Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,799 --> 00:00:06,364
What are you doing here?
2
00:00:06,999 --> 00:00:08,305
Having lunch.
3
00:00:09,140 --> 00:00:13,836
Don't you care that there could be Priors out there
taking advantage of poor innocent people?
4
00:00:14,523 --> 00:00:18,438
Luring them into an oppressive religion,
or worse, killing them for rejecting it?
5
00:00:18,482 --> 00:00:20,265
Are you bored of bothering Jackson?
6
00:00:20,569 --> 00:00:23,204
You're supposed to be going out
on missions through the Stargate.
7
00:00:23,283 --> 00:00:26,154
So let's go. Let's rid the galaxy of evil doers.
8
00:00:26,840 --> 00:00:30,361
Look, despite what
Daniel might think, I really can help.
9
00:00:30,372 --> 00:00:33,817
I know how things work out there.
I'm physically capable. I'm good with weapons.
10
00:00:33,903 --> 00:00:36,165
Not to mention seductively attractive!
11
00:00:39,392 --> 00:00:41,289
I'll make a fine asset to any SG team.
12
00:00:41,331 --> 00:00:43,680
You left out selfish and untrustworthy.
13
00:00:44,098 --> 00:00:47,760
How about independant and resourceful?
14
00:00:47,812 --> 00:00:49,160
That is a classified file.
15
00:00:51,596 --> 00:00:55,276
Priors have been reported on
43 different planets already.
16
00:00:55,362 --> 00:00:56,650
Yeah, that's what the file says.
17
00:00:56,736 --> 00:00:58,503
It just so happens, that I have
a very good relationship with
18
00:00:58,589 --> 00:01:01,764
the people on the one you've designated P8X-412.
19
00:01:02,530 --> 00:01:03,748
Define...
20
00:01:04,339 --> 00:01:06,340
- Relationship.
- They trust me.
21
00:01:08,175 --> 00:01:09,001
What?
22
00:01:09,027 --> 00:01:10,898
- Where are you going?
- Go talk to Landry.
23
00:01:10,984 --> 00:01:11,985
Why?
24
00:01:12,490 --> 00:01:14,446
Because, anyone who trusts you
25
00:01:14,899 --> 00:01:17,422
is obviously in a great deal of danger.
26
00:01:38,845 --> 00:01:40,889
Oh God, no-one's here.
27
00:01:41,029 --> 00:01:45,464
I thought these people trusted you.
Why are we sneaking around avoiding everybody?
28
00:01:45,490 --> 00:01:47,734
I already told you.
They won't recognise me dressed like this.
29
00:01:47,822 --> 00:01:49,979
Fortunately I left a couple of spare outfits.
30
00:01:50,066 --> 00:01:51,805
What is it with her and her wardrobe?
31
00:01:51,893 --> 00:01:53,512
Yeah, I think we could probably
explain to them why exactly...
32
00:01:53,528 --> 00:01:54,659
It'll only take a second.
33
00:01:55,137 --> 00:01:57,354
- Can a girl have a little privacy?
- No.
34
00:01:57,398 --> 00:01:59,573
Besides, I think I've seen just
about everything there is to see.
35
00:02:00,625 --> 00:02:01,539
Right.
36
00:02:01,783 --> 00:02:06,088
Look, there's no other way out of this room.
I'm just going to change.
37
00:02:06,271 --> 00:02:07,184
I'll be right back.
38
00:02:12,064 --> 00:02:12,847
Hey!
39
00:02:25,572 --> 00:02:27,599
These are the weapons of our God, Quetesh!
40
00:02:27,686 --> 00:02:29,513
- Who are you?
- Just take it easy.
41
00:02:29,599 --> 00:02:30,566
What are you doing here?
42
00:02:30,652 --> 00:02:31,914
We mean no harm.
43
00:02:40,368 --> 00:02:42,542
Please, forgive us.
44
00:02:42,682 --> 00:02:45,422
It's been so long, we began
to fear you would not return.
45
00:02:46,927 --> 00:02:48,275
Then you were foolish.
46
00:02:49,128 --> 00:02:50,563
I would not abandon you.
47
00:02:51,650 --> 00:02:53,259
I am your God.
48
00:03:05,400 --> 00:03:07,879
Season 9 - Episode 5
The Powers That Be
49
00:04:07,074 --> 00:04:09,466
I have pillaged the galaxy many times over
50
00:04:09,770 --> 00:04:12,336
and made slaves of all the mortals I have encountered.
51
00:04:12,553 --> 00:04:15,819
This world pleases me and I shall take it as my own.
52
00:04:15,860 --> 00:04:18,832
Benevolent God Quetesh
will never allow such treachery!
53
00:04:19,125 --> 00:04:20,715
Not exactly Shakespeare.
54
00:04:22,139 --> 00:04:24,734
How is it these people don't know
the Goa'uld have fallen?
55
00:04:24,923 --> 00:04:27,225
Most of this world is pretty isolated
and I would be very surprised
56
00:04:27,370 --> 00:04:29,546
if anyone here actually knew how to operate the gate.
57
00:04:29,965 --> 00:04:32,979
- These humans must be told the truth.
- I know.
58
00:04:33,272 --> 00:04:37,876
Oh merciful, beautiful Quetesh. Have mercy on him.
59
00:04:38,127 --> 00:04:39,675
He knows not your power.
60
00:04:39,885 --> 00:04:40,973
What are you doing?
61
00:04:41,225 --> 00:04:42,187
It's a play.
62
00:04:42,312 --> 00:04:44,950
Don't worry, I think it will be
over soon, then we'll eat.
63
00:04:45,325 --> 00:04:46,792
That's not what I'm talking about.
64
00:04:46,938 --> 00:04:50,956
You want to stop these people from falling
victim to the Priors? That's what I'm going to do.
65
00:04:51,186 --> 00:04:52,630
This is not what I had in mind.
66
00:04:52,693 --> 00:04:56,234
What your mind may or may not be able
to imagine, is really none of my concern. Now,
67
00:04:56,439 --> 00:04:58,072
kindly get out of your God's face.
68
00:05:00,415 --> 00:05:04,391
No man shall lay claim to my world.
69
00:05:04,747 --> 00:05:09,895
And no man shall bring harm to my children.
70
00:05:15,901 --> 00:05:17,827
Thanks be to you, Quetesh.
71
00:05:18,162 --> 00:05:21,008
All hail and glory be to you.
72
00:05:32,937 --> 00:05:37,080
We had little rehearsal my Lord,
but I trust it pleases you?
73
00:05:37,541 --> 00:05:38,419
Yes.
74
00:05:39,633 --> 00:05:42,061
As always Azdak, you please your God greatly.
75
00:05:42,521 --> 00:05:43,693
Thank you, my Lord.
76
00:05:43,945 --> 00:05:45,535
You have been greatly missed.
77
00:05:47,334 --> 00:05:48,255
Now!
78
00:05:49,051 --> 00:05:52,860
I would like to hear about the visitor
who arrived through the Chaapa'ai.
79
00:05:55,476 --> 00:05:59,871
It is pointless lying to your God, Azdak,
I am all knowing as well as all beautiful.
80
00:06:01,126 --> 00:06:03,428
He said that he was here to save us.
81
00:06:03,763 --> 00:06:07,027
That our true Gods await our devotion.
82
00:06:07,446 --> 00:06:08,283
Lies!
83
00:06:08,996 --> 00:06:10,501
Meant to deceive you.
84
00:06:10,753 --> 00:06:13,934
I did not believe a word he said,
my Lord, I swear it.
85
00:06:14,269 --> 00:06:15,399
Some of you did.
86
00:06:16,279 --> 00:06:18,917
You have been absent for so many seasons.
87
00:06:19,816 --> 00:06:22,200
Some thought, maybe you had abandoned us.
88
00:06:22,557 --> 00:06:26,826
They were weak my Lord. Please, forgive them.
89
00:06:27,370 --> 00:06:30,634
Have I not always been merciful to
those who deserve forgiveness?
90
00:06:32,371 --> 00:06:33,293
Now go!
91
00:06:34,172 --> 00:06:36,054
While I consider you punishment.
92
00:06:36,578 --> 00:06:38,420
Yes, of course.
93
00:06:49,595 --> 00:06:50,683
Well,
94
00:06:51,981 --> 00:06:53,027
that was easy.
95
00:06:53,237 --> 00:06:55,413
Shut that thing off!
96
00:06:57,297 --> 00:06:59,724
Why must you continue to deceive these people?
97
00:06:59,808 --> 00:07:03,407
This was one of the many planets that
Quetesh ruled over when I was her host.
98
00:07:03,825 --> 00:07:06,023
As you know, the Tok'Ra eventually
removed the symbiote, but not
99
00:07:06,065 --> 00:07:09,539
before her people rebelled and tortured me,
thinking we were one and the same.
100
00:07:09,687 --> 00:07:12,868
And they couldn't tell the difference.
101
00:07:13,662 --> 00:07:15,881
Why am I not surprised?
102
00:07:16,383 --> 00:07:17,764
I had nothing.
103
00:07:18,770 --> 00:07:20,108
I was desolate.
104
00:07:20,945 --> 00:07:25,842
Fortunately, I discovered that news of Quetesh's
demise had not reached this little mining outpost.
105
00:07:26,094 --> 00:07:28,103
So you kept them mining naquadah for you?
106
00:07:28,479 --> 00:07:29,651
Just a tiny bit.
107
00:07:30,782 --> 00:07:33,126
The mine was practically
barren by the time I got here,
108
00:07:33,166 --> 00:07:37,017
but this planet acted as a safe haven
for me until I got back on my feet.
109
00:07:38,734 --> 00:07:40,616
Look, I never killed anyone.
110
00:07:40,744 --> 00:07:43,547
I never tortured them. I was a wonderful God.
111
00:07:43,673 --> 00:07:44,761
Just ask them.
112
00:07:44,886 --> 00:07:46,058
I think we will.
113
00:07:46,268 --> 00:07:46,958
Why?
114
00:07:46,980 --> 00:07:47,942
You don't believe me?
115
00:07:48,089 --> 00:07:50,432
That and I'm not totally convinced they're
ultimately going to follow your command.
116
00:07:50,474 --> 00:07:52,735
Nor should that be the only reason
they don't follow the Priors.
117
00:07:52,860 --> 00:07:54,325
I am still supposed to be their God.
118
00:07:54,409 --> 00:07:56,694
I can't exactly go out there and ask them
if they're going to listen to me.
119
00:07:56,795 --> 00:07:57,799
I wasn't expecting you will to.
120
00:07:58,176 --> 00:08:01,524
What makes you think they're going to tell you the
truth? You are supposed to be my faithful servants.
121
00:08:01,567 --> 00:08:04,351
Then I'll also explain that we're not as faithful
as you might like to believe and if necessary,
122
00:08:04,434 --> 00:08:06,359
I'll also tell them we're plotting to kill you!
123
00:08:08,431 --> 00:08:10,272
I have heard better plans!
124
00:08:11,486 --> 00:08:13,243
- I kind of like it.
- Shut up!
125
00:08:18,350 --> 00:08:20,484
How are the staff evaluations coming?
126
00:08:20,693 --> 00:08:23,917
They're done, they'll be on your desk by
tomorrow morning. That's when they're due, right?
127
00:08:25,005 --> 00:08:25,843
Yes.
128
00:08:26,093 --> 00:08:31,828
Yeah, I have lunch with the heads of my
departments once a month, just to stay in touch,
129
00:08:32,392 --> 00:08:35,448
get any housekeeping done.
Helps me get to know them a lot better.
130
00:08:35,761 --> 00:08:37,311
- I know in our case...
- What?
131
00:08:39,089 --> 00:08:40,293
In our case, what?
132
00:08:40,304 --> 00:08:43,108
Well, it's just that we know each other
a little better than say, I do,
133
00:08:43,839 --> 00:08:46,059
Colonel Garrett, the munitions supply officer.
134
00:08:46,142 --> 00:08:47,900
Really? I actually doubt that.
135
00:08:48,067 --> 00:08:49,825
Colonel Garrett's been here longer than I have.
136
00:08:51,709 --> 00:08:53,383
Do we have to do this here?
137
00:08:53,740 --> 00:08:55,205
You wanna have lunch, fine.
138
00:08:55,288 --> 00:08:57,171
Tomorrow noon, I will be there as ordered.
139
00:08:57,422 --> 00:08:58,719
It's not an order.
140
00:08:59,348 --> 00:09:00,311
OK.
141
00:09:08,347 --> 00:09:11,067
I have been sick for some time now.
142
00:09:11,905 --> 00:09:15,253
The past few harvests, I've been more
of a burden than a help to my family.
143
00:09:16,257 --> 00:09:18,434
I've even lost the ability to stand.
144
00:09:18,769 --> 00:09:20,234
You're standing now.
145
00:09:20,694 --> 00:09:21,740
The Prior,
146
00:09:22,201 --> 00:09:23,289
he cured me.
147
00:09:23,625 --> 00:09:25,298
Said that it was the will of the Ori.
148
00:09:25,383 --> 00:09:27,224
Blasphemer!
149
00:09:28,312 --> 00:09:30,551
Just, take it easy.
150
00:09:30,635 --> 00:09:33,941
I'm sorry, but I will not have him speak
against Quetesh like that in my presence.
151
00:09:34,026 --> 00:09:37,248
Look, we're not out to get anybody here.
We just wanna hear what he has to say.
152
00:09:39,759 --> 00:09:40,722
Go ahead.
153
00:09:42,606 --> 00:09:44,489
The jewel in his staff glowed.
154
00:09:45,117 --> 00:09:48,508
He waved it over me and
I felt better than I ever have.
155
00:09:49,094 --> 00:09:52,316
All he asked in return, was that I tell others.
156
00:09:53,153 --> 00:09:55,204
That I spread the word of the Ori.
157
00:09:55,622 --> 00:09:56,962
Then upon his return...
158
00:09:57,087 --> 00:09:59,305
When is this Prior to return?
159
00:10:00,938 --> 00:10:02,027
Tomorrow.
160
00:10:03,843 --> 00:10:06,523
The Prior said that Quetesh is a false God!
161
00:10:07,108 --> 00:10:10,289
That if she ever returned,
he would expose her weakness!
162
00:10:10,331 --> 00:10:14,558
Your are a fool! Speak no more or
I shall strike you down in the name of our true God!
163
00:10:14,935 --> 00:10:17,446
I said, take it easy.
164
00:10:17,823 --> 00:10:20,124
You should be thankful that Quetesh is so forgiving.
165
00:10:20,376 --> 00:10:24,645
And pray, when she slays the Prior for his wicked lies,
she won't do the same to you.
166
00:10:24,813 --> 00:10:25,817
Oh, boy.
167
00:10:26,193 --> 00:10:27,867
Glory be to Quetesh!
168
00:10:28,244 --> 00:10:30,137
Glory to the one true God!
169
00:10:30,233 --> 00:10:32,535
OK! You have made your point!
170
00:10:33,832 --> 00:10:35,799
Know when to stop.
171
00:10:36,260 --> 00:10:38,562
I think I need to talk to our one true God.
172
00:10:40,571 --> 00:10:42,413
This is why you wanted to come back to this planet?
173
00:10:43,376 --> 00:10:44,714
All of this is mine.
174
00:10:45,719 --> 00:10:46,523
I earnt it.
175
00:10:46,558 --> 00:10:48,609
These people have just been keeping it safe for me,
176
00:10:48,838 --> 00:10:52,144
and as you say, we can't be a hundred percent
certain that they're going to obey me.
177
00:10:52,270 --> 00:10:54,530
So if this planet does fall to Priors...
178
00:10:54,655 --> 00:10:57,795
Hello! You stealing
this planet's most valued treasure
179
00:10:57,878 --> 00:11:00,348
is the least of our concerns right now.
180
00:11:01,017 --> 00:11:02,492
I like your attitude.
181
00:11:02,503 --> 00:11:06,354
I was thinking of cutting you boys in at
ten percent and now I'm thinking twenty.
182
00:11:06,480 --> 00:11:11,962
Despite your return, many of the villagers believe
the Ori to be true Gods and worthy of their loyalty.
183
00:11:12,047 --> 00:11:14,830
All the more reason why we should
pack all of this up right now
184
00:11:14,871 --> 00:11:17,047
and get out of here. Are you gonna pitch in or what?
185
00:11:17,132 --> 00:11:21,652
Others believe you will slay the Prior
in a show of power, upon his return tomorrow.
186
00:11:21,820 --> 00:11:22,699
Tomorrow?
187
00:11:23,703 --> 00:11:24,665
Tomorrow's no good for me.
188
00:11:24,918 --> 00:11:26,466
You need to tell these people the truth!
189
00:11:26,800 --> 00:11:29,773
I have a lot of needs Daniel, but
I assure you, that is not one of them.
190
00:11:29,898 --> 00:11:32,116
If you do not tell them the truth, we will.
191
00:11:32,744 --> 00:11:36,030
Yes, and who do you think
they're actually going to believe?
192
00:11:36,072 --> 00:11:37,788
Look, commanding these people
to obey you and not the Ori,
193
00:11:37,998 --> 00:11:40,300
is not gonna work.
Especially once that Prior comes back.
194
00:11:40,382 --> 00:11:43,397
And we do not want to get into a God-off.
195
00:11:43,940 --> 00:11:47,164
Especially since we know you're not even close.
196
00:11:47,268 --> 00:11:49,110
Forget what I said about the twenty percent!
197
00:11:49,132 --> 00:11:51,266
Yes, he's right!
We can't trade one lie for another lie!
198
00:11:52,019 --> 00:11:53,693
Alright. What can we fight with then?
199
00:11:54,090 --> 00:11:56,517
How can we stop this Prior
from corrupting these people?
200
00:11:56,602 --> 00:11:58,526
OK, we have a very limited window of opportunity here.
201
00:11:58,652 --> 00:12:00,348
If you expose yourself as a false God,
202
00:12:00,431 --> 00:12:02,356
If you tell these people how you fooled them and why,
203
00:12:02,399 --> 00:12:04,449
we might be able to make them
sceptical about the Prior.
204
00:12:04,470 --> 00:12:07,903
Or, it could push them towards believing
in the Ori as true Gods even more!
205
00:12:07,987 --> 00:12:10,356
No, the only chance these people have,
the only chance any of us have against the Priors,
206
00:12:10,456 --> 00:12:12,590
is to show them we will not accept the Ori as Gods!
207
00:12:12,799 --> 00:12:14,223
No matter what happens, we must reject them!
208
00:12:14,348 --> 00:12:18,324
- True enlightenment must begin with the truth!
- Oh please! The truth is so overrated.
209
00:12:18,450 --> 00:12:21,339
Look, for once, just do the right thing here, OK?
210
00:12:21,589 --> 00:12:24,059
You're gonna feel so good about it afterwards.
211
00:12:25,649 --> 00:12:26,696
Trust me.
212
00:12:29,961 --> 00:12:31,719
Really, this is unnecessary.
213
00:12:31,844 --> 00:12:34,146
You will be executed at first light tomorrow.
214
00:12:34,648 --> 00:12:35,820
Imposter.
215
00:12:43,102 --> 00:12:44,861
So, Daniel.
216
00:12:46,368 --> 00:12:49,548
When does that warm and glowy feeling
from doing the right thing kick in? Cos,
217
00:12:50,469 --> 00:12:51,474
not there yet.
218
00:12:58,378 --> 00:13:01,372
I can't believe you all just
stood there and let them imprison me.
219
00:13:01,412 --> 00:13:03,673
- What were we supposed to do?
- You have guns don't you?
220
00:13:03,714 --> 00:13:06,519
- There's like over a hundred people there!
- And?
221
00:13:06,560 --> 00:13:10,913
- Just relax. We're gonna get you out of this.
- Oh you are?
222
00:13:12,085 --> 00:13:16,439
I feel a little better.
I'm sorry, I got a little nervous what with
the whole execution looming and all!
223
00:13:16,480 --> 00:13:20,708
Just believe me, it is not going to come to that.
Mitchell and Teal'c are talking to them, right now.
224
00:13:21,336 --> 00:13:23,721
Have you forgotten that if I die,
225
00:13:24,015 --> 00:13:25,312
you die?
226
00:13:25,877 --> 00:13:28,639
Believe me, it is not going to come to that.
227
00:13:29,100 --> 00:13:30,314
Trust me.
228
00:13:33,453 --> 00:13:34,709
This time.
229
00:13:36,048 --> 00:13:39,772
Fine. She made a mistake.
It was a big mistake! It was a whopper!
230
00:13:39,815 --> 00:13:43,289
- But you can't just kill her!
- Why not?
231
00:13:45,570 --> 00:13:46,617
A little help?
232
00:13:47,078 --> 00:13:49,463
Does she not deserve a trial,
233
00:13:49,673 --> 00:13:51,848
to explain the things that she has done?
234
00:13:51,891 --> 00:13:55,532
I think we all have a pretty
good idea of what she did and why.
235
00:13:55,575 --> 00:13:56,746
Your people
236
00:13:57,080 --> 00:14:00,470
are looking for leadership. They're looking to you.
237
00:14:01,434 --> 00:14:03,652
So you've got to decide
238
00:14:04,092 --> 00:14:06,352
what kind of society you wanna have.
239
00:14:06,393 --> 00:14:10,746
One where people get executed
without a chance to explain their actions?
240
00:14:11,668 --> 00:14:13,970
You wanna hold a "maldoran"?
241
00:14:14,974 --> 00:14:16,606
Ain't that her name?
242
00:14:18,364 --> 00:14:24,559
Quetesh established the process several years ago.
A way to settle disputes between two parties.
243
00:14:25,313 --> 00:14:28,117
Fine! That sounds... fitting.
244
00:14:28,703 --> 00:14:30,628
We're gonna hold a "maldoran"!
245
00:14:39,584 --> 00:14:41,552
Hey! How'd it go?
246
00:14:41,678 --> 00:14:44,021
Well? You know...
247
00:14:45,193 --> 00:14:46,448
What's the plan?
248
00:14:46,491 --> 00:14:48,499
You gonna blow up this door?
249
00:14:48,542 --> 00:14:50,802
Lay down supression fire so that we could
250
00:14:50,845 --> 00:14:53,354
rush out through the hidden escape passage?
251
00:14:53,439 --> 00:14:56,369
It's in the room I told you had no other exit.
252
00:14:56,578 --> 00:14:59,341
They're gonna put you on trial tomorrow.
253
00:15:00,722 --> 00:15:03,609
- I like my plan better.
- Kinda is your plan.
254
00:15:03,651 --> 00:15:06,853
- It's named after you.
- Really? A "maldoran".
255
00:15:06,938 --> 00:15:09,073
They going to let me be the judge?
256
00:15:09,365 --> 00:15:10,454
Don't think so.
257
00:15:10,496 --> 00:15:13,342
- Then it's not a real "maldoran", is it?
- Actually, this couldn't have worked out better.
258
00:15:13,384 --> 00:15:15,978
- Actually, I think it could have.
- No, a trial is public.
259
00:15:16,021 --> 00:15:20,123
We can use the forum to expose what it is to be
a false God and warn the community about the Priors.
260
00:15:20,686 --> 00:15:21,900
You're right actually.
261
00:15:21,941 --> 00:15:25,626
We could get them all worked up about false Gods and
then they can kill me as an example to the others!
262
00:15:25,669 --> 00:15:28,640
Look, I persuaded them to
let you stay here for the night.
263
00:15:28,682 --> 00:15:29,979
Right, thanks.
264
00:15:30,502 --> 00:15:31,507
Yeah.
265
00:15:31,925 --> 00:15:33,809
Well, I'll see you guys in the morning.
266
00:15:33,851 --> 00:15:38,330
Thank you. I apologize for ever doubting
your masterful skills at negotiation!
267
00:15:38,371 --> 00:15:41,594
- He's doing the best he can.
- That's what terrifies me!
268
00:15:47,160 --> 00:15:48,333
Welcome
269
00:15:48,751 --> 00:15:52,560
and thank you all for coming.
270
00:15:53,941 --> 00:15:56,662
Unlike in the past, the
271
00:15:56,788 --> 00:15:59,257
final decision of this "maldoran",
272
00:15:59,466 --> 00:16:01,559
will be yours, my friends.
273
00:16:02,020 --> 00:16:03,777
A general vote.
274
00:16:04,154 --> 00:16:09,218
After both presentations have been made,
we shall all decide what is to be done
275
00:16:09,260 --> 00:16:11,772
to the false God Quetesh.
276
00:16:15,790 --> 00:16:17,338
We're pleading innocent, right?
277
00:16:17,381 --> 00:16:20,435
- You already confessed.
- A girl can change her mind, can't she?
278
00:16:20,478 --> 00:16:24,705
We shall begin, as always,
with the reading of the claims.
279
00:16:25,542 --> 00:16:27,592
The first claim of seven -
280
00:16:27,991 --> 00:16:29,624
mass murder.
281
00:16:30,125 --> 00:16:33,935
- Wait a second.
- The second claim of seven - mass torture!
282
00:16:33,976 --> 00:16:36,781
I never killed, I never tortured. That is Quetesh.
283
00:16:36,821 --> 00:16:41,678
- The third claim of seven...
- Uh, excuse me, hi, sorry to interrupt.
284
00:16:42,263 --> 00:16:45,403
The person seated before you, didn't do those things.
285
00:16:45,444 --> 00:16:48,325
You will have your chance to make your presentation.
286
00:16:48,354 --> 00:16:52,078
Yes, I'm sure we will.
I just wanted to make something very clear.
287
00:16:52,120 --> 00:16:54,715
As we discussed, when she confessed,
288
00:16:54,862 --> 00:17:01,455
Vala was a host to a Goa'uld.
Parasite, that controlled her actions for many years.
289
00:17:01,497 --> 00:17:06,352
It was that Goa'uld symbiote named Quetesh,
that committed the atrocities you're talking about.
290
00:17:06,394 --> 00:17:07,566
Vala herself,
291
00:17:07,775 --> 00:17:10,705
can only be held responsible for the actions she did
292
00:17:10,747 --> 00:17:13,174
after that Goa'uld was removed.
293
00:17:13,592 --> 00:17:15,645
When exactly was that?
294
00:17:19,327 --> 00:17:21,043
Four years, four years?
295
00:17:32,469 --> 00:17:33,516
Very well.
296
00:17:34,395 --> 00:17:37,199
Assuming your assertion to be true.
297
00:17:38,037 --> 00:17:39,794
We shall begin again!
298
00:17:42,850 --> 00:17:44,943
The first claim of four.
299
00:17:45,487 --> 00:17:48,877
Planetary wide forced labour!
300
00:17:51,639 --> 00:17:54,192
This is gonna be a long day.
301
00:17:54,988 --> 00:17:56,369
Indeed.
302
00:17:58,839 --> 00:17:59,801
I,
303
00:18:00,471 --> 00:18:02,563
perhaps more than any of you,
304
00:18:03,610 --> 00:18:05,367
feel great sorrow
305
00:18:05,472 --> 00:18:09,366
at the fact that I devoted my love and faith
306
00:18:09,659 --> 00:18:12,630
so freely, to an imposter
307
00:18:13,467 --> 00:18:17,484
who cared only for the naquadah in our mines.
308
00:18:18,406 --> 00:18:20,038
With every breath,
309
00:18:20,080 --> 00:18:21,335
she lied.
310
00:18:22,424 --> 00:18:25,438
With every effort, she stole.
311
00:18:25,856 --> 00:18:29,539
At every chance, she betrayed us.
312
00:18:29,874 --> 00:18:33,307
The conditions of poverty that we now suffer,
313
00:18:33,767 --> 00:18:36,696
are her fault and her fault alone!
314
00:18:36,948 --> 00:18:39,835
That is what you must consider!
315
00:18:43,184 --> 00:18:44,313
He's good.
316
00:18:44,649 --> 00:18:45,779
I'm dead.
317
00:18:55,113 --> 00:18:56,200
Yes,
318
00:18:56,871 --> 00:18:58,043
she stole.
319
00:18:59,549 --> 00:19:01,182
She betrayed you.
320
00:19:02,061 --> 00:19:05,075
She used you as slave labour.
321
00:19:05,975 --> 00:19:07,816
All this is true.
322
00:19:08,213 --> 00:19:10,936
Not the opening statement I would have gone for.
323
00:19:10,978 --> 00:19:16,335
But, the only reason you know about this,
is because she told you.
324
00:19:18,510 --> 00:19:21,337
She came forward knowing full well how you would feel
325
00:19:21,588 --> 00:19:24,476
and what the consequences would be.
Ask yourselves...
326
00:19:25,333 --> 00:19:27,091
Why did she do this?
327
00:19:28,011 --> 00:19:33,076
She did it because there's a greater threat in
this galaxy, she thought you deserved to know about.
328
00:19:33,788 --> 00:19:36,926
She told the truth in order to open your eyes.
329
00:19:39,124 --> 00:19:43,081
To show you the dangers of giving away your freedom.
Your free will.
330
00:19:43,164 --> 00:19:45,716
In the hopes that given another chance,
331
00:19:46,094 --> 00:19:49,232
you wouldn't make that same mistake twice.
332
00:19:50,656 --> 00:19:53,544
We know a Prior of the Ori has come here.
333
00:19:53,586 --> 00:19:58,817
He's been sent to this village to convince you
to worship beings more powerful than all of us.
334
00:19:58,860 --> 00:20:00,534
But you must know,
335
00:20:00,576 --> 00:20:02,251
that like Vala,
336
00:20:03,317 --> 00:20:05,159
they're not Gods.
337
00:20:05,661 --> 00:20:10,055
You speak well, Daniel Jackson of the planet Earth.
338
00:20:10,977 --> 00:20:12,693
What is a God?
339
00:20:14,597 --> 00:20:20,290
What power is great enough to
make you bow down in humble reverence?
340
00:20:21,922 --> 00:20:24,225
That's the one that tried to burn us to death.
341
00:20:24,265 --> 00:20:25,312
Twice.
342
00:20:25,333 --> 00:20:27,217
There's only one measure.
343
00:20:27,342 --> 00:20:32,365
The only question you may ask yourself,
is why must I believe?
344
00:20:33,348 --> 00:20:38,371
What is there for any and all to
gain by choosing the path of Origin?
345
00:20:39,502 --> 00:20:44,524
Those seeking eternal salvation
can follow the word of the Ori.
346
00:20:45,173 --> 00:20:50,656
Those that do not shall die as mortals.
It is as simple as that.
347
00:20:51,012 --> 00:20:53,313
The day of reckoning approaches.
348
00:20:54,717 --> 00:20:57,185
Your destiny awaits.
349
00:20:59,905 --> 00:21:01,789
He's pretty good, too.
350
00:21:01,999 --> 00:21:03,883
We are so
351
00:21:03,924 --> 00:21:05,389
dead.
352
00:21:05,596 --> 00:21:07,899
I have told them of the Ori, Prior.
353
00:21:08,192 --> 00:21:09,950
Many of us believe.
354
00:21:10,870 --> 00:21:12,713
But not all of us.
355
00:21:13,109 --> 00:21:16,499
- You doubt the power of the Ori?
- No.
356
00:21:16,710 --> 00:21:18,969
But I understand how they got it
357
00:21:19,179 --> 00:21:23,196
and because I do, I'm not willing to abandon
my own free will and worship them for it.
358
00:21:23,238 --> 00:21:28,177
The Ori healed this man. This man that was sick,
this man who could barely walk.
359
00:21:28,219 --> 00:21:30,688
This man was healed through knowledge!
360
00:21:31,485 --> 00:21:35,837
We have medicine.
We have tools that can do much the same thing.
361
00:21:35,879 --> 00:21:37,971
This device
362
00:21:39,436 --> 00:21:41,152
has the power to heal.
363
00:21:42,868 --> 00:21:46,510
If you know how to use it. But not by magical power.
364
00:21:46,552 --> 00:21:48,100
It's called technology.
365
00:21:48,143 --> 00:21:51,490
- Technology.
- Yes. Knowledge. Understanding.
366
00:21:51,554 --> 00:21:54,818
Of the way things work and
the science of the universe.
367
00:21:54,860 --> 00:21:56,325
Maybe so,
368
00:21:56,870 --> 00:21:58,857
but consider this.
369
00:21:58,900 --> 00:22:00,406
There are two men.
370
00:22:00,783 --> 00:22:04,508
One is starving and the other has a plentiful crop.
371
00:22:04,927 --> 00:22:09,531
Is it not wrong for
the fortunate man to hoard his harvest?
372
00:22:09,741 --> 00:22:13,088
Should he not share with his hungry brother?
373
00:22:14,093 --> 00:22:18,530
It is the same with knowledge and understanding.
374
00:22:18,907 --> 00:22:19,975
As you have said.
375
00:22:20,016 --> 00:22:26,628
The Ori have a greater understanding
of the universe, but most importantly,
they are willing to share it with us.
376
00:22:26,671 --> 00:22:30,647
Out of their love for us, their creation.
377
00:22:31,317 --> 00:22:33,870
Only a fool would turn away.
378
00:22:35,461 --> 00:22:41,320
Just because the Ori know more
than we do, doesn't make them Gods.
379
00:22:42,659 --> 00:22:45,171
They are beings who were once like you and me,
380
00:22:46,029 --> 00:22:47,286
but they evolved.
381
00:22:47,955 --> 00:22:50,466
They learned of humanity's potential.
382
00:22:50,780 --> 00:22:54,797
Eventually over time they used
that knowledge to shed their physical bodies
383
00:22:54,840 --> 00:22:57,142
and live as energy on another,
384
00:22:57,581 --> 00:22:59,486
higher, plane of existence.
385
00:22:59,527 --> 00:23:01,328
Which side is he on?
386
00:23:01,349 --> 00:23:04,488
You are all children of the Ori.
387
00:23:04,655 --> 00:23:06,792
But you have been raised by evil!
388
00:23:06,874 --> 00:23:14,367
The true nature of the universe
has been kept from you by powers that
would have you stray from the path of Origin.
389
00:23:15,077 --> 00:23:17,588
It is time to open your eyes!
390
00:23:18,006 --> 00:23:20,936
Let Origin show you the way.
391
00:23:21,376 --> 00:23:22,632
No, you're right.
392
00:23:24,767 --> 00:23:26,022
Maybe
393
00:23:26,315 --> 00:23:28,618
hoarding knowledge is wrong.
394
00:23:30,709 --> 00:23:32,174
Maybe it's not.
395
00:23:33,765 --> 00:23:34,628
Maybe
396
00:23:34,728 --> 00:23:38,705
learning something for yourself
is part of the journey to enlightenment.
397
00:23:41,048 --> 00:23:42,095
But,
398
00:23:42,848 --> 00:23:45,050
killing someone for not worshipping you,
399
00:23:45,150 --> 00:23:47,871
regardless of your power, is wrong.
400
00:23:49,084 --> 00:23:50,424
Very wrong.
401
00:23:51,596 --> 00:23:53,353
Knowledge is power,
402
00:23:54,148 --> 00:23:58,125
but how you use that power
defines whether you are good
403
00:23:58,543 --> 00:23:59,883
or evil.
404
00:24:00,426 --> 00:24:03,022
The choice is yours.
405
00:24:03,483 --> 00:24:08,296
Give us another chance, I beg you. Please spare us all.
406
00:24:10,075 --> 00:24:12,754
Believe in the power of the Ori.
407
00:24:16,228 --> 00:24:18,948
Or be laid down in the dust.
408
00:24:35,105 --> 00:24:37,449
Escort the prisoner back to the cell.
409
00:24:38,327 --> 00:24:40,420
- Wait!
- We're done with the "maldoran".
410
00:24:40,629 --> 00:24:44,982
We must vote now on her punishment
and discuss other issues we now face.
411
00:24:45,024 --> 00:24:49,418
Azdak, I know what the Ori seem to be
offering you may sound very tempting...
412
00:24:49,544 --> 00:24:51,219
We are povery stricken.
413
00:24:51,804 --> 00:24:57,246
As a society, we may not be able
to survive much longer.
We thought our God would provide for us.
414
00:24:57,706 --> 00:25:01,264
Why should we reject the knowledge
and education to better ourselves?
415
00:25:01,305 --> 00:25:03,607
But you can have all that
without giving up your freedom!
416
00:25:04,047 --> 00:25:08,128
Don't you see how wrong it is to enforce a belief
by threatening your people with their very lives?
417
00:25:08,170 --> 00:25:09,719
As the Ori said,
418
00:25:10,598 --> 00:25:13,947
would we not be ignorant and deserving of punishment,
419
00:25:14,155 --> 00:25:17,505
for failing to see the plain truth before us?
420
00:25:22,276 --> 00:25:23,573
Leave us!
421
00:25:23,699 --> 00:25:25,373
We shall deliberate.
422
00:25:44,245 --> 00:25:45,919
Comfortable where you're living?
423
00:25:46,652 --> 00:25:49,163
I kind of like the place
I'm renting in Summerin Hills.
424
00:25:49,749 --> 00:25:50,963
If it's nice,
425
00:25:51,006 --> 00:25:52,261
you ought to buy it.
426
00:25:52,721 --> 00:25:56,279
Well, just wait and see.
I don't know how long I'm going to be here, so...
427
00:25:59,543 --> 00:26:00,883
How's your mother?
428
00:26:02,766 --> 00:26:05,613
Why don't you call her and find out for yourself?
429
00:26:06,282 --> 00:26:08,919
Why does everything have to be so hostile?
430
00:26:09,045 --> 00:26:10,425
I'm trying!
431
00:26:10,950 --> 00:26:14,005
To tell you the truth,
I don't really know where to start.
432
00:26:15,176 --> 00:26:16,307
Start what?
433
00:26:16,390 --> 00:26:18,693
The long way back to happily ever after?
434
00:26:18,734 --> 00:26:22,083
- I had a job to do.
- As I do.
435
00:26:22,501 --> 00:26:23,255
Now,
436
00:26:23,296 --> 00:26:28,109
I thought this was supposed to be
a professional meeting about my staff.
That's why I'm here.
437
00:26:30,662 --> 00:26:32,338
Excuse me.
438
00:26:47,781 --> 00:26:50,544
You need to work on your anti Ori speech.
439
00:26:50,879 --> 00:26:53,433
That Prior almost had me believing.
Well...
440
00:26:53,558 --> 00:26:57,995
- not so much believing as willing to say I believe.
- I know.
441
00:27:00,715 --> 00:27:04,482
You are asking people to stand up
and put their lives on the line.
442
00:27:04,566 --> 00:27:08,103
I really believe it's the only way we're
gonna have to defend ourselves against them.
443
00:27:08,145 --> 00:27:09,819
You could try shooting them.
444
00:27:10,469 --> 00:27:12,518
You said the Priors are human, right?
445
00:27:12,728 --> 00:27:14,486
A few well aimed shots might
446
00:27:14,569 --> 00:27:16,202
at least get their attention.
447
00:27:16,243 --> 00:27:18,252
The interesting thing about religion is, you find that
448
00:27:18,295 --> 00:27:21,475
killing the missionary
doesn't combat the overall philosophy.
449
00:27:21,895 --> 00:27:24,992
The problem is, what the Priors
are offering, sounds quite good.
450
00:27:25,284 --> 00:27:29,345
Until you get to the whole prostrating
and burning people alive bits.
451
00:27:29,386 --> 00:27:31,353
There's that and
452
00:27:31,396 --> 00:27:35,456
- I don't think any of us
have read the real fine print yet.
- Meaning?
453
00:27:35,497 --> 00:27:39,139
Well,
I personally know without a doubt, the Priors are bad.
454
00:27:39,181 --> 00:27:41,315
- So creepy.
- And...
455
00:27:41,357 --> 00:27:43,952
believe or die is an archaic moral standing.
456
00:27:44,370 --> 00:27:49,226
No, the Ori are wrong for doing what
they're doing, but the part I haven't
figured out yet, the part that's really bothering me,
457
00:27:49,267 --> 00:27:51,026
is why they're doing it.
458
00:27:51,319 --> 00:27:54,457
I mean, why do they care if people worship them or not?
459
00:28:09,212 --> 00:28:11,849
We have decided to spare your life.
460
00:28:12,560 --> 00:28:13,690
Really?
461
00:28:14,361 --> 00:28:15,406
Thank you.
462
00:28:15,448 --> 00:28:16,871
Your punishment
463
00:28:17,123 --> 00:28:19,885
will be imprisonment for the rest of your life.
464
00:28:20,721 --> 00:28:21,811
What?
465
00:28:22,522 --> 00:28:24,740
Azdak, after everything we've been through.
466
00:28:24,781 --> 00:28:26,037
Together!
467
00:28:28,214 --> 00:28:30,433
You made me rub your feet.
468
00:28:32,253 --> 00:28:33,869
Weren't you justly rewarded?
469
00:28:33,969 --> 00:28:38,406
Anyway, the odd massage here and
there hardly worth life imprisonment.
470
00:28:38,448 --> 00:28:41,713
You lied and abused the people of this planet.
471
00:28:41,755 --> 00:28:43,052
What about the Prior?
472
00:28:43,094 --> 00:28:44,810
Wait a minute. We're not done here with me yet.
473
00:28:44,852 --> 00:28:46,736
Yes, we are.
474
00:28:47,364 --> 00:28:48,620
As for the Prior,
475
00:28:48,661 --> 00:28:50,503
the settlement is divided.
476
00:28:50,586 --> 00:28:53,475
Many believe the Ori are worthy of our devotion.
477
00:28:53,684 --> 00:28:54,940
And you?
478
00:28:56,405 --> 00:28:57,953
Vachna has fallen ill.
479
00:28:57,996 --> 00:28:59,627
That's the man the Prior healed.
480
00:28:59,711 --> 00:29:01,553
- Yes.
- Please hurry.
481
00:29:01,679 --> 00:29:03,897
We fear he might be close to death.
482
00:29:03,938 --> 00:29:05,696
Wait, Azdak!
483
00:29:07,914 --> 00:29:10,509
Maybe we can help.
484
00:29:12,435 --> 00:29:14,486
I do not want you near me!
485
00:29:14,527 --> 00:29:15,474
Take it easy!
486
00:29:15,574 --> 00:29:18,379
It's OK. She's not going to hurt.
487
00:29:31,270 --> 00:29:35,309
There. How do you feel now?
488
00:29:35,351 --> 00:29:37,402
What have you done to me?
489
00:29:37,569 --> 00:29:41,838
Making people feel good is a natural talent of mine.
490
00:29:41,880 --> 00:29:43,387
Can you sit up?
491
00:29:45,856 --> 00:29:48,619
I do not understand.
492
00:29:48,744 --> 00:29:50,377
How did you do it?
493
00:29:50,419 --> 00:29:53,516
How? This is a tool.
494
00:29:53,558 --> 00:29:57,408
Like a hammer, a shovel, just a lot more complicated.
495
00:29:57,451 --> 00:30:03,896
Just because you don't understand something at first,
doesn't mean it's the magic of the Gods.
496
00:30:07,286 --> 00:30:10,258
You think that if we are united and
497
00:30:10,299 --> 00:30:14,758
tell this Prior we will not heed his word,
he will merely go away and leave us alone?
498
00:30:14,800 --> 00:30:18,943
Well, I wish I could say for sure what will happen.
All I know is, you have to make a stand.
499
00:30:18,985 --> 00:30:21,107
Whatever happens, we'll be here to back you up.
500
00:30:21,162 --> 00:30:24,719
But ultimately it's gonna be up to you and your people.
501
00:30:26,267 --> 00:30:32,472
In exchange for saving Vachna's life I've decided
to reopen the issue of your life imprisonment.
502
00:30:32,526 --> 00:30:33,931
Thank you.
503
00:30:34,032 --> 00:30:35,958
I have to admit, it did make me feel rather good.
504
00:30:36,209 --> 00:30:37,986
I'm sure you thought there might be a reward.
505
00:30:38,029 --> 00:30:39,311
That's not why I did it.
506
00:30:39,411 --> 00:30:44,434
Speaking of rewards. The entirety of your property will
be kept here as payment for your crimes.
507
00:30:44,474 --> 00:30:46,065
Now hang on a minute.
508
00:30:48,368 --> 00:30:50,313
You alright?
509
00:30:50,376 --> 00:30:53,129
Yes, it's just been a very long day.
510
00:30:53,411 --> 00:30:55,572
Azdak! You must come quickly.
511
00:30:55,672 --> 00:31:00,820
- What is it?
- Many have fallen ill.
512
00:31:22,288 --> 00:31:24,256
Thank you.
513
00:31:26,182 --> 00:31:27,755
You are truly blessed.
514
00:31:27,959 --> 00:31:30,534
Oh, I don't know about that.
515
00:31:30,575 --> 00:31:33,464
Just doing the best that I can.
516
00:31:33,882 --> 00:31:36,477
How many have fallen ill?
517
00:31:36,519 --> 00:31:39,784
I've lost count, but it's a lot.
518
00:31:40,306 --> 00:31:46,070
Whatever this thing is, it's spreading like wildfire.
Come on, we need you over here.
519
00:31:46,125 --> 00:31:48,468
We'll talk about my treasure later.
520
00:31:50,074 --> 00:31:55,746
We're doing our best to quarantine the sick.
Vala's using the healing device to cure them as
they come in,
521
00:31:55,787 --> 00:31:57,630
but they're piling up pretty quick.
522
00:31:57,671 --> 00:31:58,827
Symptoms?
523
00:31:58,927 --> 00:32:03,280
Weakness, high fever, chest and stomach pains.
524
00:32:03,530 --> 00:32:08,449
They have trouble breathing. Some of the extreme cases
have gone into shock before Vala could even get to them.
525
00:32:08,492 --> 00:32:12,760
It doesn't sound like we're dealing with something
transmitted from person to person. Not that fast.
526
00:32:12,802 --> 00:32:16,653
We could be looking at a common source.
Possibly water or food.
527
00:32:16,695 --> 00:32:19,147
Oh I'd say we know the source.
528
00:32:19,248 --> 00:32:22,660
Looks like these Priors wanna show us
they're gonna play hard ball.
529
00:32:22,701 --> 00:32:25,176
Well they're definitely trying
to establish some crediblity, Sir.
530
00:32:25,276 --> 00:32:27,619
How are you and your team, Colonel?
531
00:32:27,955 --> 00:32:29,379
Yeah, we're fine.
532
00:32:29,420 --> 00:32:32,643
But I reckon we could use some back-up.
533
00:32:32,936 --> 00:32:34,695
On the way Colonel.
534
00:32:34,944 --> 00:32:36,870
Thank you Sir.
535
00:32:41,725 --> 00:32:43,608
You alright?
536
00:32:47,166 --> 00:32:48,882
No.
537
00:32:53,612 --> 00:32:54,575
You can do this.
538
00:32:54,616 --> 00:32:56,625
I'm not so sure.
539
00:32:57,129 --> 00:33:02,864
Look, I know using that hand device,
must be taking a lot out of you,
but we really, really need your help right now.
540
00:33:03,218 --> 00:33:09,998
Each one, it's getting harder each time.
It takes longer and they keep coming.
I don't think I can save this whole village, Daniel.
541
00:33:10,145 --> 00:33:12,070
You have to keep trying.
542
00:33:12,111 --> 00:33:14,748
Jackson, we've got a problem here.
543
00:33:15,711 --> 00:33:16,992
Give me a minute.
544
00:33:17,092 --> 00:33:19,478
Now please!
545
00:33:29,183 --> 00:33:30,484
He was just fine.
546
00:33:30,584 --> 00:33:33,121
Well, he's not fine now.
547
00:33:33,222 --> 00:33:35,565
I healed him.
548
00:33:35,858 --> 00:33:38,431
If they can get reinfected, this will never end.
549
00:33:38,474 --> 00:33:42,681
We must give in. They are too powerful.
550
00:33:42,722 --> 00:33:44,187
No.
551
00:33:45,505 --> 00:33:47,054
It's OK.
552
00:33:47,453 --> 00:33:49,545
I'm here.
553
00:33:57,581 --> 00:33:58,088
Caroline!
554
00:33:58,188 --> 00:34:04,173
I'm Chief Medical Officer on this base. It's my call
who goes on this mission. Given my work with the CDC,
infectious disease is my specialty.
555
00:34:04,320 --> 00:34:06,689
I am easily the most qualified for this.
556
00:34:06,789 --> 00:34:10,222
I know. I'm your Dad.
557
00:34:10,431 --> 00:34:14,701
I just came by to wish you luck. And be careful.
558
00:34:15,537 --> 00:34:19,973
Thank you. I will.
559
00:34:26,294 --> 00:34:29,558
Hang in there. Don't give up yet.
560
00:34:40,085 --> 00:34:43,517
Hey! Thanks for coming.
561
00:34:43,559 --> 00:34:44,899
This is worse than I thought.
562
00:34:44,940 --> 00:34:46,699
Yeah, they're falling pretty fast.
563
00:34:46,866 --> 00:34:49,629
We're gonna need a place to work.
564
00:34:49,669 --> 00:34:51,261
This way.
565
00:35:05,449 --> 00:35:06,789
What?
566
00:35:07,333 --> 00:35:10,053
This is not working anymore.
567
00:35:10,681 --> 00:35:12,146
I'm sorry.
568
00:35:12,188 --> 00:35:14,364
You have to keep trying.
569
00:35:14,407 --> 00:35:17,127
At least put on a show, keep their hopes up.
I mean, we know you can do that.
570
00:35:17,169 --> 00:35:21,710
See, this is exactly why I never even think about
trying to help people. I'm terrible at it.
571
00:35:21,752 --> 00:35:26,713
Because of me, these poor souls are either going
to die horribly, or they're going to give in to the
Prior in the hopes that he'll heal them.
572
00:35:26,753 --> 00:35:27,885
It's not because of you!
573
00:35:27,925 --> 00:35:29,919
I cannot make them better!
574
00:35:30,019 --> 00:35:35,000
And, if I hadn't of been so worried about my precious
treasure, I would never have opened my big fat mouth
and we never would have come here.
575
00:35:35,042 --> 00:35:39,059
Then these people would still have to hide or
convert to Origin and face the consequences.
576
00:35:39,101 --> 00:35:42,868
That's a dilemma the rest of our galaxy is also
going to have to worry about.
577
00:35:42,910 --> 00:35:45,464
May I speak with you?
578
00:35:53,583 --> 00:35:58,522
I've pretty much ruled out bacterial infection.
At this point I'm treating with an anti-viral cocktail.
579
00:35:58,564 --> 00:36:00,322
We're just gonna have to wait and see.
580
00:36:00,364 --> 00:36:03,544
Any idea why the hand device seems
to have lost it's effectiveness?
581
00:36:03,587 --> 00:36:07,270
First I'd have to understand,
even remotely, how that thing works.
582
00:36:07,312 --> 00:36:12,334
I do know it's not unheard-of for virus' to mutate and
become immune to whatever's trying to attack it.
583
00:36:12,377 --> 00:36:16,520
Obviously in this case we're dealing with something
more than just a garden variety superbug.
584
00:36:16,561 --> 00:36:20,956
Alright, I don't know if this helps or not, but we know
the Ancients were almost wiped out by a similar plague.
585
00:36:20,999 --> 00:36:23,803
I'm just bringing it up in case there's something
in the research that's already been done.
586
00:36:23,845 --> 00:36:25,125
You think the Ori gave it to them?
587
00:36:25,225 --> 00:36:30,839
I am aware that SG-1 was infected with a virus and then
cured by an Ancient found frozen, down in Antarctica.
588
00:36:30,939 --> 00:36:33,911
The symptoms and rate of
progression here are remarkably similar.
589
00:36:33,953 --> 00:36:37,678
Do you have any hypothesis as to
why we have not been infected?
590
00:36:37,719 --> 00:36:39,603
No, we're still looking at your bloodwork.
591
00:36:39,645 --> 00:36:41,193
Excuse me.
592
00:36:43,621 --> 00:36:45,682
Feel my forehead, am I hot?
593
00:36:45,694 --> 00:36:48,289
Hotter than usual?
594
00:36:48,414 --> 00:36:50,633
You know what I mean.
595
00:36:50,883 --> 00:36:52,515
I'm sorry.
596
00:36:52,935 --> 00:36:56,241
I'm sure you know how much I wanted
to walk in here and solve this.
597
00:36:56,282 --> 00:36:59,087
Hey, you wanted to be a Doctor.
598
00:36:59,569 --> 00:37:02,604
I've seen some bad situations before,
but nothing like this.
599
00:37:02,645 --> 00:37:05,639
And based on that comparison, what's your prognosis?
600
00:37:05,680 --> 00:37:10,913
If we don't make a big breakthrough really soon,
these people are gonna need a miracle.
601
00:37:10,954 --> 00:37:14,303
Dr Lam? You're needed immediately.
602
00:37:14,512 --> 00:37:17,819
I have to go. Lam out.
603
00:37:20,350 --> 00:37:22,401
This is bad, right?
604
00:37:22,443 --> 00:37:25,666
The virus is shutting down his internal organs.
605
00:37:25,708 --> 00:37:30,144
He can't process toxins within his own system.
He's essentially being poisoned to death.
606
00:37:30,186 --> 00:37:31,735
You can't give him more medicine?
607
00:37:32,195 --> 00:37:35,837
As it is, this may be the virus bouncing
back against treatment.
608
00:37:35,878 --> 00:37:37,846
I hate having to say this,
609
00:37:37,888 --> 00:37:40,859
but there's nothing I can do.
610
00:37:56,456 --> 00:38:02,818
Time of death. 14 hours, 18 minutes
after preliminary symptoms were first noted.
611
00:38:07,170 --> 00:38:10,603
Remove the body and prep for autopsy.
612
00:38:10,980 --> 00:38:13,574
Could I have a minute with him first?
613
00:38:27,386 --> 00:38:30,066
This is the first, not the last.
614
00:38:30,128 --> 00:38:33,143
I've gotta get back to Colonel Mitchell.
615
00:38:44,819 --> 00:38:47,106
You did everything you could.
616
00:38:47,206 --> 00:38:49,298
He has returned!
617
00:38:49,340 --> 00:38:52,855
The Prior of the Ori has returned!
618
00:38:53,693 --> 00:38:57,251
You go ahead Daniel.
619
00:39:05,370 --> 00:39:08,719
Please, you must save us.
620
00:39:08,887 --> 00:39:11,523
Forgive those blinded by ignorance.
621
00:39:11,565 --> 00:39:13,113
People are dying.
622
00:39:13,197 --> 00:39:15,207
Our children are dying.
623
00:39:15,247 --> 00:39:17,467
They will believe. They do believe.
624
00:39:17,613 --> 00:39:20,988
Still, not all of you.
625
00:39:21,088 --> 00:39:25,566
They are not of us! They do not speak for us!
626
00:39:25,608 --> 00:39:27,157
Why are you doing this?
627
00:39:27,198 --> 00:39:33,184
From the smallest seed of doubt springs
forth a mighty poisonous tree of evil.
628
00:39:33,225 --> 00:39:35,444
Yeah alright. Cut the crap!
629
00:39:35,486 --> 00:39:37,662
This is my fault, alright?
630
00:39:37,703 --> 00:39:44,720
I'm the one who told these people,
if they didn't bow down to you, bow down to the Ori,
you might just give up and go away. Well I was wrong.
631
00:39:44,820 --> 00:39:47,121
I understand now.
632
00:39:47,372 --> 00:39:50,261
You don't have to kill them to prove a point to me!
633
00:39:50,302 --> 00:39:53,064
Do you truly understand?
634
00:39:53,232 --> 00:39:55,701
I understand this isn't about you and me.
635
00:39:55,743 --> 00:39:58,338
It's about all the children of the Ori.
636
00:39:58,380 --> 00:39:59,888
Enough!
637
00:40:03,612 --> 00:40:05,998
- Heal these people now!
- Vala?
638
00:40:06,040 --> 00:40:10,435
No Daniel, I've had it with the Ori.
I think it's time we sent them a message.
639
00:40:10,477 --> 00:40:11,900
Or will you heal them?
640
00:40:11,942 --> 00:40:14,411
Only their faith can heal them now.
641
00:40:14,452 --> 00:40:17,048
Then you're useless to us.
642
00:40:27,596 --> 00:40:29,605
Stop at once!
643
00:40:30,861 --> 00:40:35,088
Please do not let their evil deeds doom us.
644
00:40:35,130 --> 00:40:41,198
We all bow to the power of the Ori.
645
00:40:49,173 --> 00:40:51,391
Hallowed are the Ori.
646
00:40:51,432 --> 00:40:55,158
Hallowed are the Ori.
647
00:41:19,140 --> 00:41:20,941
Colonel!
648
00:41:25,461 --> 00:41:28,098
Have you got a couple of aspirin?
649
00:41:28,600 --> 00:41:30,567
Dr Lam.
650
00:41:30,734 --> 00:41:32,869
How are you feeling?
651
00:41:34,040 --> 00:41:35,798
Tingly.
652
00:41:36,302 --> 00:41:38,617
How about we pretend I didn't say that?
653
00:41:38,627 --> 00:41:43,315
OK. You hang on and I'll be right back.
654
00:41:46,598 --> 00:41:49,110
Hey, what did I miss?
655
00:41:56,575 --> 00:41:58,063
Oh my God!
656
00:41:58,104 --> 00:42:02,249
That's not all. Look.
657
00:42:28,700 --> 00:42:33,179
Tell others what you have seen today.
53096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.