I don't want you all to hold it against your fellow townsman, Mr. Benbow here, 5 00:01:55,492 --> 00:01:58,119 because he is acting as counsel for this defendant. 6 00:01:58,828 --> 00:02:01,706 It wasn't that he wanted to take this case. 7 00:02:01,790 --> 00:02:05,376 He had to, as he was appointed by the court. 8 00:02:05,460 --> 00:02:06,544 Objection, Your Honor. 9 00:02:07,045 --> 00:02:09,005 I take exception to Your Honor's charge. 10 00:02:09,088 --> 00:02:11,633 It is clearly prejudicial to the interests of my client. 11 00:02:11,716 --> 00:02:14,260 Furthermore, Your Honor's last statement is not the fact. 12 00:02:14,344 --> 00:02:16,346 - [gavel banging] - I had no objection to taking this case. 13 00:02:16,429 --> 00:02:18,056 - [shushes] - On the contrary... 14 00:02:18,139 --> 00:02:21,017 Delete Mr. Benbow's last remarks from the record. 15 00:02:21,476 --> 00:02:24,771 Well, you fixed it. We haven't got a chance now. 16 00:02:24,854 --> 00:02:26,689 We never had a chance after that charge. 17 00:02:28,233 --> 00:02:30,819 [judge] You may withdraw to the jury room, gentlemen. 18 00:02:34,489 --> 00:02:35,490 [man] Come in. 19 00:02:40,954 --> 00:02:42,163 Well, Stephen. 20 00:02:42,247 --> 00:02:44,874 Afternoon, Judge Drake. You wanted to see me? 21 00:02:44,958 --> 00:02:47,460 Yes, about this report on the Barlow case. 22 00:02:48,002 --> 00:02:50,296 - I've decided against you. - So? 23 00:02:50,380 --> 00:02:52,966 Yes. Your brief was bad law. 24 00:02:53,550 --> 00:02:54,968 And it was bad morals. 25 00:02:55,593 --> 00:02:58,680 The statutes of this state have got to be enforced, 26 00:02:58,763 --> 00:03:01,224 no matter what we may personally think of them. 27 00:03:01,307 --> 00:03:03,184 But it's an obsolete statute, sir. 28 00:03:03,268 --> 00:03:04,853 Totally out of key with our time. 29 00:03:04,936 --> 00:03:08,147 Now, Stephen. You're always butting your head against a stone wall. 30 00:03:09,107 --> 00:03:12,318 And when will you stop giving your valuable time 31 00:03:12,402 --> 00:03:14,988 to every lame duck in town? 32 00:03:15,071 --> 00:03:17,073 Every penniless criminal. 33 00:03:17,156 --> 00:03:20,743 - [laughs] Aren't you exaggerating, sir? - Well, you... 34 00:03:21,536 --> 00:03:24,205 You haven't been around to see Temple lately. 35 00:03:24,956 --> 00:03:28,751 Oh, I've been pretty busy, and so's she. 36 00:03:28,835 --> 00:03:33,006 I hope my granddaughter will never be too busy for you. 37 00:03:33,590 --> 00:03:34,591 Thank you, sir. 38 00:03:37,343 --> 00:03:38,344 Stephen... 39 00:03:39,888 --> 00:03:41,347 why don't you marry her? 40 00:03:43,308 --> 00:03:44,392 Another stone wall. 41 00:03:45,101 --> 00:03:46,185 She said "no." 42 00:03:46,269 --> 00:03:48,271 "No"? Why? 43 00:03:48,813 --> 00:03:51,774 Uh, I'm too serious. Unromantic. 44 00:03:51,858 --> 00:03:53,902 Oh, nonsense. 45 00:03:53,985 --> 00:03:55,320 Now, you ask her again. 46 00:03:56,487 --> 00:04:00,199 You know, Stephen, I'd feel better about Temple, 47 00:04:00,283 --> 00:04:05,622 if I knew that she had someone steady and reliable like you to take care of her. 48 00:04:09,125 --> 00:04:10,877 She's a good girl, Stephen. 49 00:04:32,231 --> 00:04:33,775 [woman] Do I? Sure enough? 50 00:04:34,525 --> 00:04:35,818 - Just me? - [man laughs] 51 00:04:35,902 --> 00:04:38,488 - [woman laughing] Men are so funny. - [man] Come on. 52 00:04:40,740 --> 00:04:42,075 [woman] I said "no." 53 00:04:44,285 --> 00:04:45,870 Of course I like you. 54 00:04:46,537 --> 00:04:48,331 [sighs] Dreadfully. 55 00:04:48,915 --> 00:04:50,792 - But I'm not a wrestler. - [man] Aw... 56 00:04:52,835 --> 00:04:55,213 [woman] Hey! You're too rough! Let go! 57 00:04:58,591 --> 00:04:59,592 Good night. 58 00:05:38,798 --> 00:05:40,925 - Temple. - Why, Granddaddy. 59 00:05:41,009 --> 00:05:43,511 What hour of the night is this to come in? 60 00:05:43,886 --> 00:05:46,723 Well, is it late sure enough? You know, I didn't know. 61 00:05:46,806 --> 00:05:48,975 - Why, it's nearly daylight. - Oh... 62 00:05:49,058 --> 00:05:50,143 Now, where have you been? 63 00:05:50,893 --> 00:05:51,936 Whom have you been with? 64 00:05:53,646 --> 00:05:55,523 Darling, won't you unhook me? 65 00:05:56,691 --> 00:05:57,692 Hmm. 66 00:06:00,236 --> 00:06:02,530 Who did you say you've been out with? 67 00:06:03,031 --> 00:06:06,367 Why, a boy called Gowan. Toddy Gowan? 68 00:06:06,451 --> 00:06:09,620 Gowan? No, I don't remember meeting him. 69 00:06:09,704 --> 00:06:12,457 Well, he's the nicest boy, Granddad. Honest, he is. 70 00:06:12,540 --> 00:06:13,833 He's from your own college. 71 00:06:14,500 --> 00:06:17,879 So... Oh, well, that's all right then. 72 00:06:19,672 --> 00:06:21,257 - Good night. - Good night, my dear. 73 00:06:32,268 --> 00:06:33,728 [man] Man, that drinkin'! 74 00:06:34,437 --> 00:06:35,563 College man, eh? 75 00:06:36,689 --> 00:06:39,484 Yes, sir. State University. 76 00:06:41,861 --> 00:06:44,197 Hey, have a slug? 77 00:06:45,531 --> 00:06:47,116 Why so glum about it? 78 00:06:47,200 --> 00:06:49,702 Oh, he's still sore because a girl made a sucker of him. 79 00:06:50,495 --> 00:06:52,497 "Stop it. Don't touch me. 80 00:06:52,580 --> 00:06:53,915 You don't know what you're doing." 81 00:06:55,166 --> 00:06:56,667 And just when I was going good. 82 00:06:57,960 --> 00:07:00,171 Who cares if her grandfather is a judge? 83 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 [laughs] You ain't the only one. 84 00:07:02,757 --> 00:07:04,008 Say. 85 00:07:05,426 --> 00:07:08,596 - Are you referring to Temple Drake? - Nobody else but. 86 00:07:09,639 --> 00:07:12,683 Well, you can't talk about her. Not around me. 87 00:07:13,309 --> 00:07:15,520 - Oh, no? - Aw, sit down. 88 00:07:26,781 --> 00:07:28,199 My, them's pretty! 89 00:07:29,992 --> 00:07:31,661 They needs mending. 90 00:07:31,744 --> 00:07:34,497 Miss Temple is sure hard on her things. 91 00:07:34,580 --> 00:07:36,040 And ain't no wonder, 92 00:07:36,124 --> 00:07:40,503 with nobody except an old grandfather, can't see past his own specs. 93 00:07:40,586 --> 00:07:42,588 [both laugh] 94 00:07:43,923 --> 00:07:47,218 If he'd done her laundry, he'd know more about that child. 95 00:07:51,722 --> 00:07:52,932 [woman] I oughta know. 96 00:07:54,600 --> 00:07:57,311 I've seen three generations of them in my time. 97 00:07:59,272 --> 00:08:01,107 They're a stiff-necked lot, most of them. 98 00:08:02,066 --> 00:08:03,192 Proud and all that. 99 00:08:04,610 --> 00:08:06,445 There's a wild streak in them. 100 00:08:07,697 --> 00:08:10,449 Every now and then one of them comes along like Temple... 101 00:08:11,534 --> 00:08:14,704 with something bad in them, something wrong. 102 00:08:14,787 --> 00:08:16,664 Maybe Temple will get over it, but... 103 00:08:17,665 --> 00:08:21,043 There's not one of them that's had it that didn't end in the gutter. 104 00:08:22,795 --> 00:08:25,715 If I was the old judge, I'd marry her off quick. 105 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Stephen. 106 00:08:36,142 --> 00:08:37,810 My ball of yarn, please. 107 00:08:38,811 --> 00:08:40,313 Oh, sorry, Aunt Jennie. 108 00:08:43,149 --> 00:08:44,942 You didn't hear a word I said. 109 00:08:46,027 --> 00:08:47,195 That's possible, Auntie. 110 00:08:48,696 --> 00:08:50,781 Well I was talking about Temple Drake. 111 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Yes, I know. 112 00:08:54,911 --> 00:08:57,496 - That's why I didn't listen. - [chuckles] 113 00:09:00,666 --> 00:09:02,668 [big band music playing] 114 00:09:20,478 --> 00:09:21,562 That's enough. 115 00:09:24,690 --> 00:09:25,691 Let's go in. 116 00:09:25,775 --> 00:09:26,776 No. 117 00:09:27,360 --> 00:09:28,611 Not till you promise. 118 00:09:28,694 --> 00:09:31,447 - You're drunk. - Sure I am. [laughs] 119 00:09:32,740 --> 00:09:36,369 - But it isn't the gin. - Oh, come on, honey. Be nice now. 120 00:09:36,452 --> 00:09:37,662 Nice? 121 00:09:37,745 --> 00:09:39,288 That's what you always say. 122 00:09:39,372 --> 00:09:40,539 It ain't fair. 123 00:09:41,040 --> 00:09:44,752 Fire a man all up, then poof! Put him out. 124 00:09:44,835 --> 00:09:47,004 Do I do that? Sure enough? 125 00:09:47,797 --> 00:09:50,883 Come on, let's get out of here. Go somewhere. 126 00:09:50,967 --> 00:09:51,968 No. 127 00:10:01,519 --> 00:10:03,521 [music continues] 128 00:10:05,690 --> 00:10:08,150 Oh, I'm so sorry we're late. Toddy had a blowout. 129 00:10:08,859 --> 00:10:12,196 Steve, honey, you did come. Oh, I'm glad. 130 00:10:12,280 --> 00:10:14,198 [chuckles] You almost make me believe it. 131 00:10:14,282 --> 00:10:16,826 There you go. You know I'm thrilled. 132 00:10:16,909 --> 00:10:17,910 You bored, darling? 133 00:10:17,994 --> 00:10:21,080 No, there are rumors of a poker game. 134 00:10:22,540 --> 00:10:25,459 Did you promise me a dance, or was it only a dream? 135 00:10:25,543 --> 00:10:27,712 A dream, but come on. 136 00:10:27,795 --> 00:10:29,380 - Will you check that, Stephen? - Surely. 137 00:10:30,423 --> 00:10:31,424 Boy. 138 00:10:33,009 --> 00:10:34,593 Well, good luck, Judge. [laughs] 139 00:10:36,971 --> 00:10:39,140 Oh, if you only knew what a dream. 140 00:10:39,223 --> 00:10:42,393 You can't be arrested for dreaming. [laughs] 141 00:10:48,065 --> 00:10:49,150 Mine. 142 00:10:49,233 --> 00:10:51,068 I thought you'd folded up for the night. 143 00:10:51,152 --> 00:10:53,029 I don't fold. 144 00:10:53,112 --> 00:10:54,655 Don't talk in your sleep, honey. 145 00:10:56,824 --> 00:10:57,908 Renovated? 146 00:10:57,992 --> 00:11:01,871 Emptied. Oil drained and greasy. And runnin' on high. 147 00:11:01,954 --> 00:11:02,955 But I need gas. 148 00:11:03,039 --> 00:11:04,623 - Oh? - What do you say, sugar? 149 00:11:04,707 --> 00:11:07,752 Uh-uh. You got too rich a mixture now. [both laugh] 150 00:11:12,089 --> 00:11:13,090 Okay. 151 00:11:14,091 --> 00:11:15,509 Why'd you do that? 152 00:11:15,593 --> 00:11:17,261 You know you don't like to dance with me. 153 00:11:17,345 --> 00:11:18,387 Oh, I do. 154 00:11:19,638 --> 00:11:20,681 But let's not, huh? 155 00:11:29,231 --> 00:11:30,524 [music stops] 156 00:11:30,608 --> 00:11:32,610 [crowd applauding] 157 00:11:36,030 --> 00:11:38,032 [music resumes] 158 00:11:47,124 --> 00:11:48,501 Well, aren't you going to kiss me? 159 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 No. 160 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 Why not? Don't you like me anymore? 161 00:11:55,216 --> 00:11:58,260 - Well, I do you, Steve, best of everybody. - Cut it, Temple. 162 00:11:58,344 --> 00:11:59,637 What? 163 00:12:00,304 --> 00:12:02,973 Honey, will you be honest with me? Just once? 164 00:12:03,057 --> 00:12:06,310 - Of course. - Really? Man to man? 165 00:12:08,646 --> 00:12:09,647 Yes, dear. 166 00:12:10,398 --> 00:12:11,399 Marry me. 167 00:12:13,067 --> 00:12:14,860 - No. - Why not? 168 00:12:16,237 --> 00:12:18,781 - Why do you have to ask that? - I want to know. 169 00:12:21,659 --> 00:12:23,285 Perhaps I like you too much. 170 00:12:24,412 --> 00:12:25,579 And love me too little? 171 00:12:28,165 --> 00:12:30,376 It isn't you, Steve. It's me. 172 00:12:31,001 --> 00:12:32,002 What do you mean? 173 00:12:33,629 --> 00:12:34,672 Oh, I'm no good. 174 00:12:34,755 --> 00:12:37,925 - Don't be silly. - I'm not. Let's not talk about it anymore. 175 00:12:38,008 --> 00:12:40,136 - But, Temple — - I can't explain, it's just me. 176 00:12:40,219 --> 00:12:41,470 It's something inside me. 177 00:12:43,722 --> 00:12:44,723 Stevie... 178 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 I've wanted to marry you ever since I was little... 179 00:12:49,520 --> 00:12:50,604 but I won't. 180 00:12:52,898 --> 00:12:53,941 I can't. 181 00:12:54,024 --> 00:12:55,901 - Hadn't you better tell me about it? - No. 182 00:12:58,320 --> 00:12:59,363 But I do love you. 183 00:13:01,282 --> 00:13:02,324 Part of me does. 184 00:13:03,868 --> 00:13:05,369 It's like there were two mes. 185 00:13:06,120 --> 00:13:09,790 One of them says, "Yes, yes, quick. Don't let me get away." 186 00:13:09,874 --> 00:13:10,875 And the other? 187 00:13:11,792 --> 00:13:12,793 I won't tell you. 188 00:13:15,296 --> 00:13:16,505 Of what it wants... 189 00:13:17,590 --> 00:13:18,799 or does, 190 00:13:19,508 --> 00:13:21,343 or what'll happen to it, I don't know myself. 191 00:13:22,386 --> 00:13:23,804 All I know is I hate it. 192 00:13:32,229 --> 00:13:33,731 Oh, I'm sorry, Steve. 193 00:13:39,111 --> 00:13:40,112 Good night. 194 00:13:58,130 --> 00:13:59,798 - How's about it, chickie? - Oh, Toddy! 195 00:14:00,341 --> 00:14:02,343 - Take me somewhere. - Huh? 196 00:14:02,426 --> 00:14:03,385 Anywhere. 197 00:14:03,469 --> 00:14:05,554 - I want to get away from here. - Say... 198 00:14:06,972 --> 00:14:08,516 What you need is a drink. 199 00:14:08,599 --> 00:14:10,976 Yes, a drink. Lots of drinks. 200 00:14:11,060 --> 00:14:12,353 Yay, Drake! 201 00:14:12,436 --> 00:14:15,105 Hey, I know a great spot. Lee Goodwin's place. 202 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 Come on, sugar. 203 00:14:21,028 --> 00:14:23,030 [car radio: big band] 204 00:14:23,697 --> 00:14:26,700 [humming along to radio] 205 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 - Who wrote this? - [man] I don't know, sir. 206 00:15:06,615 --> 00:15:07,616 Toddy! 207 00:15:37,605 --> 00:15:38,606 Toddy? 208 00:15:39,231 --> 00:15:41,525 Toddy, where are you? Are you all right? 209 00:15:41,609 --> 00:15:42,735 Yeah, I'm all right. 210 00:15:43,485 --> 00:15:44,987 Oh, Toddy. 211 00:15:46,238 --> 00:15:48,282 Say. What's this, stickup? 212 00:15:50,200 --> 00:15:52,077 Where do you think you're going in such a hurry? 213 00:15:52,161 --> 00:15:54,455 We're going to Lee Goodwin's for a drink. 214 00:15:56,415 --> 00:15:58,959 I'm Temple Drake. My grandfather is Judge Drake. 215 00:16:08,218 --> 00:16:09,219 Jack. 216 00:16:10,346 --> 00:16:11,347 Hey, Jack. 217 00:16:17,811 --> 00:16:19,104 Take them up to the house. 218 00:16:19,688 --> 00:16:20,939 I don't want to go up there. 219 00:16:21,023 --> 00:16:23,192 Please, can't we stay here until he gets a car? 220 00:16:23,984 --> 00:16:25,819 Tell your skirt to lay off of me, Jack. 221 00:16:26,320 --> 00:16:27,404 Go on with him. 222 00:16:31,575 --> 00:16:35,871 You hear? Calling me Jack! [chuckles] 223 00:16:35,954 --> 00:16:37,915 He calls everybody Jack. 224 00:16:38,499 --> 00:16:40,459 My name's Tommy. 225 00:16:40,542 --> 00:16:43,379 Dog, if he ain't better than a circus. 226 00:16:44,046 --> 00:16:46,674 - Come on. - Tell him we won't go. We'll stay here. 227 00:16:46,757 --> 00:16:49,468 I'd rather take you up to Goodwin's, lady. 228 00:16:49,551 --> 00:16:51,345 That's what Trigger said. 229 00:16:51,428 --> 00:16:54,556 Sure, sure. Anyway, I want a drink. 230 00:16:54,640 --> 00:16:57,142 My grandfather's a judge. I don't have to do what that man said. 231 00:16:57,226 --> 00:16:58,310 He can't threaten me. 232 00:16:58,727 --> 00:17:01,605 Oh, it ain't no need to fret. 233 00:17:02,231 --> 00:17:05,567 Trigger, he's just scary. 234 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Come on. 235 00:17:14,326 --> 00:17:18,288 Remember when that old dog come out from under the house. 236 00:17:18,372 --> 00:17:19,998 Sniffed Trigger's heels. 237 00:17:21,208 --> 00:17:22,710 Just like any dog. 238 00:17:23,752 --> 00:17:27,381 Darned if he didn't whip out that little automatic. 239 00:17:28,090 --> 00:17:30,968 Shot that hound dog dead as a doornail. 240 00:17:32,344 --> 00:17:33,762 Just an old dog. 241 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 Wouldn't hurt a flea. 242 00:17:37,182 --> 00:17:38,475 I know. 243 00:17:39,143 --> 00:17:40,894 'Cause he was my dog. 244 00:17:50,821 --> 00:17:51,947 Keep your hands off me. 245 00:17:59,496 --> 00:18:01,290 [thunder rumbling] 246 00:18:15,721 --> 00:18:17,723 [men chattering] 247 00:18:17,806 --> 00:18:19,057 Who's in there? 248 00:18:19,141 --> 00:18:20,726 Just the boys. 249 00:18:20,809 --> 00:18:21,810 Come on. 250 00:18:22,895 --> 00:18:24,229 I don't want to go in there. 251 00:18:24,313 --> 00:18:26,482 Aw, there's nothing to be afraid of. 252 00:18:26,565 --> 00:18:27,649 I want to go home. 253 00:18:28,192 --> 00:18:29,943 Well, I want a drink if you don't. 254 00:18:30,694 --> 00:18:32,946 Toddy, please. We can't stay here. 255 00:18:33,489 --> 00:18:35,157 Ain't no need to fret. 256 00:18:35,866 --> 00:18:38,202 Lee will get you back to town, I reckon. 257 00:18:39,870 --> 00:18:41,789 [thunder rumbling] 258 00:19:42,140 --> 00:19:43,433 Did it spill? 259 00:19:43,517 --> 00:19:45,269 [laughs] 260 00:19:45,352 --> 00:19:46,478 He don't know what happened. 261 00:19:47,521 --> 00:19:51,275 Pap's stone deaf and blind too. 262 00:19:51,775 --> 00:19:52,776 Why the shootin'? 263 00:19:53,610 --> 00:19:54,695 You've had enough. 264 00:20:01,827 --> 00:20:03,245 What's the matter now? 265 00:20:05,372 --> 00:20:07,249 I thought that was you shootin'. 266 00:20:09,543 --> 00:20:12,713 It's your own fault, Lee, for letting scum like him come here. 267 00:20:13,463 --> 00:20:15,591 Why didn't you leave him in the city where he belongs? 268 00:20:15,674 --> 00:20:17,426 All right, all right. 269 00:20:18,510 --> 00:20:21,054 Get back in there and make these drunks some coffee. 270 00:20:21,805 --> 00:20:23,640 Dirty, stinkin'... 271 00:20:28,979 --> 00:20:30,981 [thunder rumbling] 272 00:21:06,558 --> 00:21:09,686 I... I'm with Mr. Gowan. 273 00:21:10,354 --> 00:21:11,939 What did you come for? 274 00:21:12,022 --> 00:21:13,065 I didn't want to. 275 00:21:13,565 --> 00:21:14,858 Then why don't you get out? 276 00:21:15,817 --> 00:21:18,111 It's raining, and our car got smashed. 277 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 Please. 278 00:21:21,114 --> 00:21:22,407 Couldn't your husband take us? 279 00:21:23,241 --> 00:21:25,118 What do you think he is, a chauffeur? 280 00:21:26,536 --> 00:21:28,413 Anyhow, they gotta load the truck. 281 00:21:28,497 --> 00:21:29,998 They're hauling to the city tonight. 282 00:21:31,625 --> 00:21:32,626 What'll I do? 283 00:21:32,709 --> 00:21:33,710 [scoffs] 284 00:21:35,629 --> 00:21:37,255 Use those. 285 00:21:38,924 --> 00:21:40,425 How about that coffee? 286 00:21:45,764 --> 00:21:46,765 Oh... 287 00:21:48,308 --> 00:21:49,559 [woman] She come with that drunk. 288 00:21:53,146 --> 00:21:54,773 - Come on in. - No, no. Leave me alone. 289 00:21:54,856 --> 00:21:56,858 - Let me go. - [woman] You leave her be. 290 00:21:58,777 --> 00:21:59,861 Yeah? 291 00:22:01,530 --> 00:22:03,615 Keep your hands off of me, you drunk. 292 00:22:31,101 --> 00:22:33,603 [baby crying] 293 00:22:33,687 --> 00:22:34,688 A baby. 294 00:22:37,858 --> 00:22:39,192 Why do you keep it in the wood box? 295 00:22:39,651 --> 00:22:41,236 So the rats won't get it. 296 00:22:43,030 --> 00:22:44,114 Leave it be. 297 00:22:44,614 --> 00:22:46,199 - It's sick. - I won't hurt it. 298 00:22:47,576 --> 00:22:49,244 Temple won't hurt you, will she? 299 00:22:50,203 --> 00:22:53,040 If anybody tries to hurt you, you tell Temple. 300 00:22:53,123 --> 00:22:55,500 Her grandfather will tell the governor's soldiers. 301 00:22:55,584 --> 00:22:57,419 Soldiers? [scoffs] 302 00:22:58,628 --> 00:22:59,838 What are you afraid of? 303 00:23:00,964 --> 00:23:02,382 Think Lee runs after every little — 304 00:23:02,466 --> 00:23:04,384 [thunder rumbling] 305 00:23:16,480 --> 00:23:17,814 I'm taking the light. 306 00:23:19,149 --> 00:23:21,276 Course, if you wanna stay there in the dark... 307 00:23:24,279 --> 00:23:26,448 [thunder rumbling] 308 00:23:53,183 --> 00:23:54,184 Toddy! 309 00:23:57,646 --> 00:23:58,772 Sit here, kid. 310 00:23:59,981 --> 00:24:01,483 Right in my lap. 311 00:24:01,566 --> 00:24:02,734 Toddy! 312 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 Hey. 313 00:24:07,280 --> 00:24:08,490 Let her alone. 314 00:24:11,034 --> 00:24:13,578 Gentlemen, I've gotta protect... 315 00:24:16,164 --> 00:24:17,749 [man laughs] 316 00:24:21,294 --> 00:24:22,546 - Now, come here. - [Lee] Quit it. 317 00:24:26,216 --> 00:24:27,342 Who's gonna make me? 318 00:24:30,595 --> 00:24:31,680 Who's big enough? 319 00:24:33,932 --> 00:24:35,016 I am. 320 00:24:41,648 --> 00:24:43,775 All right, if it's that bad. 321 00:24:44,734 --> 00:24:46,611 [woman] He don't want nothing to do with her. 322 00:24:49,072 --> 00:24:50,157 Y'all better get started 323 00:24:50,240 --> 00:24:52,909 if you wanna get that stuff to town and back before light. 324 00:24:53,910 --> 00:24:56,288 You can take her and that drunk with you. 325 00:24:56,371 --> 00:24:58,707 Yeah, I guess that's best. 326 00:24:59,374 --> 00:25:00,792 You get him out to the truck. 327 00:25:01,710 --> 00:25:03,378 - You come with me. - Nah. 328 00:25:05,463 --> 00:25:06,548 You're takin' the drunk. 329 00:25:07,799 --> 00:25:08,800 Not her. 330 00:25:12,179 --> 00:25:15,432 Well, if that's the way it is. 331 00:25:16,057 --> 00:25:17,601 Fix her up a place to sleep. 332 00:25:29,738 --> 00:25:31,198 Are you goin' on the truck? 333 00:25:44,502 --> 00:25:46,504 [thunder rumbling] 334 00:25:50,258 --> 00:25:51,384 Come on. 335 00:25:51,468 --> 00:25:53,220 No! I don't wanna stay here. 336 00:25:53,303 --> 00:25:54,387 I wanna go. 337 00:26:12,656 --> 00:26:13,990 Well, you comin'? 338 00:26:45,563 --> 00:26:47,607 Take off them wet things. 339 00:26:53,655 --> 00:26:55,073 You can use that. 340 00:26:57,826 --> 00:26:58,827 Thank you. 341 00:28:17,072 --> 00:28:18,823 Give me that coat. I need it. 342 00:28:30,251 --> 00:28:31,586 [mumbles indistinctly] 343 00:28:36,549 --> 00:28:38,051 Darn, you fellows. 344 00:28:38,718 --> 00:28:41,137 Why don't y'all quit pestering her. 345 00:28:48,645 --> 00:28:51,064 Always snooping around, ain't you, Tommy? 346 00:28:56,569 --> 00:28:58,196 Ain't no need to fret. 347 00:28:58,905 --> 00:29:00,365 I'll be watching. 348 00:29:14,212 --> 00:29:17,090 You putty-faced little fool. 349 00:29:18,883 --> 00:29:20,510 Now you're satisfied. 350 00:29:21,344 --> 00:29:23,221 You got them all fighting over you. 351 00:29:25,014 --> 00:29:26,850 You nice women. 352 00:29:29,936 --> 00:29:31,438 I know your kind. 353 00:29:32,856 --> 00:29:35,358 You get a kick out of playing with kids. 354 00:29:36,025 --> 00:29:39,946 Burning their gas, eating their food, spending their money. 355 00:29:40,780 --> 00:29:42,240 And what do you give 'em? 356 00:29:42,991 --> 00:29:45,076 Always got away with it before, ain't you? 357 00:29:45,660 --> 00:29:46,995 And now you're scared. 358 00:29:47,078 --> 00:29:49,330 Because these ain't kids. They're men. 359 00:29:49,414 --> 00:29:51,791 If one of them laid a finger on you, you'd faint. 360 00:29:51,875 --> 00:29:53,960 Well I ain't letting Lee run after you. 361 00:29:56,588 --> 00:29:58,715 He was mine before you ever come along. 362 00:30:02,135 --> 00:30:04,137 They had him in Leavenworth once. 363 00:30:05,638 --> 00:30:08,433 Shooting a soldier over one of them foreign women. 364 00:30:10,894 --> 00:30:11,978 I got him out. 365 00:30:14,731 --> 00:30:15,982 And how do you think I paid? 366 00:30:17,775 --> 00:30:20,195 Sure, you wouldn't do it, would you? 367 00:30:20,278 --> 00:30:23,615 Well you leave him alone, and get out of here in the morning first thing. 368 00:30:25,241 --> 00:30:26,242 Shh. 369 00:30:45,553 --> 00:30:46,554 [Temple] Oh! 370 00:30:54,354 --> 00:30:55,772 What are you doing? Trailing me? 371 00:30:55,855 --> 00:30:56,856 Me? 372 00:30:57,398 --> 00:30:58,399 No. 373 00:30:58,900 --> 00:31:01,152 I was just thinking. 374 00:31:02,320 --> 00:31:03,363 Thinking. 375 00:31:04,447 --> 00:31:05,823 Darn it. 376 00:31:05,907 --> 00:31:08,952 Why don't you fellows quit pestering her. 377 00:31:09,035 --> 00:31:10,245 Get out. 378 00:31:31,391 --> 00:31:33,393 [cries] 379 00:31:35,228 --> 00:31:39,315 I could tell it was Trigger by the smell of that stuff on his hair. 380 00:31:47,240 --> 00:31:50,285 You can come along with me down to the barn. 381 00:31:56,541 --> 00:31:58,543 They won't bother you none there. 382 00:32:03,006 --> 00:32:04,007 Come on. 383 00:33:36,683 --> 00:33:37,725 Are they back yet? 384 00:33:37,809 --> 00:33:38,810 Yeah. 385 00:33:39,310 --> 00:33:41,354 Lee's back and going to sleep. 386 00:33:42,021 --> 00:33:44,774 Likely, he'll take you to town when he wakes up. 387 00:33:45,733 --> 00:33:48,820 I... I'll be out here watching. 388 00:34:07,755 --> 00:34:09,757 [footsteps approaching] 389 00:34:48,337 --> 00:34:49,338 [gunshot] 390 00:35:18,367 --> 00:35:19,744 [Temple screams] 391 00:36:09,043 --> 00:36:12,004 - I just seen Trigger and that — - You seen nothin'. 392 00:36:12,880 --> 00:36:14,382 Where are you goin'? 393 00:36:14,465 --> 00:36:17,677 - Up the road to telephone the sheriff. - The sheriff? 394 00:36:18,302 --> 00:36:19,637 Tommy's shot. 395 00:36:19,720 --> 00:36:20,721 Dead. 396 00:36:31,941 --> 00:36:33,734 [horn honks] 397 00:36:41,701 --> 00:36:43,411 - Nice morning. - Ten. 398 00:36:43,494 --> 00:36:44,495 Yes. 399 00:36:59,051 --> 00:37:00,052 Want some coffee? 400 00:37:02,471 --> 00:37:03,472 Here you are. 401 00:37:06,267 --> 00:37:07,268 Take it. 402 00:37:14,609 --> 00:37:15,610 Drink it. 403 00:37:16,152 --> 00:37:17,194 Dollar-ninety. 404 00:37:18,154 --> 00:37:19,447 And a nickel for the coffee. 405 00:37:20,781 --> 00:37:22,033 - Here's five. - Thank you. 406 00:37:25,620 --> 00:37:27,038 [engine starts] 407 00:37:34,712 --> 00:37:36,756 Hey! Here's your change! 408 00:37:46,432 --> 00:37:47,433 Fix yourself. 409 00:37:52,605 --> 00:37:54,273 [doorbell rings] 410 00:37:55,441 --> 00:37:56,442 [woman] Miss Reba? 411 00:37:56,525 --> 00:37:59,362 It's Mr. Trigger, and he's got a girl with him. 412 00:37:59,987 --> 00:38:02,907 [Miss Reba] A girl! Well, open the door. 413 00:38:03,491 --> 00:38:04,909 - I'm comin'. - Yes'm. 414 00:38:10,373 --> 00:38:11,791 [Miss Reba] Come right in. 415 00:38:14,001 --> 00:38:15,002 Come on. 416 00:38:16,170 --> 00:38:17,171 Come on. 417 00:38:19,382 --> 00:38:20,383 Got a room? 418 00:38:20,925 --> 00:38:22,343 [Miss Reba] Oh sure, honey. Sure. 419 00:38:28,182 --> 00:38:29,850 Pretty nice, ain't it, deary? 420 00:38:29,934 --> 00:38:31,477 Course, it ain't been fixed up yet. 421 00:38:31,978 --> 00:38:34,981 But I'll send for Minnie, and she'll tidy things. 422 00:38:35,064 --> 00:38:37,608 - How long are you staying, deary? - [Trigger] We'll let you know. 423 00:38:37,692 --> 00:38:38,859 No, I don't want to. 424 00:38:53,916 --> 00:38:55,084 No, I don't want to stay. 425 00:38:56,585 --> 00:38:57,837 I'm not keepin' ya. 426 00:38:58,879 --> 00:39:01,298 If you wanna go back to that town, 427 00:39:01,382 --> 00:39:03,259 to your grandfather, 428 00:39:03,342 --> 00:39:04,635 go ahead. 429 00:39:23,112 --> 00:39:25,865 No, leave me alone. 430 00:39:27,283 --> 00:39:28,576 I ain't hurt you none. 431 00:39:33,164 --> 00:39:35,082 Spotted you the minute I seen you. 432 00:39:36,000 --> 00:39:38,377 - You holler and you faint but — - No. 433 00:39:43,299 --> 00:39:44,884 You're crazy about me. 434 00:39:46,093 --> 00:39:47,261 No. 435 00:39:48,179 --> 00:39:49,430 You're gonna stay. 436 00:39:52,391 --> 00:39:53,726 You'll like it here. 437 00:40:21,128 --> 00:40:22,129 [man] Lord's sake! 438 00:40:24,673 --> 00:40:25,674 What? 439 00:40:28,761 --> 00:40:30,221 Where is... Where is... 440 00:40:32,014 --> 00:40:33,599 Who is you? 441 00:40:34,517 --> 00:40:35,768 How did I get here? 442 00:40:35,851 --> 00:40:37,269 You ask me, white man? 443 00:40:39,522 --> 00:40:40,523 Blood, ain't it? 444 00:40:42,691 --> 00:40:43,692 Yeah. 445 00:40:44,485 --> 00:40:46,612 [stammers] Say... 446 00:40:46,695 --> 00:40:48,781 Where is this? What town am I in? 447 00:40:48,864 --> 00:40:50,366 - Dixon, boss. - Dixon. 448 00:40:52,243 --> 00:40:54,745 That's it, passed out. 449 00:40:55,996 --> 00:40:57,748 - Out cold! - Huh? 450 00:41:01,377 --> 00:41:02,878 When is the next train out of here? 451 00:41:02,962 --> 00:41:04,130 About 20 minutes, boss. 452 00:41:04,964 --> 00:41:07,091 Say, better get out of here. 453 00:41:22,314 --> 00:41:25,818 Judge Drake informs here that his granddaughter, 454 00:41:25,901 --> 00:41:27,444 the popular Miss Temple Drake, 455 00:41:28,112 --> 00:41:31,657 has left unexpectedly to visit relatives in Philadelphia. 456 00:41:32,449 --> 00:41:33,659 Hmm. 457 00:41:33,742 --> 00:41:34,910 Don't believe a word of it. 458 00:41:35,661 --> 00:41:37,788 [cook] If you ask me, there's something smelly about it. 459 00:41:37,872 --> 00:41:39,748 [man] That why you putting all them onions on it? 460 00:41:39,832 --> 00:41:41,584 [cook] No. I mean, Temple Drake. 461 00:41:41,667 --> 00:41:44,170 They tell me she ain't been seen since the night of the dance. 462 00:41:45,004 --> 00:41:47,840 [barber] Probably run off and married that young fellow from upstate. 463 00:41:49,049 --> 00:41:50,092 Be just like her. 464 00:41:50,176 --> 00:41:51,719 [man] Not to marry him, it wouldn't. 465 00:41:52,261 --> 00:41:54,597 [woman] And what do you think the judge says? 466 00:41:54,680 --> 00:41:57,308 "Oh, sorry, Mrs. Lanham," he says. 467 00:41:57,391 --> 00:42:00,978 "But I'm afraid she took that dress with her to Philadelphia." 468 00:42:01,687 --> 00:42:05,191 "Oh," says I without batting an eyelash. 469 00:42:05,274 --> 00:42:07,860 But saying to myself all the time, 470 00:42:07,943 --> 00:42:09,528 "You old hypocrite! 471 00:42:09,612 --> 00:42:10,946 Course she took it with her. 472 00:42:11,030 --> 00:42:14,241 She didn't have nothing else on when she ran away." 473 00:42:14,950 --> 00:42:16,160 [meows] 474 00:42:21,832 --> 00:42:23,292 [judge] The defendant will rise. 475 00:42:24,960 --> 00:42:26,253 [bailiff] Rise, please. 476 00:42:32,760 --> 00:42:34,929 Lee Goodwin, how do you plead to this indictment? 477 00:42:35,012 --> 00:42:36,764 - Guilty or not — - Not guilty. 478 00:42:36,847 --> 00:42:37,848 Who's your attorney? 479 00:42:37,932 --> 00:42:39,308 Don't want none. 480 00:42:39,391 --> 00:42:40,643 But you have to have a lawyer. 481 00:42:40,726 --> 00:42:42,311 I got no use for him. 482 00:42:43,187 --> 00:42:45,022 Nobody's got nothin' on me. 483 00:42:45,981 --> 00:42:47,441 It's up to them to prove it, ain't it? 484 00:42:48,525 --> 00:42:50,611 Besides, I ain't got no money. 485 00:42:53,405 --> 00:42:56,158 Then the court is required to appoint counsel for you. 486 00:42:57,660 --> 00:43:01,997 Notify Mr. Stephen Benbow that I've appointed him in this case. 487 00:43:06,669 --> 00:43:09,505 How am I gonna defend you if you sit there with your mouth shut tight? 488 00:43:09,588 --> 00:43:12,258 If you want me to save your life, you'll have to tell me what happened. 489 00:43:12,341 --> 00:43:13,592 I didn't do it. 490 00:43:14,260 --> 00:43:15,928 I wouldn't hurt Tommy. 491 00:43:16,428 --> 00:43:17,513 Not a feeb. 492 00:43:18,138 --> 00:43:19,390 The jury won't know that. 493 00:43:20,641 --> 00:43:22,059 Goodwin, you've got to face it. 494 00:43:22,643 --> 00:43:24,395 Unless you talk to me, I can't save you. 495 00:43:24,478 --> 00:43:25,479 Yeah? 496 00:43:25,896 --> 00:43:28,440 And if I talk to you, nothing can save me. 497 00:43:28,524 --> 00:43:29,733 That's nonsense. 498 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 It is, huh? 499 00:43:37,032 --> 00:43:38,033 You see that? 500 00:43:39,910 --> 00:43:40,911 And that. 501 00:43:43,747 --> 00:43:44,790 That was yesterday. 502 00:43:45,582 --> 00:43:47,876 I was standing at the window trying to get some air. 503 00:43:48,377 --> 00:43:50,546 And it come from the hotel across the street. 504 00:43:51,130 --> 00:43:53,048 Zing! Right past my ears, 505 00:43:53,465 --> 00:43:54,717 flattened in the wall. 506 00:43:56,135 --> 00:43:58,762 And when it went past, I got the message. 507 00:43:59,555 --> 00:44:01,223 "Shut up, you." 508 00:44:02,266 --> 00:44:03,475 That's what it said. 509 00:44:04,810 --> 00:44:06,562 I ain't taking no chances. 510 00:44:07,980 --> 00:44:09,273 Then you'll probably hang. 511 00:44:11,358 --> 00:44:12,693 You better tell him. 512 00:44:12,776 --> 00:44:13,861 That's right. Make him tell. 513 00:44:13,944 --> 00:44:15,321 Nobody can make me tell nothing. 514 00:44:15,404 --> 00:44:17,823 What you gonna do, keep your face shut and swing? 515 00:44:18,490 --> 00:44:20,117 I never cared nothin' for nobody except you. 516 00:44:20,200 --> 00:44:21,201 I ain't gonna let you swing. 517 00:44:21,285 --> 00:44:23,037 - [Lee] Shut up. - I ain't gonna. Trigger or no Trigger, 518 00:44:23,120 --> 00:44:24,705 - I'm gonna tell. - And get me shot? 519 00:44:24,788 --> 00:44:26,206 - Who's Trigger? - I don't know. 520 00:44:26,290 --> 00:44:27,916 He's lying to you, Mr. Benbow. 521 00:44:28,459 --> 00:44:30,502 Trigger was there that night with the gal. 522 00:44:30,586 --> 00:44:33,297 Trigger and the gal, they know who done it. You ask them. 523 00:44:33,380 --> 00:44:35,090 - Shut up, you... - Where can I find this Trigger? 524 00:44:35,174 --> 00:44:37,676 You try Miss Reba's place down Emmanuel Street. 525 00:44:37,760 --> 00:44:39,094 - In the city? - Yes. 526 00:44:40,596 --> 00:44:41,889 Emmanuel Street. 527 00:44:48,020 --> 00:44:49,480 Is, uh, Trigger here? 528 00:44:50,606 --> 00:44:52,733 Trigger? Who wants him? 529 00:44:52,816 --> 00:44:54,234 It's all right. He's expecting me. 530 00:44:59,740 --> 00:45:00,908 Which way did you say? 531 00:45:01,909 --> 00:45:04,620 Um, the second door to your left. 532 00:45:04,703 --> 00:45:05,704 Thank you. 533 00:45:12,753 --> 00:45:13,879 [knocks] 534 00:45:13,962 --> 00:45:14,963 [Trigger] Who is it? 535 00:45:28,936 --> 00:45:29,937 Temple. 536 00:45:31,230 --> 00:45:32,231 Temple Drake. 537 00:45:35,859 --> 00:45:36,944 What are you doing here? 538 00:45:45,202 --> 00:45:46,203 Are you... 539 00:45:49,415 --> 00:45:50,416 Did he... 540 00:46:01,844 --> 00:46:04,012 They tell me you're a very tough guy. 541 00:46:05,931 --> 00:46:06,932 Well, stand up. 542 00:46:08,350 --> 00:46:10,686 First, I'm gonna beat you to a pulp. 543 00:46:12,813 --> 00:46:14,731 Then I'm gonna take this girl home to her people. 544 00:46:14,815 --> 00:46:15,816 Wait a minute! 545 00:46:16,567 --> 00:46:18,485 What right have you got interfering, Stephen? 546 00:46:18,569 --> 00:46:20,654 - This isn't any of your business. - Get out of my way, Temple. 547 00:46:20,737 --> 00:46:22,489 When I'm through with him, I'm gonna take you home. 548 00:46:22,573 --> 00:46:24,491 Well what's he got to do with it? Wait. Listen to me. 549 00:46:24,575 --> 00:46:26,160 He brought you here. I'm gonna kill him for it. 550 00:46:26,243 --> 00:46:27,327 He didn't bring me here. 551 00:46:27,786 --> 00:46:29,788 I came because I wanted to come. 552 00:46:29,872 --> 00:46:32,207 And I stayed because I wanted to be here. 553 00:46:33,500 --> 00:46:34,751 You... 554 00:46:34,835 --> 00:46:36,170 You couldn't. I don't believe you. 555 00:46:36,253 --> 00:46:37,421 Well, it's true. 556 00:46:38,172 --> 00:46:40,841 Oh, Stephen. Go away and leave us alone. 557 00:46:42,801 --> 00:46:45,888 You? Temple Drake? In this place? 558 00:46:46,555 --> 00:46:47,764 - With this — - Yes. 559 00:46:47,848 --> 00:46:49,016 This what? 560 00:46:50,142 --> 00:46:51,143 Let him finish. 561 00:46:51,226 --> 00:46:52,227 No. 562 00:46:52,561 --> 00:46:53,770 He shan't interfere. 563 00:46:56,190 --> 00:46:59,526 You're just angry because I preferred him to you. 564 00:47:00,944 --> 00:47:02,404 Well, that's how it is. 565 00:47:02,779 --> 00:47:05,657 And you needn't say I didn't warn you. 566 00:47:08,327 --> 00:47:10,162 Don't pay any attention to him, Trigger. 567 00:47:10,245 --> 00:47:11,663 He's not really a busybody. 568 00:47:13,665 --> 00:47:16,126 He used to be kind of crazy about me. 569 00:47:16,210 --> 00:47:19,463 And he's just a little bit jealous. 570 00:47:33,143 --> 00:47:34,228 Okay, kid. 571 00:47:37,898 --> 00:47:38,982 You heard her, mister. 572 00:47:39,900 --> 00:47:41,318 Anything else we can do for you? 573 00:47:44,613 --> 00:47:45,614 Yes. 574 00:47:46,240 --> 00:47:47,616 I'm Lee Goodwin's lawyer. 575 00:47:48,283 --> 00:47:49,576 Know anything about that case? 576 00:47:50,118 --> 00:47:51,578 I don't read the papers. 577 00:47:52,162 --> 00:47:53,664 Uh, weak eyes. 578 00:47:54,289 --> 00:47:57,334 You and some woman were at his place the night Tommy Bassett was shot. 579 00:47:57,417 --> 00:47:58,669 Who said I was? 580 00:47:58,752 --> 00:47:59,878 I know you were. 581 00:48:01,421 --> 00:48:03,048 Someone's been giving you a phony. 582 00:48:04,591 --> 00:48:06,260 We was right here that night. 583 00:48:07,344 --> 00:48:09,179 Right here in this place. 584 00:48:10,847 --> 00:48:11,848 Wasn't we, kid? 585 00:48:16,645 --> 00:48:17,646 Yes. 586 00:48:19,106 --> 00:48:20,107 So what? 587 00:48:25,654 --> 00:48:27,114 This is a subpoena of the court. 588 00:48:28,115 --> 00:48:30,284 I'm gonna give you both the chance to say that again... 589 00:48:31,326 --> 00:48:32,327 under oath. 590 00:48:40,210 --> 00:48:41,712 Don't worry about this, baby. 591 00:48:43,797 --> 00:48:44,798 Nothing to it. 592 00:48:46,300 --> 00:48:47,467 Absolutely nothing. 593 00:48:50,804 --> 00:48:52,389 I said they had nothing on us. 594 00:48:53,473 --> 00:48:54,474 I heard you. 595 00:48:55,309 --> 00:48:56,351 And you heard right. 596 00:49:01,064 --> 00:49:02,065 Poor lug. 597 00:49:03,191 --> 00:49:05,360 Busting in here with that Frank Merriwell stuff. 598 00:49:07,195 --> 00:49:08,864 He don't know yet how near he came. 599 00:49:15,996 --> 00:49:18,582 l'da let him have it, sure, if you hadn't stepped in when you did. 600 00:49:23,545 --> 00:49:24,630 He's stuck on you, ain't he? 601 00:49:28,425 --> 00:49:29,593 I could tell that. 602 00:49:32,095 --> 00:49:33,263 You came through for me. 603 00:49:34,556 --> 00:49:36,975 Stood up for me against one of your own kind. 604 00:49:37,809 --> 00:49:39,186 Honest, I never thought you'd do it. 605 00:49:41,647 --> 00:49:44,775 Sometimes I thought you kinda looked down on me. 606 00:49:47,027 --> 00:49:48,403 And hated me too... 607 00:49:49,446 --> 00:49:50,781 when we wasn't together. 608 00:49:52,783 --> 00:49:54,785 Honest, babe, that's how I had you figured. 609 00:49:57,079 --> 00:49:58,163 I had you wrong. 610 00:49:59,998 --> 00:50:00,999 Say... 611 00:50:01,875 --> 00:50:02,959 When you kissed me, 612 00:50:03,669 --> 00:50:04,670 in front of him... 613 00:50:05,712 --> 00:50:07,047 and him stuck on you. 614 00:50:10,717 --> 00:50:12,344 That subpoena don't mean a thing. 615 00:50:13,178 --> 00:50:15,597 We'll go to the big town until this case cools off. 616 00:50:16,098 --> 00:50:17,349 Lights, music, 617 00:50:17,891 --> 00:50:20,018 plenty of rocks on your pretty hands and... 618 00:50:23,480 --> 00:50:24,481 Hey. 619 00:50:24,564 --> 00:50:26,233 What are you putting your hat on for? 620 00:50:26,316 --> 00:50:27,317 I’m leaving. 621 00:50:28,694 --> 00:50:29,695 You're what? 622 00:50:31,863 --> 00:50:32,906 I don't get you. 623 00:50:34,241 --> 00:50:35,450 You mean you're leaving me? 624 00:50:39,496 --> 00:50:41,331 Hey. It was a rib, huh? 625 00:50:42,207 --> 00:50:45,085 You put on an act for me so I wouldn't croak the boyfriend, is that it? 626 00:50:51,466 --> 00:50:52,718 Answer me. 627 00:50:53,552 --> 00:50:54,553 Yes. 628 00:50:54,636 --> 00:50:57,180 Kissing me and double-crossing me, and I fell for it. 629 00:50:57,264 --> 00:51:00,600 I got gabby and spill my brains, and you're givin' me the laugh all the time. 630 00:51:01,017 --> 00:51:02,102 No, I wasn't. 631 00:51:02,185 --> 00:51:03,645 And now you're gonna put the finger on me. 632 00:51:03,729 --> 00:51:05,439 Tell all you know to the hay-shakers back home. 633 00:51:05,814 --> 00:51:08,150 I’m not going back. I’m never going back. 634 00:51:08,650 --> 00:51:10,152 Nobody will ever see me again. 635 00:51:10,652 --> 00:51:12,112 I’ll just disappear. 636 00:51:12,612 --> 00:51:14,781 You'll just disappear. 637 00:51:19,411 --> 00:51:21,329 You ain't going nowhere. Sit down. 638 00:51:21,872 --> 00:51:23,165 You can't stop me! 639 00:51:23,248 --> 00:51:24,249 I am going! 640 00:51:26,334 --> 00:51:27,335 Sit down. 641 00:51:29,713 --> 00:51:31,006 I ain't through with you yet. 642 00:51:31,840 --> 00:51:33,008 Now. 643 00:51:33,091 --> 00:51:34,885 Even if you are a dirty little double-crosser, 644 00:51:34,968 --> 00:51:36,303 I still got juice for you, see. 645 00:51:36,386 --> 00:51:38,764 You can't stop me! You can't stop me! 646 00:51:38,847 --> 00:51:40,557 Oh, yes I can, baby. 647 00:51:41,516 --> 00:51:43,643 I got your number, and you know it. 648 00:51:47,230 --> 00:51:49,691 No! No! Keep away from me! 649 00:51:50,901 --> 00:51:51,985 [gunshots] 650 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 I told you not to. 651 00:52:13,632 --> 00:52:14,841 I told you not to! 652 00:52:20,138 --> 00:52:21,640 [cries] 653 00:52:22,724 --> 00:52:25,101 - [woman] It was down here. - [man] I didn't hear anything. 654 00:52:25,185 --> 00:52:26,186 [woman] Shooting. 655 00:52:27,062 --> 00:52:29,147 I swear it was down here. 656 00:52:34,569 --> 00:52:35,654 [knocks] 657 00:52:37,364 --> 00:52:40,784 I think I heard Mr. Trigger go out a little while ago with that man that came. 658 00:52:40,867 --> 00:52:42,536 I heard the front door slam. 659 00:52:43,245 --> 00:52:46,289 Aw, come on, Miss Reba. You're hearing things. 660 00:52:47,040 --> 00:52:49,793 No, I could have sworn I heard shooting. 661 00:52:49,876 --> 00:52:52,838 Just as sure as anything in the world, I heard it. 662 00:52:55,465 --> 00:52:57,467 [crying] 663 00:53:26,079 --> 00:53:27,247 [gasps] 664 00:54:02,908 --> 00:54:04,910 [crying] 665 00:54:41,112 --> 00:54:44,950 [Miss Reba] Minnie! Minnie! Where are you? 666 00:54:45,033 --> 00:54:48,119 - I’m coming, Miss Reba. - Well, come on. 667 00:55:07,806 --> 00:55:08,807 Where to, miss? 668 00:55:09,516 --> 00:55:10,976 How far is it to Dixon? 669 00:55:11,059 --> 00:55:12,060 Dixon? 670 00:55:12,143 --> 00:55:14,980 Uh, about 110 miles. 671 00:55:15,063 --> 00:55:16,272 Can you take me there? 672 00:55:16,356 --> 00:55:17,357 Sure, miss. 673 00:55:46,970 --> 00:55:48,972 [crying] 674 00:56:01,359 --> 00:56:02,402 [man] Now then, Doctor, 675 00:56:02,485 --> 00:56:04,863 is this the bullet that you took out of the body of Tommy Bassett? 676 00:56:05,488 --> 00:56:07,365 [doctor] It is. The bullet that caused his death. 677 00:56:07,449 --> 00:56:08,867 [man] And what caliber is it? 678 00:56:09,534 --> 00:56:10,535 [doctor] Thirty-eight. 679 00:56:10,618 --> 00:56:14,122 I now show you Colt.38, marked Exhibit F, 680 00:56:14,706 --> 00:56:17,167 which was taken from the pocket of the defendant. 681 00:56:17,250 --> 00:56:21,588 I ask you if that bullet could have come from that gun? 682 00:56:22,172 --> 00:56:24,174 It certainly could. It's a.38. 683 00:56:24,799 --> 00:56:25,842 Thank you, Doctor. 684 00:56:27,719 --> 00:56:28,720 Your witness. 685 00:56:29,220 --> 00:56:30,221 No questions. 686 00:56:31,181 --> 00:56:32,432 The people rest, Your Honor. 687 00:56:32,515 --> 00:56:33,767 Proceed, Mr. Benbow. 688 00:56:36,144 --> 00:56:37,437 May it please the Court, 689 00:56:37,520 --> 00:56:40,648 I move that this indictment be dismissed and the case withdrawn from the jury 690 00:56:40,732 --> 00:56:42,484 on the ground of insufficient evidence. 691 00:56:42,567 --> 00:56:43,735 I submit to the Court 692 00:56:43,818 --> 00:56:46,237 that the people have made out more than a sufficient case. 693 00:56:46,696 --> 00:56:49,491 We have proved that the defendant had not only the motive, 694 00:56:49,574 --> 00:56:52,285 but also the means and the opportunity to commit this crime. 695 00:56:52,368 --> 00:56:54,704 Motion to quash the indictment is denied. 696 00:56:55,288 --> 00:56:57,749 You will proceed with your defense, Mr. Benbow. 697 00:56:57,832 --> 00:56:58,958 Exception, sir. 698 00:57:04,047 --> 00:57:05,423 Better change your mind, Goodwin. 699 00:57:11,805 --> 00:57:13,681 I can't save him if he won't help himself. 700 00:57:14,307 --> 00:57:17,310 - If you have any influence over him — - When he's sat there ain't no moving him. 701 00:57:17,393 --> 00:57:18,436 But don't you realize — 702 00:57:18,520 --> 00:57:20,146 [whispers] 703 00:57:25,318 --> 00:57:27,987 Will the Court grant me a short recess in which to prepare? 704 00:57:28,071 --> 00:57:30,615 The defense has had several weeks in which to prepare. 705 00:57:30,698 --> 00:57:32,951 Court will recess for 15 minutes. 706 00:57:35,537 --> 00:57:37,539 [audience chattering] 707 00:57:42,127 --> 00:57:43,753 [Judge Drake] What do you mean by this, sir? 708 00:57:44,254 --> 00:57:45,797 Have you lost your senses? 709 00:57:46,256 --> 00:57:48,007 Subpoenaing my granddaughter 710 00:57:48,091 --> 00:57:51,094 in a case involving bootleggers, murderers? 711 00:57:51,511 --> 00:57:52,887 How dare you, sir! 712 00:57:52,971 --> 00:57:55,807 You know as well as I do she's never laid eyes on one of them in all her life. 713 00:57:55,890 --> 00:57:57,559 ls that what she told you? 714 00:57:57,642 --> 00:58:00,395 - Do you dare to imply, sir, that — - I’m not implying anything, Judge. 715 00:58:00,937 --> 00:58:03,773 I’m only asking if you've spoken with your granddaughter on this subject. 716 00:58:03,857 --> 00:58:05,984 There's no need for me to speak to her. 717 00:58:06,067 --> 00:58:08,528 - And I resent your impudence. - Why don't you ask her, sir? 718 00:58:09,195 --> 00:58:11,281 Granddaddy, let me talk to him. 719 00:58:11,364 --> 00:58:13,032 Stephen misunderstands. That's all. 720 00:58:13,825 --> 00:58:16,661 - If you just let me talk to him alone. - No, there's nothing to discuss. 721 00:58:16,744 --> 00:58:19,038 - It's unheard of, dragging Temple into a — - Please! 722 00:58:19,873 --> 00:58:22,375 Won't you please leave me alone with him for just a few minutes? 723 00:58:22,458 --> 00:58:23,710 Perhaps you better had, sir. 724 00:58:26,754 --> 00:58:27,755 Very well. 725 00:58:28,464 --> 00:58:29,465 I will leave you. 726 00:58:30,884 --> 00:58:32,051 You remember this, Stephen. 727 00:58:32,802 --> 00:58:33,803 I’m an old man. 728 00:58:34,679 --> 00:58:37,557 I’m not too old to do what I am in honor bound to do... 729 00:58:38,349 --> 00:58:41,811 if you persist in dragging my granddaughter's name into this case. 730 00:58:42,562 --> 00:58:43,563 You understand me? 731 00:58:43,646 --> 00:58:45,023 I understand, sir. 732 00:58:53,114 --> 00:58:54,657 Stephen, you can't call me as a witness. 733 00:58:54,741 --> 00:58:57,035 - I must. - If you put me on the stand, I'll lie. 734 00:58:57,118 --> 00:58:58,244 I’ll swear I was never there. 735 00:58:58,328 --> 00:59:00,413 I’ll swear I’ve never seen those people in all my life. 736 00:59:00,496 --> 00:59:02,248 And they'll believe me too. You know they will. 737 00:59:02,332 --> 00:59:04,751 - Just the same, I’ll have to call you. - Why do you have to? 738 00:59:04,834 --> 00:59:06,544 - It's my sworn duty. - That isn't true. 739 00:59:07,545 --> 00:59:09,672 You don't really care about your bootlegger client. 740 00:59:10,590 --> 00:59:12,550 You're calling me because you're angry with me. 741 00:59:12,634 --> 00:59:13,635 You want to hurt me. 742 00:59:13,718 --> 00:59:15,303 I don't wanna hurt you, Temple. 743 00:59:15,386 --> 00:59:16,804 Then leave me out of this. 744 00:59:20,266 --> 00:59:21,267 Don't you see? 745 00:59:22,101 --> 00:59:23,853 Nobody knows what I’ve done. 746 00:59:25,563 --> 00:59:26,689 Nobody but you. 747 00:59:28,942 --> 00:59:29,943 Oh, Steve. 748 00:59:30,652 --> 00:59:32,487 Give me a chance to live it down. 749 00:59:36,449 --> 00:59:38,326 Don't you see? If you put me on the witness stand, 750 00:59:38,409 --> 00:59:40,328 it'll all come out, and I’ll be disgraced. 751 00:59:45,124 --> 00:59:46,167 Stephen. 752 00:59:48,378 --> 00:59:50,713 Once, you asked me to marry you. 753 00:59:52,548 --> 00:59:53,549 You... 754 00:59:58,304 --> 01:00:00,556 Stephen, please. 755 01:00:03,268 --> 01:00:04,644 If you ever loved me... 756 01:00:06,771 --> 01:00:07,772 you won't. 757 01:00:08,439 --> 01:00:10,650 You can't do this to me. [cries] 758 01:00:11,609 --> 01:00:12,777 I’m sorry, Temple. 759 01:00:13,861 --> 01:00:17,323 It isn't you or me... how we feel. 760 01:00:18,324 --> 01:00:19,325 Or even Goodwin. 761 01:00:19,951 --> 01:00:21,577 It's bigger than that. 762 01:00:21,661 --> 01:00:24,163 It's our duty before God that we mustn't let them, 763 01:00:24,247 --> 01:00:25,456 no matter how much it hurts us, 764 01:00:25,540 --> 01:00:27,583 execute a man for something he didn't do. 765 01:00:27,667 --> 01:00:30,920 Oh, you lawyer, pleading about your God and your duty to your client. 766 01:00:32,463 --> 01:00:34,882 You don't know what you're asking me to do. 767 01:00:36,509 --> 01:00:38,177 You don't realize. 768 01:00:39,304 --> 01:00:42,557 I’m asking all that's good and fine in you to stand up and take your medicine. 769 01:00:43,641 --> 01:00:46,060 Remember what you told me once about the evil streak in you? 770 01:00:46,936 --> 01:00:48,980 Well, here's your chance to destroy it forever. 771 01:00:49,063 --> 01:00:50,356 - No, I can't. - You can. 772 01:00:50,440 --> 01:00:51,774 - I tell you, I can't. - You will. 773 01:00:55,194 --> 01:00:56,612 I daren't go on that stand. 774 01:00:59,240 --> 01:01:00,992 Because the man Trigger is dead... 775 01:01:03,119 --> 01:01:04,162 and I killed him. 776 01:01:06,414 --> 01:01:07,415 Killed him? 777 01:01:07,498 --> 01:01:10,001 After you'd gone, he tried to keep me there. 778 01:01:11,127 --> 01:01:13,087 And I shot him. I had to. 779 01:01:13,880 --> 01:01:16,257 When they question me on the stand, that'll come out too. 780 01:01:21,095 --> 01:01:22,638 Now you know everything. 781 01:01:25,933 --> 01:01:27,852 If you still think it's your duty... 782 01:01:29,812 --> 01:01:30,813 then call me. 783 01:01:44,160 --> 01:01:45,661 They're waiting for you, Mr. Benbow. 784 01:01:47,413 --> 01:01:48,998 Oh. All right. 785 01:01:50,541 --> 01:01:51,542 Thanks. 786 01:02:22,573 --> 01:02:23,699 Better put the wife on. 787 01:02:24,367 --> 01:02:25,368 She's our only hope. 788 01:02:26,077 --> 01:02:27,578 I doubt if they'll believe her though. 789 01:02:32,125 --> 01:02:34,043 [judge] You will proceed, Mr. Benbow. 790 01:02:44,345 --> 01:02:45,888 With submission to Your Honor... 791 01:02:48,724 --> 01:02:49,809 gentlemen of the jury... 792 01:02:51,602 --> 01:02:53,729 I will not attempt to outline the defense. 793 01:02:54,939 --> 01:02:56,190 But after you have heard it, 794 01:02:56,274 --> 01:02:59,944 I know that you will find the defendant, Lee Goodwin, not guilty. 795 01:03:04,532 --> 01:03:06,909 Will Miss Temple Drake take the stand? 796 01:03:06,993 --> 01:03:08,286 This is an outrage. 797 01:03:08,369 --> 01:03:10,288 [audience chattering] 798 01:03:20,631 --> 01:03:22,467 - [gavel banging] - [judge] Order. 799 01:03:25,553 --> 01:03:28,139 Miss Drake, your right hand on the Bible, please. 800 01:03:29,015 --> 01:03:30,725 Do you solemnly swear to tell the truth, 801 01:03:30,808 --> 01:03:33,227 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 802 01:03:34,312 --> 01:03:35,521 So help me God. 803 01:03:40,985 --> 01:03:41,986 [Stephen] Your name? 804 01:03:43,321 --> 01:03:44,363 Temple Drake. 805 01:03:45,698 --> 01:03:46,782 [Stephen] Where do you live? 806 01:03:48,075 --> 01:03:49,202 Right here in town. 807 01:03:50,119 --> 01:03:54,123 Your family, the Drakes, have lived here for generations? 808 01:03:54,540 --> 01:03:55,541 Yes. 809 01:03:57,585 --> 01:03:58,586 How long? 810 01:04:00,004 --> 01:04:01,255 Since before the war. 811 01:04:01,339 --> 01:04:02,590 The Civil War? 812 01:04:03,925 --> 01:04:04,926 Yes. 813 01:04:08,888 --> 01:04:10,431 Your father is dead? 814 01:04:11,015 --> 01:04:12,016 Yes. 815 01:04:14,477 --> 01:04:17,813 He died serving his country in the World War? 816 01:04:19,941 --> 01:04:20,942 Yes. 817 01:04:22,693 --> 01:04:25,696 You're proud of your family, aren't you, Temple? 818 01:04:25,780 --> 01:04:27,031 Object, Your Honor. 819 01:04:27,698 --> 01:04:29,116 I don't see the point of all this. 820 01:04:29,200 --> 01:04:30,993 I ask the court to be patient with me. 821 01:04:31,536 --> 01:04:33,913 This witness is of vital importance to the defense. 822 01:04:34,705 --> 01:04:36,832 Won't Your Honor let me question her in my own way? 823 01:04:36,916 --> 01:04:37,917 All right. 824 01:04:38,459 --> 01:04:41,546 But it isn't necessary to establish the character of the witness. 825 01:04:42,004 --> 01:04:43,297 It hasn't been questioned. 826 01:04:44,340 --> 01:04:45,508 And I assume it won't be. 827 01:04:52,390 --> 01:04:53,933 You understand the reason. 828 01:04:55,810 --> 01:04:56,811 Don't you, Miss Drake? 829 01:04:59,021 --> 01:05:00,523 Yes, I guess so. 830 01:05:03,818 --> 01:05:06,195 You are proud of your family, aren't you? 831 01:05:07,238 --> 01:05:08,239 Naturally. 832 01:05:10,116 --> 01:05:12,034 Proud of their courage? 833 01:05:13,828 --> 01:05:16,455 Their... Their willingness to make sacrifices? 834 01:05:18,291 --> 01:05:20,418 Their... Their love of the truth? 835 01:05:26,048 --> 01:05:27,300 Won't you answer, please? 836 01:05:29,176 --> 01:05:30,261 Yes, I guess so. 837 01:05:31,095 --> 01:05:32,471 I object. 838 01:05:32,555 --> 01:05:33,973 Let's get down to this case. 839 01:05:34,056 --> 01:05:35,099 I’m about to. 840 01:05:43,065 --> 01:05:45,067 Temple, once a Drake... 841 01:05:46,611 --> 01:05:48,112 had taken his oath to God... 842 01:05:49,822 --> 01:05:52,867 had, had sworn on the Bible to tell the truth... 843 01:05:55,411 --> 01:05:57,663 he'd tell it no matter what happened. 844 01:05:57,747 --> 01:05:58,789 Wouldn't he? 845 01:05:59,707 --> 01:06:00,750 Yes, I guess so. 846 01:06:01,542 --> 01:06:04,045 Even if in doing so 847 01:06:04,462 --> 01:06:05,963 he destroyed himself? 848 01:06:11,010 --> 01:06:12,011 You're a woman. 849 01:06:14,388 --> 01:06:16,641 But you're still a Drake. 850 01:06:20,311 --> 01:06:22,313 You want to act like one, don't you? 851 01:06:27,026 --> 01:06:28,027 Temple. 852 01:06:31,822 --> 01:06:32,823 Will... 853 01:06:34,700 --> 01:06:35,701 Will you tell us... 854 01:06:38,079 --> 01:06:39,080 where you were... 855 01:06:42,291 --> 01:06:43,292 the morning... 856 01:07:08,859 --> 01:07:09,902 May it please the Court... 857 01:07:13,155 --> 01:07:14,323 I withdraw the witness. 858 01:07:18,911 --> 01:07:21,080 [judge] This is most irregular, Mr. Benbow. 859 01:07:21,664 --> 01:07:24,458 I must say, I find your conduct of this case to be frivolous, 860 01:07:24,542 --> 01:07:26,961 not to say unwise. 861 01:07:28,379 --> 01:07:30,005 You may step down, Miss Drake. 862 01:07:31,966 --> 01:07:33,718 The court apologizes to you. 863 01:07:33,801 --> 01:07:35,803 As I trust Mr. Benbow will. 864 01:07:36,470 --> 01:07:38,889 For this unwarranted intrusion on your time. 865 01:07:40,766 --> 01:07:41,892 You may step down. 866 01:07:43,436 --> 01:07:44,645 Call the next witness. 867 01:07:50,317 --> 01:07:51,318 No. 868 01:07:51,861 --> 01:07:53,362 I want to answer. 869 01:07:53,446 --> 01:07:54,613 I want to tell everything. 870 01:08:01,454 --> 01:08:02,455 I was there. 871 01:08:04,707 --> 01:08:05,708 A boy took me. 872 01:08:07,376 --> 01:08:08,377 Toddy Gowan. 873 01:08:10,087 --> 01:08:11,505 Our car got smashed. 874 01:08:12,631 --> 01:08:13,632 And it was raining. 875 01:08:15,801 --> 01:08:17,344 Then he went away and left me. 876 01:08:19,263 --> 01:08:20,848 Nobody would take me home. 877 01:08:22,391 --> 01:08:23,768 I got frightened. 878 01:08:23,851 --> 01:08:26,020 And that woman took me out to the barn. 879 01:08:27,980 --> 01:08:29,732 She said I’d be safe there. 880 01:08:32,568 --> 01:08:34,028 I couldn't sleep. 881 01:08:36,155 --> 01:08:38,365 It was getting light when a man came in. 882 01:08:39,950 --> 01:08:41,160 Trigger, they called him. 883 01:08:43,829 --> 01:08:44,914 He came at me. 884 01:08:47,374 --> 01:08:49,084 Tommy heard us and looked in. 885 01:08:51,504 --> 01:08:52,588 Trigger shot him. 886 01:08:56,383 --> 01:08:58,427 I didn't see Tommy anymore. 887 01:08:58,511 --> 01:08:59,512 [judge] And then? 888 01:09:01,472 --> 01:09:02,473 And then... 889 01:09:05,309 --> 01:09:06,310 And then... 890 01:09:10,189 --> 01:09:11,690 he attacked me. 891 01:09:13,359 --> 01:09:14,360 Trigger did. 892 01:09:20,199 --> 01:09:23,244 If you saw the murder committed, why didn't you say so before? 893 01:09:23,828 --> 01:09:24,954 If Your Honor, please. 894 01:09:25,037 --> 01:09:26,205 Let her answer. 895 01:09:30,543 --> 01:09:31,544 I... 896 01:09:33,504 --> 01:09:34,922 I didn't go home. 897 01:09:37,383 --> 01:09:39,301 I went to the city with Trigger... 898 01:09:41,053 --> 01:09:42,054 and stayed there... 899 01:09:43,430 --> 01:09:44,640 until this week. 900 01:09:45,057 --> 01:09:46,141 You stayed there? 901 01:09:46,976 --> 01:09:48,185 A prisoner, you mean? 902 01:09:54,608 --> 01:09:55,818 Where is he now? 903 01:09:56,527 --> 01:09:57,611 This man, Trigger. 904 01:10:00,322 --> 01:10:01,407 Where can we find him? 905 01:10:06,328 --> 01:10:07,329 Can't. 906 01:10:09,206 --> 01:10:10,374 Never find him. 907 01:10:12,877 --> 01:10:13,961 I killed him. 908 01:10:22,887 --> 01:10:24,346 [audience chattering] 909 01:10:45,159 --> 01:10:46,368 Be proud of her, Judge. 910 01:10:47,786 --> 01:10:48,787 I am. 58952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.