Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,306
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,350 --> 00:00:03,960
YOU"RE STOPPING HER HEART?
3
00:00:05,831 --> 00:00:07,244
DEATH CAUSES HER MIND TO BACK UP
ONTO THE DRIVE. I TAKE IT OUT...
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,443
WE GET CLARKE BACK.
5
00:00:08,486 --> 00:00:09,444
I NEED TO RESTART HER HEART.
6
00:00:09,487 --> 00:00:11,446
WHY ISN"T SHE WAKING UP?
7
00:00:11,489 --> 00:00:13,187
"CAUSE JOSEPHINE'S STILL INSIDE.
8
00:00:13,230 --> 00:00:14,318
SHE"S GONE.
9
00:00:14,362 --> 00:00:15,841
NO, SHE"S NOT!
10
00:00:18,844 --> 00:00:20,411
CLARKE?
11
00:00:20,455 --> 00:00:21,910
NO ONE"S GONNA FIND OUT
I"M A NIGHTBLOOD.
12
00:00:21,934 --> 00:00:23,197
QUIET.
13
00:00:24,241 --> 00:00:25,851
MIRANDA"S DEAD.
14
00:00:25,895 --> 00:00:27,655
THEY"RE EXECUTING
ONE OF YOUR PEOPLE TONIGHT.
15
00:00:27,679 --> 00:00:29,377
- MADI?
- NO. SHE"S A HOST.
16
00:00:29,420 --> 00:00:31,074
THE CHILD IS SPARED,
BUT THE REST OF YOU
17
00:00:31,118 --> 00:00:32,728
WILL BURN AT THE STAKE
FOR YOUR CRIMES.
18
00:00:32,771 --> 00:00:34,860
GET ME TO A WINDOW
WITH A VIEW OF THE EXECUTION.
19
00:00:34,904 --> 00:00:35,861
GOT HIM.
20
00:00:35,905 --> 00:00:38,255
SORRY.
21
00:00:38,299 --> 00:00:39,885
SO LISTEN TO ME, OK?
YOU CAN STILL SAVE YOUR WIFE.
22
00:00:39,909 --> 00:00:41,302
WE CAN STILL MAKE NIGHTBLOOD.
23
00:00:41,345 --> 00:00:42,520
BONE MARROW.
24
00:00:42,564 --> 00:00:45,132
TAKE THEM DOWN.
25
00:00:59,276 --> 00:01:01,235
DR. JACKSON?
26
00:01:01,278 --> 00:01:03,454
I"M HERE, MADI.
27
00:01:03,498 --> 00:01:06,370
I CAN"T FEEL MY HAND.
SOMETHING"S WRONG.
28
00:01:07,806 --> 00:01:10,505
PLEASE HELP. I CAN"T FEEL IT.
29
00:01:10,548 --> 00:01:12,246
I CAN"T BREATHE.
30
00:01:14,335 --> 00:01:15,597
MADI, IT"S OK.
31
00:01:17,164 --> 00:01:18,164
UH!
32
00:01:23,213 --> 00:01:25,259
UNH!
33
00:01:25,302 --> 00:01:28,088
ABBY! RAVEN! EMORI!
34
00:01:28,131 --> 00:01:31,134
WHY DIDN"T YOU LET ME
GO FOR THE THROAT,
35
00:01:31,178 --> 00:01:32,701
LIKE WE TALKED ABOUT?
36
00:01:34,659 --> 00:01:37,227
I THOUGHT YOU WANTED REVENGE.
37
00:01:43,190 --> 00:01:44,930
YOUR MOVE.
38
00:01:44,974 --> 00:01:47,194
BECAUSE JACKSON IS
INNOCENT. HE"S ONE OF US.
39
00:01:47,237 --> 00:01:48,543
ONE OF YOU?
40
00:01:48,586 --> 00:01:52,199
HE"S DRAINING YOUR
MARROW AS WE SPEAK.
41
00:01:54,766 --> 00:01:56,464
LET"S JUST PLAY THE GAME.
42
00:01:56,507 --> 00:02:00,163
CHESS ISN"T A GAME.
43
00:02:00,207 --> 00:02:01,773
A LESSON IN STRATEGY,
44
00:02:01,817 --> 00:02:03,906
AND YOU"RE NOT PAYING ATTENTION.
45
00:02:09,564 --> 00:02:12,306
CHECKMATE.
46
00:02:12,349 --> 00:02:14,960
JACKSON IS A PAWN.
47
00:02:15,004 --> 00:02:18,181
IF YOU HAD KILLED HIM,
WE"D BE FREE RIGHT NOW
48
00:02:18,225 --> 00:02:20,357
AND ON OUR WAY TO THE
PALACE TO KILL THE PEOPLE
49
00:02:20,401 --> 00:02:21,967
WHO HAD MURDERED CLARKE.
50
00:02:22,011 --> 00:02:25,319
INSTEAD WE"LL NOW
LIKELY DIE WITH HER,
51
00:02:25,362 --> 00:02:28,278
SO WELL DONE.
52
00:02:28,322 --> 00:02:30,324
WHAT DO YOU WANT FROM ME?!
53
00:02:41,335 --> 00:02:45,034
I WANT YOU TO RULE THIS WORLD
54
00:02:45,077 --> 00:02:47,776
AS I DID THE LAST.
55
00:02:47,819 --> 00:02:50,213
I WANT YOU TO KILL EVERYONE
56
00:02:50,257 --> 00:02:52,346
WHO GETS IN YOUR WAY.
57
00:02:52,389 --> 00:02:55,566
I WANT YOU TO GET
REVENGE FOR CLARKE.
58
00:03:01,703 --> 00:03:05,097
TELL ME WHAT I HAVE TO DO.
59
00:04:00,501 --> 00:04:03,286
HEY.
60
00:04:03,330 --> 00:04:05,462
YOU"RE OK.
61
00:04:05,506 --> 00:04:07,290
I"M STILL HERE.
62
00:04:07,334 --> 00:04:09,379
THANKS TO YOU.
63
00:04:09,423 --> 00:04:12,164
HOW LONG HAVE I BEEN ASLEEP?
64
00:04:12,208 --> 00:04:14,036
A FEW HOURS.
65
00:04:18,388 --> 00:04:20,521
I"M SO SORRY, CLARKE.
66
00:04:21,696 --> 00:04:23,872
I KNEW YOU WERE A TARGET.
67
00:04:23,915 --> 00:04:26,396
I DIDN"T PROTECT YOU.
68
00:04:28,920 --> 00:04:32,446
BELLAMY, YOU SAVED ME.
69
00:04:36,928 --> 00:04:38,452
SO HOW DO WE SAVE EVERYONE
70
00:04:38,495 --> 00:04:40,541
THAT I LEFT BEHIND?
71
00:04:40,584 --> 00:04:44,196
YOU KNOW, IF YOU DIDN"T,
I"D BE DEAD.
72
00:04:45,546 --> 00:04:48,244
THEY ALL WOULD... ECHO, MADI.
73
00:04:48,288 --> 00:04:50,464
JOSEPHINE WOULD"VE
MADE SURE OF IT.
74
00:04:50,507 --> 00:04:51,900
YOUR PLAN WAS GOOD.
75
00:04:51,943 --> 00:04:54,511
MY PLAN WAS TO USE
JOSEPHINE"S MIND DRIVE
76
00:04:54,555 --> 00:04:56,034
TO BARGAIN FOR PEACE,
77
00:04:56,078 --> 00:04:59,037
AND NOW THERE"S NO MIND
ON THE DRIVE.
78
00:04:59,081 --> 00:05:03,172
WE DON"T NEED THE MIND DRIVE.
79
00:05:03,215 --> 00:05:04,608
WE"VE GOT ME.
80
00:05:04,652 --> 00:05:07,219
NO, NO WAY.
81
00:05:07,263 --> 00:05:09,744
BELLAMY, IF WE DON"T GIVE
RUSSELL HIS DAUGHTER BACK...
82
00:05:09,787 --> 00:05:11,659
CLARKE, AS SOON AS HE
REALIZES YOU"RE NOT HER,
83
00:05:11,702 --> 00:05:13,574
WHICH WILL BE THE SECOND
YOU WALK IN THE DOOR
84
00:05:13,617 --> 00:05:15,140
AND HE CHECKS THE DRIVE,
85
00:05:15,184 --> 00:05:16,794
YOU"RE DEAD.
86
00:05:16,838 --> 00:05:19,536
SO LET"S PUT IT BACK IN.
87
00:05:19,580 --> 00:05:22,452
THAT"S NOT HAPPENING.
88
00:05:22,496 --> 00:05:24,193
WE APPRECIATE
WHAT YOU DID FOR US,
89
00:05:24,236 --> 00:05:26,587
BUT THESE ARE OUR PEOPLE.
WE"LL TAKE IT FROM HERE.
90
00:05:26,630 --> 00:05:28,589
THIS ISN"T JUST
ABOUT OUR PEOPLE, BELLAMY.
91
00:05:28,632 --> 00:05:30,330
WELL, IT IS FOR ME, CLARKE.
92
00:05:34,986 --> 00:05:38,729
GOOD. EVERYBODY"S AWAKE.
93
00:05:38,773 --> 00:05:40,949
SO WHAT"S THE PLAN?
94
00:05:51,394 --> 00:05:54,528
LET"S PLAY WHAT'S A BIGGER
WASTE OF TIME, SHALL WE?
95
00:05:54,571 --> 00:05:57,357
TRYING TO PRY OFF A LOCK
WITH YOUR BARE HANDS
96
00:05:57,400 --> 00:06:00,534
OR PRAYING FOR
A 12-YEAR-OLD PSYCHOPATH
97
00:06:00,577 --> 00:06:02,579
TO COME TO OUR RESCUE.
98
00:06:02,623 --> 00:06:04,407
SHE"S NOT A PSYCHOPATH.
99
00:06:04,451 --> 00:06:06,583
SHE"S A CHILD UNDER
ASSAULT FROM A DEMON.
100
00:06:06,627 --> 00:06:10,195
AND THE LONGER WE WAIT...
101
00:06:10,239 --> 00:06:12,372
THE MORE CONTROL HE
HAS OVER HER.
102
00:06:12,415 --> 00:06:14,417
JUST RELAX.
103
00:06:14,461 --> 00:06:16,201
RAVEN"S ON THE CASE.
104
00:06:16,245 --> 00:06:17,899
I"M SURE MADI WILL BE FINE
105
00:06:17,942 --> 00:06:19,901
AS SOON AS HOUDINI MILLER
BREAKS US OUT OF HERE
106
00:06:19,944 --> 00:06:22,077
AND WE GET BECCA"S
BOOK OF SPELLS.
107
00:06:22,120 --> 00:06:24,514
THAT"S FROM THE
MACHINE SHOP, RIGHT?
108
00:06:24,558 --> 00:06:28,692
AH! IT"S NO USE,
109
00:06:28,736 --> 00:06:30,738
NOT WITHOUT SOMETHING
TO PICK IT.
110
00:06:30,781 --> 00:06:33,001
WOW. WHAT A SURPRISE.
111
00:06:33,044 --> 00:06:34,785
YOU GOT A BETTER IDEA, MURPHY?
112
00:06:34,829 --> 00:06:36,874
NAH. HELP ME GET THIS
OUT OF THE WAY.
113
00:06:36,918 --> 00:06:40,008
ANYONE WANT TO TAKE A GUESS
AS TO WHAT HAPPENED TO ECHO?
114
00:06:40,051 --> 00:06:43,228
SHE WOULD"VE
SAVED US IF SHE COULD.
115
00:06:43,272 --> 00:06:45,666
WE HAVE TO ASSUME
THEY HAVE HER, TOO, NOW.
116
00:06:45,709 --> 00:06:47,798
MAKING THEM NIGHTBLOOD
BOUGHT US SOME TIME,
117
00:06:47,842 --> 00:06:49,931
BUT DOES ANYONE REALLY BELIEVE
118
00:06:49,974 --> 00:06:52,977
THEY"RE JUST GONNA LET
US WALK ONCE IT"S DONE?
119
00:06:53,021 --> 00:06:54,588
OPEN IT UP. LET"S GO.
120
00:07:00,681 --> 00:07:02,639
ON YOUR FEET, MURPHY.
121
00:07:02,683 --> 00:07:04,467
YOU"RE WANTED IN THE PALACE.
122
00:07:04,511 --> 00:07:07,905
YOU"RE GUILTY OF ATTEMPTING
TO ASSASSINATE A PRIME
123
00:07:07,949 --> 00:07:10,908
AND SPREADING
BLASPHEMOUS RUMORS.
124
00:07:10,952 --> 00:07:12,693
THE PUNISHMENT
FOR THIS IS DEATH,
125
00:07:12,736 --> 00:07:14,434
BUT WE CAN BE MERCIFUL.
126
00:07:14,477 --> 00:07:16,063
YOUR FRIEND JORDAN SAVED
THE LIFE OF PRIA VII.
127
00:07:16,087 --> 00:07:17,611
HALLOWED BE HER NAME.
128
00:07:17,654 --> 00:07:19,482
HALLOWED BE HER NAME.
129
00:07:19,526 --> 00:07:21,571
SHE"S SEEN TO HIS
ONGOING RECOVERY PERSONALLY.
130
00:07:21,615 --> 00:07:25,445
BECAUSE YOUR CRIMES WERE
COMMITTED TO SAVE YOUR PEOPLE,
131
00:07:25,488 --> 00:07:27,708
I WILL OFFER YOU A CHANCE
FOR MERCY AS WELL.
132
00:07:27,751 --> 00:07:29,623
BUT YOU HAVE TO EARN IT,
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,494
STARTING BY TELLING US
WHO ELSE YOU TALKED TO
134
00:07:31,538 --> 00:07:33,627
OTHER THAN TAI.
135
00:07:35,672 --> 00:07:38,283
NO ONE. IT WAS JUST HIM.
136
00:07:38,327 --> 00:07:40,677
TOO BAD YOU CAN"T ASK HIM
WHO HE TOLD.
137
00:07:40,721 --> 00:07:42,505
THE MAN MURDERED A PRIME.
138
00:07:42,549 --> 00:07:43,724
MAYBE YOU SHOULD TAKE THIS
139
00:07:43,767 --> 00:07:45,639
A LITTLE MORE SERIOUSLY.
140
00:07:45,682 --> 00:07:47,075
THAT WASN"T MURDER.
141
00:07:47,118 --> 00:07:49,643
SIMONE PRIME,
HALLOWED BE HER NAME,
142
00:07:49,686 --> 00:07:51,645
WILL BE BACK.
143
00:07:51,688 --> 00:07:55,170
THE LIFE TAKEN TO MAKE
THAT HAPPEN WILL BE MURDER.
144
00:08:02,351 --> 00:08:05,702
THE LIFE TAKEN TO MAKE
THAT HAPPEN
145
00:08:05,746 --> 00:08:07,312
WILL BE YOURS.
146
00:08:10,751 --> 00:08:12,143
TAKE HER TO THE MACHINE SHOP.
147
00:08:12,187 --> 00:08:13,710
TEST ABBY"S BONE MARROW FORMULA.
148
00:08:13,754 --> 00:08:16,757
IF IT WORKS AND TURNS
YOU INTO A HOST,
149
00:08:16,800 --> 00:08:18,149
THEN IT WILL BE YOUR GREAT HONOR
150
00:08:18,193 --> 00:08:19,977
TO BECOME ONE WITH SIMONE PRIME.
151
00:08:20,021 --> 00:08:22,023
HALLOWED BE HER NAME.
152
00:08:22,066 --> 00:08:23,807
HALLOWED BE HER NAME.
153
00:08:23,851 --> 00:08:26,636
I"VE NEVER PERFORMED
THAT PROCEDURE BEFORE.
154
00:08:26,680 --> 00:08:28,246
YOU KNOW THAT.
155
00:08:28,290 --> 00:08:32,424
AND I NEVER ASKED YOU
TO, BUT I"M ASKING YOU NOW.
156
00:08:32,468 --> 00:08:35,732
YOU"RE TRAINED FOR THIS.
WE ALL ARE.
157
00:08:35,776 --> 00:08:38,605
AND WE CAN NO LONGER AFFORD
OUR MORAL EQUIVOCATIONS,
158
00:08:38,648 --> 00:08:42,173
BUT THIS IS HOW WE GET
OUR FAMILY BACK.
159
00:08:44,567 --> 00:08:48,136
GOOD. CALL FOR ME
WHEN IT"S DONE.
160
00:08:48,179 --> 00:08:50,530
I WANT TO BE THERE
FOR THE RESURRECTION.
161
00:08:54,795 --> 00:08:56,536
SHE COMES WITH ME.
162
00:09:03,630 --> 00:09:05,196
SILENCE.
163
00:09:08,417 --> 00:09:11,507
MURPHY, YOU TRAITOR!
I"LL KILL YOU!
164
00:09:11,551 --> 00:09:13,117
YOU"VE ALWAYS BEEN A TRAITOR.
165
00:09:13,161 --> 00:09:14,684
YOU"VE ALWAYS BEEN A FILTHY...
166
00:09:15,990 --> 00:09:19,820
SO WHO DO I GET TO BE?
167
00:09:19,863 --> 00:09:22,518
YOU"RE A SLIPPERY ONE, JOHN,
168
00:09:22,562 --> 00:09:24,694
ALWAYS PLAYING
BOTH SIDES OF THE FENCE.
169
00:09:24,738 --> 00:09:26,740
I DOUBT YOU"VE EVER
DONE ANYTHING
170
00:09:26,783 --> 00:09:28,611
THAT DIDN"T REDOUND TO
YOUR OWN BENEFIT.
171
00:09:28,655 --> 00:09:30,613
COME ON. NOW, THAT"S JUST MEAN.
172
00:09:30,657 --> 00:09:33,616
DON"T GET ME WRONG.
I LIKE THAT ABOUT YOU.
173
00:09:33,660 --> 00:09:35,183
OH, YOU DO, HUH?
174
00:09:35,226 --> 00:09:36,987
IT MEANS I CAN TRUST YOU
AS LONG AS WHAT I"M ASKING
175
00:09:37,011 --> 00:09:38,969
HAS SOMETHING IN IT FOR YOU.
176
00:09:39,013 --> 00:09:41,189
AND WHAT ARE YOU ASKING?
177
00:09:41,232 --> 00:09:42,993
ACCORDING TO JADE,
MY DAUGHTER IS STILL ALIVE,
178
00:09:43,017 --> 00:09:44,845
OR WAS LAST NIGHT.
179
00:09:44,888 --> 00:09:46,194
I NEED YOU TO BRING HER HOME.
180
00:09:46,237 --> 00:09:48,413
IF YOU CAN DO THIS,
THEN YOU AND YOUR GIRLFRIEND
181
00:09:48,457 --> 00:09:50,546
HAVE YOUR IMMORTALITY AFTER ALL.
182
00:09:50,590 --> 00:09:52,330
- AND IF I SAY NO?
- YOU WON"T.
183
00:09:53,810 --> 00:09:56,987
IF YOU FAIL, HOWEVER,
184
00:09:57,031 --> 00:09:58,641
OR DO SOMETHING
THAT KEEPS MY DAUGHTER
185
00:09:58,685 --> 00:10:00,774
FROM HER PLACE AT MY SIDE,
186
00:10:00,817 --> 00:10:04,734
THEN I WILL BE FORCED
TO TAKE AN EYE FOR AN EYE.
187
00:10:04,778 --> 00:10:07,781
IMMORTALITY OR MORTALITY.
188
00:10:07,824 --> 00:10:10,827
IT SEEMS FAIR.
189
00:10:10,871 --> 00:10:13,656
NOT YOUR EYE, JOHN.
190
00:10:13,700 --> 00:10:16,833
EMORI"S.
191
00:10:16,877 --> 00:10:18,922
YOU HAVE TILL SECOND MOON.
192
00:10:29,237 --> 00:10:30,649
YOU"RE A NIGHTBLOOD.
YOU COULD WALK THROUGH THE SHIELD
193
00:10:30,673 --> 00:10:32,632
AT ANY TIME AND LOWER IT.
WHY HAVEN"T YOU?
194
00:10:32,675 --> 00:10:34,982
BECAUSE HE DOESN"T WANT
TO KILL THE PEOPLE INSIDE.
195
00:10:35,025 --> 00:10:37,854
HE WANTS TO SAVE THEM,
AND THEY"LL DIE TO PROTECT THE PRIMES.
196
00:10:37,898 --> 00:10:40,422
THEN THEY DIE.
I"M NOT LETTING OUR PEOPLE GET EXECUTED
197
00:10:40,465 --> 00:10:42,467
BECAUSE THEIRS ARE DELUSIONAL.
198
00:10:42,511 --> 00:10:44,078
I DON"T HAVE THE CODE.
199
00:10:44,121 --> 00:10:45,359
I COULDN"T LOWER
THE SHIELD IF I TRIED.
200
00:10:45,383 --> 00:10:46,646
WHAT ABOUT RYKER?
201
00:10:46,689 --> 00:10:48,735
HE BUILT IT, AND HE
HELPED YOU ESCAPE.
202
00:10:48,778 --> 00:10:50,562
GO TO HIM, YOU LOWER THE SHIELD,
203
00:10:50,606 --> 00:10:51,694
WE DO THE REST.
204
00:10:51,738 --> 00:10:52,956
RYKER WON"T HELP US.
205
00:10:53,000 --> 00:10:54,436
HE LEFT MY CELL DOOR OPEN
206
00:10:54,479 --> 00:10:55,761
TO STOP SIMONE FROM
BURNING ME AT THE STAKE,
207
00:10:55,785 --> 00:10:58,179
BUT HE WOULDN"T HELP ME
STOP THE RESURRECTIONS.
208
00:10:58,222 --> 00:11:00,268
THEY WERE GONNA BURN YOU?
209
00:11:00,311 --> 00:11:02,313
THAT"S WHAT YOU DO TO DEMONS.
210
00:11:02,357 --> 00:11:05,316
I DESTROYED THE EMBRYOS.
211
00:11:05,360 --> 00:11:06,796
WE LANDED WITH A THOUSAND.
212
00:11:06,840 --> 00:11:09,277
GENETICALLY ENGINEERED WITH
WHAT YOU CALL NIGHTBLOOD
213
00:11:09,320 --> 00:11:10,757
TO PROTECT AGAINST
SOLAR RADIATION.
214
00:11:10,800 --> 00:11:12,497
THAT"S WHY HOSTS ARE SO RARE...
215
00:11:12,541 --> 00:11:14,021
WHY JOSEPHINE STARTED OBLATION.
216
00:11:14,064 --> 00:11:17,154
I DIDN"T THINK SHE WOULD
TAKE IT THAT FAR, BUT...
217
00:11:17,198 --> 00:11:19,374
SO YOUR NONVIOLENT
REVOLUTION MADE THINGS WORSE.
218
00:11:19,417 --> 00:11:22,246
BELLAMY, HE DOESN"T
WANT TO KILL HIS OWN PEOPLE.
219
00:11:22,290 --> 00:11:23,465
- WHY NOT? YOU DID.
- BELLAMY.
220
00:11:23,508 --> 00:11:25,032
I DON"T NEED A LECTURE
221
00:11:25,075 --> 00:11:28,557
ON MORAL RELATIVITY FROM
THE QUEEN OF CANNIBALS.
222
00:11:31,952 --> 00:11:33,649
CAN I TALK TO YOU OUTSIDE?
223
00:11:33,693 --> 00:11:36,521
NO. NO. YOU KNOW WHAT?
FOR ONCE, O.,
224
00:11:36,565 --> 00:11:38,785
YOU"RE NOT MY BIGGEST PROBLEM.
225
00:11:38,828 --> 00:11:41,048
PLEASE?
226
00:11:47,576 --> 00:11:50,100
GO. WE"LL KEEP THINKING.
227
00:11:52,929 --> 00:11:54,452
YOUR SISTER"S SPECIAL.
228
00:11:54,496 --> 00:11:56,237
WELL, THAT"S ONE WORD FOR IT.
229
00:11:56,280 --> 00:11:58,021
I"M SERIOUS, BELLAMY.
230
00:11:58,065 --> 00:11:59,893
SHE WENT INTO THE ANOMALY
AND CAME BACK.
231
00:11:59,936 --> 00:12:01,982
NO ONE"S EVER DONE THAT BEFORE.
232
00:12:02,025 --> 00:12:03,025
THE ANOMALY?
233
00:12:04,419 --> 00:12:06,464
THAT SOUND YOU HEAR,
234
00:12:06,508 --> 00:12:08,379
THE GREAT MYSTERY OF SANCTUM.
235
00:12:08,423 --> 00:12:09,946
LOOK, SHE DIDN"T
REMEMBER ANYTHING,
236
00:12:09,990 --> 00:12:12,470
SO I GAVE HER RED SUN
TOXIN TO HELP HER SEE.
237
00:12:12,514 --> 00:12:14,342
SHE CHOSE TO LOOK
INWARD INSTEAD.
238
00:12:14,385 --> 00:12:15,647
BUT THERE WAS NO ECLIPSE.
239
00:12:15,691 --> 00:12:17,519
THE TOXIN"S EVERYWHERE...
240
00:12:17,562 --> 00:12:19,564
IN EVERY LEAF,
IN EVERY TREE, THE SOIL,
241
00:12:19,608 --> 00:12:21,001
THE ROCKS.
242
00:12:21,044 --> 00:12:23,394
OVER TIME, WE FOUND OTHER
WAYS TO HARNESS ITS POWER.
243
00:12:24,961 --> 00:12:27,703
YOU WEAPONIZED IT, DIDN"T YOU?
244
00:12:27,747 --> 00:12:28,748
SIMONE DID
245
00:12:28,791 --> 00:12:30,750
AS PART OF HER
ADJUSTMENT PROTOCOL.
246
00:12:30,793 --> 00:12:32,577
MY RESEARCH WAS FOCUSED
ON AN ANTITOXIN.
247
00:12:32,621 --> 00:12:34,754
THE DISCOVERY THAT
INTRAVENOUS USE PRODUCED
248
00:12:34,797 --> 00:12:37,931
A WAKING DREAM WAS
A HAPPY ACCIDENT.
249
00:12:37,974 --> 00:12:41,935
UH, GABRIEL,
YOUR FRIENDS ARE HERE.
250
00:12:46,983 --> 00:12:49,812
DON"T SHOOT.
WE"RE ON THE SAME SIDE.
251
00:12:49,856 --> 00:12:52,772
BELLAMY, GUN DOWN.
252
00:12:52,815 --> 00:12:54,774
SAME SIDE, HUH?
253
00:12:54,817 --> 00:12:56,776
HE WAS WITH JOSEPHINE
IN THE CAVE.
254
00:12:56,819 --> 00:12:58,405
- HEY, HEY.
- IT"S HER... JOSEPHINE PRIME.
255
00:12:58,429 --> 00:12:59,822
- NO, NO, NO.
- RAISE YOUR WEAPONS.
256
00:12:59,866 --> 00:13:01,737
- TAKE HER DOWN!
- IT"S NOT HER.
257
00:13:01,781 --> 00:13:03,652
GABRIEL, WE COULD USE
A LITTLE HELP.
258
00:13:07,482 --> 00:13:08,875
XAVIER?
259
00:13:12,139 --> 00:13:15,316
XAVIER, BROTHER,
GET OUT OF THE WAY.
260
00:13:15,359 --> 00:13:16,970
LAYLA, IT"S OK.
261
00:13:17,013 --> 00:13:18,145
NELSON, PUT THE WEAPON DOWN.
262
00:13:18,188 --> 00:13:20,103
ALL OF YOU, WEAPONS DOWN.
263
00:13:20,147 --> 00:13:22,149
THAT"S AN ORDER.
264
00:13:22,192 --> 00:13:23,890
YOU DON"T GIVE ORDERS.
265
00:13:23,933 --> 00:13:26,414
WHERE"S THE OLD MAN?
266
00:13:26,457 --> 00:13:29,199
LAYLA, SEARCH THE TENT.
267
00:13:31,375 --> 00:13:33,073
THE OLD MAN IS DEAD.
268
00:13:34,988 --> 00:13:36,424
SO IS XAVIER.
269
00:13:44,040 --> 00:13:46,216
ON YOUR KNEES.
270
00:14:01,057 --> 00:14:02,842
GABRIEL.
271
00:14:09,022 --> 00:14:09,936
TRAITOR! AAH!
272
00:14:09,979 --> 00:14:12,025
GET BACK! COME ON.
273
00:14:12,068 --> 00:14:14,070
LAYLA, EASY!
274
00:14:14,114 --> 00:14:15,114
EASY.
275
00:14:26,126 --> 00:14:27,475
EXPLAIN.
276
00:14:27,518 --> 00:14:28,868
I DIDN"T WANT THIS.
277
00:14:28,911 --> 00:14:31,218
I LOVED XAVIER LIKE
A SON. YOU KNOW THAT.
278
00:14:31,261 --> 00:14:33,089
DON"T SAY HIS NAME.
279
00:14:33,133 --> 00:14:35,700
LAYLA, IF YOU CAN"T HANDLE THIS,
MAYBE YOU SHOULD WAIT OUTSIDE.
280
00:14:35,744 --> 00:14:38,878
I"M FINE. I NEED TO HEAR THIS.
281
00:14:38,921 --> 00:14:40,880
EDUARDO BROUGHT ME
BACK WITHOUT MY CONSENT.
282
00:14:40,923 --> 00:14:43,012
EDUARDO"S BEEN
DEAD FOR 10 YEARS,
283
00:14:43,056 --> 00:14:46,059
KILLED BY SANCTUM GUARDS AROUND
THE TIME THE OLD MAN DISAPPEARED.
284
00:14:46,102 --> 00:14:48,061
IT WASN"T THE SANCTUM GUARDS.
285
00:14:50,106 --> 00:14:52,413
TEN YEARS?
286
00:14:52,456 --> 00:14:56,243
HE"S BEEN LYING TO
US FOR 10 YEARS,
287
00:14:56,286 --> 00:14:58,854
LETTING ME CALL HIM BROTHER?
288
00:14:58,898 --> 00:15:00,638
HE"S STILL OUR LEADER.
289
00:15:00,682 --> 00:15:02,162
NO.
290
00:15:02,205 --> 00:15:05,730
HE"S A TRAITOR AND A PRIME.
291
00:15:05,774 --> 00:15:08,081
HE COULD"VE TOLD US THE TRUTH,
292
00:15:08,124 --> 00:15:12,955
BUT INSTEAD,
HE LET US THINK WE WERE ABANDONED.
293
00:15:12,999 --> 00:15:15,566
NOW, GIVE ME BACK THE GUN
294
00:15:15,610 --> 00:15:19,744
AND LET ME END THIS
ONCE AND FOR ALL.
295
00:15:25,054 --> 00:15:26,316
WAIT.
296
00:15:26,360 --> 00:15:29,319
IF THIS IS WHAT YOU REALLY WANT,
297
00:15:29,363 --> 00:15:32,105
AT LEAST WAIT UNTIL HE
DELIVERS THE BOMB.
298
00:15:32,148 --> 00:15:33,758
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
299
00:15:33,802 --> 00:15:35,021
SHUT UP.
300
00:15:35,064 --> 00:15:36,563
I"M TALKING ABOUT
WEAPONIZED RED SUN TOXIN.
301
00:15:36,587 --> 00:15:38,111
GABRIEL"S A NIGHTBLOOD.
302
00:15:38,154 --> 00:15:40,417
HE CAN WALK IT RIGHT THROUGH
THE SHIELD AND DEPLOY IT.
303
00:15:40,461 --> 00:15:43,029
ONCE IT"S IN THE AIR,
HE FINDS OUR FRIEND RAVEN.
304
00:15:43,072 --> 00:15:45,335
SHE"LL BRING THE SHIELD DOWN
FOR THE REST OF US.
305
00:15:45,379 --> 00:15:47,424
WE USE THE CHAOS
OF THE EVACUATION
306
00:15:47,468 --> 00:15:49,122
TO RESCUE OUR PEOPLE.
307
00:15:49,165 --> 00:15:52,212
YOU KILL THE PRIMES.
308
00:15:52,255 --> 00:15:54,083
THAT"S HOW THIS ENDS.
309
00:15:54,127 --> 00:15:55,824
IT"S A GOOD PLAN.
310
00:15:55,867 --> 00:15:59,001
COME ON. YOU
TRUST THEM JUST LIKE THAT?
311
00:15:59,045 --> 00:16:01,961
NO. BUT I WILL...
312
00:16:04,398 --> 00:16:08,184
WHEN HE KILLS JOSEPHINE PRIME.
313
00:16:08,228 --> 00:16:09,794
I"M NOT JOSEPHINE.
314
00:16:09,838 --> 00:16:11,796
IT "S TRUE. JOSEPHINE" S GONE.
315
00:16:11,840 --> 00:16:13,035
I TOOK THE MIND DRIVE
OUT MYSELF.
316
00:16:13,059 --> 00:16:14,712
HE"S PROTECTING HER.
317
00:16:14,756 --> 00:16:17,585
HOW MUCH MORE PROOF THAT
HE"S A TRAITOR DO WE NEED?
318
00:16:21,067 --> 00:16:23,069
NO.
319
00:16:23,112 --> 00:16:27,073
IF YOU KILL HER YOURSELF,
I WON"T BUILD YOU THE BOMB.
320
00:16:33,253 --> 00:16:35,168
GOOD.
321
00:16:35,211 --> 00:16:37,213
FIRST, WE GATHER THE TOXIN.
322
00:16:37,257 --> 00:16:38,843
THERE"S A CAVE ON
THE WAY TO THE ANOMALY.
323
00:16:38,867 --> 00:16:40,651
YOU"RE NOT GOING ANYWHERE.
324
00:16:42,392 --> 00:16:44,786
NEITHER IS
YOUR LONG-LOST FRIEND.
325
00:16:44,829 --> 00:16:46,918
WE CAN DO IT.
326
00:16:46,962 --> 00:16:50,096
JUST TELL US WHAT TO LOOK FOR.
327
00:17:00,671 --> 00:17:03,022
YOU CAN LET HER GO NOW.
328
00:17:04,675 --> 00:17:07,548
SO THAT"S IT, THEN?
329
00:17:07,591 --> 00:17:09,332
ONE SHOT, AND SHE"S A HOST?
330
00:17:10,855 --> 00:17:12,292
YES.
331
00:17:12,335 --> 00:17:14,294
ACCORDING TO THEIR
DOCTOR, WE HAVE SOME TIME.
332
00:17:14,337 --> 00:17:16,644
I"LL BE IN MY ROOM.
333
00:17:16,687 --> 00:17:19,212
THE TRUTH SPREADS
LIKE THAT, TOO.
334
00:17:19,255 --> 00:17:23,085
OF COURSE, MORE THAN ONE
PERSON KNOWS THE TRUTH.
335
00:17:23,129 --> 00:17:24,260
DON"T THEY?
336
00:17:24,304 --> 00:17:25,522
YOU GUYS CAN WAIT OUTSIDE.
337
00:17:25,566 --> 00:17:27,742
NO NEED TO LISTEN TO HER LIES.
338
00:17:34,923 --> 00:17:36,403
HOW LONG BEFORE
RUSSELL FINDS OUT
339
00:17:36,446 --> 00:17:38,883
YOU WERE THE ONE WHO
SPARKED THE REVOLUTION?
340
00:17:38,927 --> 00:17:40,711
ONE DEAD JANITOR
ISN"T A REVOLUTION.
341
00:17:40,755 --> 00:17:42,583
WE TOLD AT LEAST A DOZEN OTHERS,
342
00:17:42,626 --> 00:17:45,673
BUT YOU LET HIM BELIEVE
IT WAS JUST TAI.
343
00:17:45,716 --> 00:17:49,111
THAT TELLS ME YOU"RE STILL TORN.
344
00:17:49,155 --> 00:17:52,897
YOU"RE RIGHT. I AM.
345
00:17:55,161 --> 00:17:57,641
THE ONLY THING WORSE THAN
MY PEOPLE BEING BURNED ALIVE
346
00:17:57,685 --> 00:17:59,469
IS IT HAPPENING TO MY FAMILY.
347
00:18:02,298 --> 00:18:05,867
RYKER, WAIT. THE TRUTH IS OUT.
348
00:18:05,910 --> 00:18:08,261
IT"S TOO LATE TO STOP THIS.
349
00:18:08,304 --> 00:18:11,090
IF YOU LET ME GO,
I"LL STILL HONOR OUR DEAL.
350
00:18:11,133 --> 00:18:13,353
YOU AND YOUR MOTHER
WILL BE FINE.
351
00:18:13,396 --> 00:18:14,919
NO, WE WON"T.
352
00:18:14,963 --> 00:18:18,314
IT WON"T MATTER THAT
WE DO THE RIGHT THING.
353
00:18:18,358 --> 00:18:20,577
THE PEOPLE WILL NEED BLOOD.
354
00:18:20,621 --> 00:18:22,449
THE GUARDS WILL DIE
DEFENDING US.
355
00:18:22,492 --> 00:18:24,451
TELL ME SOMETHING.
356
00:18:26,757 --> 00:18:30,109
IF YOU COULD PREVENT
ALL THOSE DEATHS
357
00:18:30,152 --> 00:18:34,025
BY TAKING ONE LIFE,
WOULD YOU DO IT?
358
00:18:37,333 --> 00:18:40,206
THAT"S WHAT I THOUGHT.
359
00:18:40,249 --> 00:18:44,210
I"M SORRY, ECHO. I TRULY AM.
360
00:18:50,999 --> 00:18:52,000
DAMN IT!
361
00:18:54,350 --> 00:18:56,352
WHERE THE HELL ARE THEY?
362
00:19:02,358 --> 00:19:03,968
YOU DIDN"T FOLLOW ORDERS
363
00:19:04,012 --> 00:19:06,145
WHEN THE COMMANDER BANISHED YOU.
364
00:19:08,059 --> 00:19:10,149
HOW COME?
365
00:19:14,805 --> 00:19:16,546
SOMETIMES WE HAVE TO DISOBEY
366
00:19:16,590 --> 00:19:18,766
IN ORDER TO TRANSCEND.
367
00:19:20,463 --> 00:19:21,986
DID YOU THINK ABOUT THAT
368
00:19:22,030 --> 00:19:24,337
WHEN WE WERE
FOLLOWING BLODREINA?
369
00:19:34,434 --> 00:19:37,350
MISTAKES ARE FORGIVABLE.
370
00:19:37,393 --> 00:19:41,397
NOT LEARNING FROM THEM ISN"T.
371
00:19:45,053 --> 00:19:47,229
MEAL TIME. YOU KNOW THE DRILL.
372
00:19:47,273 --> 00:19:49,013
HANDS ON THE WALL.
373
00:19:50,450 --> 00:19:52,800
HANDS ON THE WALL.
374
00:19:52,843 --> 00:19:54,715
WHAT ARE YOU DOING?
375
00:19:54,758 --> 00:19:56,412
I SAID, HANDS ON THE WALL.
376
00:19:56,456 --> 00:19:58,371
TRANSCENDING.
377
00:20:10,470 --> 00:20:12,298
LET "EM STARVE."
378
00:20:16,302 --> 00:20:19,043
WHAT WERE YOU THINKING?
379
00:20:19,087 --> 00:20:22,090
THAT"S THE BEST LIFT
I"VE MADE...
380
00:20:22,133 --> 00:20:24,832
SINCE THE ARK.
381
00:20:24,875 --> 00:20:27,835
IMPRESSIVE. HIDE THE BLADE.
I"LL GET THEM TO COME BACK.
382
00:20:27,878 --> 00:20:29,706
WAIT. WAIT. WAIT. WAIT.
383
00:20:33,493 --> 00:20:35,799
I DIDN"T STEAL IT FOR THE BLADE.
384
00:20:42,458 --> 00:20:44,982
MACHINE SHOP"S
THIS WAY. COME ON.
385
00:20:59,910 --> 00:21:03,044
A DEVICE LIKE THIS WAS
ONE OF THE REASONS I LEFT.
386
00:21:04,393 --> 00:21:06,874
I WOULDN"T BUILD
RUSSELL HIS BOMB,
387
00:21:06,917 --> 00:21:09,398
AND HERE I AM BUILDING
ONE FOR YOU.
388
00:21:11,531 --> 00:21:13,141
NEVER MIND ME.
389
00:21:13,184 --> 00:21:14,490
I"M RAMBLING.
390
00:21:17,145 --> 00:21:19,234
YOUR FRIENDS SHOULD BE
AT THE CAVE BY NOW.
391
00:21:19,278 --> 00:21:22,063
YOU KNOW, IT"S TOO BAD
THEY TOOK AN ANTITOXIN.
392
00:21:22,106 --> 00:21:24,457
THAT IS ONE SIBLING
RELATIONSHIP THAT COULD USE
393
00:21:24,500 --> 00:21:26,894
A GOOD GUIDED HALLUCINATION.
394
00:21:26,937 --> 00:21:30,332
YEAH. BE A SHAME
IF ONE OF THEM WAS MURDERED
395
00:21:30,376 --> 00:21:32,334
BEFORE THEY WORKED IT OUT.
396
00:21:35,250 --> 00:21:36,382
LAYLA, I"M...
397
00:21:36,425 --> 00:21:38,645
DON"T YOU DARE APOLOGIZE.
398
00:21:43,563 --> 00:21:45,913
THIS BOMB.
IF THE PRIMES HAVE ONE,
399
00:21:45,956 --> 00:21:48,307
THEN WHY HAVEN"T THEY
USED IT ON US?
400
00:21:48,350 --> 00:21:50,134
I DON"T KNOW.
401
00:21:50,178 --> 00:21:52,789
PROBABLY BECAUSE TURNING
US INTO RAGING KILLERS
402
00:21:52,833 --> 00:21:54,922
ISN"T IN THEIR BEST INTEREST.
403
00:21:54,965 --> 00:21:57,141
THEN WHAT"S IT FOR?
404
00:21:57,185 --> 00:21:58,926
JOSEPHINE AND SIMONE
WERE INTRIGUED
405
00:21:58,969 --> 00:22:01,058
BY A PATTERN IN THE VISIONS
OF THOSE WHO SURVIVED
406
00:22:01,102 --> 00:22:02,930
BEING CAUGHT OUT IN THE ECLIPSE.
407
00:22:02,973 --> 00:22:05,324
DESPITE MY BEST EFFORTS
TO STOP THEM,
408
00:22:05,367 --> 00:22:07,151
THEY STARTED LEAVING
TEST SUBJECTS OUTSIDE
409
00:22:07,195 --> 00:22:08,283
TO STUDY IT.
410
00:22:08,327 --> 00:22:09,565
NOW, NOT SURPRISINGLY, BELIEVERS
411
00:22:09,589 --> 00:22:11,330
IN THE DIVINITY OF THE PRIMES
412
00:22:11,373 --> 00:22:14,463
INVARIABLY REPORTED
SEEING US AS GODS
413
00:22:14,507 --> 00:22:15,943
OR AS ANGELS.
414
00:22:15,986 --> 00:22:18,511
WHAT INTERESTED
THE LIGHTBOURNES MORE
415
00:22:18,554 --> 00:22:20,730
WAS THAT THE AGGRESSION
RESPONSE OF THE FAITHFUL
416
00:22:20,774 --> 00:22:22,645
WAS ALMOST ALWAYS AIMED
AT THE LESS DEVOUT.
417
00:22:22,689 --> 00:22:25,344
BELIEVERS KILLING NONBELIEVERS.
418
00:22:25,387 --> 00:22:26,736
UH-HUH.
419
00:22:30,392 --> 00:22:32,612
I SWEAR ON MY BROTHER"S MEMORY,
420
00:22:32,655 --> 00:22:35,963
IF YOU BETRAY US,
I WILL KILL YOU.
421
00:22:51,674 --> 00:22:53,415
JOSEPHINE WAS RIGHT.
422
00:22:53,459 --> 00:22:55,548
THIS IS MOUNT WEATHER
ALL OVER AGAIN.
423
00:22:55,591 --> 00:22:57,593
THAT BOMB WON"T JUST
CAUSE CHAOS.
424
00:22:57,637 --> 00:22:58,768
IT"LL CAUSE A MASSACRE.
425
00:22:58,812 --> 00:23:00,204
THERE HAS TO BE A BETTER WAY
426
00:23:00,248 --> 00:23:01,815
THAN USING A MASSACRE
AS A DISTRACTION
427
00:23:01,858 --> 00:23:03,556
TO GET THE SHIELD DOWN.
428
00:23:03,599 --> 00:23:05,795
LOOK, IF YOU"RE WORRIED ABOUT YOUR
PEOPLE, THEY"LL BE FINE.
429
00:23:05,819 --> 00:23:08,343
PUT IN WALL RESTRAINTS
TO FEND FOR THEMSELVES
430
00:23:08,387 --> 00:23:09,953
AS SOON AS
THE EARLY WARNING SYSTEM
431
00:23:09,997 --> 00:23:12,086
IS TRIGGERED
AND EVACUATION BEGINS.
432
00:23:12,129 --> 00:23:16,003
I TOLD YOU, I"M NOT
JUST WORRIED ABOUT...
433
00:23:16,046 --> 00:23:17,613
THE EARLY WARNING SYSTEM.
434
00:23:17,657 --> 00:23:20,529
THE INSECTS ARE AFFECTED
BY THE TOXIN FIRST.
435
00:23:20,573 --> 00:23:22,531
THAT"S WHY THEY'RE IN
TANKS ALL OVER SANCTUM.
436
00:23:22,575 --> 00:23:27,797
I"M AWARE. IT WAS MY
IDEA. WHAT"S YOUR POINT?
437
00:23:27,841 --> 00:23:29,582
WE USE LESS OF THE TOXIN...
438
00:23:29,625 --> 00:23:31,888
ENOUGH TO AFFECT THE BUGS
BUT NOT THE PEOPLE.
439
00:23:31,932 --> 00:23:33,890
JUST ENOUGH TO TRIGGER
THE EVACUATION.
440
00:23:33,934 --> 00:23:35,239
CAN YOU DO THAT?
441
00:23:35,283 --> 00:23:36,937
YES. BUT WITHOUT THE CHAOS,
442
00:23:36,980 --> 00:23:39,243
I WON"T HAVE TIME TO
TAKE THE SHIELD DOWN.
443
00:23:39,287 --> 00:23:41,028
YOUR PEOPLE WILL STILL
BE PRISONERS,
444
00:23:41,071 --> 00:23:42,812
AND THE PRIMES WILL
STILL BE PRIMES.
445
00:23:42,856 --> 00:23:44,771
WE WILL KILL SOME BUGS, THOUGH.
446
00:23:44,814 --> 00:23:47,208
SO WE TAKE DOWN
THE SHIELD FIRST.
447
00:23:47,251 --> 00:23:50,516
FIRST, AS IN BEFORE
THE EVACUATION,
448
00:23:50,559 --> 00:23:52,256
WHILE EVERYONE"S STILL AT HOME?
449
00:23:52,300 --> 00:23:54,060
LOOK, CLARKE, I DON"T
MEAN TO BE RUDE, BUT...
450
00:23:54,084 --> 00:23:55,825
JOSEPHINE COULD DO IT.
451
00:23:55,869 --> 00:23:57,610
THINK YOU CAN GET YOUR CHILDREN
452
00:23:57,653 --> 00:23:59,438
TO LET ME GO WITH YOU?
453
00:23:59,481 --> 00:24:02,658
IT"S DOUBTFUL. THEY'RE
NOT GONNA LIKE IT.
454
00:24:02,702 --> 00:24:04,443
NEITHER IS BELLAMY.
455
00:24:09,665 --> 00:24:12,755
WE GOT THIS, GABRIEL.
456
00:24:17,368 --> 00:24:18,544
CAREFUL.
457
00:24:18,587 --> 00:24:20,197
GABRIEL SAID THESE THINGS HAVE
458
00:24:20,241 --> 00:24:22,809
THE HIGHEST CONCENTRATION
OF RED SUN TOXIN
459
00:24:22,852 --> 00:24:24,854
THEY"VE EVER FOUND.
460
00:24:24,898 --> 00:24:27,857
TRUST ME,
THEY"RE A HELL OF A LOT STRONGER
461
00:24:27,901 --> 00:24:29,990
THAN JOBI NUTS.
462
00:24:33,907 --> 00:24:36,649
SO TELL ME ABOUT THIS ANOMALY.
463
00:24:36,692 --> 00:24:40,522
GABRIEL SAYS THAT YOU
WENT IN AND YOU CAME BACK,
464
00:24:40,566 --> 00:24:42,655
YOU WERE SPECIAL.
465
00:24:42,698 --> 00:24:44,657
I"M NOT SPECIAL.
466
00:24:44,700 --> 00:24:48,704
I WENT IN AFTER DIYOZA,
467
00:24:48,748 --> 00:24:52,099
BUT I COULDN"T CATCH HER.
468
00:24:52,142 --> 00:24:54,884
DIYOZA"S DEAD?
469
00:24:56,190 --> 00:25:01,674
YEAH. THE LIGHT SWALLOWED HER,
470
00:25:01,717 --> 00:25:03,589
BUT IT SPIT ME OUT.
471
00:25:03,632 --> 00:25:05,373
I DIDN"T KNOW WHY.
472
00:25:05,416 --> 00:25:07,331
BUT NOW I DO.
473
00:25:10,726 --> 00:25:12,815
IT WAS FOR YOU.
474
00:25:14,948 --> 00:25:18,691
FOR ME? RIGHT.
475
00:25:18,734 --> 00:25:22,216
WHAT DO YOU SAY WHEN "I"M
SORRY" ISN"T GOOD ENOUGH?
476
00:25:25,175 --> 00:25:28,701
HEY. DON"T STOP.
477
00:25:28,744 --> 00:25:31,530
YOU WERE RIGHT FOR
LEAVING ME BEHIND.
478
00:25:34,576 --> 00:25:37,753
I KNOW HOW HARD THAT
MUST HAVE BEEN FOR YOU,
479
00:25:37,797 --> 00:25:39,712
BUT YOU WERE RIGHT.
480
00:25:39,755 --> 00:25:42,497
I WAS A MESS... A DANGER TO YOU,
481
00:25:42,541 --> 00:25:45,152
TO MYSELF,
482
00:25:45,195 --> 00:25:47,807
AND EVERYONE WE CARE ABOUT.
483
00:25:47,850 --> 00:25:51,941
YEAH? WELL, WHAT"S CHANGED?
484
00:25:53,421 --> 00:25:55,597
EVERYTHING.
485
00:25:55,641 --> 00:25:58,382
THAT MUCH, HUH?
486
00:25:58,426 --> 00:26:01,603
AH, THE MUSHROOMS
MUST BE STRONG.
487
00:26:01,647 --> 00:26:05,564
I NEED YOU IN MY LIFE, BELL.
488
00:26:08,436 --> 00:26:11,613
LOOK, I DON"T KNOW WHAT
HAPPENED TO YOU OUT HERE,
489
00:26:11,657 --> 00:26:13,049
BUT NOW IS NOT THE TIME.
490
00:26:13,093 --> 00:26:14,933
WE NEED TO FILL THESE BAGS
AND GET BACK TO CAMP
491
00:26:14,964 --> 00:26:17,924
BEFORE THE ANTITOXIN WEARS OFF.
492
00:26:20,579 --> 00:26:23,669
YOU WERE MY ROCK.
493
00:26:23,712 --> 00:26:26,889
WITHOUT YOU AS MY COMPASS,
494
00:26:26,933 --> 00:26:30,501
I WAS LOST.
495
00:26:30,545 --> 00:26:33,766
I COULDN"T FIND MY
WAY OUT OF THE DARK.
496
00:26:37,030 --> 00:26:39,206
I DID THINGS...
497
00:26:40,860 --> 00:26:42,601
THINGS I CAN"T TAKE BACK...
498
00:26:44,690 --> 00:26:46,648
THINGS THAT WILL HAUNT ME
499
00:26:46,692 --> 00:26:48,737
UNTIL THE DAY I DIE.
500
00:26:50,652 --> 00:26:53,655
I"M NOT ASKING YOU
FOR FORGIVENESS.
501
00:26:53,699 --> 00:26:56,702
I KNOW I HAVE TO EARN THAT
502
00:26:56,745 --> 00:26:59,095
ALONG WITH YOUR TRUST.
503
00:27:03,839 --> 00:27:06,494
WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, O.?
504
00:27:08,670 --> 00:27:10,803
SAY I"M YOUR SISTER.
505
00:27:15,068 --> 00:27:18,245
YOU"RE MY SISTER...
506
00:27:18,288 --> 00:27:21,030
BUT YOU"RE NOT
MY RESPONSIBILITY.
507
00:27:21,074 --> 00:27:23,076
NOT ANYMORE.
508
00:27:25,339 --> 00:27:29,822
GO ON. WE GOT ENOUGH.
I"LL BE RIGHT BEHIND YOU.
509
00:28:05,901 --> 00:28:07,903
LOOK AT THAT.
510
00:28:09,513 --> 00:28:10,906
IT WORKED.
511
00:28:15,563 --> 00:28:17,696
WAIT. WHERE ARE YOU GOING?
512
00:28:17,739 --> 00:28:20,873
TO TELL RUSSELL WE"VE
SOLVED OUR HOST PROBLEM.
513
00:28:20,916 --> 00:28:24,006
HOPING HE"LL KILL ME
FOR YOU, HUH?
514
00:28:24,050 --> 00:28:25,834
HE WON"T, YOU KNOW.
515
00:28:25,878 --> 00:28:27,314
IT"S A LOYALTY TEST.
516
00:28:27,357 --> 00:28:29,185
TRUST ME. I"VE BEEN THERE.
517
00:28:31,057 --> 00:28:32,667
I KNOW WHAT YOU"RE
GOING THROUGH.
518
00:28:32,711 --> 00:28:35,888
YOU KNOW NOTHING. YOU"RE
A KILLER, AN ASSASSIN.
519
00:28:35,931 --> 00:28:37,454
I"M AN ENGINEER.
520
00:28:37,498 --> 00:28:39,195
YOU WON"T BE JUST
THAT AFTER TODAY.
521
00:28:39,239 --> 00:28:42,938
FINE. IF HE WANTS ME
TO DO IT MYSELF,
522
00:28:42,982 --> 00:28:44,984
I"LL DO IT MYSELF.
523
00:28:45,027 --> 00:28:46,768
ACTUALLY, I WAS HOPING
YOU"D LET ME GO.
524
00:28:46,812 --> 00:28:48,857
IT"S NOT GONNA HAPPEN.
525
00:28:48,901 --> 00:28:50,467
I"VE MADE MY CHOICE.
526
00:28:50,511 --> 00:28:51,904
IT"S TOO LATE
TO CHANGE THAT NOW.
527
00:28:51,947 --> 00:28:53,166
NO, IT ISN"T.
528
00:28:53,209 --> 00:28:55,342
AT LEAST...
529
00:28:55,385 --> 00:28:57,474
LET ME TELL YOU WHAT
HAPPENED TO ME...
530
00:28:57,518 --> 00:28:59,738
SOMETHING I"VE NEVER
TOLD ANYONE ELSE.
531
00:28:59,781 --> 00:29:01,174
YOU"RE STALLING.
532
00:29:04,003 --> 00:29:05,744
OK.
533
00:29:09,835 --> 00:29:12,141
TELL ME YOUR STORY.
534
00:29:14,665 --> 00:29:16,189
QUICKLY.
535
00:29:23,065 --> 00:29:24,371
TOP THAT.
536
00:29:24,414 --> 00:29:25,938
YOU KNOW I CAN"T.
537
00:29:25,981 --> 00:29:27,983
DO YOU WANT HER TO THINK
YOU"RE USELESS?
538
00:29:28,027 --> 00:29:29,768
DO IT LIKE I SHOWED YOU,
539
00:29:29,811 --> 00:29:31,987
AND PICTURE QUEEN NIA"S
FACE AT THE CENTER.
540
00:29:32,031 --> 00:29:34,076
HA HA! OK.
541
00:29:37,210 --> 00:29:39,865
IS THAT YOUR SECRET, THEN?
542
00:29:39,908 --> 00:29:41,823
YOUR HIGHNESS, FORGIVE...
543
00:29:41,867 --> 00:29:46,001
QUIET. I DON"T CARE WHY
YOUR AIM IS TRUE...
544
00:29:46,045 --> 00:29:48,612
JUST THAT IT IS.
545
00:29:49,831 --> 00:29:52,399
UNH.
546
00:29:52,442 --> 00:29:54,227
IT"S TIME, ECHO.
547
00:29:54,270 --> 00:29:55,881
SANGEDAKRU IS EXPECTING YOU
548
00:29:55,924 --> 00:29:57,143
IN 3 DAYS.
549
00:29:57,186 --> 00:29:59,014
YOU"VE MASTERED THEIR DIALECT,
550
00:29:59,058 --> 00:30:00,711
STUDIED THEIR CUSTOMS,
551
00:30:00,755 --> 00:30:03,976
BUT ARE YOU READY TO KILL
FOR YOUR QUEEN?
552
00:30:04,019 --> 00:30:05,804
YES, HIGHNESS.
553
00:30:07,240 --> 00:30:08,458
PROVE IT.
554
00:30:08,502 --> 00:30:12,898
THIS PIECE OF FILTH
IS A SANGEDAKRU SPY.
555
00:30:12,941 --> 00:30:16,902
IF HE GETS AWAY,
YOUR MISSION WILL FAIL.
556
00:30:16,945 --> 00:30:19,034
ASH, HAND HER THE BOW.
557
00:30:28,000 --> 00:30:30,132
RUN, YOU FOOL!
558
00:30:31,438 --> 00:30:34,441
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
559
00:30:34,484 --> 00:30:36,573
IMAGINE MY FACE ON HIS BACK.
560
00:30:38,924 --> 00:30:40,926
HESITATION IS DEATH.
561
00:30:40,969 --> 00:30:42,623
TAKE THE SHOT.
562
00:30:50,849 --> 00:30:52,589
WEAKNESS!
563
00:31:01,947 --> 00:31:03,252
UH!
564
00:31:05,776 --> 00:31:09,041
SINCE I CAN"T SEND AN
ASSASSIN WHO"S AFRAID TO KILL,
565
00:31:09,084 --> 00:31:11,565
I"LL GIVE YOU ONE LAST CHANCE.
566
00:31:14,960 --> 00:31:16,613
KILL HER.
567
00:31:22,750 --> 00:31:26,841
IF SHE DOESN"T TAKE THE KNIFE
AND ATTACK IN 3 SECONDS,
568
00:31:26,885 --> 00:31:29,539
KILL BOTH.
569
00:31:40,811 --> 00:31:41,900
1...
570
00:31:43,989 --> 00:31:45,338
2...
571
00:31:49,168 --> 00:31:50,604
FIGHT BACK.
572
00:31:50,647 --> 00:31:52,388
SHOW HER SHE NEEDS YOU, TOO.
573
00:32:04,357 --> 00:32:07,186
FINISH HER, OR YOU"RE FINISHED.
574
00:32:07,229 --> 00:32:08,796
I"M SORRY.
575
00:32:13,105 --> 00:32:15,846
I"M SORRY, TOO.
576
00:32:48,096 --> 00:32:51,099
SANGEDAKRU IS EXPECTING
577
00:32:51,143 --> 00:32:52,796
A GIRL NAMED ECHO.
578
00:32:55,625 --> 00:32:57,845
CONGRATULATIONS, ECHO.
579
00:33:00,195 --> 00:33:03,155
DON"T LET ME DOWN.
580
00:33:03,198 --> 00:33:05,200
GET HER READY.
581
00:33:06,636 --> 00:33:08,769
ECHO, VOICE-OVER:
I GUESS YOU COULD SAY
582
00:33:08,812 --> 00:33:10,597
I"VE BEEN WIPED BEFORE.
583
00:33:15,254 --> 00:33:17,169
I"M SORRY THAT HAPPENED.
584
00:33:17,212 --> 00:33:18,431
I DIDN"T TELL YOU THAT
585
00:33:18,474 --> 00:33:20,389
JUST SO YOU DON"T KILL ME.
586
00:33:22,043 --> 00:33:24,176
I TOLD YOU TO SPARE YOU
FROM WHAT HAPPENS
587
00:33:24,219 --> 00:33:25,612
IF YOU DO.
588
00:33:25,655 --> 00:33:30,182
I"M SURE YOU'RE RIGHT... ASH.
589
00:33:30,225 --> 00:33:32,140
KILLING YOU WOULD HAUNT ME,
590
00:33:32,184 --> 00:33:34,969
BUT SO WOULD NOT KILLING YOU.
591
00:33:37,624 --> 00:33:39,408
WE BOTH KNOW WHAT WOULD
HAPPEN TO SANCTUM
592
00:33:39,452 --> 00:33:41,236
IF I LET YOU GO.
593
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
I"M SORRY.
594
00:33:43,804 --> 00:33:45,414
NO. NO.
595
00:33:49,505 --> 00:33:51,203
- AAH!
- FINE.
596
00:33:54,467 --> 00:33:56,425
GUARDS, COME IN.
597
00:33:56,469 --> 00:33:58,210
CLOSE THE DOOR.
598
00:33:58,253 --> 00:34:00,212
I NEED YOUR HELP
HOLDING HER DOWN.
599
00:34:09,264 --> 00:34:10,178
YOU MOVE...
600
00:34:10,222 --> 00:34:12,702
YOU DIE.
601
00:34:13,703 --> 00:34:15,140
TOOK YOU LONG ENOUGH.
602
00:34:15,183 --> 00:34:18,056
WE CAME FOR THE NOTEBOOK.
603
00:34:18,099 --> 00:34:20,014
WE DIDN "T KNOW, OR WE WOULD" VE...
604
00:34:44,343 --> 00:34:47,259
HESITATION IS DEATH.
605
00:35:01,751 --> 00:35:04,276
WHAT DO YOU MEAN,
YOU"RE NOT BUILDING A BOMB?
606
00:35:04,319 --> 00:35:07,148
RELEASING IT IN THE WATER
WILL CAUSE IT TO AEROSOLIZE
607
00:35:07,192 --> 00:35:08,715
AT A LOWER CONCENTRATION.
608
00:35:08,758 --> 00:35:10,543
WE"LL TRIGGER AN EVACUATION
609
00:35:10,586 --> 00:35:12,501
WITHOUT INDUCING
A MASS PSYCHOSIS.
610
00:35:12,545 --> 00:35:15,504
IN OTHER WORDS,
NO INNOCENT PEOPLE DIE.
611
00:35:15,548 --> 00:35:17,115
HOW LONG UNTIL THEY REALIZE
612
00:35:17,158 --> 00:35:20,292
THERE"S NO ECLIPSE
AND TURN AROUND?
613
00:35:20,335 --> 00:35:21,945
NOT LONG ENOUGH.
614
00:35:21,989 --> 00:35:23,904
WE"LL NEED TO BE INSIDE
BEFORE IT STARTS,
615
00:35:23,947 --> 00:35:25,427
WHICH MEANS...
616
00:35:25,471 --> 00:35:27,231
WHICH MEANS THE SHIELD NEEDS
TO BE DOWN BEFORE IT STARTS.
617
00:35:27,255 --> 00:35:29,562
CAN YOU DO THAT
WITHOUT A DISTRACTION?
618
00:35:29,605 --> 00:35:31,520
IT WOULDN"T BE HIM.
619
00:35:31,564 --> 00:35:33,870
BELLAMY, IT"S THE ONLY WAY.
620
00:35:33,914 --> 00:35:35,524
WHAT IS?
621
00:35:35,568 --> 00:35:37,657
I GO AS JOSEPHINE.
622
00:35:37,700 --> 00:35:40,703
IT"S NOT THE ONLY WAY.
623
00:35:40,747 --> 00:35:42,314
WE USE THE BOMB AS PLANNED.
624
00:35:42,357 --> 00:35:44,248
RISKING YOUR LIFE WHEN WE
DON"T HAVE TO IS JUST...
625
00:35:44,272 --> 00:35:45,708
IS HOW WE DO BETTER.
626
00:35:45,752 --> 00:35:47,493
WHAT WOULD MONTY DO?
627
00:35:47,536 --> 00:35:49,321
CLARKE, IF YOU FAIL,
628
00:35:49,364 --> 00:35:52,367
IF RUSSELL FIGURES OUT
THAT HIS DAUGHTER IS DEAD,
629
00:35:52,411 --> 00:35:54,456
ALL OUR PEOPLE ARE DEAD, TOO.
630
00:35:54,500 --> 00:35:56,197
SO I WON"T FAIL.
631
00:35:56,241 --> 00:35:58,417
BELLAMY, IF WE CAN SPARE
632
00:35:58,460 --> 00:36:02,290
INNOCENT LIVES, WE SHOULD.
633
00:36:02,334 --> 00:36:04,814
HEY, WHAT"S THAT?
634
00:36:04,858 --> 00:36:06,381
GOT RAIDERS COMING!
635
00:36:06,425 --> 00:36:07,339
SANCTUM RAIDERS!
636
00:36:07,382 --> 00:36:09,210
WAIT HERE.
637
00:36:09,254 --> 00:36:11,299
EVERYBODY SPREAD OUT!
638
00:36:11,343 --> 00:36:13,171
GET THEM BACK INSIDE.
639
00:36:13,214 --> 00:36:15,129
I WANT THEM TIED UP AND
GAGGED WITH THE PRIMES.
640
00:36:15,173 --> 00:36:20,221
LAYLA, YOU"RE WITH THEM.
KILL ANYONE WHO RESISTS.
641
00:36:20,265 --> 00:36:22,136
MOVE TO INTERCEPT!
642
00:36:22,180 --> 00:36:23,500
ELIJAH, LOGAN,
GET TO HIGH GROUND!
643
00:36:23,529 --> 00:36:25,574
I NEED EYES UP TOP.
644
00:36:25,618 --> 00:36:27,924
THE REST OF YOU, SPREAD OUT.
645
00:36:32,799 --> 00:36:35,236
CUT THEM OFF ON THE OTHER SIDE!
646
00:36:35,280 --> 00:36:37,107
SANCTUM RAIDERS!
647
00:36:38,457 --> 00:36:40,067
RETREAT!
648
00:37:04,483 --> 00:37:06,659
HEY THERE.
649
00:37:13,187 --> 00:37:14,232
JOSEPHINE?
650
00:37:27,332 --> 00:37:28,898
WELL DONE, JADE.
651
00:37:28,942 --> 00:37:31,771
YOU JUST CAN"T PICK
A SIDE, CAN YOU, JOHN?
652
00:37:31,814 --> 00:37:33,444
THE ONLY REASON I"M DOING
THIS IS BECAUSE EMORI DIES
653
00:37:33,468 --> 00:37:34,948
IF I DON"T.
654
00:37:37,516 --> 00:37:39,039
ECHO"S IN TROUBLE, TOO.
655
00:37:39,082 --> 00:37:41,911
I PROMISE I"LL DO
WHAT I CAN FOR HER.
656
00:37:41,955 --> 00:37:44,305
GIVE US TWO SECONDS
TO MAKE SURE IT"S CLEAR,
657
00:37:44,349 --> 00:37:45,785
THEN FOLLOW.
658
00:37:48,396 --> 00:37:49,441
NO.
659
00:37:53,662 --> 00:37:55,316
THIS ONE"S MINE.
660
00:37:55,360 --> 00:37:57,884
GO. MAKE SURE IT"S CLEAR.
661
00:38:03,933 --> 00:38:07,415
IS SHE REALLY GONE THIS TIME?
662
00:38:07,459 --> 00:38:10,462
YES. BOO-HOO.
663
00:38:10,505 --> 00:38:12,725
NOW, AS SOON AS I PULL
THIS TRIGGER,
664
00:38:12,768 --> 00:38:15,554
YOUR LITTLE DECOY
TRICK WILL FAIL.
665
00:38:15,597 --> 00:38:17,469
YOU BETTER RUN.
666
00:38:17,512 --> 00:38:18,687
HMM.
667
00:38:34,660 --> 00:38:36,139
I CAN DO THIS.
668
00:38:36,183 --> 00:38:37,619
GET THAT SHIELD DOWN.
669
00:38:37,663 --> 00:38:39,142
I"LL BRING THE CAVALRY.
670
00:38:39,186 --> 00:38:40,448
FOR MONTY.
671
00:38:40,492 --> 00:38:41,623
FOR MONTY.
672
00:38:50,893 --> 00:38:53,243
SHE ISN"T JOSEPHINE.
673
00:38:53,287 --> 00:38:56,421
NO, SHE"S NOT.
674
00:38:59,946 --> 00:39:02,078
YOU MIND WALKING
A LITTLE FASTER?
675
00:39:02,122 --> 00:39:04,230
CLARKE, AS JOSEPHINE: RELAX. IF THEY
WERE GONNA KILL US, WE"D BE DEAD BY NOW.
676
00:39:04,254 --> 00:39:06,344
THEY KNOW THAT WE"RE HERE.
677
00:39:11,479 --> 00:39:13,916
WHAT? NO HUG?
678
00:39:15,353 --> 00:39:17,572
JOSEPHINE.
679
00:39:17,616 --> 00:39:18,921
HOW IS THIS POSSIBLE?
680
00:39:18,965 --> 00:39:20,488
IT"S A LONG STORY.
681
00:39:20,532 --> 00:39:22,185
SUFFICE TO SAY, I"M AWESOME.
682
00:39:22,229 --> 00:39:25,406
WHAT I"M NOT, HOWEVER,
IS IMMORTAL.
683
00:39:25,450 --> 00:39:26,755
GABRIEL TOOK OUT MY DRIVE.
684
00:39:26,799 --> 00:39:30,237
I REALLY DO HATE
TO INTERRUPT, BUT...
685
00:39:35,721 --> 00:39:37,505
I"M A MAN OF MY WORD.
686
00:39:37,549 --> 00:39:39,202
YOU EARNED YOUR PLACE HERE.
687
00:39:42,641 --> 00:39:44,207
TAKE HIM TO EMORI,
688
00:39:44,251 --> 00:39:47,123
AND CLEAR THE DOCTOR AND THE
REST OF HER PEOPLE FROM THE LAB.
689
00:39:48,647 --> 00:39:50,431
WHERE"S MOM?
690
00:39:54,217 --> 00:39:57,220
THERE WAS AN INCIDENT,
BUT IT"S OK.
691
00:39:57,264 --> 00:39:59,440
I WAS JUST ON MY WAY
TO RESURRECT HER,
692
00:39:59,484 --> 00:40:01,747
BUT THAT CAN WAIT.
693
00:40:01,790 --> 00:40:04,880
RESURRECT HER IN WHO?
694
00:40:06,229 --> 00:40:08,449
ABBY DID IT.
695
00:40:08,493 --> 00:40:09,929
WE CAN MAKE HOSTS.
696
00:40:09,972 --> 00:40:14,803
YES, BUT NOT HOW
YOU THINK. COME ON.
697
00:40:14,847 --> 00:40:16,414
LET"S GET YOU CHECKED OUT.
698
00:40:16,457 --> 00:40:18,459
SO I USED CLARKE"S NEURAL MESH
699
00:40:18,503 --> 00:40:20,243
TO STAY IN HER BRAIN.
700
00:40:20,287 --> 00:40:22,811
TURNABOUT"S FAIR PLAY.
AM I RIGHT?
701
00:40:22,855 --> 00:40:26,467
ANYWAY, I KILLED HER
IN THE MINDSPACE.
702
00:40:26,511 --> 00:40:29,296
NOW HERE WE ARE.
703
00:40:31,254 --> 00:40:33,735
HOW ABOUT NEXT TIME,
WE CHOOSE A LESS CROWDED HOST?
704
00:40:33,779 --> 00:40:35,433
WHAT DO YOU SAY?
705
00:40:40,525 --> 00:40:43,005
AND WHAT IS THIS?
706
00:40:44,833 --> 00:40:46,748
THIS IS HOW WE...
707
00:40:46,792 --> 00:40:48,750
MAKE HOSTS.
708
00:40:48,794 --> 00:40:51,187
BONE MARROW?
709
00:40:55,714 --> 00:40:57,411
CLARKE, IS THAT YOU?
710
00:41:00,632 --> 00:41:05,680
NO. IT"S NOT. SHE PUT UP
A GOOD FIGHT, THOUGH, KID.
711
00:41:05,724 --> 00:41:07,334
CAN"T WIN THEM ALL.
712
00:41:08,770 --> 00:41:10,380
WE"RE GONNA KILL YOU!
713
00:41:10,424 --> 00:41:12,644
WE"RE GONNA KILL ALL OF YOU
714
00:41:12,687 --> 00:41:14,646
AND EVERYTHING YOU LOVE!
715
00:41:31,532 --> 00:41:34,361
HMM. HOW MANY DOSES
CAN WE GET OUT OF HER
716
00:41:34,404 --> 00:41:36,145
BEFORE SHE DIES?
717
00:41:38,931 --> 00:41:41,977
YOU KNOW WHAT? NEVER MIND.
718
00:41:42,021 --> 00:41:43,762
IT"S TIME FOR MY NEW DRIVE.
719
00:41:43,805 --> 00:41:45,938
BEING MORTAL SUCKS.
48736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.