Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:01,355
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,475 --> 00:00:03,352
The death wave will be here in 10 days.
3
00:00:03,472 --> 00:00:05,601
What I found was a fallout shelter,
4
00:00:05,721 --> 00:00:08,418
built to sustain thousands.
Salvation lies within.
5
00:00:08,420 --> 00:00:10,936
The radiation doesn't care
if you're Trikru or Azgeda.
6
00:00:11,056 --> 00:00:13,556
Azgeda will never see the inside.
7
00:00:13,558 --> 00:00:16,108
- What if we share it?
- I can live with that.
8
00:00:16,228 --> 00:00:20,612
When the time comes to close the
door, Azgeda will see that it's done.
9
00:00:20,732 --> 00:00:23,248
I'll take you home.
10
00:00:23,368 --> 00:00:25,568
Raven, you need to slow down.
11
00:00:25,570 --> 00:00:28,071
Your brain scan showed
evidence of a stroke.
12
00:00:28,073 --> 00:00:29,572
The door is stuck.
13
00:00:29,574 --> 00:00:32,257
Raven, it could kill you.
We can't create Nightblood
14
00:00:32,377 --> 00:00:34,626
unless we go to space, but Luna can.
15
00:00:34,746 --> 00:00:36,827
We can inject ourselves
with her bone marrow.
16
00:00:36,947 --> 00:00:39,665
Then we become Nightbloods.
I bear it so they don't have to.
17
00:00:39,785 --> 00:00:42,701
One day, they will thank you
for what you're doing here.
18
00:00:42,821 --> 00:00:44,654
What if it doesn't work?
19
00:00:44,656 --> 00:00:47,506
Then we die, knowing we
did everything we could
20
00:00:47,626 --> 00:00:49,409
to save our people.
21
00:00:51,630 --> 00:00:53,163
I got it.
22
00:00:54,032 --> 00:00:55,165
It's heavy.
23
00:00:55,167 --> 00:00:56,366
Uhh.
24
00:00:58,570 --> 00:01:00,637
This is why they left us behind?
25
00:01:00,639 --> 00:01:02,238
To scavenge tech?
26
00:01:02,240 --> 00:01:04,890
Hey, we talked about this.
We didn't get left behind.
27
00:01:05,010 --> 00:01:07,826
- They're coming back.
- Forgive me if I don't believe
28
00:01:07,946 --> 00:01:10,380
what your people say anymore.
29
00:01:10,382 --> 00:01:12,081
Murphy's actually right.
30
00:01:12,083 --> 00:01:13,483
Don't worry, they might ditch him,
31
00:01:13,485 --> 00:01:16,119
but I'm too awesome to leave behind.
32
00:01:16,121 --> 00:01:18,121
- There you go.
- Congratulations, Emori.
33
00:01:18,123 --> 00:01:19,522
You get to live
34
00:01:19,524 --> 00:01:21,291
in a hole in the ground for 5 years.
35
00:01:21,293 --> 00:01:23,742
- Thanks for playing.
- Come on. At least we get to live.
36
00:01:23,862 --> 00:01:26,830
Said the cockroach to the raven.
37
00:01:26,832 --> 00:01:29,125
Systems check complete.
38
00:01:31,536 --> 00:01:32,912
What?
39
00:01:33,032 --> 00:01:35,472
Orbital launch systems online.
40
00:01:35,474 --> 00:01:37,050
You don't hear that?
41
00:01:37,170 --> 00:01:39,662
Emori, get the Seizure kit now.
42
00:01:39,782 --> 00:01:41,593
- Abby left it in the office.
- No.
43
00:01:41,713 --> 00:01:44,614
No, it's... it's ok.
44
00:01:44,616 --> 00:01:46,416
It's ok. I'm fine.
45
00:01:46,418 --> 00:01:48,384
Put that stuff with the
gear for the last run.
46
00:01:48,386 --> 00:01:50,019
I'll start on the processors.
47
00:01:50,021 --> 00:01:52,422
No, no, no, no. No coding,
all right? Luna's not here to
48
00:01:52,424 --> 00:01:53,756
whisper in your ear
49
00:01:53,758 --> 00:01:56,007
and I'd rather not have
your melt on my watch.
50
00:01:56,127 --> 00:01:58,695
I'm not coding. I'm unhooking.
51
00:01:58,697 --> 00:02:01,480
Now do what I said. Then
you can take a break.
52
00:02:02,467 --> 00:02:04,267
I'll need some time with this.
53
00:02:07,005 --> 00:02:08,671
Sure thing.
54
00:02:08,673 --> 00:02:10,373
Come on.
55
00:02:12,544 --> 00:02:14,310
What's the matter now?
56
00:02:14,312 --> 00:02:16,079
If she can't use her brain,
57
00:02:16,081 --> 00:02:17,614
why do they need her?
58
00:02:34,132 --> 00:02:37,033
Initiating ground launch sequencer now.
59
00:02:39,137 --> 00:02:40,403
Uhh.
60
00:02:42,624 --> 00:02:44,307
Raven.
61
00:02:44,309 --> 00:02:45,914
Becca?
62
00:02:46,411 --> 00:02:48,378
You can tell me that
it's none of my business,
63
00:02:48,380 --> 00:02:51,047
but why live in a hole in the ground
64
00:02:51,049 --> 00:02:53,750
when you have a perfectly good rocket?
65
00:03:39,595 --> 00:03:42,776
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
66
00:03:51,242 --> 00:03:53,676
Are you tilling the soil or stabbing it?
67
00:03:53,678 --> 00:03:55,778
You know this is dumb, right?
68
00:03:56,915 --> 00:03:59,015
We'll all be dead before anything grows.
69
00:03:59,017 --> 00:04:01,740
The earth survived
Praimfaya once. It will again.
70
00:04:02,551 --> 00:04:04,687
We do this for those who come after us.
71
00:04:06,391 --> 00:04:08,057
Let me show you.
72
00:04:09,160 --> 00:04:10,827
Ilian.
73
00:04:12,197 --> 00:04:13,863
Head down. Say nothing.
74
00:04:13,865 --> 00:04:15,832
My people are wary of strangers.
75
00:04:15,834 --> 00:04:17,500
Ankara.
76
00:04:20,151 --> 00:04:21,470
War.
77
00:05:04,849 --> 00:05:07,016
You didn't tell me you were a warrior.
78
00:05:10,889 --> 00:05:13,556
Not much point in fighting
at the end of the world.
79
00:05:17,896 --> 00:05:20,496
Yeah!
80
00:05:20,498 --> 00:05:22,665
There is an underground aquifer
81
00:05:22,667 --> 00:05:25,735
with a filtration system
that is still operational.
82
00:05:25,737 --> 00:05:28,204
Some of the water will go
to the hydroponic farm.
83
00:05:28,206 --> 00:05:29,806
Isn't that right, Mr. Green?
84
00:05:29,808 --> 00:05:32,120
Most beautiful thing I've ever seen.
85
00:05:32,240 --> 00:05:33,643
Almost.
86
00:05:33,645 --> 00:05:35,011
It won't be easy.
87
00:05:35,013 --> 00:05:38,881
There will be plenty of
hard work to go around.
88
00:05:38,883 --> 00:05:40,917
But together we have struggled.
89
00:05:40,919 --> 00:05:43,468
And together we will rise.
90
00:05:45,123 --> 00:05:48,257
Pack your things.
Just what you can carry.
91
00:05:48,259 --> 00:05:50,359
We leave at first light.
92
00:05:50,361 --> 00:05:52,595
Thank you. Thank you.
93
00:05:52,597 --> 00:05:55,331
- You're a hero, Monty.
- Stop.
94
00:05:55,333 --> 00:05:56,532
Go back.
95
00:05:56,534 --> 00:05:58,781
I'll be there as soon as we
finish with the armory.
96
00:06:04,576 --> 00:06:06,442
Jaha was right.
97
00:06:06,444 --> 00:06:08,745
Got a lot of gear to pack.
98
00:06:08,747 --> 00:06:10,613
Sure you're not too hung over?
99
00:06:10,615 --> 00:06:12,248
You judging me, Monty?
100
00:06:12,250 --> 00:06:13,848
A little.
101
00:06:13,968 --> 00:06:16,452
There is no hope. Now there's hope.
102
00:06:16,454 --> 00:06:18,421
Let's go.
103
00:06:21,960 --> 00:06:23,660
Jasper...
104
00:06:25,163 --> 00:06:26,629
You're gonna love it.
105
00:06:30,468 --> 00:06:32,775
Give him a minute. They'll figure it out
106
00:06:32,895 --> 00:06:34,786
- when we take the still.
- We don't need it.
107
00:06:34,906 --> 00:06:36,539
There's one in the bunker.
108
00:06:36,541 --> 00:06:38,641
My little boy's all grown up.
109
00:06:39,644 --> 00:06:40,977
So what?
110
00:06:40,979 --> 00:06:42,745
We hole up in a bunker now?
111
00:06:42,747 --> 00:06:45,081
Do everything Jaha says?
112
00:06:45,083 --> 00:06:46,783
Back to life on the Ark?
113
00:06:46,785 --> 00:06:49,218
Now that is just crazy talk.
114
00:06:49,220 --> 00:06:51,487
Since when do we
listen to what Jaha says?
115
00:07:03,386 --> 00:07:05,984
- The tunnel's just through those woods.
- How long are you staying?
116
00:07:06,104 --> 00:07:08,115
Quick turnaround. If you forgot
anything at the lab, let me know.
117
00:07:08,235 --> 00:07:09,906
Or I could keep you company.
118
00:07:14,078 --> 00:07:15,578
Right.
119
00:07:18,449 --> 00:07:20,650
Clarke, can I talk to you for a second?
120
00:07:21,359 --> 00:07:22,835
I'll catch up.
121
00:07:25,605 --> 00:07:27,256
What's wrong?
122
00:07:28,793 --> 00:07:30,693
There's something I didn't tell you.
123
00:07:31,963 --> 00:07:34,432
Indra was with them when
they found the bunker.
124
00:07:34,552 --> 00:07:36,599
Trikru knows?
125
00:07:36,601 --> 00:07:38,534
Yes. We made a deal with them
126
00:07:38,536 --> 00:07:40,803
to share the space.
127
00:07:40,805 --> 00:07:42,738
What about our deal with Roan?
128
00:07:42,740 --> 00:07:44,440
Trikru would rather go to war
129
00:07:44,442 --> 00:07:47,735
- than live with Azgeda.
- Mom, Roan is my friend.
130
00:07:47,855 --> 00:07:49,619
Our ally.
131
00:07:50,348 --> 00:07:52,014
Not anymore.
132
00:07:54,085 --> 00:07:56,185
Why didn't you tell me this before?
133
00:07:58,823 --> 00:08:01,339
- They're gonna kill him.
- No, Clarke,
134
00:08:01,459 --> 00:08:03,292
not if he comes peacefully.
135
00:08:03,294 --> 00:08:05,561
We will make room for one.
136
00:08:05,563 --> 00:08:07,330
Indra agreed.
137
00:08:09,067 --> 00:08:10,232
Uh!
138
00:08:16,474 --> 00:08:17,911
Gentlemen.
139
00:08:19,010 --> 00:08:20,376
It's good to see you.
140
00:08:21,346 --> 00:08:23,479
- Just...
- Wait here.
141
00:08:26,484 --> 00:08:28,017
Where are the guards?
142
00:08:28,019 --> 00:08:30,786
Our people aren't back from Arkadia yet.
143
00:08:30,788 --> 00:08:33,356
- Kane, don't. Roan!
- Look. Wait.
144
00:08:36,339 --> 00:08:37,760
Trikru.
145
00:08:37,762 --> 00:08:39,095
What is this?
146
00:08:39,097 --> 00:08:41,207
There doesn't have to be any violence.
147
00:08:48,406 --> 00:08:49,872
Wait, stop!
148
00:09:05,356 --> 00:09:07,723
Welcome back to Polis, my king.
149
00:09:36,266 --> 00:09:37,932
I said, explain.
150
00:09:37,934 --> 00:09:40,517
Skaikru allied with
Trikru to take the temple.
151
00:09:40,637 --> 00:09:42,437
They gave up the tower to do it.
152
00:09:42,439 --> 00:09:44,505
Strategically, that made no sense,
153
00:09:44,507 --> 00:09:47,108
so I put our people at the temple doors.
154
00:09:47,110 --> 00:09:48,609
Good thing I did.
155
00:09:48,611 --> 00:09:50,311
You did well, Echo.
156
00:09:50,313 --> 00:09:52,180
Move the rest of our army
to the temple doors.
157
00:09:52,182 --> 00:09:53,881
No one gets in or out.
158
00:09:56,453 --> 00:09:57,985
Go.
159
00:10:14,723 --> 00:10:17,371
- How long have you known?
- I just found out.
160
00:10:22,178 --> 00:10:23,778
Thanks for trying to warn me.
161
00:10:23,780 --> 00:10:26,496
- This doesn't have to turn into a war.
- It's already a war.
162
00:10:26,616 --> 00:10:28,683
Only if you fight it.
163
00:10:28,685 --> 00:10:31,187
Your people betrayed me, Clarke.
164
00:10:31,788 --> 00:10:33,654
What would you have me do?
165
00:10:33,656 --> 00:10:34,822
Live?
166
00:10:35,725 --> 00:10:37,575
The radiation's gonna be here
167
00:10:37,695 --> 00:10:40,394
in 6 days. You were willing
to share the bunker with us.
168
00:10:40,396 --> 00:10:41,996
Why not share it with Trikru, too?
169
00:10:41,998 --> 00:10:43,798
I suppose Kane tried
to get Indra to do that
170
00:10:43,800 --> 00:10:46,000
before agreeing to let
them assassinate me.
171
00:10:46,120 --> 00:10:49,170
Believe it or not, Kane
was trying to save your life.
172
00:10:49,172 --> 00:10:52,173
Mine, maybe. Not my people's.
173
00:10:52,175 --> 00:10:55,243
That was before you
surrounded the temple.
174
00:10:55,245 --> 00:10:58,045
Look, now no one can get in to survive
175
00:10:58,047 --> 00:10:59,647
unless you allow it.
176
00:10:59,649 --> 00:11:01,916
Indra will have no choice but to talk.
177
00:11:05,788 --> 00:11:08,098
Fine. We'll talk.
178
00:11:09,592 --> 00:11:11,392
But I'm holding your people.
179
00:11:11,394 --> 00:11:13,528
My chancellor needs to be
at that meeting, Roan.
180
00:11:13,530 --> 00:11:17,064
Your chancellor's lucky
he still has his head.
181
00:11:17,066 --> 00:11:19,567
Besides, if anyone can convince
182
00:11:19,569 --> 00:11:22,315
mortal enemies to move in together,
183
00:11:23,779 --> 00:11:25,255
it's you.
184
00:11:26,549 --> 00:11:28,276
I'll call for the summit.
185
00:11:43,793 --> 00:11:46,827
All I can think about is
there's a war going on
186
00:11:46,829 --> 00:11:48,763
and I'm not in it.
187
00:11:50,366 --> 00:11:53,401
No war will stop Praimfaya.
188
00:11:53,403 --> 00:11:56,437
At least it would be a warrior's death.
189
00:11:56,439 --> 00:11:58,639
Better than melting.
190
00:11:58,641 --> 00:12:00,575
My people have a saying:
191
00:12:09,519 --> 00:12:11,206
Reincarnation?
192
00:12:12,922 --> 00:12:14,689
You believe in that?
193
00:12:19,495 --> 00:12:21,479
The crops, they die in winter
194
00:12:23,299 --> 00:12:25,253
and then return in spring.
195
00:12:26,269 --> 00:12:29,937
Most people don't know
when their winter will come,
196
00:12:29,939 --> 00:12:32,047
but we do.
197
00:12:33,209 --> 00:12:34,875
And that's a gift.
198
00:12:38,448 --> 00:12:40,481
Why waste it in fighting?
199
00:12:55,632 --> 00:12:57,298
You're not packed.
200
00:12:58,167 --> 00:12:59,867
I tried.
201
00:13:07,543 --> 00:13:09,343
Talk to me, Harper.
202
00:13:13,850 --> 00:13:16,584
Just tired of fighting, Monty.
203
00:13:18,955 --> 00:13:20,295
I know.
204
00:13:20,923 --> 00:13:22,436
We all are.
205
00:13:23,126 --> 00:13:25,594
But in that bunker, we'll be safe.
206
00:13:26,329 --> 00:13:29,697
Every time we think that,
something bad happens.
207
00:13:31,901 --> 00:13:33,672
So what then?
208
00:13:33,792 --> 00:13:35,785
Stay here and die?
209
00:13:35,905 --> 00:13:37,738
Spend your last days wasted?
210
00:13:37,740 --> 00:13:40,056
That seems to be a popular choice
with the people I care about.
211
00:13:40,176 --> 00:13:43,244
- Monty, I...
- It'll be light out soon.
212
00:13:43,246 --> 00:13:47,381
That bunker gives us
a chance for a future.
213
00:13:50,586 --> 00:13:52,353
I hope you'll change your mind.
214
00:13:56,626 --> 00:13:58,359
I won't.
215
00:14:09,072 --> 00:14:10,489
I was, um...
216
00:14:10,609 --> 00:14:13,256
I was thinking about Louis.
217
00:14:13,376 --> 00:14:16,077
About how you blame
yourself for his death
218
00:14:16,079 --> 00:14:19,429
because you didn't stop to
save him from the black rain.
219
00:14:19,549 --> 00:14:21,931
You didn't do that because
you were a coward, Harper.
220
00:14:22,051 --> 00:14:25,115
You did that because you wanted to live.
221
00:14:25,235 --> 00:14:27,607
It's called survival instinct.
222
00:14:28,591 --> 00:14:30,595
This is the first time
223
00:14:31,394 --> 00:14:33,594
I ever thought you were a coward.
224
00:14:53,416 --> 00:14:55,316
Aren't you going the wrong way?
225
00:15:14,570 --> 00:15:16,370
Come to say good-bye?
226
00:15:23,146 --> 00:15:24,812
Hell no.
227
00:15:31,888 --> 00:15:33,287
Hey.
228
00:15:34,323 --> 00:15:36,090
I thought I made it clear.
229
00:15:36,092 --> 00:15:38,274
We need everyone packed
and ready to go by...
230
00:15:38,394 --> 00:15:40,094
First light.
231
00:15:40,096 --> 00:15:41,462
We'll get right on it.
232
00:15:42,599 --> 00:15:44,027
Good.
233
00:15:44,147 --> 00:15:46,734
We're talking about the
future of the human race
234
00:15:46,736 --> 00:15:48,202
here, Mr. Jordan.
235
00:15:48,204 --> 00:15:51,038
Participation is not optional.
236
00:16:02,285 --> 00:16:05,086
- They're gonna make us go with them.
- It's a test.
237
00:16:05,206 --> 00:16:07,388
How bad do we want this?
238
00:16:07,390 --> 00:16:09,990
There is a way out now.
239
00:16:09,992 --> 00:16:12,293
When this party
started, that wasn't true.
240
00:16:12,295 --> 00:16:15,745
Make no mistake... You choose
to stay and you're choosing death.
241
00:16:15,865 --> 00:16:18,630
If that's your decision, I'm with you
242
00:16:18,750 --> 00:16:20,650
all the way.
243
00:16:20,770 --> 00:16:23,504
If not, there's the door.
244
00:16:23,506 --> 00:16:26,240
No one here will judge you if you leave.
245
00:16:32,281 --> 00:16:33,714
Ok, then.
246
00:16:34,884 --> 00:16:37,251
I guess we have nothing to lose.
247
00:16:46,919 --> 00:16:49,123
You can't ignore me forever, Raven.
248
00:16:50,660 --> 00:16:52,993
I mean, I guess you could try,
249
00:16:52,995 --> 00:16:55,147
but we're the same, you and I,
250
00:16:55,965 --> 00:16:58,692
and I know the truth.
You don't want to live
251
00:16:58,812 --> 00:17:01,618
in a bunker, and you don't want
to be the good little soldier,
252
00:17:01,738 --> 00:17:04,205
always doing what
Clarke tells you to do.
253
00:17:04,207 --> 00:17:06,407
I know what you do want.
254
00:17:06,409 --> 00:17:08,107
Stop. Stop!
255
00:17:08,567 --> 00:17:11,746
God, you're not... You're not real.
256
00:17:11,748 --> 00:17:13,447
You're just...
257
00:17:13,449 --> 00:17:15,516
That doesn't mean that I'm not right.
258
00:17:17,153 --> 00:17:19,320
What the hell do you want from me?
259
00:17:19,322 --> 00:17:20,888
I want to help you.
260
00:17:20,890 --> 00:17:23,023
Your time is running out.
261
00:17:23,025 --> 00:17:26,527
And I'm not talking about the radiation.
262
00:17:26,529 --> 00:17:28,529
I'm talking about your brain.
263
00:17:30,333 --> 00:17:33,167
You need to ask yourself...
264
00:17:33,169 --> 00:17:35,236
How are you gonna go out?
265
00:17:35,238 --> 00:17:37,605
Down here?
266
00:17:37,607 --> 00:17:40,628
Miserable? In pain?
267
00:17:41,344 --> 00:17:43,072
Or up there?
268
00:17:43,192 --> 00:17:45,695
Free? Floating?
269
00:17:45,815 --> 00:17:48,682
I've run all the simulations.
There's not enough fuel to get back.
270
00:17:48,684 --> 00:17:50,951
Who said anything about getting back?
271
00:17:52,655 --> 00:17:54,989
Your friends are taken care of.
272
00:17:54,991 --> 00:17:57,940
They don't need you to
keep them alive in the bunker.
273
00:17:58,060 --> 00:17:59,727
But you will need them
274
00:17:59,729 --> 00:18:01,395
if you go there.
275
00:18:01,397 --> 00:18:03,397
The computer code is
destroying your neurons
276
00:18:03,399 --> 00:18:05,966
at an advanced rate.
277
00:18:07,403 --> 00:18:10,453
Soon you're not gonna know
how to tie your own shoes,
278
00:18:10,573 --> 00:18:12,573
let alone how to convert
279
00:18:12,575 --> 00:18:16,277
a launch entry suit into something
280
00:18:16,279 --> 00:18:18,446
that you can spacewalk in.
281
00:18:22,885 --> 00:18:24,885
You can help me spacewalk?
282
00:18:24,887 --> 00:18:27,221
If you're gonna go out,
283
00:18:27,223 --> 00:18:29,256
might as well go out with a view.
284
00:18:33,262 --> 00:18:35,296
Come on, come back.
285
00:18:35,298 --> 00:18:36,997
I'm good to go again.
286
00:18:40,603 --> 00:18:43,604
Your friend Miller
should be back by now.
287
00:18:56,319 --> 00:18:58,853
They're not coming back, John.
288
00:19:02,592 --> 00:19:04,925
So we go to Polis ourselves.
289
00:19:04,927 --> 00:19:07,161
The boat's on the wrong
side of the water.
290
00:19:07,163 --> 00:19:08,829
We'll never make it.
291
00:19:12,902 --> 00:19:14,635
Then I guess we ride out the storm
292
00:19:14,637 --> 00:19:16,541
in the lighthouse bunker.
293
00:19:17,473 --> 00:19:19,273
For 5 years?
294
00:19:20,726 --> 00:19:22,009
We'll starve.
295
00:19:22,011 --> 00:19:24,861
Who needs food when
you have love, right?
296
00:19:47,270 --> 00:19:49,537
We were searched outside.
297
00:19:49,539 --> 00:19:51,171
If I'm not back in an hour,
298
00:19:51,173 --> 00:19:52,973
my army will attack.
299
00:20:05,154 --> 00:20:07,488
You must be Gaia.
300
00:20:07,490 --> 00:20:09,990
- I'm...
- I know who you are...
301
00:20:14,597 --> 00:20:15,996
Wanheda.
302
00:20:17,133 --> 00:20:19,433
You helped my people find the bunker.
303
00:20:19,435 --> 00:20:22,218
- Thank you for that.
- And you gave the flame
304
00:20:22,338 --> 00:20:25,339
to an unworthy king,
who saw it destroyed.
305
00:20:26,776 --> 00:20:29,076
I am not as grateful.
306
00:20:31,080 --> 00:20:33,213
Let's see what all the fuss is about.
307
00:20:44,760 --> 00:20:46,560
After you, Wanheda.
308
00:21:21,530 --> 00:21:23,897
All my enemies in one place.
309
00:21:23,899 --> 00:21:25,265
Who are they?
310
00:21:25,267 --> 00:21:27,868
The war chiefs of the Trikru alliance.
311
00:21:27,870 --> 00:21:29,703
She was supposed to be alone.
312
00:21:29,705 --> 00:21:31,405
What fun would that be?
313
00:21:32,375 --> 00:21:34,141
You murdered our people.
314
00:21:34,143 --> 00:21:35,709
You burned our villages.
315
00:21:35,711 --> 00:21:38,227
Yet you have the nerve to
come here in the name of peace.
316
00:21:38,347 --> 00:21:40,414
Not peace. Survival.
317
00:21:40,416 --> 00:21:42,583
You tried to take
this bunker for yourself,
318
00:21:42,585 --> 00:21:45,364
yet here I am, willing to talk.
319
00:21:45,484 --> 00:21:48,638
The Trikru alliance holds the temple.
Of course you're willing to talk.
320
00:21:48,758 --> 00:21:51,107
And the Azgeda alliance surrounds it.
321
00:21:51,227 --> 00:21:53,708
None of your people will get
inside unless we come to terms.
322
00:21:53,828 --> 00:21:56,063
This war is inevitable.
323
00:21:56,065 --> 00:21:57,931
The only reason it hasn't
happened before now
324
00:21:57,933 --> 00:21:59,800
is that Lexa commanded it.
325
00:21:59,802 --> 00:22:02,469
The only thing that's
inevitable is Praimfaya.
326
00:22:02,471 --> 00:22:04,138
In 6 days,
327
00:22:04,140 --> 00:22:06,807
anyone who is not in
this bunker will be dead.
328
00:22:06,809 --> 00:22:08,542
Then we should get to it.
329
00:22:09,378 --> 00:22:11,045
Roan.
330
00:22:12,682 --> 00:22:14,214
We talked.
331
00:22:16,786 --> 00:22:18,552
Now we fight.
332
00:22:18,554 --> 00:22:20,087
No.
333
00:22:20,089 --> 00:22:24,591
There is room for 1,200 people in here.
334
00:22:24,593 --> 00:22:27,161
We could share it equally.
335
00:22:27,163 --> 00:22:29,196
All of the clans can survive.
336
00:22:30,299 --> 00:22:32,666
That's what Lexa would have wanted.
337
00:22:34,103 --> 00:22:36,837
You're right. She would have.
338
00:22:36,839 --> 00:22:40,323
And if she were here, the clans
might actually have obeyed her.
339
00:22:40,443 --> 00:22:43,268
But seeing that there's no
Commander to rule us...
340
00:22:44,146 --> 00:22:45,846
War it is.
341
00:23:06,869 --> 00:23:08,502
What are you doing?
342
00:23:08,504 --> 00:23:10,671
I know you have the flame.
343
00:23:10,673 --> 00:23:14,256
- I know Octavia gave it to you.
- I think you should leave, Clarke.
344
00:23:14,376 --> 00:23:16,210
I can't let them fight a war over
345
00:23:16,212 --> 00:23:17,911
the one thing that can save us.
346
00:23:17,913 --> 00:23:20,830
Not even Wanheda can stop
the clans from killing each other.
347
00:23:20,950 --> 00:23:23,717
No. But a Commander could.
348
00:23:25,020 --> 00:23:28,255
Of course a Commander could.
349
00:23:28,257 --> 00:23:31,091
Unfortunately, we
need a Natblida for that.
350
00:23:45,641 --> 00:23:47,741
Make me the Commander.
351
00:24:11,420 --> 00:24:12,896
Ahh. It's jammed.
352
00:24:13,174 --> 00:24:15,590
Same as the others. But
this is the door to blow.
353
00:24:15,710 --> 00:24:17,542
How many gas canisters do we have?
354
00:24:17,662 --> 00:24:19,679
- You can't be serious.
- In mount weather, we beat the gas
355
00:24:19,681 --> 00:24:22,397
by using water. Jasper
will be ready for that.
356
00:24:22,517 --> 00:24:24,650
Just slow down. Let me talk to them.
357
00:24:24,652 --> 00:24:27,135
Bellamy, we have over
400 people ready to march.
358
00:24:35,917 --> 00:24:37,273
Gun.
359
00:24:38,299 --> 00:24:39,365
Harper's.
360
00:24:39,367 --> 00:24:42,320
- How many more of them are armed?
- I don't know. A few.
361
00:24:43,538 --> 00:24:45,338
"DNR"?
362
00:24:45,340 --> 00:24:47,240
Do not resuscitate.
363
00:24:50,211 --> 00:24:52,712
Jasper, put down the gun.
364
00:24:52,714 --> 00:24:54,413
Open the door.
365
00:24:56,384 --> 00:24:58,695
- We're not coming out.
- This is insane.
366
00:24:59,750 --> 00:25:02,670
Are you really willing to die,
when there's a way to live?
367
00:25:02,790 --> 00:25:04,069
Are they?
368
00:25:04,189 --> 00:25:06,592
That's just it. We don't
think it's a way to live.
369
00:25:06,594 --> 00:25:09,328
Just go. Please.
370
00:25:10,398 --> 00:25:12,498
We're wasting time. Set the charge.
371
00:25:15,737 --> 00:25:18,486
You can go to guns. Do
not fire unless fired upon.
372
00:25:18,606 --> 00:25:21,381
- Is that clear?
- No. Ok, just... Just wait.
373
00:25:22,575 --> 00:25:26,312
Jasper, people will get hurt.
I know you care about that.
374
00:25:29,918 --> 00:25:32,585
If you don't want anyone to get hurt,
375
00:25:32,587 --> 00:25:34,287
don't open the door.
376
00:25:41,281 --> 00:25:43,752
We're all set. We should clear the hall.
377
00:25:49,370 --> 00:25:51,270
Mr. Jordan,
378
00:25:51,272 --> 00:25:54,340
I will not leave children here to die.
379
00:25:54,342 --> 00:25:56,976
You sent them down to die.
380
00:25:58,846 --> 00:26:00,513
The difference now
381
00:26:00,515 --> 00:26:02,682
is that they have a choice.
382
00:26:02,684 --> 00:26:04,283
And so do you.
383
00:26:04,285 --> 00:26:06,352
What are you talking about?
384
00:26:08,133 --> 00:26:09,922
This is what they want.
385
00:26:09,924 --> 00:26:12,391
They're wasted. They don't
know what they want.
386
00:26:24,339 --> 00:26:26,072
Stand down.
387
00:26:32,246 --> 00:26:34,158
- Get ready to move out.
- Yes, sir.
388
00:26:34,278 --> 00:26:35,481
What?
389
00:26:35,483 --> 00:26:36,849
No. You can't.
390
00:26:38,620 --> 00:26:41,050
I'm sorry, son. Bellamy is right.
391
00:26:41,723 --> 00:26:44,486
We can't save them if
they don't want to be saved.
392
00:26:52,047 --> 00:26:53,958
If Octavia was in there,
393
00:26:54,535 --> 00:26:56,569
would you let her stay?
394
00:26:56,571 --> 00:26:58,571
If Octavia was in there...
395
00:26:59,807 --> 00:27:01,941
At least I'd get to say good-bye.
396
00:27:27,368 --> 00:27:29,101
That's it, isn't it?
397
00:27:29,103 --> 00:27:30,803
Skairipa.
398
00:27:33,784 --> 00:27:36,409
-
- I saw you in Polis.
399
00:27:38,079 --> 00:27:40,655
You murdered my friend Terro.
400
00:27:41,315 --> 00:27:43,215
Cut off his head.
401
00:27:44,352 --> 00:27:46,845
- I'm not that person anymore.
- Uhh!
402
00:27:46,965 --> 00:27:48,382
Please.
403
00:27:48,908 --> 00:27:51,285
- You don't want to do this.
- Uhh!
404
00:27:51,405 --> 00:27:54,876
Trust me. Just walk away.
405
00:28:15,616 --> 00:28:17,817
Aah! Uhh!
406
00:28:33,868 --> 00:28:36,970
Aah! Aah!
407
00:28:53,488 --> 00:28:55,488
This is who I am.
408
00:29:11,224 --> 00:29:14,202
Once reinforcements
arrive, we can edge in west
409
00:29:14,204 --> 00:29:17,273
- to the temple quarter.
- No. There's no time.
410
00:29:17,393 --> 00:29:19,576
We need to squeeze
out Boudalankru first.
411
00:29:19,696 --> 00:29:21,645
Here and here.
412
00:29:25,281 --> 00:29:27,315
The ascension call.
413
00:29:32,489 --> 00:29:34,122
The flame was destroyed.
414
00:29:34,124 --> 00:29:36,023
How is this possible?
415
00:29:37,127 --> 00:29:38,793
You said you saw it.
416
00:29:38,795 --> 00:29:40,728
It was shattered.
417
00:29:42,966 --> 00:29:45,767
I saw what they wanted me to see.
418
00:29:45,769 --> 00:29:48,999
A new Commander is bad for us, Roan.
419
00:29:49,239 --> 00:29:51,339
But we control the tower.
420
00:29:51,341 --> 00:29:53,741
Let me stop this ascension,
421
00:29:53,743 --> 00:29:57,178
at least until we know
who the Natblida is.
422
00:29:57,729 --> 00:29:59,423
I know who it is.
423
00:30:18,568 --> 00:30:20,335
Are you presiding?
424
00:30:20,337 --> 00:30:22,003
Yes.
425
00:30:22,005 --> 00:30:24,172
The flame chose me as its protector.
426
00:30:24,174 --> 00:30:25,907
Our scouts honor that.
427
00:30:25,909 --> 00:30:28,772
- Did one of them find a Natblida?
- Obviously.
428
00:30:28,892 --> 00:30:30,794
What clan are they from?
429
00:30:30,914 --> 00:30:33,747
This is highly unusual, Gaia.
There was no conclave.
430
00:30:33,867 --> 00:30:36,517
There are questions to be answered.
431
00:31:09,863 --> 00:31:13,888
What is this? Wanheda is no Natblida!
432
00:32:05,208 --> 00:32:07,975
Ascende...
433
00:32:10,046 --> 00:32:12,146
Lies upon lies.
434
00:32:15,918 --> 00:32:17,785
Get out of this sacred circle.
435
00:32:17,787 --> 00:32:19,854
There's nothing sacred
about any of this.
436
00:32:19,856 --> 00:32:22,423
Wanheda is making
a mockery of our faith.
437
00:32:24,360 --> 00:32:26,627
I'm trying to save us, Your Highness.
438
00:32:26,629 --> 00:32:29,045
- You know that.
- Because you think we're savages
439
00:32:29,165 --> 00:32:32,682
- in need of saving?
- Praimfaya is almost here.
440
00:32:32,802 --> 00:32:35,002
Then let's not waste any more time.
441
00:32:35,004 --> 00:32:36,771
Bring in the healer!
442
00:32:40,624 --> 00:32:42,410
What are you doing?
443
00:32:42,412 --> 00:32:45,028
We don't know if this works.
The flame could kill you.
444
00:32:45,148 --> 00:32:47,797
- I have no choice.
- Tell them, healer.
445
00:32:47,917 --> 00:32:50,533
Go on, tell them all
how it is your daughter
446
00:32:50,653 --> 00:32:52,853
became a Natblida.
447
00:32:55,425 --> 00:32:57,291
Through science.
448
00:33:02,565 --> 00:33:05,166
You made her a Nightblood?
449
00:33:05,168 --> 00:33:06,934
Yes.
450
00:33:06,936 --> 00:33:10,954
If anyone can be a Natblida,
if anyone can take the flame,
451
00:33:11,074 --> 00:33:14,009
then we can no longer trust the blood.
452
00:33:14,129 --> 00:33:17,731
What we can still trust is the sword.
453
00:33:18,648 --> 00:33:21,515
We've delayed this war long enough.
454
00:33:21,517 --> 00:33:22,950
Wait.
455
00:33:28,191 --> 00:33:31,017
Wanheda is right about one thing.
456
00:33:31,137 --> 00:33:33,740
Fighting a war is a bad way to decide
457
00:33:33,860 --> 00:33:35,663
who gets to survive.
458
00:33:37,967 --> 00:33:40,935
You summoned all your scouts
here for an ascension,
459
00:33:40,937 --> 00:33:43,070
but you left out the best part.
460
00:33:43,619 --> 00:33:45,306
A conclave.
461
00:33:45,308 --> 00:33:47,034
A final conclave.
462
00:33:47,154 --> 00:33:49,677
One champion per clan.
463
00:33:49,679 --> 00:33:52,880
One death instead of thousands.
464
00:33:52,882 --> 00:33:56,650
And whoever wins gets the bunker.
465
00:34:13,236 --> 00:34:16,672
Will you fight, or will you burn?
466
00:34:25,396 --> 00:34:28,324
Remember, it's not black rain,
but it can turn at any moment,
467
00:34:28,444 --> 00:34:30,251
so keep the person with
your assigned chem tent
468
00:34:30,253 --> 00:34:32,086
in sight at all times.
469
00:34:32,088 --> 00:34:35,373
"No one but us saves ourselves.
470
00:34:36,038 --> 00:34:39,074
"We ourselves must walk the path."
471
00:34:52,287 --> 00:34:55,541
- Not too late to change your mind.
- Yes, it is.
472
00:34:57,580 --> 00:35:00,048
You can still stay, you know?
473
00:35:00,050 --> 00:35:02,417
I'm not a quitter.
474
00:35:02,419 --> 00:35:04,519
Thanks for understanding.
475
00:35:06,823 --> 00:35:08,691
Where's Monty?
476
00:35:08,811 --> 00:35:10,792
Unloading the rover.
477
00:35:10,794 --> 00:35:13,461
We're leaving it behind
for you, by the way.
478
00:35:13,463 --> 00:35:15,830
He didn't say good-bye?
479
00:35:19,669 --> 00:35:22,036
Take care of him for us, will you?
480
00:35:23,573 --> 00:35:25,740
You know I will.
481
00:35:38,488 --> 00:35:40,755
May we meet again.
482
00:35:42,892 --> 00:35:44,926
We won't.
483
00:35:49,632 --> 00:35:52,041
Whatever the hell you want.
484
00:36:23,299 --> 00:36:24,954
Monty?
485
00:36:27,570 --> 00:36:29,470
Everyone left. What are you doing here?
486
00:36:36,636 --> 00:36:38,346
I love you, Harper.
487
00:36:40,984 --> 00:36:42,905
Change your mind?
488
00:36:43,553 --> 00:36:45,186
No.
489
00:36:45,188 --> 00:36:47,163
I'm here in case you guys change yours.
490
00:36:47,283 --> 00:36:48,990
Always the optimist.
491
00:36:48,992 --> 00:36:50,958
I love that about you.
492
00:36:50,960 --> 00:36:53,027
I'm glad you stayed.
493
00:36:53,029 --> 00:36:55,630
Don't be a Buzzkill. All right?
494
00:37:05,700 --> 00:37:08,579
All right. We'll bring this stuff
to the lighthouse, see what
495
00:37:08,699 --> 00:37:11,112
else we can find on the island.
496
00:37:19,222 --> 00:37:21,122
You guys ready or what?
497
00:37:21,124 --> 00:37:23,324
Sorry we're late. There's
been some developments.
498
00:37:23,326 --> 00:37:26,726
- Not all good. They've...
- Fill you in on the way.
499
00:37:27,564 --> 00:37:29,464
Is this everything we need?
500
00:37:29,466 --> 00:37:31,045
- Yeah.
- Great. We got it.
501
00:37:31,165 --> 00:37:33,334
- Go get Raven.
- Don't have much time.
502
00:37:33,336 --> 00:37:35,670
Mass fiery death in 5 days.
503
00:37:51,120 --> 00:37:54,504
- Raven.
- Little busy here.
504
00:37:54,624 --> 00:37:56,906
Yeah, well, whatever's not
packed, you need to leave it.
505
00:37:57,026 --> 00:37:58,343
It's time to go.
506
00:37:59,298 --> 00:38:00,828
I'm not going.
507
00:38:02,371 --> 00:38:04,832
What the hell are you talking about?
508
00:38:06,169 --> 00:38:08,020
I'm dying, Murphy.
509
00:38:09,847 --> 00:38:12,640
Come on. Abby said if you
didn't use your brain, we...
510
00:38:12,642 --> 00:38:14,542
We're past that now.
511
00:38:26,890 --> 00:38:28,923
You're going to space?
512
00:38:33,663 --> 00:38:36,866
Have any idea what it feels
like to be in pain every day?
513
00:38:39,035 --> 00:38:41,199
When I was spacewalking,
514
00:38:41,938 --> 00:38:44,171
everything was right.
515
00:38:46,876 --> 00:38:49,110
I just want that again.
516
00:38:50,413 --> 00:38:52,713
I'm sorry.
517
00:38:55,585 --> 00:38:58,553
I'm sorry for doing this to you, Raven.
518
00:39:02,659 --> 00:39:05,293
This is not your fault, Murphy.
519
00:39:06,033 --> 00:39:08,610
I could deal with losing my leg, but...
520
00:39:10,315 --> 00:39:12,233
Losing my mind...
521
00:39:20,176 --> 00:39:22,944
What do you want me to tell the others?
522
00:39:24,080 --> 00:39:26,380
Tell them...
523
00:39:30,787 --> 00:39:33,648
Tell them I floated myself.
524
00:39:48,938 --> 00:39:51,467
Go. Survive.
525
00:39:51,903 --> 00:39:53,156
Heh.
526
00:39:53,276 --> 00:39:56,277
It's what cockroaches do, right?
527
00:40:01,818 --> 00:40:03,584
Can we please get back to work?
528
00:40:03,586 --> 00:40:05,820
Yeah. Yeah, ok, sorry.
529
00:40:05,822 --> 00:40:07,755
Right. Where were we?
530
00:40:32,515 --> 00:40:35,516
The entire city is the battlefield.
531
00:40:36,486 --> 00:40:39,520
No time limit. No guns.
532
00:40:39,522 --> 00:40:41,789
One warrior from each clan fights
533
00:40:41,791 --> 00:40:44,191
until only one remains.
534
00:40:44,193 --> 00:40:46,560
And the winner's clan takes the bunker.
535
00:40:46,562 --> 00:40:48,996
Just like that.
536
00:40:52,301 --> 00:40:54,368
Without guns
537
00:40:54,370 --> 00:40:58,172
and without anyone trained
in grounder combat,
538
00:40:58,292 --> 00:41:00,078
there's no way we can win.
539
00:41:01,869 --> 00:41:05,679
Hey, we fight or we die.
540
00:41:37,506 --> 00:41:38,837
I'm here for the war.
541
00:41:38,842 --> 00:41:41,842
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
37577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.