Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,361 --> 00:00:46,909
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
2
00:00:57,060 --> 00:01:00,799
[ All characters, locations, organizations
and incidents appearing ]
3
00:01:00,800 --> 00:01:02,225
[ in this film are fictitious. ]
4
00:01:06,040 --> 00:01:08,605
[ Episode 2 ]
5
00:01:08,940 --> 00:01:11,274
[ Ido Pharmaceuticals ]
6
00:01:18,020 --> 00:01:20,445
[ Murderous company, Ido Pharmaceuticals,
bring my son back. ]
7
00:01:23,660 --> 00:01:25,859
[ "Ido Pharmaceuticals Enters
the EU Market" ]
8
00:01:25,860 --> 00:01:28,555
"Kim Min-seok".
9
00:01:39,940 --> 00:01:41,338
You're Mr. Kim Min-seok, aren't you?
10
00:01:41,339 --> 00:01:42,565
You can't be here.
11
00:01:42,910 --> 00:01:44,005
Wait.
12
00:01:45,309 --> 00:01:47,209
- Who are you?
- Director Kang Moo-young of Fact Check.
13
00:01:47,210 --> 00:01:49,778
I have some questions
about Lee Jong-dae who was murdered
14
00:01:49,779 --> 00:01:52,075
at a park in Guchon in 2007.
15
00:01:52,380 --> 00:01:53,749
Why would you ask me that?
16
00:01:53,750 --> 00:01:56,085
You use the screen name,
Dr. Caligari's Cabinet,
17
00:01:56,150 --> 00:01:57,515
don't you?
18
00:01:58,120 --> 00:01:59,855
Hey, get rid of her.
19
00:02:00,529 --> 00:02:02,889
The IP address of that user ID came
from your house.
20
00:02:02,890 --> 00:02:05,255
You uploaded a video of killing
a cat on the dark web too, right?
21
00:02:06,900 --> 00:02:07,829
What?
22
00:02:07,830 --> 00:02:10,069
What are you talking about?
23
00:02:10,070 --> 00:02:11,365
Director Kim!
24
00:02:12,300 --> 00:02:14,939
Hey... You told me
25
00:02:14,940 --> 00:02:16,909
the new drug test came out clean.
26
00:02:16,910 --> 00:02:19,209
But my son fell
27
00:02:19,210 --> 00:02:21,405
into a coma after taking that drug.
28
00:02:21,450 --> 00:02:23,745
What are you going to do about this?
29
00:02:25,480 --> 00:02:27,489
Gosh, this old man.
30
00:02:27,490 --> 00:02:28,645
Get lost!
31
00:02:29,820 --> 00:02:30,815
This little...
32
00:02:32,920 --> 00:02:33,929
Let me go!
33
00:02:33,930 --> 00:02:35,989
Are you insane? What are you doing?
34
00:02:35,990 --> 00:02:37,995
You all must be out of your mind.
35
00:02:38,400 --> 00:02:40,669
Goodness, you're so tough.
36
00:02:40,670 --> 00:02:43,499
Do you have a license
for beating people up?
37
00:02:43,500 --> 00:02:45,539
Who on earth are you, punk?
Get this off me now.
38
00:02:45,540 --> 00:02:46,565
Me?
39
00:02:47,010 --> 00:02:50,675
I'm a cop who arrests punks like you.
40
00:02:50,810 --> 00:02:52,535
Sir, are you hurt?
41
00:02:52,710 --> 00:02:53,805
Are you all right?
42
00:02:54,650 --> 00:02:56,005
Can you get up?
43
00:02:56,280 --> 00:02:57,849
What do you think you're doing?
44
00:02:57,850 --> 00:02:59,345
What do you think?
45
00:02:59,420 --> 00:03:00,849
I'm arresting you
46
00:03:00,850 --> 00:03:04,215
for murdering Lee Jong-dae
and Gu Hyeong-jin.
47
00:03:13,970 --> 00:03:15,395
Did you say I killed somebody?
48
00:03:16,670 --> 00:03:18,269
How will you handle this later?
49
00:03:18,270 --> 00:03:20,839
How else? I'm sure the law will handle it.
50
00:03:20,840 --> 00:03:23,405
And let me give you a piece of advice.
51
00:03:23,780 --> 00:03:26,809
Why don't you try disinfecting your life
for once?
52
00:03:26,810 --> 00:03:29,805
Your life is full of germs, you know.
53
00:03:34,550 --> 00:03:37,385
Hey, you can leave.
And bring the Chief of Police instead.
54
00:03:40,830 --> 00:03:43,485
Is he a friend of yours or something?
Why would I do that?
55
00:03:44,629 --> 00:03:45,625
Goodness.
56
00:03:57,010 --> 00:04:04,049
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
57
00:04:04,050 --> 00:04:07,285
My gosh, I'm here, Director Kim.
58
00:04:08,590 --> 00:04:10,289
Oh, you're here.
59
00:04:10,290 --> 00:04:12,089
Chief, what is going on?
60
00:04:12,090 --> 00:04:14,089
I just got a call from your father.
61
00:04:14,090 --> 00:04:16,859
I think we made a mistake.
62
00:04:16,860 --> 00:04:18,129
Please forgive us.
63
00:04:18,130 --> 00:04:19,929
I'll take care of it quickly.
64
00:04:19,930 --> 00:04:21,069
That won't do.
65
00:04:21,070 --> 00:04:23,128
The Legal Team from my company
will be here soon.
66
00:04:23,129 --> 00:04:24,635
Let's talk then.
67
00:04:24,699 --> 00:04:26,294
Since the law says so,
68
00:04:26,670 --> 00:04:29,569
I'll let you keep me here for 48 hours.
69
00:04:29,570 --> 00:04:32,135
But after that, you should be prepared.
70
00:04:37,550 --> 00:04:39,145
Hey, you. Get out here now.
71
00:04:39,620 --> 00:04:40,715
My gosh.
72
00:04:42,090 --> 00:04:45,315
Gosh, this is hurting my ego.
73
00:04:47,830 --> 00:04:49,054
What?
74
00:04:54,170 --> 00:04:55,395
You little punk!
75
00:04:56,600 --> 00:04:57,639
Have you lost your mind?
76
00:04:57,640 --> 00:04:59,735
His dad is a member
of the Police Development Committee.
77
00:05:00,040 --> 00:05:03,039
So what? Are we supposed to bow down
since he gives us financial support?
78
00:05:03,040 --> 00:05:04,175
Shut it.
79
00:05:05,110 --> 00:05:07,309
I'm sorry, sir. I should've stopped him.
80
00:05:07,310 --> 00:05:09,049
Stop what?
81
00:05:09,050 --> 00:05:11,819
Have you ever seen me let go of a suspect?
82
00:05:11,820 --> 00:05:13,949
You need to know whom you're dealing with.
83
00:05:13,950 --> 00:05:17,485
You need to stop acting up like this.
You don't even have evidence.
84
00:05:17,790 --> 00:05:19,685
I have evidence right here.
85
00:05:19,920 --> 00:05:21,989
Check if his fingerprints
match the ones we found
86
00:05:21,990 --> 00:05:24,025
on the weapon
that was used to kill Gu Hyeong-jin.
87
00:05:24,460 --> 00:05:27,165
But it was an unidentified fingerprint.
Do you think they'll match?
88
00:05:27,770 --> 00:05:30,369
He could've forged the data
and got away with it.
89
00:05:30,370 --> 00:05:32,739
But this definitely belongs to him,
90
00:05:32,740 --> 00:05:34,065
so I'm sure it'll be a match.
91
00:05:34,170 --> 00:05:35,805
- Hurry up and check.
- Okay.
92
00:05:36,910 --> 00:05:39,335
- If the two don't match...
- My gosh.
93
00:05:39,709 --> 00:05:42,105
Can we talk about it
after we get the results?
94
00:05:42,450 --> 00:05:44,215
It hurts!
95
00:05:48,750 --> 00:05:50,515
We're from Ido Pharmaceuticals'
Legal Team.
96
00:05:50,690 --> 00:05:52,255
Where is the director?
97
00:05:53,459 --> 00:05:54,655
What a big group.
98
00:05:58,500 --> 00:05:59,695
This is delicious.
99
00:06:02,170 --> 00:06:03,565
Do you finally realize
100
00:06:03,640 --> 00:06:05,295
that you're in big trouble now?
101
00:06:05,340 --> 00:06:07,365
I bet you're getting the chills, right?
102
00:06:07,640 --> 00:06:10,105
I'm not sure. I don't think so.
103
00:06:12,180 --> 00:06:13,435
Do you want one, too?
104
00:06:15,950 --> 00:06:17,715
How much do you get paid a month?
105
00:06:18,580 --> 00:06:19,845
I make more than you.
106
00:06:20,690 --> 00:06:23,145
Should I buy you something delicious?
107
00:06:24,820 --> 00:06:26,215
Stop bluffing.
108
00:06:26,290 --> 00:06:27,889
It's probably about
2,000 to 3,000 dollars.
109
00:06:27,890 --> 00:06:30,155
And you got yourself in this mess
just to earn that much?
110
00:06:30,190 --> 00:06:31,859
You should call your mom
111
00:06:31,860 --> 00:06:33,425
and tell her your career is over.
112
00:06:37,000 --> 00:06:38,835
Should I call her?
113
00:06:40,340 --> 00:06:42,505
I haven't called my mom in a while.
114
00:06:42,840 --> 00:06:44,075
This will be nice.
115
00:06:46,540 --> 00:06:50,479
Hey, Mom. Some rich guy's son
116
00:06:50,480 --> 00:06:52,415
keeps looking down on me saying I'm poor.
117
00:06:52,820 --> 00:06:56,289
So can you tell me how much money
118
00:06:56,290 --> 00:06:57,815
I'll be inheriting later on?
119
00:07:00,730 --> 00:07:02,185
You're still that loaded?
120
00:07:02,290 --> 00:07:04,829
I've been spending money like water.
121
00:07:04,830 --> 00:07:06,825
And you still have that much money left?
122
00:07:07,670 --> 00:07:10,025
My gosh, that's unbelievable. Okay, Mom.
123
00:07:12,400 --> 00:07:13,865
What a crazy punk.
124
00:07:14,340 --> 00:07:17,109
Hey, my mom says I should just ignore you
125
00:07:17,110 --> 00:07:19,105
because our family still has
a lot of money left.
126
00:07:19,110 --> 00:07:22,845
I'll let you video call her
if you don't believe me.
127
00:07:25,820 --> 00:07:29,145
You bluff way too much
for a smalltime cop.
128
00:07:29,790 --> 00:07:33,689
I'll sue you for psychological damage,
slander, and libel.
129
00:07:33,690 --> 00:07:34,955
So you'd better brace yourself.
130
00:07:36,130 --> 00:07:38,425
- Sue him as soon as we leave.
- Yes, sir.
131
00:07:41,900 --> 00:07:44,039
This is why it's important to teach kids
their manners.
132
00:07:44,040 --> 00:07:45,539
What? "Manners"?
133
00:07:45,540 --> 00:07:47,605
They say you should always avoid
taking things to court.
134
00:07:47,610 --> 00:07:50,735
My next-door neighbor was just like you,
and he ended up going broke.
135
00:07:50,780 --> 00:07:52,879
I just feel really bad for you.
136
00:07:52,880 --> 00:07:56,509
You're only humiliating your parents
by behaving this way.
137
00:07:56,510 --> 00:07:57,745
My goodness.
138
00:07:59,320 --> 00:08:00,745
Gang-ho, can we talk?
139
00:08:04,390 --> 00:08:05,585
Wait right here.
140
00:08:10,730 --> 00:08:11,955
It's him, right?
141
00:08:14,370 --> 00:08:15,625
What? What is it?
142
00:08:20,240 --> 00:08:22,305
[ 98 percent not a match ]
143
00:08:23,440 --> 00:08:26,375
What... What the... Are you sure?
144
00:08:29,950 --> 00:08:31,215
Darn it.
145
00:08:33,790 --> 00:08:35,945
I'm sorry, sir. I don't know what to say.
146
00:08:37,690 --> 00:08:39,684
You should know
how to manage your subordinates.
147
00:08:39,760 --> 00:08:42,855
I'll make sure my dad hears about
what happened today.
148
00:08:44,030 --> 00:08:45,895
I'm sorry for the inconvenience.
149
00:08:46,760 --> 00:08:49,665
Sorry, pal. Your career is over now.
150
00:08:50,000 --> 00:08:52,495
You'll get to experience how terrible
151
00:08:52,870 --> 00:08:54,635
the Korean legal system is.
152
00:08:56,410 --> 00:08:59,035
I wish you a safe trip back, sir.
153
00:08:59,440 --> 00:09:02,445
Don't forget to eat some tofu
on your way back.
154
00:09:05,420 --> 00:09:06,615
Bye, sir.
155
00:09:20,700 --> 00:09:21,865
Gang-ho.
156
00:09:23,730 --> 00:09:24,965
Darn it.
157
00:09:37,980 --> 00:09:40,249
This is the first time
we never got to use this.
158
00:09:40,250 --> 00:09:42,585
He's a big fish.
159
00:09:50,530 --> 00:09:51,695
Hey.
160
00:09:53,060 --> 00:09:56,695
Kim Min-seok. What... What's going on?
161
00:09:57,400 --> 00:10:00,035
Why is he leaving? He's the culprit.
162
00:10:00,710 --> 00:10:04,005
Why didn't you go home?
You're being so annoying.
163
00:10:04,310 --> 00:10:06,779
I did all the work for you.
You just had to wrap things up.
164
00:10:06,780 --> 00:10:08,509
Why arrest him and then tank it like this?
165
00:10:08,510 --> 00:10:09,705
I couldn't even film anything.
166
00:10:09,750 --> 00:10:11,175
Are you serious?
167
00:10:11,820 --> 00:10:14,985
- Do you think I wanted to tank it?
- Well, that's what you did.
168
00:10:15,190 --> 00:10:16,289
Look at you.
169
00:10:16,290 --> 00:10:19,219
You never listen to anything we say on TV.
170
00:10:19,220 --> 00:10:22,859
And I did all the work for you,
but you just ruined everything.
171
00:10:22,860 --> 00:10:26,055
Why do you think I stepped up
and tried to catch him myself?
172
00:10:26,160 --> 00:10:29,495
You make it sound like
you had a huge sense of duty.
173
00:10:29,700 --> 00:10:32,365
- But you only did it for your ratings.
- What?
174
00:10:32,600 --> 00:10:34,239
That's just what follows along.
175
00:10:34,240 --> 00:10:36,209
My main purpose was to create
a just society.
176
00:10:36,210 --> 00:10:38,839
Leave that to us. That's our job.
177
00:10:38,840 --> 00:10:40,879
You should just focus on the ratings.
178
00:10:40,880 --> 00:10:44,579
You even said you owed me
when we met in front of the NFS.
179
00:10:44,580 --> 00:10:46,719
Didn't the documents say
the two unidentified fingerprints
180
00:10:46,720 --> 00:10:49,019
from the two murder cases are a match?
181
00:10:49,020 --> 00:10:51,589
Then you just had to compare them
with his fingerprints.
182
00:10:51,590 --> 00:10:55,185
If they were a match,
he wouldn't have gotten released.
183
00:10:55,490 --> 00:10:58,495
- What?
- Do you get it now?
184
00:10:58,930 --> 00:11:01,729
We have to start all over again.
185
00:11:01,730 --> 00:11:03,495
Gosh, you're so loud.
186
00:11:07,070 --> 00:11:09,735
What? Seriously?
187
00:11:11,080 --> 00:11:12,235
Why?
188
00:11:12,940 --> 00:11:15,805
What kind of show does she direct
to know so much about the case?
189
00:11:16,050 --> 00:11:18,345
I don't know. I think it was Fact Bomb
or something.
190
00:11:18,780 --> 00:11:21,945
I guess that's why she was going on and on
like she was bombing us.
191
00:11:22,320 --> 00:11:24,855
Oh, right. The section chief
wants to meet in the chief's office.
192
00:11:27,290 --> 00:11:29,255
Do you think you'll be okay?
193
00:11:33,800 --> 00:11:34,995
What?
194
00:11:36,830 --> 00:11:38,539
A three-month suspension?
195
00:11:38,540 --> 00:11:39,769
For something like this?
196
00:11:39,770 --> 00:11:41,639
You should be grateful for this.
197
00:11:41,640 --> 00:11:44,805
He wanted to sue you and have you fired,
but I barely talked him out it.
198
00:11:45,510 --> 00:11:47,179
Tell him to sue me.
199
00:11:47,180 --> 00:11:48,579
I'm not scared at all.
200
00:11:48,580 --> 00:11:51,675
If I get suspended for three months,
I won't be able to investigate.
201
00:11:52,080 --> 00:11:53,315
Shut your mouth!
202
00:11:53,620 --> 00:11:55,219
You better not do anything.
203
00:11:55,220 --> 00:11:57,589
Just stay quiet for the next three months.
204
00:11:57,590 --> 00:11:59,115
Sir, please.
205
00:11:59,290 --> 00:12:00,759
I'm a cop, too.
206
00:12:00,760 --> 00:12:02,429
I'm not doing this for money.
207
00:12:02,430 --> 00:12:04,899
I know his dad is a member
of the Police Development Committee.
208
00:12:04,900 --> 00:12:06,495
But if he's guilty, he should go to jail.
209
00:12:06,730 --> 00:12:09,665
But if you really wanted to catch
a big fish like him,
210
00:12:09,670 --> 00:12:11,835
you should've brought conclusive evidence.
211
00:12:13,570 --> 00:12:16,735
Okay, fine. I'll bring you evidence.
212
00:12:19,580 --> 00:12:22,805
My gosh, that hardheaded punk.
213
00:12:29,320 --> 00:12:30,685
Do you finally realize
214
00:12:30,860 --> 00:12:32,389
that you're in big trouble now?
215
00:12:32,390 --> 00:12:34,925
You'll get to experience how terrible
216
00:12:35,330 --> 00:12:37,125
the Korean legal system is.
217
00:12:38,660 --> 00:12:40,195
You think money is stronger than the law?
218
00:12:41,200 --> 00:12:44,535
But I'm too crazy for you to handle,
you punk.
219
00:12:59,950 --> 00:13:01,585
Minus 20?
220
00:13:02,820 --> 00:13:04,019
It's another deficit.
221
00:13:04,020 --> 00:13:05,485
Did I spend too much on food?
222
00:13:05,660 --> 00:13:08,329
Gosh, will you stop it already?
223
00:13:08,330 --> 00:13:09,755
You've been doing that for an hour.
224
00:13:10,730 --> 00:13:13,855
You must also be sad about the deficit.
225
00:13:15,630 --> 00:13:17,325
Should I cut down on meal expenses?
226
00:13:17,400 --> 00:13:20,905
It's just simple math.
It's not that complicated.
227
00:13:21,310 --> 00:13:23,609
The answer to life isn't that simple.
228
00:13:23,610 --> 00:13:24,809
[ I have some questions about... ]
229
00:13:24,810 --> 00:13:28,675
I'm sure Dr. Caligari's Cabinet
is the culprit.
230
00:13:28,910 --> 00:13:30,179
[ Why would you ask me that? ]
231
00:13:30,180 --> 00:13:33,575
I wonder why Kim Min-seok's fingerprints
weren't a match.
232
00:13:34,250 --> 00:13:35,745
Because he's not the culprit.
233
00:13:36,120 --> 00:13:38,785
- What?
- Right there. Stop.
234
00:13:38,790 --> 00:13:39,955
- Here?
[ - Get... ]
235
00:13:43,590 --> 00:13:44,855
[ Get lost! ]
236
00:13:46,160 --> 00:13:48,225
Look. He hit him with his right hand.
237
00:13:48,400 --> 00:13:49,695
The culprit is left-handed.
238
00:13:51,670 --> 00:13:55,539
The stab wounds
are all tilted to the right.
239
00:13:55,540 --> 00:13:56,965
The suspect is left-handed.
240
00:14:02,180 --> 00:14:03,375
What?
241
00:14:03,580 --> 00:14:06,015
Then are you saying
Kim Min-seok is innocent?
242
00:14:07,180 --> 00:14:09,785
But he seems way too involved.
243
00:14:11,120 --> 00:14:13,155
He seems somewhat familiar.
244
00:14:46,020 --> 00:14:47,085
What's this?
245
00:14:47,890 --> 00:14:49,085
It's from my heart.
246
00:14:50,430 --> 00:14:52,759
You're drinking soju in broad daylight.
247
00:14:52,760 --> 00:14:54,129
Your life seems great.
248
00:14:54,130 --> 00:14:55,369
I get to drink in the afternoon.
249
00:14:55,370 --> 00:14:58,295
Now that I'm suspended,
my quality of life improved a lot.
250
00:14:58,640 --> 00:15:02,005
You know what? Cause some trouble.
You and I should hang out together.
251
00:15:02,310 --> 00:15:04,375
Oh, right. Here.
252
00:15:05,840 --> 00:15:08,805
It's the isotope analysis result
of the hair we found at the scene.
253
00:15:10,610 --> 00:15:12,075
[ Isotope Analysis Result ]
254
00:15:13,750 --> 00:15:14,589
[ Conclusion ]
255
00:15:14,590 --> 00:15:18,289
"Zinc, sulfur, calcium carbonate,
chromium oxide"?
256
00:15:18,290 --> 00:15:22,159
They said these are isotopes
people mix in paints.
257
00:15:22,160 --> 00:15:25,625
The victim, Gu Hyeong-jin,
was an ethics teacher, so it can't be his.
258
00:15:26,630 --> 00:15:30,725
Then, it means it's highly likely
the culprit handles paint at work.
259
00:15:44,420 --> 00:15:45,515
That must be it.
260
00:15:47,450 --> 00:15:48,915
"Cross Section of Death".
261
00:16:07,770 --> 00:16:08,765
[ Painter Kim Min-soo ]
262
00:16:10,670 --> 00:16:11,705
What?
263
00:16:11,710 --> 00:16:12,875
[ To my number 1 fan, Tak Won ]
264
00:16:18,520 --> 00:16:21,115
Before coming here, just in case,
265
00:16:22,250 --> 00:16:24,859
I checked out
Kim Min-seok's family registry.
266
00:16:24,860 --> 00:16:25,855
And
267
00:16:26,460 --> 00:16:27,485
take a look at this.
268
00:16:29,830 --> 00:16:31,959
"Kim Min-seok". "Kim Min-soo".
269
00:16:31,960 --> 00:16:33,895
He was born on March 14, 1991.
270
00:16:34,000 --> 00:16:36,125
He was also born on March 14, 1991.
271
00:16:36,730 --> 00:16:37,895
They have the same birthdays.
272
00:16:37,940 --> 00:16:39,435
[ Painter Kim Min-soo ]
273
00:16:41,270 --> 00:16:42,435
- Twins?
- Twins?
274
00:17:11,540 --> 00:17:14,635
Where have you been all night?
I was looking for you.
275
00:17:15,970 --> 00:17:18,004
I was painting in my studio all night.
276
00:17:18,610 --> 00:17:21,244
You must have had a tough day yesterday
because of me.
277
00:17:23,350 --> 00:17:25,418
Cleaning up your messes
is driving me crazy.
278
00:17:25,419 --> 00:17:27,785
It's time for you to grow up now.
279
00:17:30,419 --> 00:17:31,585
I don't know.
280
00:17:31,760 --> 00:17:35,289
So the culprit isn't Kim Min-seok.
It's Kim Min-soo.
281
00:17:35,290 --> 00:17:37,929
If they live in the same house,
they would have the same IP address.
282
00:17:37,930 --> 00:17:40,029
And what if the nickname,
Dr. Caligari's Cabinet,
283
00:17:40,030 --> 00:17:42,425
belongs to Kim Min-soo, not Kim Min-seok?
284
00:17:43,870 --> 00:17:47,035
My gosh. If I play this right,
I might get the ratings up to 4.5 percent.
285
00:17:52,740 --> 00:17:53,875
Shall we begin?
286
00:17:54,810 --> 00:17:56,949
My jawline looks sharper from this angle.
287
00:17:56,950 --> 00:17:59,045
- Come on. Let's just film.
- Please.
288
00:17:59,320 --> 00:18:02,415
Goodness. Fine. The jawline?
289
00:18:02,750 --> 00:18:05,619
I don't know anymore. Action.
290
00:18:05,620 --> 00:18:09,155
Why do you think Kim Min-soo
is the culprit, not Kim Min-seok?
291
00:18:09,360 --> 00:18:11,555
In 2007 when the incident took place,
292
00:18:11,700 --> 00:18:14,159
I analyzed the culprit as a profiler.
293
00:18:14,160 --> 00:18:16,969
And a significant part of my analysis
matches Kim Min-soo.
294
00:18:16,970 --> 00:18:19,495
I found out that
the culprit was left-handed.
295
00:18:20,300 --> 00:18:22,469
All right. This is a painting
by Kim Min-soo.
296
00:18:22,470 --> 00:18:24,505
It's called "Cross Section of Death".
297
00:18:24,580 --> 00:18:27,239
As you can see,
the direction of the brush strokes
298
00:18:27,240 --> 00:18:29,375
goes from left to right evenly.
299
00:18:33,950 --> 00:18:36,485
This means that he's left-handed,
just like the culprit.
300
00:18:37,050 --> 00:18:39,055
Hold on. I have a question.
301
00:18:39,190 --> 00:18:40,159
What is it?
302
00:18:40,160 --> 00:18:43,055
I looked up Kim Min-soo's filmography.
He was born in 1991.
303
00:18:43,190 --> 00:18:45,329
Then, when Lee Jong-dae was killed...
304
00:18:45,330 --> 00:18:47,299
Right. He was 17.
305
00:18:47,300 --> 00:18:49,225
So it was before his fingerprint
was registered.
306
00:18:49,730 --> 00:18:51,135
Then, what about the recent incident?
307
00:18:51,670 --> 00:18:53,339
His fingerprint must be in the system now.
308
00:18:53,340 --> 00:18:56,205
Why did he leave the murder weapon
that had his fingerprint on it?
309
00:18:59,410 --> 00:19:02,305
[ No weapons, gas fittings, or heating
appliances allowed in interrogation room. ]
310
00:19:05,520 --> 00:19:08,449
When I was scouring this footage,
you told me to use my brain.
311
00:19:08,450 --> 00:19:09,585
Look at you now.
312
00:19:10,890 --> 00:19:13,019
This is why you have a long way to go.
313
00:19:13,020 --> 00:19:15,429
The basic rules of investigation
are determination and persistence.
314
00:19:15,430 --> 00:19:16,759
You must double-check
315
00:19:16,760 --> 00:19:19,855
and check for any leads
you might have missed. Don't you know?
316
00:19:21,930 --> 00:19:22,969
Oh, right.
317
00:19:22,970 --> 00:19:25,039
You're suspended. Can you be here?
318
00:19:25,040 --> 00:19:27,065
I can be here as long as you stay quiet.
319
00:19:27,200 --> 00:19:30,009
I already checked all the footage.
I didn't find anything.
320
00:19:30,010 --> 00:19:31,479
That's not true.
321
00:19:31,480 --> 00:19:33,679
Right here.
This guy coming out of the club
322
00:19:33,680 --> 00:19:37,145
isn't Kim Min-seok. It's Kim Min-soo.
You know?
323
00:19:39,320 --> 00:19:40,349
Is there something there?
324
00:19:40,350 --> 00:19:42,415
Why do you keep watching the same part?
325
00:19:42,520 --> 00:19:43,515
What?
326
00:19:45,620 --> 00:19:47,715
I knew it.
327
00:19:48,360 --> 00:19:51,499
- Kim Min-soo, you'd better wait for me.
- What?
328
00:19:51,500 --> 00:19:52,755
Did you make plans to meet him?
329
00:19:53,730 --> 00:19:57,125
Hey, I'm talking to myself.
330
00:19:57,130 --> 00:19:58,965
To use a technical term, it's a monologue.
331
00:19:59,240 --> 00:20:00,365
My goodness.
332
00:20:04,740 --> 00:20:07,605
[ I couldn't throw out
my son's belongings. ]
333
00:20:09,950 --> 00:20:11,975
[ - You can't be here.
- Wait. ]
334
00:20:13,080 --> 00:20:14,079
[ Who are you? ]
335
00:20:14,080 --> 00:20:16,649
[ - Is that why you killed him?
- No. ]
336
00:20:16,650 --> 00:20:19,459
My goodness. I got his bottom.
That lousy cop.
337
00:20:19,460 --> 00:20:21,429
Why did he have to sit down right then?
338
00:20:21,430 --> 00:20:23,289
I can't believe this guy.
339
00:20:23,290 --> 00:20:24,929
Why did you crouch down there?
340
00:20:24,930 --> 00:20:27,855
Come on, he ruined the audio track too.
341
00:20:29,700 --> 00:20:31,199
Why haven't you reported a new topic?
342
00:20:31,200 --> 00:20:32,669
Don't tell me this week's episode is...
343
00:20:32,670 --> 00:20:34,269
No. No way.
344
00:20:34,270 --> 00:20:36,009
You'll be surprised when you watch it.
345
00:20:36,010 --> 00:20:38,775
What? What did he do with his bottom?
Why would I be surprised?
346
00:20:42,080 --> 00:20:43,175
You saw it.
347
00:20:44,980 --> 00:20:46,845
This is too bad, you know.
348
00:20:47,050 --> 00:20:49,449
I think this will surprise you
more than me.
349
00:20:49,450 --> 00:20:50,389
What is it?
350
00:20:50,390 --> 00:20:52,889
Your junior, Director Hong,
brought a proposal for a new pilot show.
351
00:20:52,890 --> 00:20:55,689
Goodness, I've never seen that kind
of format before.
352
00:20:55,690 --> 00:20:57,585
It's bound to be a hit.
353
00:20:58,200 --> 00:21:01,395
All right. Keep wasting your energy here.
354
00:21:05,800 --> 00:21:07,565
My gosh, that sly geezer!
355
00:21:08,210 --> 00:21:10,535
I'm going to get the highest ratings.
356
00:21:10,970 --> 00:21:12,275
Darn it.
357
00:21:12,880 --> 00:21:13,905
What is it?
358
00:21:14,080 --> 00:21:16,575
Moo-young, someone is here to see you.
359
00:21:19,580 --> 00:21:21,075
[ "The Bible" ]
360
00:21:29,160 --> 00:21:31,929
Hey. What's wrong with you?
361
00:21:31,930 --> 00:21:33,899
Are you a hybrid Buddhist-Catholic?
362
00:21:33,900 --> 00:21:36,899
If you keep this up, believers of
both religions will stone you.
363
00:21:36,900 --> 00:21:40,069
On my way to the temple,
I met an old priest.
364
00:21:40,070 --> 00:21:41,335
What's wrong with him?
365
00:21:42,170 --> 00:21:44,539
I'll skip my long story.
You should make a donation.
366
00:21:44,540 --> 00:21:45,609
As if.
367
00:21:45,610 --> 00:21:47,279
Why? You're dressed like a priest.
368
00:21:47,280 --> 00:21:48,245
Right.
369
00:21:49,310 --> 00:21:51,779
- How about an offertory?
- What kind of priest pays a home visit...
370
00:21:51,780 --> 00:21:54,019
I mean, a personal visit
to collect donations?
371
00:21:54,020 --> 00:21:57,815
Based on that, you think of the TV station
as your home.
372
00:21:57,990 --> 00:22:00,355
That must be why you exposed me,
your only brother, on TV.
373
00:22:01,020 --> 00:22:02,755
And that's why I'm broke.
374
00:22:03,830 --> 00:22:04,895
I see.
375
00:22:06,260 --> 00:22:08,029
Hey, I don't have cash.
376
00:22:08,030 --> 00:22:09,095
Sister.
377
00:22:09,830 --> 00:22:12,695
What will you do
with your mobile banking app?
378
00:22:18,110 --> 00:22:19,235
How much?
379
00:22:19,440 --> 00:22:21,249
Let me tell you
that my balance is 320 dollars.
380
00:22:21,250 --> 00:22:22,745
Just give me 320 dollars.
381
00:22:27,680 --> 00:22:30,089
[ I analyzed the culprit as a profiler. ]
382
00:22:30,090 --> 00:22:32,959
[ And a significant part of my analysis
matches Kim Min-soo. ]
383
00:22:32,960 --> 00:22:35,289
[ I found out that
the culprit was left-handed. ]
384
00:22:35,290 --> 00:22:37,189
[ All right. This is a painting
by Kim Min-soo. ]
385
00:22:37,190 --> 00:22:39,225
[ It's called "Cross Section of Death". ]
386
00:22:39,230 --> 00:22:42,029
[ As you can see,
the direction of the brush strokes ]
387
00:22:42,030 --> 00:22:43,969
[ goes from left to right evenly. ]
388
00:22:43,970 --> 00:22:46,335
[ This means that he's left-handed,
just like the culprit. ]
389
00:22:47,740 --> 00:22:49,105
What do you think? Can you see it?
390
00:22:49,110 --> 00:22:52,939
It kind of got weak in the end.
I'm not sure.
391
00:22:52,940 --> 00:22:56,049
We're not cops.
We can get it started first.
392
00:22:56,050 --> 00:22:58,919
It's a reasonable doubt.
And it's up to the viewers to decide.
393
00:22:58,920 --> 00:23:01,119
In our industry,
getting the scoop first is important.
394
00:23:01,120 --> 00:23:02,415
But, Ms. Kang,
395
00:23:02,690 --> 00:23:04,519
a lot of people are left-handed.
396
00:23:04,520 --> 00:23:06,859
To say there's a reasonable doubt
with this,
397
00:23:06,860 --> 00:23:08,589
isn't it unreasonable?
398
00:23:08,590 --> 00:23:10,829
Why not?
We have his nickname and IP address.
399
00:23:10,830 --> 00:23:12,959
"It was stolen. I was hacked."
If he says that,
400
00:23:12,960 --> 00:23:14,329
we have no rebuttal.
401
00:23:14,330 --> 00:23:15,869
She has a point.
402
00:23:15,870 --> 00:23:17,569
Besides, this is Ido Pharmaceuticals.
403
00:23:17,570 --> 00:23:19,669
If we make claims
without any hard evidence,
404
00:23:19,670 --> 00:23:22,369
they might sue us.
Gosh, that will be a hassle.
405
00:23:22,370 --> 00:23:24,339
My gosh, you and your words.
406
00:23:24,340 --> 00:23:25,879
Mr. Never-Had-A-Girlfriend.
407
00:23:25,880 --> 00:23:28,575
How can you launch your own show
if you're such a coward?
408
00:23:28,750 --> 00:23:31,179
Last month, you aired an episode
that AX Group rigged stock prices
409
00:23:31,180 --> 00:23:32,815
to succeed the management rights.
410
00:23:32,880 --> 00:23:34,649
And AX Group filed a lawsuit.
411
00:23:34,650 --> 00:23:36,815
Your trial against them is still ongoing.
412
00:23:37,150 --> 00:23:38,989
I should have stopped you to the end.
413
00:23:38,990 --> 00:23:40,159
It's all right.
414
00:23:40,160 --> 00:23:41,929
I would've done it
even if you didn't approve.
415
00:23:41,930 --> 00:23:43,225
Why bring that up?
416
00:23:44,460 --> 00:23:45,599
What about you?
417
00:23:45,600 --> 00:23:48,765
We definitely need more than this
to narrate a story.
418
00:23:48,970 --> 00:23:51,265
Do we have any visual materials
that could shock the viewers?
419
00:23:51,270 --> 00:23:53,199
So far, we only have suspicions.
420
00:23:53,200 --> 00:23:54,839
Something shocking
421
00:23:54,840 --> 00:23:58,805
that would make the viewers believe
that he really is the culprit.
422
00:23:59,540 --> 00:24:02,245
Visual materials that
would be shocking to the viewers?
423
00:24:05,650 --> 00:24:07,275
Let me see.
424
00:24:16,290 --> 00:24:17,955
I might be able to find it.
425
00:24:34,430 --> 00:24:35,695
I'm so thirsty.
426
00:24:42,070 --> 00:24:43,265
Hey, Dae-jin.
427
00:24:43,570 --> 00:24:45,335
Are you sure Kim Min-soo is home?
428
00:24:45,740 --> 00:24:48,479
Yes, he's home according
to his cellphone signal.
429
00:24:48,480 --> 00:24:51,275
But how come he never comes out
once all day?
430
00:24:51,380 --> 00:24:53,575
Don't you think he left his phone at home?
431
00:24:54,080 --> 00:24:56,915
[ You said the basic rules of investigation
are determination and persistence. ]
432
00:24:57,990 --> 00:25:00,115
Then a stakeout is
like the highlight of investigations.
433
00:25:00,190 --> 00:25:02,415
- Detective Min.
- Yes, coming.
434
00:25:03,820 --> 00:25:06,685
I hope you become the highlight
of determination and persistence.
435
00:25:10,530 --> 00:25:12,165
My goodness.
436
00:25:12,630 --> 00:25:15,565
That is some annoying support.
437
00:25:16,370 --> 00:25:17,565
Darn it.
438
00:25:20,810 --> 00:25:23,135
What? What's that?
439
00:25:24,340 --> 00:25:25,545
What?
440
00:25:37,690 --> 00:25:39,185
Excuse me, ma'am.
441
00:25:44,060 --> 00:25:45,425
Why are you covering your face?
442
00:25:45,730 --> 00:25:48,639
- Do I know you?
- No, I don't know you.
443
00:25:48,640 --> 00:25:50,365
You can just keep going.
444
00:25:50,400 --> 00:25:51,635
What's wrong with her?
445
00:25:52,910 --> 00:25:56,575
What are you modifying your voice for?
446
00:26:00,180 --> 00:26:01,715
What? Director Kang?
447
00:26:01,720 --> 00:26:04,375
Just pretend you didn't see me.
It'll be over soon.
448
00:26:04,650 --> 00:26:05,885
Look at her.
449
00:26:06,120 --> 00:26:09,185
You must know that this is illegal, right?
450
00:26:09,620 --> 00:26:12,659
Where did you get this tall ladder though?
451
00:26:12,660 --> 00:26:14,589
I borrowed it from the construction site
over there.
452
00:26:14,590 --> 00:26:16,025
You think I stole it?
453
00:26:16,030 --> 00:26:17,255
Okay.
454
00:26:17,430 --> 00:26:20,495
You're filming here illegally
without permission.
455
00:26:21,030 --> 00:26:23,169
I got you. As a guardian of the law,
456
00:26:23,170 --> 00:26:26,065
I will make you pay for your actions.
457
00:26:26,670 --> 00:26:28,505
Gosh, it's Kim Min-soo.
458
00:26:30,980 --> 00:26:32,175
Hide!
459
00:26:48,000 --> 00:26:49,155
Forget it.
460
00:26:50,160 --> 00:26:51,325
Fine, then.
461
00:26:55,940 --> 00:26:57,965
- Darn it.
- Gosh.
462
00:26:59,310 --> 00:27:00,965
You just did that on purpose, didn't you?
463
00:27:03,180 --> 00:27:05,405
So, that's Kim Min-soo?
464
00:27:05,810 --> 00:27:07,505
He's the twin brother of Kim Min-seok.
465
00:27:08,550 --> 00:27:11,719
No way. That's Kim Min-seok.
466
00:27:11,720 --> 00:27:13,515
How can you tell which one is which?
467
00:27:13,550 --> 00:27:15,885
My scientific gut is telling me.
468
00:27:16,260 --> 00:27:19,325
I haven't just been slacking off as a cop,
you know.
469
00:27:19,590 --> 00:27:21,529
How can your gut feeling be scientific?
You're joking.
470
00:27:21,530 --> 00:27:22,695
Hey, one second.
471
00:27:22,700 --> 00:27:26,329
- There. That guy who just came out.
- Where?
472
00:27:26,330 --> 00:27:28,535
That's Kim Min-soo. Record it now.
473
00:27:28,770 --> 00:27:31,465
On what grounds are you saying that?
474
00:27:35,140 --> 00:27:36,305
Let's go.
475
00:27:40,380 --> 00:27:41,575
Who's there?
476
00:27:42,920 --> 00:27:44,075
Who is it?
477
00:27:47,290 --> 00:27:48,485
What in the world...
478
00:27:50,860 --> 00:27:52,355
It's just a horse.
479
00:27:54,930 --> 00:27:57,425
A horse? Hey, wait!
480
00:27:57,560 --> 00:27:59,499
- Hey, there's someone out there!
- Gosh.
481
00:27:59,500 --> 00:28:01,999
Are you crazy? You're insane. You must be.
482
00:28:02,000 --> 00:28:04,635
How can you think to mimic a horse
right then and there?
483
00:28:05,770 --> 00:28:07,239
And why are you so good at it?
484
00:28:07,240 --> 00:28:09,105
I was so startled that it just came out.
485
00:28:10,180 --> 00:28:12,905
- Let's hurry and run.
- Gosh, I was so shocked.
486
00:28:13,210 --> 00:28:15,945
What were you thinking, seriously?
487
00:28:17,850 --> 00:28:19,485
- Hey, hey.
- My goodness.
488
00:28:20,490 --> 00:28:22,155
- Hey, go!
- What's wrong?
489
00:28:22,620 --> 00:28:24,619
- Who are you?
- Why are you getting in this car?
490
00:28:24,620 --> 00:28:28,295
Mine is over there.
Let's just go first. Drive.
491
00:28:28,930 --> 00:28:30,095
Hey!
492
00:28:34,001 --> 00:28:39,001
[iQIYI Ver] OCN E02 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
493
00:28:43,410 --> 00:28:44,539
Who are you anyway?
494
00:28:44,540 --> 00:28:46,545
- Hey, you don't need to know.
- Okay.
495
00:28:49,580 --> 00:28:53,145
This is that shared car
from the other day, right?
496
00:28:53,320 --> 00:28:56,685
You're overspending
when you're on a budget.
497
00:28:56,860 --> 00:28:58,789
I needed it to investigate the story.
498
00:28:58,790 --> 00:29:01,089
What? Then should I drive
a lousy car to Guchon
499
00:29:01,090 --> 00:29:02,625
when it would only stand out?
500
00:29:02,860 --> 00:29:04,095
I'm just saying.
501
00:29:05,230 --> 00:29:07,325
Let me have your number.
502
00:29:10,040 --> 00:29:12,665
What's with you? It's not what you think.
503
00:29:13,670 --> 00:29:16,935
- Excuse me, I have a boyfriend.
- She doesn't.
504
00:29:17,080 --> 00:29:20,275
- Hey.
- I get that you don't have one.
505
00:29:20,450 --> 00:29:23,715
Just share the video of Kim Min-soo
that you filmed earlier with me.
506
00:29:24,080 --> 00:29:26,745
Why should I?
Are you trying to steal this too?
507
00:29:27,890 --> 00:29:31,625
I've filmed you filming illegally,
all right?
508
00:29:31,630 --> 00:29:33,985
So? Should I issue a warrant?
509
00:29:35,960 --> 00:29:37,125
Is this a threat?
510
00:29:37,900 --> 00:29:39,095
It's called a negotiation.
511
00:29:43,240 --> 00:29:44,939
I can tell that he's a cop.
512
00:29:44,940 --> 00:29:46,435
Why don't you just share it?
513
00:29:58,220 --> 00:29:59,345
There.
514
00:30:02,020 --> 00:30:05,185
I sent you my email address,
so please make it quick.
515
00:30:06,430 --> 00:30:08,625
Now, please drop me off over there.
516
00:30:09,230 --> 00:30:10,925
And take care, Pony.
517
00:30:20,640 --> 00:30:23,575
- Let me off, please.
- Gosh.
518
00:30:23,580 --> 00:30:25,305
Good work.
519
00:30:27,110 --> 00:30:28,475
He's a total thief.
520
00:30:35,420 --> 00:30:38,355
So this is the solid proof that the guy
who followed Gu Hyeong-jin
521
00:30:38,360 --> 00:30:41,225
at the club was not Kim Min-seok
but Kim Min-soo.
522
00:30:41,760 --> 00:30:43,855
That's what you're saying?
523
00:30:44,130 --> 00:30:46,929
The gap between each individual's shoulder
and pelvis is different.
524
00:30:46,930 --> 00:30:49,599
So is their stride and joint movement.
525
00:30:49,600 --> 00:30:52,935
We can analyze such data
to find out the real culprit.
526
00:30:53,710 --> 00:30:56,809
You can see the example
of the circumduction gait here.
527
00:30:56,810 --> 00:30:59,705
Both of these guys kick their left legs
while walking.
528
00:31:00,310 --> 00:31:02,375
And the right foot is an out-toed gait.
529
00:31:02,650 --> 00:31:04,349
It means the right foot points outward.
530
00:31:04,350 --> 00:31:07,745
It is extremely rare
that these two cases show in one person.
531
00:31:08,860 --> 00:31:12,725
Which means, it's highly likely
that these two are the same person.
532
00:31:12,760 --> 00:31:15,595
Seriously, that's amazing.
How did you figure this out?
533
00:31:15,700 --> 00:31:18,295
It's not that I analyzed it
so scientifically...
534
00:31:19,530 --> 00:31:21,939
This is what years of experience
looks like, you know.
535
00:31:21,940 --> 00:31:23,195
Look up to me all you want.
536
00:31:24,800 --> 00:31:26,709
Oh, right. We should report it
to the section chief.
537
00:31:26,710 --> 00:31:27,835
No, don't.
538
00:31:28,140 --> 00:31:30,279
Why not? We have the perfect evidence.
539
00:31:30,280 --> 00:31:33,105
What if he says he only followed him
but didn't murder him?
540
00:31:35,350 --> 00:31:36,845
Let me make sure of one more thing.
541
00:31:40,020 --> 00:31:43,085
Okay, let's compare these two photos.
542
00:31:43,760 --> 00:31:45,259
This mansion that belongs to Kim Min-seok
543
00:31:45,260 --> 00:31:48,799
was owned by three generations
of Ido Pharmaceuticals owners.
544
00:31:48,800 --> 00:31:50,595
Look at this place in the video.
545
00:31:51,030 --> 00:31:52,925
What do you think? It's the same, right?
546
00:31:53,330 --> 00:31:55,539
Is this the perfect evidence or what?
547
00:31:55,540 --> 00:31:57,969
Now, he can't say
548
00:31:57,970 --> 00:32:00,105
- his IP was hacked or stolen.
- Exactly.
549
00:32:00,110 --> 00:32:02,479
The dirty secret of the twins
of Ido Pharmaceuticals.
550
00:32:02,480 --> 00:32:03,979
That'll work.
551
00:32:03,980 --> 00:32:07,479
I knew it, Director Kang.
You nailed it eventually.
552
00:32:07,480 --> 00:32:09,815
No, no. There's something more important.
553
00:32:10,850 --> 00:32:13,945
All right. These two men
who were at Kim Min-seok's house.
554
00:32:14,050 --> 00:32:15,315
Doesn't one of them
555
00:32:15,890 --> 00:32:17,485
look familiar to you?
556
00:32:18,020 --> 00:32:20,425
I think we might have interviewed him.
557
00:32:21,230 --> 00:32:24,295
Isn't that Kang Pil-du,
the Director of KFDA?
558
00:32:24,800 --> 00:32:27,165
We interviewed him
for the humidifier case before.
559
00:32:27,370 --> 00:32:29,895
He was a professor
of Pharmaceutical Sciences back then.
560
00:32:29,970 --> 00:32:33,409
Right, he lied that there was no issue
with the product.
561
00:32:33,410 --> 00:32:34,505
Bingo.
562
00:32:34,570 --> 00:32:37,639
It's three days before Ido's new drug
gets approved by the KFDA.
563
00:32:37,640 --> 00:32:39,879
And the Director
of Ido Pharmaceuticals secretly met
564
00:32:39,880 --> 00:32:42,375
with the Director of KFDA at his home.
565
00:32:42,980 --> 00:32:45,519
The time and place seem suspicious, right?
566
00:32:45,520 --> 00:32:48,685
That's enough for reasonable doubt.
567
00:32:49,690 --> 00:32:51,055
But that man
568
00:32:51,520 --> 00:32:54,525
always sues people. Will it be okay?
569
00:32:54,690 --> 00:32:56,459
Goodness, that's fine.
570
00:32:56,460 --> 00:32:59,165
Let's put it out there
and worry about it later.
571
00:32:59,570 --> 00:33:01,699
Those two men could be our key.
572
00:33:01,700 --> 00:33:04,495
So please dig up some dirt
on them quickly.
573
00:33:04,840 --> 00:33:07,109
Hey, I'll go and interview Kim Min-soo,
574
00:33:07,110 --> 00:33:09,609
so you go ahead and meet with the victims
of the new drug test.
575
00:33:09,610 --> 00:33:11,479
There's got to be something.
576
00:33:11,480 --> 00:33:13,975
- Yes, sure.
- Gosh, you get on my nerves.
577
00:33:15,280 --> 00:33:17,075
- Let's go!
- Let's go!
578
00:33:24,990 --> 00:33:26,185
Okay.
579
00:33:33,270 --> 00:33:35,095
[ Mom ]
580
00:33:36,070 --> 00:33:37,995
Mom, please stop calling.
581
00:33:38,640 --> 00:33:41,035
He already got 320 dollars from me.
582
00:33:44,580 --> 00:33:45,745
My gosh!
583
00:33:47,750 --> 00:33:49,345
What are you doing here?
584
00:33:49,680 --> 00:33:51,179
How did you know I'd get off here?
585
00:33:51,180 --> 00:33:53,889
It looks like you're off
to Kim Min-soo's house.
586
00:33:53,890 --> 00:33:55,045
What?
587
00:33:55,320 --> 00:33:57,255
Did you wiretap me or something?
588
00:33:59,360 --> 00:34:01,929
How did you know? Tell me.
589
00:34:01,930 --> 00:34:03,829
You weren't calling me,
590
00:34:03,830 --> 00:34:05,769
so that had to mean you found something.
591
00:34:05,770 --> 00:34:08,765
And I figured you'll go see him
to do the prepping.
592
00:34:09,170 --> 00:34:11,139
You're exactly correct.
593
00:34:11,140 --> 00:34:12,835
It's as if you scanned my brain.
594
00:34:13,040 --> 00:34:15,609
Let me go with you.
This might be the last time I see him,
595
00:34:15,610 --> 00:34:17,275
so I want to go, too.
596
00:34:17,880 --> 00:34:18,875
Is that really necessary?
597
00:34:20,010 --> 00:34:21,475
I also solved the puzzle.
598
00:34:22,920 --> 00:34:25,315
The mystery behind
the unidentified fingerprints.
599
00:34:36,160 --> 00:34:37,154
What?
600
00:34:37,730 --> 00:34:40,029
Seriously? What are you guys doing here?
601
00:34:40,030 --> 00:34:41,525
That's what I want to ask.
602
00:34:41,869 --> 00:34:43,799
I have to ask him something first.
603
00:34:43,800 --> 00:34:45,665
So count to 100 before you come in.
604
00:34:46,340 --> 00:34:47,435
Where are you going?
605
00:34:47,869 --> 00:34:49,505
We get to ask him first this time.
606
00:34:49,710 --> 00:34:52,075
Really? Do you have something?
607
00:34:52,780 --> 00:34:53,975
I'm not going to tell you.
608
00:34:54,380 --> 00:34:56,819
And just go home
if you're going to tank it like last time.
609
00:34:56,820 --> 00:34:57,919
Don't get in our way.
610
00:34:57,920 --> 00:35:00,319
Gosh, why would I get in your way?
611
00:35:00,320 --> 00:35:02,615
I know you worked really hard
to get this far.
612
00:35:03,789 --> 00:35:04,959
Make sure you film this
613
00:35:04,960 --> 00:35:06,755
if you don't want me
to beat you to it again.
614
00:35:17,440 --> 00:35:18,605
615
00:35:26,150 --> 00:35:27,709
All the paintings in the gallery
616
00:35:27,710 --> 00:35:30,249
were painted by my little brother.
617
00:35:30,250 --> 00:35:32,285
This is creative.
618
00:35:32,490 --> 00:35:35,145
He was very talented from a young age,
unlike me.
619
00:35:36,960 --> 00:35:39,959
Your paintings always give me goosebumps.
620
00:35:39,960 --> 00:35:41,999
Your last piece was
"Cross Section of Death",
621
00:35:42,000 --> 00:35:43,355
and now, "The Dark Side of Death".
622
00:35:43,360 --> 00:35:45,595
We all die one day.
623
00:35:45,930 --> 00:35:49,135
And that is a very beautiful thing.
624
00:35:49,400 --> 00:35:50,895
You think it's beautiful?
625
00:35:52,570 --> 00:35:56,635
Death is the only thing
that's fair and peaceful to everyone.
626
00:35:57,640 --> 00:35:58,749
In other words...
627
00:35:58,750 --> 00:36:00,505
Hey, Min-soo!
628
00:36:02,520 --> 00:36:04,715
What? It's them again?
629
00:36:07,290 --> 00:36:08,415
Stop right there.
630
00:36:10,020 --> 00:36:11,255
You should leave.
631
00:36:11,260 --> 00:36:13,189
I'm from "Fact Check"!
632
00:36:13,190 --> 00:36:14,929
We have a question for you,
Mr. Kim Min-soo!
633
00:36:14,930 --> 00:36:16,529
If you don't leave, we'll call the cops.
634
00:36:16,530 --> 00:36:18,799
There's no need for that. I'm a cop.
635
00:36:18,800 --> 00:36:21,995
I came just in case you might call.
Now, get lost.
636
00:36:22,070 --> 00:36:23,095
Hey.
637
00:36:23,470 --> 00:36:26,009
He got suspended, so just kick him out.
638
00:36:26,010 --> 00:36:27,039
You punk.
639
00:36:27,040 --> 00:36:31,135
That's my privacy.
You can't just tell them that.
640
00:36:31,610 --> 00:36:34,579
Listen. I'm not a cop, and I don't work
at the broadcasting station.
641
00:36:34,580 --> 00:36:36,679
I'm just a big fan of Mr. Kim Min-soo.
642
00:36:36,680 --> 00:36:38,175
So will you let me through?
643
00:36:40,450 --> 00:36:41,485
I guess not.
644
00:36:42,520 --> 00:36:44,985
Mr. Kim, do you remember me?
645
00:36:45,690 --> 00:36:46,855
Do you know him?
646
00:36:48,730 --> 00:36:50,299
How could you not remember me?
647
00:36:50,300 --> 00:36:52,795
- You called me your number one fan.
- My gosh.
648
00:36:53,030 --> 00:36:55,999
You can hold your fan meeting in prison.
649
00:36:56,000 --> 00:36:58,909
But before that, you need to sign
a few things in the interrogation room.
650
00:36:58,910 --> 00:36:59,905
Come on.
651
00:37:01,310 --> 00:37:02,735
My gosh, you punk.
652
00:37:04,540 --> 00:37:05,875
You darn punk.
653
00:37:07,050 --> 00:37:09,975
Why won't you listen to me?
654
00:37:09,980 --> 00:37:11,215
What?
655
00:37:11,650 --> 00:37:13,519
Where are the others?
656
00:37:13,520 --> 00:37:14,519
"The others"?
657
00:37:14,520 --> 00:37:16,689
They probably won't make it here.
658
00:37:16,690 --> 00:37:17,685
My gosh!
659
00:37:18,220 --> 00:37:19,689
You startled me!
660
00:37:19,690 --> 00:37:21,289
My goodness.
661
00:37:21,290 --> 00:37:24,495
Don't come near me! Just don't!
662
00:37:25,530 --> 00:37:29,035
You guys! We have a lot of time!
663
00:37:29,600 --> 00:37:31,895
So let's make this a work of art!
664
00:38:25,430 --> 00:38:26,955
Put your arms up properly.
665
00:38:27,960 --> 00:38:30,399
Let me make this clear.
666
00:38:30,400 --> 00:38:32,965
If you use physical violence
to stop us from investigating,
667
00:38:32,970 --> 00:38:34,529
it's considered
an obstruction of business.
668
00:38:34,530 --> 00:38:36,035
That's enough.
669
00:38:36,300 --> 00:38:38,335
Shouldn't you be filming something?
670
00:38:39,240 --> 00:38:40,335
Do you understand?
671
00:38:42,310 --> 00:38:43,435
Mr. Kim Min-soo.
672
00:38:46,650 --> 00:38:49,545
Did you upload a video of yourself
killing a cat on the dark web?
673
00:38:49,680 --> 00:38:51,015
You're that lady from last time.
674
00:38:52,550 --> 00:38:53,985
I'm Kim Min-seok.
675
00:38:54,750 --> 00:38:56,289
Gosh, you punks.
676
00:38:56,290 --> 00:39:00,325
You guys should be wearing name tags.
677
00:39:03,060 --> 00:39:04,425
You know Lee Jong-dae, right?
678
00:39:04,560 --> 00:39:07,299
The culprit's fingerprints were
on the weapon that was found at the scene.
679
00:39:07,300 --> 00:39:09,039
And the same fingerprints were also found
680
00:39:09,040 --> 00:39:11,395
on the weapon that was left
at the scene of a recent murder.
681
00:39:12,610 --> 00:39:14,809
You solved the mystery behind
the unidentified fingerprints?
682
00:39:14,810 --> 00:39:15,805
Yes.
683
00:39:16,680 --> 00:39:20,575
Here is a possible explanation.
684
00:39:21,250 --> 00:39:22,879
What are you doing?
685
00:39:22,880 --> 00:39:24,919
Don't interrupt during the shoot.
686
00:39:24,920 --> 00:39:26,845
It's my turn to talk, so hush.
687
00:39:29,120 --> 00:39:31,155
Twelve years ago,
688
00:39:31,360 --> 00:39:35,659
when Mr. Kim Min-soo found out
that he had left the weapon at the scene,
689
00:39:35,660 --> 00:39:37,295
it was too late to go back for it.
690
00:39:38,100 --> 00:39:41,425
[ But his fingerprints weren't
registered yet since he was only 17. ]
691
00:39:41,600 --> 00:39:43,565
[ So he came up with an idea. ]
692
00:39:43,700 --> 00:39:45,169
[ Something only twins could do. ]
693
00:39:45,170 --> 00:39:46,039
694
00:39:46,040 --> 00:39:47,365
[ Kim Min-soo ]
695
00:39:54,080 --> 00:39:55,579
[ Left four fingers, Right four fingers ]
696
00:39:55,580 --> 00:39:57,719
[ Right thumb ]
697
00:39:57,720 --> 00:40:00,619
That is how he was able to leave
his weapon behind
698
00:40:00,620 --> 00:40:03,715
after he committed the recent murder.
699
00:40:03,890 --> 00:40:07,255
Because his fingerprints
aren't registered.
700
00:40:09,430 --> 00:40:10,855
Is this all true?
701
00:40:11,760 --> 00:40:13,295
I noticed
702
00:40:13,470 --> 00:40:17,039
that you guys registered
the same fingerprints.
703
00:40:17,040 --> 00:40:20,409
If you're not the culprit,
there'd be no reason for you
704
00:40:20,410 --> 00:40:23,335
to forge an official document like this.
705
00:40:25,040 --> 00:40:26,805
Kim Min-soo.
706
00:40:27,580 --> 00:40:30,649
You're under arrest
for the murder of Lee Jong-dae and...
707
00:40:30,650 --> 00:40:31,915
Okay, cut.
708
00:40:34,390 --> 00:40:36,059
I'm not done talking.
709
00:40:36,060 --> 00:40:38,255
You put handcuffs on him.
What more do we need?
710
00:40:38,260 --> 00:40:39,729
I need to tell him his Miranda rights.
711
00:40:39,730 --> 00:40:41,129
That's the main part.
712
00:40:41,130 --> 00:40:42,525
Okay, fine. Go ahead.
713
00:40:42,930 --> 00:40:43,955
Shoot it properly.
714
00:40:45,200 --> 00:40:46,169
Kim Min-soo.
715
00:40:46,170 --> 00:40:49,395
You're under arrest for the murder
of Lee Jong-dae and Gu Hyeong-jin.
716
00:40:49,470 --> 00:40:50,869
Are you kidding me?
717
00:40:50,870 --> 00:40:52,435
- You have the right...
- What are you doing?
718
00:40:52,770 --> 00:40:55,705
- My gosh.
- You dare to bring up a ten-year-old case?
719
00:40:56,010 --> 00:40:58,879
Do you really think
you can do anything to us?
720
00:40:58,880 --> 00:41:01,445
We're above the law!
721
00:41:03,880 --> 00:41:05,249
My goodness.
722
00:41:05,250 --> 00:41:07,289
You may be above the law,
723
00:41:07,290 --> 00:41:09,119
but I'm above you.
724
00:41:09,120 --> 00:41:11,519
Do you think
I'll let you get away with this?
725
00:41:11,520 --> 00:41:13,189
My goodness, what a nice cushion.
726
00:41:13,190 --> 00:41:16,725
Who was kind enough to put a cushion here?
727
00:41:17,860 --> 00:41:18,999
Are you allowed to do this?
728
00:41:19,000 --> 00:41:20,599
People are watching.
729
00:41:20,600 --> 00:41:22,495
What did I do wrong?
730
00:41:22,570 --> 00:41:26,505
I sat down because I saw a cushion.
731
00:41:27,010 --> 00:41:28,835
Up! Raise them up!
732
00:41:29,610 --> 00:41:31,935
Let's go to the police station.
733
00:41:34,280 --> 00:41:37,475
Let's go there and see who's right.
734
00:42:07,950 --> 00:42:11,415
Are you reckless or just plain dumb?
735
00:42:11,880 --> 00:42:12,985
Exactly.
736
00:42:13,320 --> 00:42:16,019
Why would you leave the weapon
at the murder scene?
737
00:42:16,020 --> 00:42:18,719
- I personally think you're just dumb.
- What?
738
00:42:18,720 --> 00:42:21,759
It's best not to respond
to everything he says.
739
00:42:21,760 --> 00:42:24,295
He has no evidence,
so he's just trying to provoke you.
740
00:42:25,030 --> 00:42:27,325
You're worried for nothing.
741
00:42:27,530 --> 00:42:30,599
He'll never be able to put me in jail.
742
00:42:30,600 --> 00:42:32,739
You're just as rude as your twin.
743
00:42:32,740 --> 00:42:34,865
You guys have the same personalities.
744
00:42:39,310 --> 00:42:41,809
Let's see if I'll be able
to put you in jail or not.
745
00:42:41,810 --> 00:42:43,415
I'll go ask my mom what she thinks.
746
00:42:44,980 --> 00:42:46,085
Wait.
747
00:42:48,220 --> 00:42:50,415
Let me give you a refill.
748
00:42:51,360 --> 00:42:53,855
Why? So you can collect my fingerprints?
749
00:42:54,490 --> 00:42:55,659
I'm sorry to tell you this.
750
00:42:55,660 --> 00:42:57,625
But I work with my hands a lot.
751
00:42:58,660 --> 00:43:00,495
So my fingerprints are worn out.
752
00:43:13,850 --> 00:43:15,875
- You little...
- This is evidence.
753
00:43:16,620 --> 00:43:18,815
You were suspended. Don't you know that?
754
00:43:18,950 --> 00:43:20,749
This is an illegal investigation.
755
00:43:20,750 --> 00:43:22,559
Yes, I know.
756
00:43:22,560 --> 00:43:25,859
This is going to be my last try,
so just give me 44 hours.
757
00:43:25,860 --> 00:43:27,389
If I'm wrong, I'll just quit.
758
00:43:27,390 --> 00:43:29,929
I'll take full responsibility
for what happens.
759
00:43:29,930 --> 00:43:31,425
- Get out of the way.
- Sir.
760
00:43:32,570 --> 00:43:34,465
He may be reckless at times.
761
00:43:34,770 --> 00:43:36,595
But he doesn't talk nonsense.
762
00:43:37,300 --> 00:43:38,595
Let's see how it goes.
763
00:43:42,940 --> 00:43:44,175
Whatever.
764
00:43:45,110 --> 00:43:48,805
Just know that your entire team
is in deep trouble in 44 hours.
765
00:43:51,920 --> 00:43:53,889
My Section Chief.
766
00:43:53,890 --> 00:43:55,145
I'm holding evidence.
767
00:43:56,860 --> 00:43:58,815
If you're wrong this time,
768
00:43:58,820 --> 00:44:00,655
I will kill you before you get fired.
769
00:44:01,790 --> 00:44:02,995
Darn it.
770
00:44:05,630 --> 00:44:07,565
Gosh, he's so soft-hearted.
771
00:44:41,170 --> 00:44:43,365
Gang-ho, do you think
we'll get it right this time?
772
00:44:43,870 --> 00:44:45,835
- This is the fifth attempt.
- Just go already.
773
00:44:46,140 --> 00:44:47,305
Okay.
774
00:44:53,880 --> 00:44:55,375
Hey, how did it go?
775
00:44:56,650 --> 00:44:57,845
Nothing?
776
00:44:58,820 --> 00:44:59,985
All right, go.
777
00:45:39,930 --> 00:45:41,025
[ Interrogation in progress ]
778
00:45:45,210 --> 00:45:46,415
I'm sorry.
779
00:45:47,020 --> 00:45:48,475
What are you doing? Apologize.
780
00:45:48,680 --> 00:45:51,415
What's this?
There's no use in begging now.
781
00:45:52,860 --> 00:45:54,255
Get ready to take off your uniform.
782
00:45:56,190 --> 00:45:58,855
I feel shy that everyone's asking me
to take off my clothes.
783
00:46:00,400 --> 00:46:02,329
Do you want to see me naked that badly?
784
00:46:02,330 --> 00:46:03,629
Should I take them off for you?
785
00:46:03,630 --> 00:46:06,069
The 48 hours of detention is over now.
786
00:46:06,070 --> 00:46:08,595
- Move aside, please.
- I don't want to.
787
00:46:09,840 --> 00:46:11,865
We finally got your fingerprint.
788
00:46:12,840 --> 00:46:15,135
Here. And this is
789
00:46:15,340 --> 00:46:18,909
the report saying your fingerprint matches
with the one on the murder weapon.
790
00:46:18,910 --> 00:46:20,045
[ Assessment Report ]
791
00:46:22,650 --> 00:46:25,149
- How did this happen?
- I'm not sure.
792
00:46:25,150 --> 00:46:26,585
[ Fingerprint Identification ]
793
00:46:32,190 --> 00:46:35,965
[ The fingerprints are a 98 percent match. ]
794
00:46:40,470 --> 00:46:41,665
This can't be.
795
00:46:42,170 --> 00:46:44,639
You've seen one too many movies.
796
00:46:44,640 --> 00:46:46,609
Apparently, you can't just damage
797
00:46:46,610 --> 00:46:49,505
your fingerprints
and get rid of them completely.
798
00:47:15,200 --> 00:47:18,435
Your damaged skin healed
over the 48 hours you were here,
799
00:47:18,470 --> 00:47:20,575
which means your fingerprints reappeared.
800
00:47:23,410 --> 00:47:24,645
Let me have that.
801
00:47:25,550 --> 00:47:27,515
- Show him the way to lockup.
- Sure.
802
00:47:35,960 --> 00:47:38,725
Okay, Mr. Kim Min-soo, let's go.
803
00:47:42,300 --> 00:47:43,495
Come on.
804
00:48:01,420 --> 00:48:03,145
Goodness, I should get some sleep.
805
00:48:03,990 --> 00:48:06,755
[ The twin brothers,
Kim Min-seok and Kim Min-soo. ]
806
00:48:07,020 --> 00:48:09,559
Our team at Fact Check got to the bottom
of these brothers' secret
807
00:48:09,560 --> 00:48:13,395
who dreamed of the perfect crime
while hiding behind their power.
808
00:48:13,730 --> 00:48:17,199
[ Even if these unrepentant brothers
get punished by the law, ]
809
00:48:17,200 --> 00:48:20,135
[ we are still left
with a problem we must solve. ]
810
00:48:20,270 --> 00:48:23,709
[ Even at this moment,
dozens of people who were victimized ]
811
00:48:23,710 --> 00:48:26,605
[ by the clinical trial are fighting
for their lives. ]
812
00:48:26,610 --> 00:48:30,079
[ I hope they and their families
will be able to smile again soon. ]
813
00:48:30,080 --> 00:48:31,609
[ After a certain show was broadcast, ]
814
00:48:31,610 --> 00:48:33,979
[ over 100,000 people signed
a nation-wide petition asking for ]
815
00:48:33,980 --> 00:48:36,089
[ a thorough investigation
of Ido Pharmaceuticals. ]
816
00:48:36,090 --> 00:48:38,849
- [ The police who have been... ]
- [ Today, the prosecution ]
817
00:48:38,850 --> 00:48:41,519
[ carried out a search and seizure
of Ido Pharmaceuticals. ]
818
00:48:41,520 --> 00:48:44,789
[ The black cartel between a pharmaceutical
company and the KFDA was revealed, ]
819
00:48:44,790 --> 00:48:48,099
[ which led to the arrest
of the current director of KFDA. ]
820
00:48:48,100 --> 00:48:51,625
[ As unfavorable factors continue
to be revealed, ]
821
00:48:51,630 --> 00:48:54,269
[ Ido Pharmaceutical's stock prices
collapsed and have become worthless. ]
822
00:48:54,270 --> 00:48:56,605
I don't know how to repay you.
823
00:48:56,840 --> 00:48:59,805
Thanks to you,
my Jong-dae will rest in peace.
824
00:49:00,410 --> 00:49:03,205
Thank you. Thank you so much.
825
00:49:03,210 --> 00:49:04,405
No, ma'am.
826
00:49:04,880 --> 00:49:07,975
I'm just glad we found the culprit now.
827
00:49:17,430 --> 00:49:18,725
You're here, detective.
828
00:49:19,190 --> 00:49:22,095
Director Kang Moo-young was just here too.
829
00:49:23,630 --> 00:49:26,435
That Pony is so nosy.
830
00:49:27,700 --> 00:49:29,435
So, is he doing better?
831
00:49:30,410 --> 00:49:34,605
I thought my precious son might die
like this without proper treatment.
832
00:49:34,710 --> 00:49:36,275
Thanks to you two, he'll be okay.
833
00:49:37,180 --> 00:49:38,445
Thank you so much.
834
00:49:40,680 --> 00:49:42,715
Things will be harder from now on.
835
00:49:42,720 --> 00:49:45,445
We can't underestimate
the people of Ido Pharmaceuticals.
836
00:49:46,890 --> 00:49:48,055
And...
837
00:49:49,360 --> 00:49:52,359
Although it's not much, please use it
for medical and legal expenses.
838
00:49:52,360 --> 00:49:53,525
Thank you.
839
00:49:58,570 --> 00:50:02,665
10, 100, 1,000... 100,000?
840
00:50:05,010 --> 00:50:06,105
[ Fact Check ]
841
00:50:06,180 --> 00:50:07,405
Are you laughing right now?
842
00:50:09,410 --> 00:50:12,345
[ Bureau Chief Myung Gi-chul ]
843
00:50:12,680 --> 00:50:15,875
So the TRP was 3.1 percent?
844
00:50:16,150 --> 00:50:20,015
It is far less than the 4.5 percent
which you promised.
845
00:50:20,120 --> 00:50:22,085
I wouldn't say "far less".
846
00:50:22,490 --> 00:50:25,585
If we raised it about this much in a week,
I think we did quite well.
847
00:50:26,030 --> 00:50:28,495
And we still have three weeks left.
848
00:50:29,030 --> 00:50:32,765
More importantly, we are now sponsored
by Ido Pharmaceuticals' competitors.
849
00:50:33,340 --> 00:50:36,435
That's why I let you off the hook
for last week with only a written apology.
850
00:50:37,510 --> 00:50:39,235
You can go now.
851
00:50:44,380 --> 00:50:48,315
Goodness, when was the last time
we had this many sponsors?
852
00:50:48,750 --> 00:50:50,045
My gosh.
853
00:50:58,860 --> 00:51:00,055
Are you sleeping?
854
00:51:00,660 --> 00:51:03,165
- I wasn't sleeping.
- You've got to be kidding me.
855
00:51:12,910 --> 00:51:14,605
[ Written Apology ]
856
00:51:16,550 --> 00:51:20,015
[ Written Apology ]
857
00:51:26,760 --> 00:51:32,229
[ Suspension Termination Notice
Jin Gang-ho ]
858
00:51:32,230 --> 00:51:34,255
If not for the suspension,
you could've been promoted.
859
00:51:34,430 --> 00:51:37,765
"Killing two birds with one stone."
You've solved two cases at once.
860
00:51:38,100 --> 00:51:40,869
Well, we got the guy
without using tools this time.
861
00:51:40,870 --> 00:51:42,565
That's what matters.
862
00:51:45,340 --> 00:51:49,375
What? Why are you making that noise?
I know you're happy too.
863
00:51:50,310 --> 00:51:53,515
Oh, right. Should we
go get some drinks to celebrate?
864
00:51:54,120 --> 00:51:57,145
Gosh, no.
I don't want to do that with you.
865
00:51:57,550 --> 00:52:00,155
Why not? What are you going to do then?
866
00:52:00,860 --> 00:52:03,625
I have somewhere to go.
867
00:52:51,570 --> 00:52:54,475
Mr. Detective, it's been a while.
868
00:52:54,740 --> 00:52:56,945
I thought you wouldn't come back now.
869
00:52:57,250 --> 00:52:58,275
Why?
870
00:52:59,550 --> 00:53:01,575
Are you already getting an urge?
871
00:53:02,920 --> 00:53:05,145
It has been ten years already.
872
00:53:06,760 --> 00:53:09,985
You wouldn't believe me
even if I say that I won't.
873
00:53:12,560 --> 00:53:15,925
Next time, wear dress shoes.
I'll shine them for you.
874
00:53:17,000 --> 00:53:18,225
Ten years already?
875
00:53:19,900 --> 00:53:23,005
It's only been ten years.
Think about the people who died.
876
00:53:23,710 --> 00:53:24,835
So,
877
00:53:25,510 --> 00:53:28,539
sit right there and don't do a thing.
878
00:53:28,540 --> 00:53:29,975
Don't go anywhere.
879
00:53:45,760 --> 00:53:47,995
Get home safely.
880
00:54:35,280 --> 00:54:37,775
[ Inmate 6001, Jang Min-gi.
Come out for transport. ]
881
00:54:43,020 --> 00:54:45,145
[ Emergency Transport, Ministry of Justice ]
882
00:55:17,820 --> 00:55:19,015
883
00:55:29,870 --> 00:55:30,925
884
00:56:23,690 --> 00:56:24,745
Jang Min-gi.
885
00:56:25,550 --> 00:56:27,415
Hey. Jang Min-gi.
886
00:56:29,930 --> 00:56:32,425
[ Emergency Transport ]
887
00:56:52,850 --> 00:56:55,049
[ Breaking news.
A dump truck crashed into a bus ]
888
00:56:55,050 --> 00:56:59,119
[ that was transporting prisoners
at the intersection near Sanok Station. ]
889
00:56:59,120 --> 00:57:02,419
[ Two of the prisoners
have escaped from the crash. ]
890
00:57:02,420 --> 00:57:05,289
[ A prisoner that's on the run
is accused of murdering four women. ]
891
00:57:05,290 --> 00:57:07,199
- Excuse me. Sorry.
[ - His name is Jang Min-gi, ]
892
00:57:07,200 --> 00:57:09,129
[ the serial killer
who was arrested in 2013. ]
893
00:57:09,130 --> 00:57:12,129
[ And Kang Soo is known as the second
most powerful member of a gang. ]
894
00:57:12,130 --> 00:57:15,195
[ - Their escape is leaving people in fear. ]
- A serial killer escaped?
895
00:58:55,040 --> 00:58:58,335
That jerk, Jang Min-gi.
He murdered a woman
896
00:58:58,970 --> 00:59:00,505
as soon as he escaped?
897
00:59:06,350 --> 00:59:09,175
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
898
00:59:30,540 --> 00:59:33,165
It's him. That's the culprit's signature.
899
00:59:33,740 --> 00:59:35,879
Butterfly.
900
00:59:35,880 --> 00:59:37,009
[ I get that he's a killer. ]
901
00:59:37,010 --> 00:59:38,379
[ But how can he kill right away? ]
902
00:59:38,380 --> 00:59:40,019
[ I can feel it. This will be huge. ]
903
00:59:40,020 --> 00:59:41,219
I'm here to collect the bowls.
904
00:59:41,220 --> 00:59:42,315
I'm here to clean.
905
00:59:42,750 --> 00:59:44,115
[ What are you plotting? ]
906
00:59:44,390 --> 00:59:47,389
[ Don't cross the line.
Don't make me take over. ]
907
00:59:47,390 --> 00:59:48,619
There's an accomplice?
908
00:59:48,620 --> 00:59:49,519
"Tak Won"?
909
00:59:49,520 --> 00:59:51,759
- He's the accomplice?
- Wrong.
910
00:59:51,760 --> 00:59:54,495
[ I'm sure there had been
more killings somewhere. ]
911
00:59:54,500 --> 00:59:56,129
It's a hidden crime.
912
00:59:56,130 --> 00:59:59,125
Stop trying to look cool.
Can you say that I was right too?
913
00:59:59,300 --> 01:00:00,595
It just doesn't feel right.
68424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.