Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,430 --> 00:00:42,205
[ This program includes virtual
and indirect advertisements. ]
2
00:00:44,277 --> 00:00:47,052
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
3
00:00:56,960 --> 00:00:59,729
[ All characters, locations, organizations
and incidents appearing ]
4
00:00:59,730 --> 00:01:01,995
[ in this film are fictitious. ]
5
00:01:04,140 --> 00:01:06,565
[ Episode 7 ]
6
00:01:06,940 --> 00:01:10,879
Have you seen
anyone strange or suspicious recently?
7
00:01:10,880 --> 00:01:12,179
- Not in particular.
- Detective Jin.
8
00:01:12,180 --> 00:01:13,275
We found the murder weapon.
9
00:01:13,750 --> 00:01:14,975
Oh, my goodness.
10
00:01:15,410 --> 00:01:17,315
Oh, gosh.
11
00:01:21,390 --> 00:01:22,445
Don't touch her!
12
00:01:22,989 --> 00:01:24,015
Ka-eun.
13
00:01:24,290 --> 00:01:25,519
You can't come through here.
14
00:01:25,520 --> 00:01:26,885
He's the coroner.
15
00:01:59,420 --> 00:02:01,255
What is it? What's wrong?
16
00:02:01,790 --> 00:02:02,855
No.
17
00:02:06,300 --> 00:02:07,595
It's not my Ka-eun.
18
00:02:08,570 --> 00:02:10,065
It can't be her.
19
00:02:21,910 --> 00:02:23,245
What is going on?
20
00:02:25,380 --> 00:02:26,515
Detective Jin.
21
00:02:27,690 --> 00:02:29,715
Please find my daughter, Ka-eun.
22
00:02:30,760 --> 00:02:31,785
What?
23
00:02:41,370 --> 00:02:44,895
So, you haven't been able to contact
your daughter for two days?
24
00:02:45,800 --> 00:02:49,609
And you came running here
because the bracelet
25
00:02:49,610 --> 00:02:53,475
found on the body on the hill
was identical to Ka-eun's?
26
00:02:54,650 --> 00:02:57,675
You seem to be in quite a shock.
Will you be able to conduct the autopsy?
27
00:02:57,779 --> 00:02:58,945
I have to.
28
00:03:00,120 --> 00:03:01,645
There's something I must check.
29
00:03:06,520 --> 00:03:08,959
Seeing that the body is
still in rigor mortis,
30
00:03:08,960 --> 00:03:11,425
he seems to have died no longer
than two days ago.
31
00:03:11,560 --> 00:03:13,155
He was buried so shallowly
32
00:03:13,330 --> 00:03:15,599
that animals have done
a lot of damage to the body.
33
00:03:15,600 --> 00:03:17,935
Still, it's good
that the fingerprints are intact.
34
00:03:18,000 --> 00:03:21,035
From looking at the large number
of bruises and fractures,
35
00:03:21,040 --> 00:03:22,939
I can tell his cause of death
might be similar
36
00:03:22,940 --> 00:03:24,775
to the body that was found
under the manhole.
37
00:03:24,940 --> 00:03:27,745
But what's strange is this stab wound
in the abdomen.
38
00:03:28,279 --> 00:03:30,278
Did you say the murder weapon
was found at the scene?
39
00:03:30,279 --> 00:03:32,445
Yes, here.
40
00:03:36,090 --> 00:03:38,915
The shape and size match the wound,
41
00:03:39,420 --> 00:03:40,725
but it wasn't fatal.
42
00:03:41,060 --> 00:03:43,089
Then, why did the culprit stab him?
43
00:03:43,090 --> 00:03:44,725
And just once at that.
44
00:03:45,260 --> 00:03:46,295
I'm not sure.
45
00:03:49,800 --> 00:03:50,769
[ The fingerprint is not registered. ]
46
00:03:50,770 --> 00:03:52,495
It says it's an unregistered fingerprint.
47
00:03:53,000 --> 00:03:55,069
If it's not registered,
48
00:03:55,070 --> 00:03:57,105
he must be a teenager as well.
49
00:03:57,310 --> 00:03:59,035
His face is so badly damaged.
50
00:03:59,240 --> 00:04:01,275
Is there any way we can identify him?
51
00:04:03,950 --> 00:04:05,945
The skull looks undamaged,
52
00:04:07,450 --> 00:04:09,185
so let's run that.
53
00:04:12,620 --> 00:04:14,089
We're only trying to replicate the face.
54
00:04:14,090 --> 00:04:16,225
Do we still need to scan the whole body?
55
00:04:16,860 --> 00:04:19,599
It's because the body shape affects
the face shape.
56
00:04:19,600 --> 00:04:20,899
Now we've got the basic shape
57
00:04:20,900 --> 00:04:23,124
and applied
the thickness of Koreans' skin.
58
00:04:23,740 --> 00:04:27,405
So once we add the muscle image on it,
we'll be able to get a close image.
59
00:04:28,469 --> 00:04:29,605
It's done.
60
00:04:36,110 --> 00:04:37,415
Cho Myeong-su.
61
00:04:40,190 --> 00:04:41,785
It really was him.
62
00:04:42,350 --> 00:04:43,485
Do you know this kid?
63
00:04:44,220 --> 00:04:45,285
Yes.
64
00:04:52,730 --> 00:04:55,225
Why are so many kids getting
beat to death these days?
65
00:04:55,800 --> 00:04:57,469
- Kids are getting beat to death?
- My gosh.
66
00:04:57,470 --> 00:04:59,069
Where? How? Why?
67
00:04:59,070 --> 00:05:00,209
I thought you left.
68
00:05:00,210 --> 00:05:02,265
Who was beaten to death?
69
00:05:03,070 --> 00:05:06,009
The body that was found
on the hill earlier?
70
00:05:06,010 --> 00:05:07,579
And the kid who was found a few days ago
71
00:05:07,580 --> 00:05:10,215
as a corpse that had turned into grave wax
in the manhole.
72
00:05:12,620 --> 00:05:13,715
A manhole?
73
00:05:14,090 --> 00:05:16,489
Right, I think I saw that on the news.
74
00:05:16,490 --> 00:05:18,215
So, they were all kids.
75
00:05:18,420 --> 00:05:21,229
Is that what you wanted to check earlier?
76
00:05:21,230 --> 00:05:23,325
I thought the body found on the hill
77
00:05:25,400 --> 00:05:28,065
was my daughter's friend.
So, I wanted to check.
78
00:05:29,630 --> 00:05:30,865
And I was right.
79
00:05:32,270 --> 00:05:35,035
He was the only friend
Ka-eun ever brought home.
80
00:05:41,580 --> 00:05:44,349
- Did you say your name was Myeong-su?
- Yes.
81
00:05:44,350 --> 00:05:46,475
Ka-eun told me you have a good record
at school.
82
00:05:46,480 --> 00:05:48,589
He gets top scores on all subjects.
83
00:05:48,590 --> 00:05:51,659
Ka-eun doesn't take after me,
so her grades are just okay.
84
00:05:51,660 --> 00:05:54,485
But I guess you take after me
although we're not related.
85
00:05:55,359 --> 00:05:56,589
What is that nonsense?
86
00:05:56,590 --> 00:05:58,725
No, it's not nonsense.
87
00:05:59,800 --> 00:06:02,025
Just kidding. Sorry.
88
00:06:02,400 --> 00:06:04,335
- Drop it.
- Anyhow,
89
00:06:04,740 --> 00:06:06,669
be a good friend to my Ka-eun
90
00:06:06,670 --> 00:06:08,309
and study hard, all right?
91
00:06:08,310 --> 00:06:10,235
Yes, I'll make sure to do that.
92
00:06:10,740 --> 00:06:12,779
I won't make you worry about anything.
93
00:06:12,780 --> 00:06:13,845
Okay.
94
00:06:14,480 --> 00:06:15,749
I won't do anything of the sort.
95
00:06:15,750 --> 00:06:18,415
I'll make you worry about tons of things.
96
00:06:18,780 --> 00:06:22,349
Since she's like that,
you should try even harder, Myeong-su.
97
00:06:22,350 --> 00:06:23,415
Okay?
98
00:06:24,590 --> 00:06:26,615
I made this soup myself. Try some.
99
00:06:26,830 --> 00:06:28,485
- Thank you.
- Sure.
100
00:06:35,630 --> 00:06:38,895
[ I didn't necessarily like him,
but he didn't seem like a bad kid. ]
101
00:06:39,400 --> 00:06:42,865
Ka-eun's other friend said
Ka-eun would be with Myeong-su.
102
00:06:44,240 --> 00:06:45,704
But he was found like that.
103
00:06:46,440 --> 00:06:49,549
Where did you say
your daughter was last seen?
104
00:06:49,550 --> 00:06:53,279
Her friend said they parted after having
some tteokbokki together three days ago.
105
00:06:53,280 --> 00:06:54,985
At a snack bar in front of the school.
106
00:07:06,330 --> 00:07:07,295
[ Cho Myeong-su ]
107
00:07:07,930 --> 00:07:09,995
[ Photo of our 300th-day anniversary! ]
108
00:07:10,470 --> 00:07:12,535
[ Cho Myeong-su:
Couples bracelets, Oni Family ]
109
00:07:12,600 --> 00:07:13,635
"Oni Family"?
110
00:07:15,370 --> 00:07:16,239
[ There's a rumor ]
111
00:07:16,240 --> 00:07:18,809
that Oni makes the guys in his group
take turns to kill.
112
00:07:18,810 --> 00:07:20,409
It's to bond them together or something.
113
00:07:20,410 --> 00:07:22,045
He says he'll kill
whoever wishes to leave the group.
114
00:07:22,050 --> 00:07:24,879
He has a tattoo of a Japanese goblin
on his wrist.
115
00:07:24,880 --> 00:07:26,045
It's really freaky.
116
00:07:28,050 --> 00:07:30,515
Is it that same Oni?
117
00:07:32,960 --> 00:07:36,225
So it was true that a group of runaways
makes kids murder people.
118
00:07:37,000 --> 00:07:40,829
This is a huge topic that will crush
Director Hong's topic.
119
00:07:40,830 --> 00:07:43,025
"Scary teenagers
who aren't afraid to kill."
120
00:07:43,030 --> 00:07:45,569
"Is this only an issue of runaway teens?"
121
00:07:45,570 --> 00:07:47,939
Then this report is plausible as well.
122
00:07:47,940 --> 00:07:49,435
[ If I don't kill them first,
they will kill me. ]
123
00:07:49,609 --> 00:07:50,675
That's right.
124
00:07:51,180 --> 00:07:53,679
The body that was found on the hill
belongs to Cho Myeong-su.
125
00:07:53,680 --> 00:07:54,949
He was a member of the Oni Family
126
00:07:54,950 --> 00:07:56,549
as well as the boyfriend of Ka-eun
127
00:07:56,550 --> 00:07:58,015
who sent this message via social media.
128
00:07:58,350 --> 00:08:01,489
And Ka-eun has been out of touch
for a few days.
129
00:08:01,490 --> 00:08:04,319
Then doesn't that mean Ka-eun is
in danger too?
130
00:08:04,320 --> 00:08:06,115
That's why we need to find her quickly.
131
00:08:06,359 --> 00:08:09,129
Look, we caught the killer
and the copycat of the Butterfly Case
132
00:08:09,130 --> 00:08:11,725
that the cops couldn't catch.
133
00:08:11,930 --> 00:08:13,829
This time, we're going to find
the missing person.
134
00:08:13,830 --> 00:08:16,025
A girl's life is at stake.
135
00:08:23,610 --> 00:08:29,879
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
136
00:08:29,880 --> 00:08:36,215
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
137
00:08:36,990 --> 00:08:40,854
Please find my life that went missing
because of you, too.
138
00:08:46,300 --> 00:08:47,365
Here.
139
00:08:47,570 --> 00:08:49,565
It's exactly 320 dollars, right?
140
00:08:50,100 --> 00:08:51,135
Yes.
141
00:08:51,400 --> 00:08:53,039
Count it if you can't trust me.
142
00:08:53,040 --> 00:08:54,135
Okay.
143
00:08:54,710 --> 00:08:56,339
I trust you completely.
144
00:08:56,340 --> 00:08:57,679
Stop the nonsense.
145
00:08:57,680 --> 00:09:00,645
Starting today, I'll just be
your younger sister, not older.
146
00:09:00,950 --> 00:09:03,005
Big brother. No,
147
00:09:03,480 --> 00:09:07,819
Mr. Kang Moo-taek.
Please cut me some slack.
148
00:09:07,820 --> 00:09:10,419
I'm so sorry.
149
00:09:10,420 --> 00:09:12,355
You don't have to apologize to me.
150
00:09:12,590 --> 00:09:15,585
Apologize to your conscience instead.
151
00:09:15,660 --> 00:09:16,725
My conscience?
152
00:09:21,500 --> 00:09:22,869
Then I have no reason to apologize.
153
00:09:22,870 --> 00:09:25,499
You're the one who sold
moldy vegetable juice, you darn punk.
154
00:09:25,500 --> 00:09:28,365
But you didn't have to make
your own brother's business go bankrupt.
155
00:09:31,080 --> 00:09:34,545
Okay, fine. Back then,
156
00:09:34,810 --> 00:09:36,545
I was crazy about getting good ratings.
157
00:09:36,580 --> 00:09:39,215
But you didn't do anything good either.
158
00:09:39,420 --> 00:09:41,889
Will you please stop? How long
do you plan to pester me like this?
159
00:09:41,890 --> 00:09:44,955
- Until you're penniless.
- What?
160
00:09:45,520 --> 00:09:46,915
Goodbye.
161
00:09:51,560 --> 00:09:53,225
I love you.
162
00:09:54,500 --> 00:09:57,099
[ The suspicions of a mother-in-law
toward her daughter-in-law ]
163
00:09:57,100 --> 00:10:00,035
[ ended up destroying the entire family. ]
164
00:10:00,070 --> 00:10:02,805
[ Next time, we'll look at the story
from a different point of view. ]
165
00:10:03,910 --> 00:10:05,175
[ We await your report. ]
166
00:10:05,340 --> 00:10:07,149
[ If you know Lee Ka-eun's whereabouts ]
167
00:10:07,150 --> 00:10:09,049
[ or see a man with a goblin tattoo... ]
168
00:10:09,050 --> 00:10:11,645
All they came up with
is an episode on a missing girl?
169
00:10:12,180 --> 00:10:14,389
It's going to take ages
for them to gather enough information.
170
00:10:14,390 --> 00:10:18,155
If they fail to find her, we might
have to do another episode next week.
171
00:10:18,160 --> 00:10:21,725
My gosh, we're going to be so busy.
172
00:10:24,600 --> 00:10:27,199
[ The suspicions of a mother-in-law
toward her daughter-in-law ]
173
00:10:27,200 --> 00:10:30,065
[ ended up destroying the entire family. ]
174
00:10:30,170 --> 00:10:32,865
[ Next time, we'll look at the story
from a different point of view. ]
175
00:10:34,410 --> 00:10:37,205
A different point of view, my foot.
Let's be honest. They did a bad job.
176
00:10:37,780 --> 00:10:39,205
I think they did all right.
177
00:10:45,680 --> 00:10:47,815
Hello, this is Fact Check. Yes.
178
00:10:48,490 --> 00:10:50,085
- You saw Lee Ka-eun?
- This is Fact Check.
179
00:10:50,350 --> 00:10:53,085
- Yes, could you please describe further?
- You go to the same school?
180
00:10:53,360 --> 00:10:54,789
Check the tip-off email.
181
00:10:54,790 --> 00:10:56,485
Yes, what's your name?
182
00:10:56,590 --> 00:10:59,659
Oh, her? Yes, I think
I've seen her a couple of times.
183
00:10:59,660 --> 00:11:02,225
I heard she came here a few days ago.
184
00:11:02,270 --> 00:11:03,865
Did you notice anything weird?
185
00:11:03,900 --> 00:11:05,935
Anything that was out of the ordinary.
186
00:11:06,170 --> 00:11:09,509
What could be out of the ordinary?
She just came to eat tteokbokki.
187
00:11:09,510 --> 00:11:11,105
She was always the quiet type.
188
00:11:14,910 --> 00:11:16,849
An old man whom I've never seen before
189
00:11:16,850 --> 00:11:20,215
bought sundae and fish cakes
for the girls.
190
00:11:20,520 --> 00:11:22,245
And then, I think he left with them.
191
00:11:22,950 --> 00:11:24,355
That's all I remember.
192
00:11:25,190 --> 00:11:27,455
- He left with them?
- Yes.
193
00:11:50,210 --> 00:11:52,245
[ Management Number, Gongnam 98-406 ]
194
00:11:58,990 --> 00:12:02,855
The security camera
near Gongnam intersection at 5:00 p.m.
195
00:12:03,660 --> 00:12:04,855
Here it is.
196
00:12:07,270 --> 00:12:09,365
[ Gongnam, CAM01 ]
197
00:12:13,670 --> 00:12:17,905
- Can you zoom in so I can see him?
- Sure.
198
00:12:24,920 --> 00:12:26,615
Can you follow the girls?
199
00:12:26,620 --> 00:12:27,885
Yes, just a second.
200
00:12:29,420 --> 00:12:30,955
It'll show up on this monitor.
201
00:12:33,620 --> 00:12:35,725
[ Gongnam, CAM02 ]
202
00:12:38,360 --> 00:12:40,995
[ Gongnam, CAM05 ]
203
00:12:42,770 --> 00:12:46,335
[ Gongnam, CAM05 ]
204
00:12:50,040 --> 00:12:51,375
Ji Su-cheol.
205
00:13:12,960 --> 00:13:14,765
Have you changed your prey?
206
00:13:14,970 --> 00:13:17,295
Why? Are you not strong enough
now that you're old?
207
00:13:17,300 --> 00:13:20,805
What are you talking about
all of a sudden?
208
00:13:22,870 --> 00:13:26,375
If you came here in dress shoes,
I would've cleaned them for you.
209
00:13:36,950 --> 00:13:39,255
You must be here to ask about her.
210
00:13:41,160 --> 00:13:44,055
- Is she okay?
- You want to know if she's okay?
211
00:13:44,260 --> 00:13:45,625
Why are you asking me?
212
00:13:46,600 --> 00:13:49,069
- Why did you go after her?
- What do you mean?
213
00:13:49,070 --> 00:13:51,895
I just went that way
because it's the shortcut to the pharmacy.
214
00:13:54,010 --> 00:13:57,775
I'm sure you already checked that
on the security footage.
215
00:13:59,410 --> 00:14:02,575
Otherwise, you wouldn't be so calm.
216
00:14:03,580 --> 00:14:05,645
Yes, you know me well.
217
00:14:05,750 --> 00:14:08,545
It's very easy for me
to tamper with security footage.
218
00:14:10,250 --> 00:14:12,415
This girl is missing right now.
219
00:14:12,490 --> 00:14:16,555
So the last witness
could end up being a prime suspect.
220
00:14:16,930 --> 00:14:20,655
It's true that I was the last witness.
221
00:14:23,700 --> 00:14:25,965
[ But either she urgently
had to go somewhere ]
222
00:14:26,340 --> 00:14:29,535
[ or was being chased by someone
because she started walking faster. ]
223
00:14:39,320 --> 00:14:40,645
[ Then she just disappeared. ]
224
00:14:41,790 --> 00:14:43,045
[ Like a puff of smoke. ]
225
00:14:44,190 --> 00:14:46,985
[ I'm sure it was a dead end, though. ]
226
00:14:48,190 --> 00:14:51,699
[ I just took a look around
and went to the pharmacy. ]
227
00:14:51,700 --> 00:14:55,025
[ Kim Pharmacy ]
228
00:15:06,580 --> 00:15:08,105
[ Kim Pharmacy ]
229
00:15:27,030 --> 00:15:29,495
This looks like the dead end.
230
00:15:30,870 --> 00:15:32,995
Where did you disappear to, Ka-eun?
231
00:15:36,310 --> 00:15:38,235
[ But let me tell you something. ]
232
00:15:38,480 --> 00:15:40,849
When a beast chases prey,
233
00:15:40,850 --> 00:15:42,609
it doesn't just follow it without purpose.
234
00:15:42,610 --> 00:15:45,549
Either they decide on a hideout
and wait there
235
00:15:45,550 --> 00:15:48,585
or lure the prey to a certain area.
236
00:15:49,890 --> 00:15:52,855
Because that gives them
a higher possibility of success.
237
00:15:53,120 --> 00:15:54,585
"A hideout"?
238
00:15:55,460 --> 00:15:56,685
"Lure"?
239
00:16:58,860 --> 00:17:00,515
Did they come out this way?
240
00:17:17,910 --> 00:17:24,775
[ Gongnam, CAM13 ]
241
00:17:25,680 --> 00:17:29,189
Don't lie to me and tell me
you sent him on an errand again.
242
00:17:29,190 --> 00:17:30,384
Why not?
243
00:17:30,450 --> 00:17:33,585
Today, I asked him to buy me conch bread.
244
00:17:33,590 --> 00:17:36,889
Don't tell me he's still on the case
regarding his middle school friend.
245
00:17:36,890 --> 00:17:40,225
How am I supposed to stop him?
246
00:17:40,430 --> 00:17:42,529
Just let him do what he wants.
247
00:17:42,530 --> 00:17:44,465
Do you both want to submit
written apologies?
248
00:17:44,500 --> 00:17:47,369
What's so wrong about a detective
investigating a case?
249
00:17:47,370 --> 00:17:50,039
I'm saying this because he's digging
where he isn't supposed to be digging.
250
00:17:50,040 --> 00:17:51,335
He's acting just like you.
251
00:17:51,780 --> 00:17:53,379
Do you want me to dig your ears
for ear wax?
252
00:17:53,380 --> 00:17:55,305
Come here. Let me help you.
253
00:17:55,350 --> 00:17:59,245
We can talk about the old days
as I clean out your ear wax. Come here.
254
00:17:59,320 --> 00:18:00,575
Stop joking around.
255
00:18:02,320 --> 00:18:03,985
How are you going to deal
256
00:18:04,320 --> 00:18:05,889
with the consequences?
257
00:18:05,890 --> 00:18:09,725
Gosh, I'll deal with it using this.
258
00:18:09,760 --> 00:18:11,829
We live in a capitalist society.
259
00:18:11,830 --> 00:18:14,425
My gosh, you darn punk.
You're unbelievable.
260
00:18:14,770 --> 00:18:15,965
My goodness.
261
00:18:17,970 --> 00:18:19,235
My gosh.
262
00:18:21,340 --> 00:18:24,505
[ Gongnam, CAM13 ]
263
00:18:25,710 --> 00:18:28,205
You hid your face on purpose?
264
00:18:29,310 --> 00:18:30,805
My goodness.
265
00:18:31,850 --> 00:18:33,045
What?
266
00:18:34,620 --> 00:18:35,845
Wait a minute.
267
00:18:41,430 --> 00:18:43,455
[ Gongnam, CAM13 ]
268
00:18:47,670 --> 00:18:48,799
What?
269
00:18:48,800 --> 00:18:49,995
I got robbed.
270
00:18:51,600 --> 00:18:54,805
The suspect for both cases
is the same guy?
271
00:18:56,470 --> 00:18:58,835
I'll get to kill two birds with one stone.
272
00:19:04,820 --> 00:19:06,319
- Hello?
[ - This is the NFS. ]
273
00:19:06,320 --> 00:19:09,389
[ We finished analyzing the dead body
that was found on the hill. ]
274
00:19:09,390 --> 00:19:12,855
[ And his paternal DNA matched with someone
from our missing persons list. ]
275
00:19:12,960 --> 00:19:14,685
His paternal DNA was a match?
276
00:19:17,760 --> 00:19:20,495
[ You may feel hopeless,
but there is always hope. ]
277
00:19:24,400 --> 00:19:26,465
You can't film here. You know that, right?
278
00:19:27,370 --> 00:19:30,935
Yes. Of course. Don't worry about that.
279
00:19:35,080 --> 00:19:36,075
Okay.
280
00:19:43,290 --> 00:19:44,345
Hello.
281
00:19:47,690 --> 00:19:49,385
Thank you for the tip-off.
282
00:19:49,390 --> 00:19:52,125
- Why don't you eat some food? And we can...
- Thank you.
283
00:19:53,960 --> 00:19:54,995
Sure.
284
00:20:01,410 --> 00:20:04,365
So you were in the group of runaways
Oni was leading, right?
285
00:20:04,980 --> 00:20:06,809
- Yes.
- From what I've gathered,
286
00:20:06,810 --> 00:20:09,845
he makes the kids take turns
to kill people.
287
00:20:15,750 --> 00:20:19,155
If I don't kill like Oni ordered,
they'll kill me first.
288
00:20:31,370 --> 00:20:32,435
Like this.
289
00:20:35,540 --> 00:20:38,305
Is that what he did to you
because you didn't do what he said?
290
00:20:39,010 --> 00:20:40,835
I told him I wanted to leave his group.
291
00:20:41,950 --> 00:20:43,905
He probably thinks I'm dead.
292
00:20:44,210 --> 00:20:45,745
Do you know why I'm here?
293
00:20:46,520 --> 00:20:47,985
This is the safest place
294
00:20:49,550 --> 00:20:51,685
to keep out of his sight.
295
00:20:52,190 --> 00:20:54,015
I robbed and got caught on purpose.
296
00:20:54,590 --> 00:20:57,659
Wait, Oni or the other kids
could get caught.
297
00:20:57,660 --> 00:20:58,925
- Then...
- No.
298
00:20:59,200 --> 00:21:01,495
As long as you follow his order,
you'll never get caught.
299
00:21:01,730 --> 00:21:03,525
Even if you kill someone,
300
00:21:03,670 --> 00:21:06,195
he knows how to get away with it.
301
00:21:06,470 --> 00:21:07,535
He's
302
00:21:08,740 --> 00:21:10,265
really scary.
303
00:21:10,640 --> 00:21:12,135
He's like a real goblin.
304
00:21:17,750 --> 00:21:19,275
Our gimbap is delicious.
305
00:21:19,980 --> 00:21:21,845
Delicious gimbap.
306
00:21:22,620 --> 00:21:24,755
It's tasty. It's only 1.5 dollars.
307
00:21:26,290 --> 00:21:28,385
- Hello.
- Hi, have some delicious gimbap.
308
00:21:33,800 --> 00:21:37,065
Sir, this is so good! Goodness.
309
00:21:37,300 --> 00:21:40,069
My gosh, try this gimbap.
310
00:21:40,070 --> 00:21:42,205
Try this. Aren't you hungry?
311
00:21:42,410 --> 00:21:44,739
- Who are you?
- How much?
312
00:21:44,740 --> 00:21:45,879
- Sit down.
- It's two dollars.
313
00:21:45,880 --> 00:21:47,609
Sit down. I'll help you sell them.
314
00:21:47,610 --> 00:21:48,779
- Here.
- Thank you.
315
00:21:48,780 --> 00:21:50,575
Everyone, try this gimbap!
316
00:21:50,580 --> 00:21:51,649
You want tuna gimbap?
317
00:21:51,650 --> 00:21:53,549
- It's really good.
- Hello. Yes.
318
00:21:53,550 --> 00:21:55,119
- I want one, please.
- Sure, right here.
319
00:21:55,120 --> 00:21:57,289
- Thank you.
- Gimbap.
320
00:21:57,290 --> 00:21:58,419
- Yes.
- The taste is unique.
321
00:21:58,420 --> 00:21:59,419
- It's good.
- Is it good?
322
00:21:59,420 --> 00:22:01,429
- Yes.
- ♫ Try the gimbap ♫
323
00:22:01,430 --> 00:22:02,485
[ Best Gimbap ]
324
00:22:03,330 --> 00:22:06,499
How can a TV show director
be so good at sales?
325
00:22:06,500 --> 00:22:08,365
- Thank you.
- Don't mention it.
326
00:22:08,430 --> 00:22:11,195
I know that giving me a tip-off
wasn't easy. This is the least I can do.
327
00:22:12,740 --> 00:22:15,309
So the group led by the man
with a goblin tattoo
328
00:22:15,310 --> 00:22:16,905
attacked you, right?
329
00:22:17,640 --> 00:22:19,105
Don't even start.
330
00:22:22,550 --> 00:22:24,945
[ It was so hard to sell gimbap that day. ]
331
00:22:25,620 --> 00:22:28,845
[ So I was on my way home
after staying out as late as I could. ]
332
00:22:40,560 --> 00:22:42,625
Don't resist, man.
333
00:22:53,780 --> 00:22:54,745
- Stab him.
- What?
334
00:23:06,460 --> 00:23:08,129
[ Even when I was getting stabbed, ]
335
00:23:08,130 --> 00:23:10,559
I could clearly hear
what that guy was saying.
336
00:23:10,560 --> 00:23:11,925
What did he say?
337
00:23:14,730 --> 00:23:16,465
Pretend he's your father.
338
00:23:17,370 --> 00:23:19,335
The man you want to kill desperately.
339
00:23:22,510 --> 00:23:24,465
[ His voice creeped me out. ]
340
00:23:24,940 --> 00:23:26,905
He sounded so evil.
341
00:23:27,740 --> 00:23:30,579
Anyway, people like him
ought to be locked up in prison.
342
00:23:30,580 --> 00:23:33,475
They should never be released
until they are completely reformed.
343
00:23:34,450 --> 00:23:37,389
My gosh. Anyway,
I have to sell all the gimbap.
344
00:23:37,390 --> 00:23:39,289
What am I going to do?
345
00:23:39,290 --> 00:23:40,255
What?
346
00:23:40,520 --> 00:23:43,255
Didn't we just sell everything?
347
00:23:43,730 --> 00:23:45,055
[ Best Gimbap ]
348
00:23:46,360 --> 00:23:49,329
My gosh, I have to sell everything here.
349
00:23:49,330 --> 00:23:50,795
What should I do?
350
00:23:52,370 --> 00:23:55,435
Gosh. I need to sell everything.
351
00:23:58,110 --> 00:23:59,309
[ Best Gimbap ]
352
00:23:59,310 --> 00:24:00,805
Hey.
353
00:24:03,050 --> 00:24:04,375
Gosh.
354
00:24:05,350 --> 00:24:07,079
Why did you buy so much?
355
00:24:07,080 --> 00:24:09,319
It's not much.
You'll be selling all of them.
356
00:24:09,320 --> 00:24:10,619
Sell them to our colleagues.
357
00:24:10,620 --> 00:24:12,559
We'll split the profit 9 to 1.
I get 9, and you get 1.
358
00:24:12,560 --> 00:24:14,015
I think it's gone bad.
359
00:24:14,730 --> 00:24:17,625
Your face has gone bad too,
but you're living a good life.
360
00:24:18,030 --> 00:24:19,255
Go, slave.
361
00:24:19,460 --> 00:24:22,199
My gosh, your expiration date
passed a long time ago too.
362
00:24:22,200 --> 00:24:24,595
Wasn't your last relationship
nine years ago?
363
00:24:25,270 --> 00:24:28,309
Yes. My ex-boyfriend's daughter
started elementary school.
364
00:24:28,310 --> 00:24:30,939
And you will expire today. You punk.
Come here.
365
00:24:30,940 --> 00:24:34,875
No. I was just taking a break.
366
00:24:34,980 --> 00:24:36,845
What are you doing, sweetie?
367
00:24:39,380 --> 00:24:41,215
Really?
368
00:24:44,920 --> 00:24:48,689
Hey, why is she working on
a current affairs TV show with that face?
369
00:24:48,690 --> 00:24:50,629
Shouldn't we send her to a variety show?
370
00:24:50,630 --> 00:24:51,629
Right.
371
00:24:51,630 --> 00:24:53,855
You need to have this boring face
to wok on documentaries.
372
00:25:07,380 --> 00:25:08,305
Hey.
373
00:25:12,820 --> 00:25:15,345
I'm Ka-eun's father. Sit down.
374
00:25:16,890 --> 00:25:19,785
Why did you want to see me?
I need to get to my lessons soon.
375
00:25:23,590 --> 00:25:26,155
The only numbers
Ka-eun had on her phone were
376
00:25:26,660 --> 00:25:28,895
yours, Boss Son, and Myeong-su.
377
00:25:29,570 --> 00:25:31,165
I don't know why she has my number.
378
00:25:32,040 --> 00:25:34,139
To be honest, I'm not that close with her.
379
00:25:34,140 --> 00:25:36,309
She doesn't have a lot of friends
380
00:25:36,310 --> 00:25:37,635
because she's a pathological liar.
381
00:25:38,480 --> 00:25:40,405
My Ka-eun is a pathological liar?
382
00:25:40,410 --> 00:25:42,945
Are you really a surgeon
at a major university hospital?
383
00:25:44,310 --> 00:25:45,315
You don't, right?
384
00:25:45,480 --> 00:25:47,575
See? I knew it.
385
00:25:47,720 --> 00:25:50,415
Everything that comes out of her mouth
is a lie.
386
00:25:52,690 --> 00:25:55,185
That's true. I'm a doctor.
387
00:26:30,330 --> 00:26:32,355
We're in the same boat now.
388
00:26:32,560 --> 00:26:34,495
So if you want to live, do what I say.
389
00:27:11,475 --> 00:27:12,470
What?
390
00:27:14,175 --> 00:27:16,180
- Dae-jin.
- Is it out?
391
00:27:16,485 --> 00:27:17,940
Yes. I'm out here.
392
00:27:18,185 --> 00:27:19,784
Gosh, it was you?
393
00:27:19,785 --> 00:27:20,780
Seriously?
394
00:27:20,955 --> 00:27:23,954
You should be looking at me
with a grateful gaze.
395
00:27:23,955 --> 00:27:25,954
Why do you look so disappointed?
396
00:27:25,955 --> 00:27:28,524
I've been covering for you all this time.
397
00:27:28,525 --> 00:27:31,294
Use this chance to learn
how hard it is to cover for someone.
398
00:27:31,295 --> 00:27:32,264
Put yourself in my shoes.
399
00:27:32,265 --> 00:27:35,460
You ought to see it for yourself
how difficult covering for someone is.
400
00:27:36,265 --> 00:27:39,200
Put myself in your shoes?
Sure, that sounds great.
401
00:27:39,275 --> 00:27:41,604
Fine. Do you want to get
an earful from the Section Chief
402
00:27:41,605 --> 00:27:43,174
for an hour
403
00:27:43,175 --> 00:27:45,344
and write a long apology? I'll help you.
404
00:27:45,345 --> 00:27:48,280
No. I'll pass on that.
405
00:27:50,485 --> 00:27:53,210
Why are you dozing off here?
406
00:27:53,885 --> 00:27:55,320
Have you been eating well?
407
00:27:58,695 --> 00:28:00,294
I can't locate Kwon Ki-woong.
408
00:28:00,295 --> 00:28:02,424
I can't even get close
to the Cold Case Unit.
409
00:28:02,425 --> 00:28:04,930
And I heard they're running a DNA test
410
00:28:05,065 --> 00:28:07,064
on the blood found underneath
Jin-su's nails.
411
00:28:07,065 --> 00:28:09,000
I've been waiting for the result.
412
00:28:09,635 --> 00:28:10,904
Oh, right. Why are you here?
413
00:28:10,905 --> 00:28:14,074
We found a corpse of a teenager
from the hill behind Bugyeong Station.
414
00:28:14,075 --> 00:28:16,274
I heard that they found a match
to his paternal DNA
415
00:28:16,275 --> 00:28:17,800
from the missing persons database.
416
00:28:20,515 --> 00:28:23,110
[ Restricted area,
Authorized personnel only ]
417
00:28:24,915 --> 00:28:28,014
Their paternal line matches,
which means they have the same father.
418
00:28:28,015 --> 00:28:29,320
That makes them brothers.
419
00:28:29,425 --> 00:28:32,820
As you can see,
the paternal lines of the bodies
420
00:28:32,925 --> 00:28:36,120
found on the hill and the manhole
are a match.
421
00:28:36,865 --> 00:28:38,120
Cho Jin-su?
422
00:28:40,635 --> 00:28:41,860
Myeong-su!
423
00:28:43,435 --> 00:28:44,934
- Myeong-su, are you okay?
- Jin-su.
424
00:28:44,935 --> 00:28:47,930
Then, the body that was found
on the hill near Bugyeong Station
425
00:28:49,045 --> 00:28:51,040
was Jin-su's little brother?
426
00:28:52,275 --> 00:28:53,974
Did you get the DNA result of the blood
427
00:28:53,975 --> 00:28:55,780
that was found on Cho Jin-su's body?
428
00:28:55,785 --> 00:28:59,010
Yes, we got the result earlier and sent it
to the Cold Case Unit in Seoul.
429
00:28:59,085 --> 00:29:02,284
But there were two sets of DNA.
430
00:29:02,285 --> 00:29:03,480
What?
431
00:29:07,755 --> 00:29:09,820
Both the brothers were beaten to death.
432
00:29:10,295 --> 00:29:11,694
How sad.
433
00:29:11,695 --> 00:29:13,790
Since there were two sets of DNA,
434
00:29:13,935 --> 00:29:16,260
they must belong to
Park Jae-min and Kwon Ki-woong.
435
00:29:23,145 --> 00:29:24,900
Hey, Detective Jo. How did it go?
436
00:29:26,675 --> 00:29:27,910
It wasn't Park Jae-min's?
437
00:29:29,615 --> 00:29:30,810
Okay, bye.
438
00:29:32,755 --> 00:29:34,180
He says the culprit's DNA
439
00:29:34,255 --> 00:29:36,920
and Park Jae-min's don't match.
440
00:29:37,225 --> 00:29:38,490
That's impossible.
441
00:29:39,225 --> 00:29:40,590
How could it be?
442
00:29:41,195 --> 00:29:42,820
Why don't they match?
443
00:29:43,465 --> 00:29:44,820
That can't be, Gang-ho.
444
00:29:46,365 --> 00:29:48,600
It's not that I don't understand
how you feel,
445
00:29:48,605 --> 00:29:51,630
but it's dangerous to investigate
with your mind set on one suspect.
446
00:29:51,675 --> 00:29:54,670
Hey, don't you remember
what happened to the Chief of Police?
447
00:29:56,445 --> 00:29:59,010
Let's start with what we can do.
448
00:29:59,175 --> 00:30:02,010
The body found on the hill
near Bugyeong Station
449
00:30:02,185 --> 00:30:04,580
was Cho Jin-su's brother,
Cho Myeong-su, right?
450
00:30:05,285 --> 00:30:06,480
Yes.
451
00:30:06,615 --> 00:30:08,650
Let's solve that case first.
452
00:30:30,275 --> 00:30:32,074
So, you're saying the kids with umbrellas
453
00:30:32,075 --> 00:30:34,414
are the suspects of Cho Myeong-su's case
454
00:30:34,415 --> 00:30:37,244
as well as the recent assault cases,
happening near Bugyeong Station?
455
00:30:37,245 --> 00:30:40,110
Including the hill where
Cho Myeong-su's body was found,
456
00:30:40,455 --> 00:30:43,650
all the assault cases occurred
near Bugyeong Station.
457
00:30:43,725 --> 00:30:45,924
Teenage crimes have increased a lot
within this month indeed.
458
00:30:45,925 --> 00:30:48,920
We have to get these guys all at once
459
00:30:49,025 --> 00:30:50,490
because they learn bad things quickly.
460
00:30:52,635 --> 00:30:55,060
I think it's somewhere around here.
461
00:30:56,835 --> 00:30:58,730
Oh, there they are.
462
00:31:09,545 --> 00:31:11,340
Hey, kids.
463
00:31:15,825 --> 00:31:17,220
Detective Jin!
464
00:31:17,225 --> 00:31:19,554
He's the police, and we're very close.
465
00:31:19,555 --> 00:31:22,660
What am I looking at right now?
466
00:31:23,725 --> 00:31:25,790
Oh, no. Why did I drop this here?
467
00:31:26,065 --> 00:31:28,864
I was working on a case.
468
00:31:28,865 --> 00:31:32,200
This boy's parents are looking
for their runaway son so badly.
469
00:31:34,105 --> 00:31:37,344
Gosh, poor Mr. Pyramid-schemer.
470
00:31:37,345 --> 00:31:40,974
Why would you kids target someone so poor?
471
00:31:40,975 --> 00:31:44,140
Anyway, you guys should come with me
since I caught you red-handed.
472
00:31:44,585 --> 00:31:46,254
Just get in that van over there.
473
00:31:46,255 --> 00:31:47,454
It's nice and black, right?
474
00:31:47,455 --> 00:31:49,820
Gosh, you annoying cops.
475
00:31:50,025 --> 00:31:52,494
You should always speak nicely, kid.
476
00:31:52,495 --> 00:31:55,960
So just leave before you look like a fool.
477
00:31:57,495 --> 00:31:58,490
Goodness.
478
00:32:04,265 --> 00:32:06,134
Can a cop hit students like this?
479
00:32:06,135 --> 00:32:07,534
Student, my foot.
480
00:32:07,535 --> 00:32:10,540
This is what you call
a cop arresting a criminal.
481
00:32:10,675 --> 00:32:11,870
Guys!
482
00:32:13,845 --> 00:32:16,410
You called us criminals,
so go ahead and try to catch us.
483
00:32:16,415 --> 00:32:17,984
There are so many of them.
484
00:32:17,985 --> 00:32:20,210
- Should we call for back-up?
- Now?
485
00:32:20,555 --> 00:32:22,424
If it takes 20 minutes
for back-up to arrive,
486
00:32:22,425 --> 00:32:25,494
since there are 14 of them,
while Detective Jin knocks 3 of them out,
487
00:32:25,495 --> 00:32:27,694
we'd get hit about 7.6 times each.
488
00:32:27,695 --> 00:32:29,894
Do you even calculate
how many times you'd get hit?
489
00:32:29,895 --> 00:32:31,360
It's less painful when you know.
490
00:32:31,495 --> 00:32:33,560
And it feels good
if you get hit less than expected.
491
00:32:34,595 --> 00:32:36,930
I'll just let you be unharmed.
492
00:32:38,775 --> 00:32:40,570
Gosh, this guy...
493
00:32:45,571 --> 00:32:50,571
[iQIYI Ver] OCN E07 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
494
00:32:56,325 --> 00:32:57,820
Little punks...
495
00:33:00,195 --> 00:33:02,124
Why are you so late?
496
00:33:02,125 --> 00:33:04,960
- I thought you had the day off today.
- I had to go grocery shopping.
497
00:33:04,995 --> 00:33:07,290
- The green onions were on sale too.
- You've got to be joking.
498
00:33:08,095 --> 00:33:09,300
Wrap this up for me, please.
499
00:33:11,975 --> 00:33:14,670
My goodness. This is new.
500
00:33:14,775 --> 00:33:15,970
That's right.
501
00:33:16,145 --> 00:33:20,440
You kids are at that age of rebellion
against society and your families.
502
00:33:20,615 --> 00:33:22,340
I was the same at your age.
503
00:33:22,385 --> 00:33:24,614
I blew up a precinct
because they took away my cigarettes.
504
00:33:24,615 --> 00:33:27,884
In Gangneung, I fought with 20 soldiers
who lectured me about drinking.
505
00:33:27,885 --> 00:33:30,680
I put a couple of gangsters in wheelchairs
because they robbed kids.
506
00:33:31,425 --> 00:33:32,494
That's how I lived.
507
00:33:32,495 --> 00:33:34,150
Cut the nonsense, you old...
508
00:33:36,525 --> 00:33:39,030
Anyway, if you don't wish to get a star...
509
00:33:40,365 --> 00:33:42,004
If you don't want
a criminal record like me,
510
00:33:42,005 --> 00:33:43,460
don't do anything you'd regret.
511
00:33:43,705 --> 00:33:45,334
Your age can't protect you.
512
00:33:45,335 --> 00:33:48,970
A crime is nothing but a crime!
513
00:33:49,605 --> 00:33:50,900
Whatever.
514
00:33:53,775 --> 00:33:55,040
Teddy is good as always.
515
00:33:55,415 --> 00:33:56,814
Who's that guy?
516
00:33:56,815 --> 00:33:58,550
He's just a bar owner.
517
00:33:58,585 --> 00:33:59,780
A bar owner?
518
00:34:05,195 --> 00:34:06,390
Load them up.
519
00:34:09,395 --> 00:34:10,590
Goodness.
520
00:34:21,475 --> 00:34:24,170
A crime is nothing but a crime, okay?
521
00:34:25,104 --> 00:34:26,969
Your age can't protect you.
522
00:34:27,845 --> 00:34:29,040
Oh, wait.
523
00:34:29,885 --> 00:34:31,714
His parents are my clients.
524
00:34:31,715 --> 00:34:33,179
Can I take him with me?
525
00:34:33,385 --> 00:34:37,184
You should come with us
to write a victim statement.
526
00:34:37,185 --> 00:34:39,090
How can you think about taking him away?
527
00:34:39,124 --> 00:34:41,449
A victim? Mr. Tak is the victim?
528
00:34:42,124 --> 00:34:45,429
Of course, not, Teddy.
I'm just a pacifist.
529
00:34:47,064 --> 00:34:50,630
Hello, yes. Three boxes of
organic pepper paste cookies?
530
00:34:50,905 --> 00:34:53,000
Sure. I've got to go, I'm busy.
531
00:34:53,005 --> 00:34:54,469
Hey, Mr. Tak...
532
00:34:54,775 --> 00:34:56,040
Gosh.
533
00:34:57,445 --> 00:34:59,239
Revenge only begets more revenge.
534
00:35:01,715 --> 00:35:03,684
You should study when you're young.
535
00:35:03,685 --> 00:35:05,450
What are you blabbering on about?
536
00:35:08,485 --> 00:35:10,520
I only say this
because you're like my little brothers.
537
00:35:10,725 --> 00:35:12,490
Okay? You got that?
538
00:35:13,025 --> 00:35:14,720
Oh, it's snowing.
539
00:35:14,725 --> 00:35:17,290
- You'll become a new person in this snow.
- What's wrong with him?
540
00:35:17,395 --> 00:35:19,890
All right? I'm off then.
541
00:35:20,865 --> 00:35:22,860
- Thank you.
- No problem.
542
00:35:23,535 --> 00:35:24,730
Go!
543
00:35:26,705 --> 00:35:28,670
Mister, turn on the heater.
544
00:35:28,675 --> 00:35:29,944
I'm thirsty.
545
00:35:29,945 --> 00:35:31,404
I need to pee.
546
00:35:31,405 --> 00:35:34,010
- Gosh.
- Come on.
547
00:35:34,945 --> 00:35:36,680
Be quiet!
548
00:35:37,245 --> 00:35:39,950
Do you think this is a tour bus?
549
00:35:40,385 --> 00:35:41,580
Go now.
550
00:35:42,025 --> 00:35:43,184
I said I'm hungry!
551
00:35:43,185 --> 00:35:44,680
Should I just pee here?
552
00:35:45,625 --> 00:35:47,290
I really want to pee.
553
00:35:49,695 --> 00:35:51,620
[ Let's find out the truth
about Lee Ka-eun. ]
554
00:35:51,725 --> 00:35:52,694
He's really popular.
555
00:35:52,695 --> 00:35:55,160
[ I know a few people on the police force. ]
556
00:35:55,505 --> 00:35:58,770
- Moo-young.
- [ That's how I got this shocking news. ]
557
00:35:59,035 --> 00:36:01,204
- [ The body that was found ]
- Watch this.
558
00:36:01,205 --> 00:36:03,674
[ on the hill recently
was Lee Ka-eun's boyfriend! ]
559
00:36:03,675 --> 00:36:06,610
This was uploaded on the internet,
and the views are crazy.
560
00:36:06,945 --> 00:36:08,910
[ So, I came here, ]
561
00:36:09,085 --> 00:36:11,640
[ the school where Lee Ka-eun goes to! ]
562
00:36:12,215 --> 00:36:15,054
Let's see how other students
563
00:36:15,055 --> 00:36:16,580
[ from Lee Ka-eun's school react. ]
564
00:36:17,225 --> 00:36:18,420
[ Let's get it! ]
565
00:36:19,355 --> 00:36:20,520
[ Lee Ka-eun? ]
566
00:36:21,455 --> 00:36:23,420
[ I don't know. Does she go here? ]
567
00:36:24,365 --> 00:36:26,064
[ The girl who lied that
her dad's a doctor? ]
568
00:36:26,065 --> 00:36:27,560
[ Right, that's her. ]
569
00:36:27,995 --> 00:36:29,734
[ I'm her best friend. ]
570
00:36:29,735 --> 00:36:32,200
[ She only has my number
saved on her phone. ]
571
00:36:32,905 --> 00:36:34,070
[ One second. ]
572
00:36:35,805 --> 00:36:39,610
[ Until a month ago,
they got along so well. ]
573
00:36:39,615 --> 00:36:42,414
[ But now, her boyfriend is dead, ]
574
00:36:42,415 --> 00:36:44,610
[ and she disappeared. ]
575
00:36:44,685 --> 00:36:47,480
[ Did she disappear or run away? ]
576
00:36:47,685 --> 00:36:51,780
[ Seriously. Fact Check should give me
an award or something. ]
577
00:36:52,025 --> 00:36:53,750
[ Or are they upset
because I beat them to it? ]
578
00:36:55,225 --> 00:36:56,424
[ "Scary teen kills her boyfriend
and disappears" ]
579
00:36:56,425 --> 00:36:57,720
[ Believed to be the girlfriend... ]
580
00:36:57,795 --> 00:36:59,234
My goodness, did you see this?
581
00:36:59,235 --> 00:37:01,130
- What's that?
- The girl killed her boyfriend.
582
00:37:01,135 --> 00:37:03,000
Really?
583
00:37:04,835 --> 00:37:08,000
[ Her smile is so creepy.
She's totally crazy. ]
584
00:37:08,605 --> 00:37:11,200
"Boyfriend murder,
Lee Ka-eun personal information".
585
00:37:11,875 --> 00:37:13,970
You're incredible, Moo-young.
586
00:37:17,085 --> 00:37:19,980
I heard Lee Ka-eun is the daughter
of someone you know.
587
00:37:20,885 --> 00:37:23,950
Oh, well. She even used her brother,
588
00:37:24,055 --> 00:37:27,090
so an acquaintance's daughter
would be nothing, right?
589
00:37:27,255 --> 00:37:28,420
Right.
590
00:37:28,865 --> 00:37:31,460
Director Hong, you're out of line.
591
00:37:31,695 --> 00:37:32,960
- Right now...
- Gosh.
592
00:37:33,435 --> 00:37:35,130
Moo-young, you've still got it.
593
00:37:35,165 --> 00:37:37,564
Even before the show airs,
you're already trending.
594
00:37:37,565 --> 00:37:39,870
This is it.
This is how you should make the show.
595
00:37:40,735 --> 00:37:43,174
Gi-chul. I mean, Chief.
596
00:37:43,175 --> 00:37:44,874
Should you be happy about this now?
597
00:37:44,875 --> 00:37:47,674
The kid is missing,
and we don't even know if she's alive.
598
00:37:47,675 --> 00:37:50,314
The media is making up stories
without checking the facts.
599
00:37:50,315 --> 00:37:51,944
Did I write those articles?
600
00:37:51,945 --> 00:37:54,284
We just need to get what we can get.
601
00:37:54,285 --> 00:37:57,780
The reporters who would write stories
like that to get more views,
602
00:37:58,155 --> 00:38:01,650
and we who are thrilled
to get high ratings are the same!
603
00:38:01,895 --> 00:38:04,024
This is why the public calls us names!
604
00:38:04,025 --> 00:38:06,560
Why are you so sensitive all of a sudden?
605
00:38:06,635 --> 00:38:08,130
It's not just us.
606
00:38:15,205 --> 00:38:19,510
See? We're getting so many calls already.
607
00:38:21,575 --> 00:38:23,910
Yes. Lee Ka-eun?
608
00:38:24,615 --> 00:38:27,080
We're still investigating,
so we can't tell you the details.
609
00:38:28,215 --> 00:38:29,320
No, I mean...
610
00:38:30,485 --> 00:38:33,350
No, it has nothing to do
with the public interest!
611
00:38:34,525 --> 00:38:37,020
My gosh, these darn reporters.
612
00:38:37,265 --> 00:38:40,160
Where did they even hear about this?
613
00:38:42,465 --> 00:38:43,560
What's that?
614
00:38:45,775 --> 00:38:46,930
Who are these guys?
615
00:38:47,775 --> 00:38:49,100
Are you being rebellious?
616
00:38:49,675 --> 00:38:52,370
I told you to bring Detective Min,
not a bunch of boys.
617
00:38:52,445 --> 00:38:54,710
We're already getting so many calls
because of the dead body
618
00:38:54,745 --> 00:38:55,884
that was found on that hill.
619
00:38:55,885 --> 00:38:58,184
I'm busy investigating the case.
620
00:38:58,185 --> 00:39:00,784
These guys are the suspects
of all the recent crimes
621
00:39:00,785 --> 00:39:03,550
that were committed by teenagers.
622
00:39:03,755 --> 00:39:04,854
I'm going to use this chance
623
00:39:04,855 --> 00:39:07,820
to get rid of all the juvenile crimes
in Geumpyeong-gu.
624
00:39:07,825 --> 00:39:10,520
You're really doing a good job
of getting on my nerves.
625
00:39:10,665 --> 00:39:12,330
Then you'd better write all the reports.
626
00:39:13,095 --> 00:39:15,660
- I don't want anyone helping Gang-ho.
- Got it, sir.
627
00:39:15,805 --> 00:39:17,500
Hey, follow me.
628
00:39:17,635 --> 00:39:20,730
Get going. Keep walking forward.
629
00:39:22,005 --> 00:39:23,004
The chicken is here.
630
00:39:23,005 --> 00:39:24,000
Give them to the kids.
631
00:39:26,275 --> 00:39:27,410
Nice.
632
00:39:27,645 --> 00:39:29,014
- This is great.
- I'm starving.
633
00:39:29,015 --> 00:39:30,984
- Come on.
- What about cola?
634
00:39:30,985 --> 00:39:32,184
There's no cola.
635
00:39:32,185 --> 00:39:33,314
Give me some.
636
00:39:33,315 --> 00:39:37,354
You guys, I paid for this out of pocket.
637
00:39:37,355 --> 00:39:38,380
Enjoy the chicken
638
00:39:39,225 --> 00:39:40,794
and stamp your fingerprints before you go.
639
00:39:40,795 --> 00:39:41,890
- Okay.
- Okay.
640
00:39:50,365 --> 00:39:51,360
[ Gongnam, CAM13 ]
641
00:39:55,905 --> 00:39:59,870
Hey, you in the purple padded jacket.
642
00:40:00,815 --> 00:40:02,680
It's you, isn't it?
643
00:40:07,915 --> 00:40:08,854
Stamp your fingerprints.
644
00:40:08,855 --> 00:40:10,220
[ Fingerprinting Sheet ]
645
00:40:10,785 --> 00:40:11,780
Next.
646
00:40:12,455 --> 00:40:13,990
Hey, stand in line.
647
00:40:24,605 --> 00:40:26,670
Here. Take a look.
648
00:40:26,735 --> 00:40:29,044
Someone recently robbed
a high school student
649
00:40:29,045 --> 00:40:31,600
at a subway station
and stole his jacket and sneakers.
650
00:40:32,345 --> 00:40:33,510
And that looks just like his.
651
00:40:33,975 --> 00:40:35,680
Tons of people wear this jacket.
652
00:40:36,185 --> 00:40:37,540
Can you prove that these are his?
653
00:40:38,745 --> 00:40:40,850
Why don't I check the fingerprints
on that jacket and see
654
00:40:41,015 --> 00:40:42,720
if we can find the victim's fingerprints?
655
00:40:43,025 --> 00:40:44,780
Go ahead.
656
00:40:45,525 --> 00:40:48,854
I'll only end up in juvenile detention.
I won't even get a strike on my record.
657
00:40:48,855 --> 00:40:52,890
It looks like you know the law very well.
658
00:40:53,235 --> 00:40:55,830
But you see, I have my own set of tools.
659
00:40:56,165 --> 00:40:58,004
I can easily charge you
660
00:40:58,005 --> 00:41:01,070
with a few more crimes
to help the prosecutor make up his mind.
661
00:41:01,435 --> 00:41:04,400
Then you could end up
with a criminal trial
662
00:41:04,405 --> 00:41:07,110
and get sent to jail
even though you're a teenager.
663
00:41:07,715 --> 00:41:09,140
Isn't that illegal?
664
00:41:09,545 --> 00:41:11,044
What kind of a cop are you?
665
00:41:11,045 --> 00:41:14,314
Some cops need to break the law like I do
666
00:41:14,315 --> 00:41:16,284
so that kids like you who act up who think
667
00:41:16,285 --> 00:41:18,380
the juvenile law will protect you
will learn their lesson.
668
00:41:19,125 --> 00:41:22,124
But I can be very generous.
669
00:41:22,125 --> 00:41:25,320
So if you cooperate with one thing,
I might just let you go free.
670
00:41:37,005 --> 00:41:39,170
Tell me where you took her.
671
00:41:39,615 --> 00:41:41,614
You're the guy
wearing the jacket and sneakers.
672
00:41:41,615 --> 00:41:43,784
I didn't force her to go anywhere.
Ka-eun went on her own.
673
00:41:43,785 --> 00:41:45,684
You even know her name?
674
00:41:45,685 --> 00:41:49,620
I guess that means
she was underneath the other umbrella.
675
00:41:50,385 --> 00:41:51,880
Oni will kill me.
676
00:41:52,225 --> 00:41:54,320
He probably even knows
that I got caught already.
677
00:41:55,555 --> 00:41:57,190
If I tell you anything,
he'll bury me alive.
678
00:41:57,925 --> 00:41:58,960
Bury you alive?
679
00:42:03,035 --> 00:42:04,060
Like what happened to him?
680
00:42:06,875 --> 00:42:08,670
I guess you even know Cho Myeong-su.
681
00:42:11,045 --> 00:42:12,410
We were in the same family.
682
00:42:13,175 --> 00:42:14,510
I hadn't seen him for a long time.
683
00:42:15,315 --> 00:42:17,014
But I heard he got buried
684
00:42:17,015 --> 00:42:19,110
for talking about Oni.
685
00:42:19,785 --> 00:42:20,880
The other guys told me.
686
00:42:22,155 --> 00:42:24,280
Is Oni the leader of your group?
687
00:42:24,455 --> 00:42:25,620
His name is Oni?
688
00:42:27,155 --> 00:42:30,520
He has a tattoo on his wrist.
A tattoo of a goblin.
689
00:42:31,195 --> 00:42:32,830
Where can I meet Oni?
690
00:42:33,995 --> 00:42:35,064
I don't know.
691
00:42:35,065 --> 00:42:38,400
And I wouldn't tell you
even if I knew. I told you already.
692
00:42:39,175 --> 00:42:40,274
He'll kill me if I tell you.
693
00:42:40,275 --> 00:42:41,704
Listen to me.
694
00:42:41,705 --> 00:42:42,944
If he gets sent to jail,
695
00:42:42,945 --> 00:42:44,974
you'll have nothing to fear.
696
00:42:44,975 --> 00:42:47,270
If you help me out a little,
we'll be able to catch him.
697
00:42:47,615 --> 00:42:49,040
I'll keep you safe.
698
00:42:55,385 --> 00:42:57,180
No one can contact him.
699
00:42:58,525 --> 00:43:00,020
He contacts us first.
700
00:43:07,535 --> 00:43:08,460
[ Second-hand Warehouse ]
701
00:43:11,105 --> 00:43:14,434
The items with goblin marks on them
were uploaded by Oni.
702
00:43:14,435 --> 00:43:15,840
A wallet means he needs pickpockets,
703
00:43:15,905 --> 00:43:18,300
and a laptop means he needs guys
for a prostitution scam.
704
00:43:18,475 --> 00:43:20,114
If he replies with a time and location,
705
00:43:20,115 --> 00:43:21,070
it means you're in.
706
00:43:22,315 --> 00:43:23,480
It's the goblin.
707
00:43:23,815 --> 00:43:25,210
There are three posts.
708
00:43:27,015 --> 00:43:29,450
Write a comment
saying you're willing to buy.
709
00:43:31,585 --> 00:43:34,520
[ I'd like to buy the item. ]
710
00:43:36,925 --> 00:43:40,230
[ Meet me at 8:00 p.m.
near Geumsin University. ]
711
00:44:10,595 --> 00:44:11,820
All set to go.
712
00:44:14,365 --> 00:44:15,734
My gosh.
713
00:44:15,735 --> 00:44:18,460
This should at least be edible.
My goodness.
714
00:44:19,935 --> 00:44:24,240
Will you stop
putting your hand on your ears?
715
00:44:24,505 --> 00:44:26,270
Are you trying to get caught?
716
00:44:31,745 --> 00:44:34,510
[ You're even acting as a mole now? ]
717
00:45:05,145 --> 00:45:07,314
Oni found out! He found out!
718
00:45:07,315 --> 00:45:08,950
Calm down, you punk!
719
00:45:24,635 --> 00:45:25,660
You...
720
00:45:57,665 --> 00:45:58,630
Hey!
721
00:45:59,605 --> 00:46:00,800
Detective Min!
722
00:46:02,435 --> 00:46:04,400
- Hey!
- Go catch him!
723
00:46:05,405 --> 00:46:06,840
Detective Min! Hey!
724
00:46:08,715 --> 00:46:10,844
- Call 911. Call them now!
- Okay.
725
00:46:10,845 --> 00:46:13,010
Dae-jin, stay with me.
726
00:46:23,625 --> 00:46:25,820
[ Authorized Personnel Only,
Operating Room ]
727
00:46:40,315 --> 00:46:41,370
728
00:46:52,305 --> 00:46:53,344
[ "Scary teen kills her boyfriend
and disappears" ]
729
00:46:53,345 --> 00:46:55,770
[ The police suspect
a fellow female classmate. ]
730
00:46:59,445 --> 00:47:02,554
[ She killed her own boyfriend
and ran away? She must be crazy. ]
731
00:47:02,555 --> 00:47:04,654
[ What a world we live in.
She really is a crazy witch. ]
732
00:47:04,655 --> 00:47:06,880
[ There are plenty of crazy people,
but this one is the worst. ]
733
00:47:15,595 --> 00:47:16,590
Dr. Lee.
734
00:47:17,695 --> 00:47:19,400
Hey, Director Kang.
735
00:47:19,935 --> 00:47:21,060
What's going on?
736
00:47:21,665 --> 00:47:23,000
Did you see the article?
737
00:47:25,035 --> 00:47:26,200
No.
738
00:47:27,975 --> 00:47:29,200
I'm sorry.
739
00:47:30,045 --> 00:47:33,980
I really didn't know
it'd turn out this way.
740
00:47:35,645 --> 00:47:37,480
- Right.
- You didn't know?
741
00:47:37,955 --> 00:47:39,620
You wanted to get high ratings
742
00:47:39,625 --> 00:47:43,350
and posted about an ongoing investigation,
and ended up causing more confusion.
743
00:47:44,755 --> 00:47:45,920
What did you say?
744
00:47:45,925 --> 00:47:49,024
The police did nothing,
saying she just ran away from home.
745
00:47:49,025 --> 00:47:51,460
So I asked for information
because I wanted to do something.
746
00:47:52,735 --> 00:47:55,564
What about you, then? Did you make
any progress in the investigation?
747
00:47:55,565 --> 00:47:56,900
I'm here because I did.
748
00:47:57,835 --> 00:47:59,204
Did you find my Ka-eun?
749
00:47:59,205 --> 00:48:01,570
No, just calm down first.
750
00:48:02,475 --> 00:48:05,310
Before that,
there's something you didn't tell me
751
00:48:05,375 --> 00:48:06,940
about Ka-eun, isn't there?
752
00:48:08,985 --> 00:48:10,310
What are you talking about?
753
00:48:14,425 --> 00:48:15,750
Take a look at this first.
754
00:48:17,125 --> 00:48:20,290
This is the security footage
from the day Ka-eun went missing.
755
00:48:20,665 --> 00:48:22,890
She's under one of those umbrellas.
756
00:48:23,065 --> 00:48:24,560
One of these kids got caught.
757
00:48:25,435 --> 00:48:27,400
- What?
- Take a close look.
758
00:48:28,135 --> 00:48:30,970
Everyone is walking of their free will.
759
00:48:36,175 --> 00:48:37,340
So?
760
00:48:38,275 --> 00:48:40,740
Are you saying Ka-eun really ran away?
761
00:48:41,615 --> 00:48:43,750
It'll be a relief
if that's the only thing she did.
762
00:48:48,155 --> 00:48:51,090
Ka-eun could turn into
763
00:48:51,695 --> 00:48:53,560
a suspect from a victim.
764
00:48:56,065 --> 00:48:57,290
A suspect?
765
00:48:57,535 --> 00:49:01,064
You can't make that assumption
by looking at this one video.
766
00:49:01,065 --> 00:49:03,270
Do you think I'd do that
with just this video?
767
00:49:07,805 --> 00:49:09,540
- Hello?
[ - Yes, this is the NFS. ]
768
00:49:09,575 --> 00:49:12,814
[ There's no match to the prints
found on the weapon from the scene ]
769
00:49:12,815 --> 00:49:14,440
[ among the ones you sent us. ]
770
00:49:16,785 --> 00:49:18,414
If there's no fingerprint match
771
00:49:18,415 --> 00:49:20,820
among the teenagers we've arrested,
772
00:49:20,925 --> 00:49:23,724
either Oni or Ka-eun
whom we haven't checked yet
773
00:49:23,725 --> 00:49:25,290
are the most likely suspects.
774
00:49:25,795 --> 00:49:29,320
Are you saying Ka-eun killed Myeong-su?
775
00:49:31,165 --> 00:49:34,530
Myeong-su was Ka-eun's friend.
776
00:49:35,335 --> 00:49:37,300
Why would Ka-eun kill Myeong-su?
777
00:49:39,305 --> 00:49:42,570
We'll find out the truth
when we find Ka-eun.
778
00:49:43,145 --> 00:49:46,340
So, please let me know right away
if Ka-eun calls.
779
00:49:46,445 --> 00:49:48,714
Right now, that's the quickest way
780
00:49:48,715 --> 00:49:50,280
to clear her name.
781
00:49:54,685 --> 00:49:55,880
How could you...
782
00:49:58,555 --> 00:49:59,760
Dr. Lee.
783
00:50:01,025 --> 00:50:02,460
Darn it.
784
00:50:11,335 --> 00:50:12,530
Excuse me.
785
00:50:14,675 --> 00:50:17,810
Did you have to say that to a father
who lost his daughter?
786
00:50:18,575 --> 00:50:21,414
Look, she's his daughter,
787
00:50:21,415 --> 00:50:23,184
but to me, she could be a criminal.
788
00:50:23,185 --> 00:50:25,484
We haven't found anything solid.
789
00:50:25,485 --> 00:50:28,620
- And she's just a kid!
- Listen, Director Kang.
790
00:50:28,955 --> 00:50:32,454
Most criminals start committing crimes
in their teenage years.
791
00:50:32,455 --> 00:50:35,590
This means that this period
is the beginning of their crimes
792
00:50:35,665 --> 00:50:38,094
as well as the only window of opportunity
when it can be stopped.
793
00:50:38,095 --> 00:50:41,130
Why do you think
Ka-eun is such a criminal?
794
00:50:41,135 --> 00:50:43,534
No, I don't think that.
795
00:50:43,535 --> 00:50:45,330
And I never wish that to be true.
796
00:50:45,335 --> 00:50:48,604
But when someone shows signs
of becoming a criminal,
797
00:50:48,605 --> 00:50:50,710
I just go ahead and treat them like one.
798
00:50:51,075 --> 00:50:54,744
If you approach a prime suspect generously
just because she is a minor,
799
00:50:54,745 --> 00:50:57,414
you're basically allowing
more serious crimes.
800
00:50:57,415 --> 00:50:59,210
Don't you think
that the cold attitude of yours
801
00:50:59,485 --> 00:51:02,450
is pushing teens
to become criminals even more?
802
00:51:02,725 --> 00:51:06,020
No, I don't, because a guy
who missed his window of opportunity
803
00:51:06,325 --> 00:51:08,390
stabbed my partner.
804
00:51:10,295 --> 00:51:11,560
I'm leaving.
805
00:51:28,945 --> 00:51:30,950
[ She doesn't have a lot of friends ]
806
00:51:31,115 --> 00:51:32,414
because she's a pathological liar.
807
00:51:32,415 --> 00:51:34,820
Everything that comes out of her mouth
is a lie.
808
00:51:35,285 --> 00:51:36,650
She's my daughter.
809
00:51:40,325 --> 00:51:41,960
I know her best.
810
00:51:44,665 --> 00:51:46,960
My Ka-eun would never do that.
811
00:51:49,265 --> 00:51:50,500
Of course not.
812
00:51:55,205 --> 00:51:58,070
It looks like she recently
made up her mind to do something.
813
00:51:58,645 --> 00:51:59,840
Something big.
814
00:52:01,785 --> 00:52:03,210
The tip-off I got from Ka-eun.
815
00:52:03,515 --> 00:52:06,420
"There's an incredibly scary group
of runaways that even cops can't touch."
816
00:52:06,455 --> 00:52:09,950
"If I don't kill them first,
they will kill me."
817
00:52:10,155 --> 00:52:11,390
[ That's what she said. ]
818
00:52:27,445 --> 00:52:28,640
Here you go.
819
00:52:30,175 --> 00:52:33,010
Thank you for keeping him
out of big trouble.
820
00:52:33,985 --> 00:52:37,210
Whenever I think about this darn punk,
I want to...
821
00:52:39,755 --> 00:52:41,450
That's how kids are, ma'am.
822
00:52:41,785 --> 00:52:44,394
Still, I found him in time
and stopped the crime.
823
00:52:44,395 --> 00:52:48,260
I know. I really appreciate it. Of course.
824
00:52:50,865 --> 00:52:54,660
By the way, do you feel hot
all of a sudden, sweat,
825
00:52:54,665 --> 00:52:57,070
and have trouble sleeping at night?
826
00:52:57,205 --> 00:53:00,670
Yes! How do you know so well?
827
00:53:00,875 --> 00:53:03,010
Oh, my. That's exactly what's happening.
828
00:53:04,345 --> 00:53:06,640
Thank you.
829
00:53:07,145 --> 00:53:09,880
I'll order more once I finish them.
830
00:53:17,295 --> 00:53:18,450
Detective.
831
00:53:19,225 --> 00:53:21,360
Can you help me with one thing?
832
00:53:23,895 --> 00:53:26,060
[ As long as you follow his order,
you'll never get caught. ]
833
00:53:26,265 --> 00:53:27,760
[ Even if you kill someone, ]
834
00:53:28,165 --> 00:53:30,500
[ he knows how to get away with it. ]
835
00:53:31,635 --> 00:53:35,540
My hunch as a TV director tells me
that this is a really serious case.
836
00:53:35,975 --> 00:53:39,684
I think Ka-eun is with Oni,
the leader of the runaways.
837
00:53:39,685 --> 00:53:42,910
And they say that Oni is making kids
take turns to kill people.
838
00:53:43,755 --> 00:53:46,824
Committing crimes as a group
is risky for sure.
839
00:53:46,825 --> 00:53:48,020
Anyone could blow their secret.
840
00:53:48,125 --> 00:53:51,850
Murdering someone could be a rule
they made to keep each other's secrets.
841
00:53:54,365 --> 00:53:55,990
Did Ka-eun also...
842
00:53:57,035 --> 00:53:58,630
No, not yet.
843
00:53:58,865 --> 00:54:02,004
Since Ka-eun is not a runaway
without a family to go home to,
844
00:54:02,005 --> 00:54:03,670
she doesn't need to follow their rules.
845
00:54:05,135 --> 00:54:07,904
But with time, things could change.
846
00:54:07,905 --> 00:54:09,770
It'll be hard to refuse at some point.
847
00:54:10,575 --> 00:54:12,740
Is there any way to find Ka-eun?
848
00:54:13,345 --> 00:54:15,510
Of course, there is. I'm Tak Won.
849
00:54:17,815 --> 00:54:19,954
This is called Geopros.
850
00:54:19,955 --> 00:54:23,420
It's a geographical profiling system that
helps you analyze and anticipate crimes.
851
00:54:23,955 --> 00:54:25,150
Wait.
852
00:54:25,295 --> 00:54:27,894
Isn't it only available to the police?
853
00:54:27,895 --> 00:54:30,230
You should share it for a good cause.
854
00:54:32,495 --> 00:54:34,234
Robberies, pickpocketing, and frauds
855
00:54:34,235 --> 00:54:36,734
occur near the nightlife areas.
856
00:54:36,735 --> 00:54:40,500
The main stages will be
here, here, and here.
857
00:54:40,775 --> 00:54:42,300
And they must be staying here
858
00:54:42,645 --> 00:54:46,440
because it's closest to the hill
where the body was found.
859
00:54:47,585 --> 00:54:49,710
Then, we should start looking from there.
860
00:54:50,815 --> 00:54:52,050
By yourself?
861
00:54:52,585 --> 00:54:55,980
I know you have the guts,
but this is too dangerous.
862
00:54:56,695 --> 00:54:57,894
Will you come with me?
863
00:54:57,895 --> 00:54:59,820
No, I have a lot of work to do.
864
00:55:02,365 --> 00:55:04,890
I can think of a good backup though.
865
00:55:08,965 --> 00:55:12,930
[ No forced removal! ]
866
00:55:24,115 --> 00:55:26,210
Thanks for coming.
867
00:55:26,315 --> 00:55:29,950
Receiving thanks before helping is...
What should I say?
868
00:55:30,455 --> 00:55:32,054
It doesn't suit my style.
869
00:55:32,055 --> 00:55:34,020
It is to help Dr. Lee's daughter,
870
00:55:34,225 --> 00:55:35,690
so I must do this anyway.
871
00:55:36,835 --> 00:55:39,164
Then, let's split up and look for her.
872
00:55:39,165 --> 00:55:40,430
- Shall we?
- Sure.
873
00:55:41,065 --> 00:55:43,400
Okay. That way.
874
00:55:45,075 --> 00:55:47,070
Director Kang, you go that way.
875
00:55:47,245 --> 00:55:48,470
- Okay.
- And I'll look there.
876
00:56:01,525 --> 00:56:03,094
Who are you, mister? Hey.
877
00:56:03,095 --> 00:56:04,394
- My gosh.
- What do you want?
878
00:56:04,395 --> 00:56:06,090
Stop!
879
00:56:06,125 --> 00:56:08,490
- What are you doing?
- I told you to stop.
880
00:56:09,795 --> 00:56:10,930
My goodness!
881
00:56:11,765 --> 00:56:12,990
What do you want?
882
00:56:14,035 --> 00:56:15,860
I'm sorry.
883
00:56:22,005 --> 00:56:23,470
Who are you, old lady?
884
00:56:24,575 --> 00:56:25,770
Ka-eun.
885
00:56:29,145 --> 00:56:30,680
- Ka-eun.
- What do you want?
886
00:56:31,855 --> 00:56:33,320
Just keep doing what you were doing.
887
00:56:34,155 --> 00:56:35,420
What's with that woman?
888
00:56:35,855 --> 00:56:37,050
Ka-eun,
889
00:56:37,955 --> 00:56:39,520
your dad is looking for you.
890
00:56:42,065 --> 00:56:44,460
Gosh, where is she?
891
00:56:47,865 --> 00:56:50,674
Girls are at the bottom
of the food chain on the streets
892
00:56:50,675 --> 00:56:52,630
while they can bring in money.
893
00:56:53,035 --> 00:56:55,370
That Oni kid must know that.
894
00:56:55,475 --> 00:56:59,570
In that case, he'd need a place
where he can easily keep them locked up.
895
00:57:05,085 --> 00:57:10,294
[ BKQ Office, Bugyeong Station ]
896
00:57:10,295 --> 00:57:12,650
Next to the station... The hill?
897
00:57:18,265 --> 00:57:20,660
Hey, Ban-seok. What brings you here?
898
00:57:20,865 --> 00:57:22,830
Don't mind me.
899
00:57:22,965 --> 00:57:24,670
I need to check something.
900
00:58:12,085 --> 00:58:16,054
[ Case Name: Teenager's Corpse
Found on Hill by Bugyeong Station ]
901
00:58:16,055 --> 00:58:18,420
[ Case Search ]
902
00:58:38,415 --> 00:58:42,040
Okay. Fine. Gosh, you startled me.
903
00:58:42,215 --> 00:58:43,510
We just met. That's rude.
904
00:58:44,885 --> 00:58:45,950
Let me in.
905
00:59:48,045 --> 00:59:49,210
That scumbag, Oni.
906
00:59:50,185 --> 00:59:52,510
He was after the police from the get-go.
907
01:00:03,395 --> 01:00:06,130
Dae-jin, are you all right?
908
01:00:06,835 --> 01:00:08,000
I'll get the doctor.
909
01:00:10,575 --> 01:00:12,170
I saw Oni's face.
910
01:00:55,285 --> 01:00:56,310
What?
911
01:00:59,915 --> 01:01:00,880
Hey.
912
01:01:03,895 --> 01:01:05,990
Hey. Gosh!
913
01:01:06,655 --> 01:01:08,490
What is this?
914
01:01:09,625 --> 01:01:10,690
What?
915
01:01:23,675 --> 01:01:24,870
Oni...
916
01:01:26,885 --> 01:01:28,910
Oni is Kwon Ki-woong.
917
01:01:41,465 --> 01:01:43,290
But you only saw his eyes
through the helmet.
918
01:01:43,295 --> 01:01:44,360
I'm sure of it.
919
01:01:45,395 --> 01:01:47,400
I could never forget him.
920
01:01:50,235 --> 01:01:51,330
Are you Ka-eun?
921
01:02:03,015 --> 01:02:04,810
922
01:02:07,555 --> 01:02:08,720
Why...
923
01:02:09,485 --> 01:02:12,020
Why is Ka-eun's fingerprint
on the murder weapon?
924
01:02:27,075 --> 01:02:29,900
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
68734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.