Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,151
(Episode 9)
2
00:00:34,070 --> 00:00:35,140
Kang Pil Joo.
3
00:00:54,960 --> 00:00:56,161
Where are you going?
4
00:00:56,731 --> 00:00:58,000
We're right here.
5
00:01:02,631 --> 00:01:04,201
Hello, Mr. Kang.
6
00:01:05,870 --> 00:01:07,370
Hi, Ms. Na.
7
00:01:15,480 --> 00:01:16,650
Go ahead without me.
8
00:01:17,111 --> 00:01:18,381
The car is out in front.
9
00:01:25,361 --> 00:01:27,661
(Manager Lee)
10
00:01:29,560 --> 00:01:31,131
(Manager Lee)
11
00:01:31,131 --> 00:01:32,430
You can pick up.
12
00:01:33,200 --> 00:01:34,601
No, I don't need to get this.
13
00:01:35,700 --> 00:01:36,831
Let's go.
14
00:01:37,070 --> 00:01:38,101
Sure.
15
00:02:24,721 --> 00:02:25,820
Ms. Na.
16
00:02:28,390 --> 00:02:29,790
I'm sorry for making you wait.
17
00:02:30,950 --> 00:02:32,121
Did you meet that person?
18
00:02:33,260 --> 00:02:34,790
- Pardon? - Didn't you...
19
00:02:34,790 --> 00:02:37,230
run off because you recognized someone?
20
00:02:39,101 --> 00:02:40,360
I must have been mistaken.
21
00:02:50,770 --> 00:02:52,841
He's on the phone with Manager Lee.
22
00:02:52,881 --> 00:02:54,510
We were on the same plane.
23
00:02:55,311 --> 00:02:57,251
Do you mean Manager Lee Seon Woo from New York Research Center?
24
00:02:57,411 --> 00:02:58,450
Yes.
25
00:03:03,320 --> 00:03:04,621
How does it feel?
26
00:03:05,890 --> 00:03:08,191
You haven't been in Korea for a few years.
27
00:03:09,631 --> 00:03:12,860
Someone might think I came back after being exiled or something.
28
00:03:15,270 --> 00:03:16,800
It's been four years.
29
00:03:17,471 --> 00:03:20,570
Grandfather ordered us to leave Korea four years ago.
30
00:03:20,800 --> 00:03:22,441
That's when we boarded the plane.
31
00:03:25,540 --> 00:03:26,610
It's nice.
32
00:03:27,211 --> 00:03:28,550
The air smells fresher here.
33
00:03:32,020 --> 00:03:34,950
I told you to get on a separate plane.
34
00:03:34,950 --> 00:03:36,390
Say goodbye to Ha Jung.
35
00:03:36,591 --> 00:03:37,890
Ha Jung, it's Dad.
36
00:03:40,061 --> 00:03:43,591
Dad, I'll take care of Mom.
37
00:03:43,591 --> 00:03:44,961
Don't worry.
38
00:03:45,360 --> 00:03:48,230
Okay. Are you okay? You had motion sickness.
39
00:03:48,531 --> 00:03:50,931
I'm okay. I can handle it.
40
00:03:50,931 --> 00:03:53,540
Rub my belly later for me, Dad.
41
00:03:53,540 --> 00:03:55,471
Then I'll feel all better.
42
00:03:55,471 --> 00:03:58,941
Sure. I'll help you feel better when I see you later.
43
00:04:00,540 --> 00:04:02,711
Okay. Bye.
44
00:04:03,450 --> 00:04:05,881
Okay. Bye.
45
00:04:27,601 --> 00:04:29,141
It's Manager Lee Seon Woo from New York.
46
00:04:29,370 --> 00:04:32,540
My gosh, he had to discuss the presentation all of a sudden.
47
00:04:33,341 --> 00:04:34,380
It lasted longer than I expected.
48
00:04:40,151 --> 00:04:41,151
What is it?
49
00:04:41,521 --> 00:04:42,790
I like what I'm seeing.
50
00:04:43,920 --> 00:04:46,391
You're doing a good job with Cheong A Bio.
51
00:04:47,391 --> 00:04:48,591
I'm happy.
52
00:04:50,461 --> 00:04:51,761
What's up with your eyes?
53
00:04:53,201 --> 00:04:55,071
You're looking at me like I'm your son who studies well.
54
00:05:04,271 --> 00:05:05,380
You're cold, aren't you?
55
00:05:48,521 --> 00:05:49,821
Hello, Secretary Oh.
56
00:05:49,821 --> 00:05:51,321
Have you been well?
57
00:05:51,790 --> 00:05:52,790
Yes.
58
00:05:54,161 --> 00:05:55,360
Executive Jung...
59
00:05:55,761 --> 00:05:58,331
wanted you to come to Mooshimwon right away.
60
00:05:58,331 --> 00:05:59,430
Okay.
61
00:06:00,701 --> 00:06:01,831
See you around.
62
00:06:02,130 --> 00:06:03,170
Sure.
63
00:06:07,101 --> 00:06:09,011
Thank you, Attorney Kang.
64
00:06:09,440 --> 00:06:11,110
I should've picked him up.
65
00:06:11,180 --> 00:06:12,281
It was for Boo Cheon.
66
00:06:12,980 --> 00:06:14,310
Of course, I should be there.
67
00:06:28,891 --> 00:06:31,060
Express mail to Oh Ki Pyung.
68
00:06:31,060 --> 00:06:32,860
I'm Oh Ki Pyung.
69
00:06:34,031 --> 00:06:35,071
Hello.
70
00:06:36,230 --> 00:06:37,971
You've got another express mail.
71
00:06:38,800 --> 00:06:39,901
Here.
72
00:07:09,230 --> 00:07:12,201
(Remember. Your sin will go find you.)
73
00:07:36,630 --> 00:07:37,630
Hello?
74
00:07:38,860 --> 00:07:41,300
Do you still send letters to Secretary Oh?
75
00:07:41,730 --> 00:07:43,300
Stop doing such useless things.
76
00:07:43,370 --> 00:07:45,370
He'll be at least...
77
00:07:45,701 --> 00:07:47,701
in despair to know...
78
00:07:47,940 --> 00:07:49,240
that someone's aware of what he's done.
79
00:07:49,610 --> 00:07:51,711
This is the least I can do.
80
00:07:51,880 --> 00:07:53,081
You should ignore it.
81
00:07:53,540 --> 00:07:55,011
Find Yoon Seo Won.
82
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
Yoon Seo Won?
83
00:07:57,211 --> 00:07:58,680
I haven't heard that name for a while.
84
00:07:59,221 --> 00:08:00,420
Why do you want me to find her all of a sudden?
85
00:08:01,920 --> 00:08:03,591
I want to check something.
86
00:08:04,591 --> 00:08:07,620
Anyway, just find where she is.
87
00:08:10,930 --> 00:08:14,800
I told you to get married so that you can get a honeymoon baby.
88
00:08:15,170 --> 00:08:17,300
You failed to get pregnant twice...
89
00:08:17,300 --> 00:08:20,401
because you didn't listen to what I said.
90
00:08:25,411 --> 00:08:26,440
Grandfather.
91
00:08:27,040 --> 00:08:29,480
It hasn't even been two hours yet since we got off the plane.
92
00:08:29,610 --> 00:08:32,550
You started talking about kids as soon as we got here.
93
00:08:33,250 --> 00:08:34,620
We're family.
94
00:08:34,851 --> 00:08:35,990
Why should I watch what I say?
95
00:08:35,990 --> 00:08:38,020
Ha Yoon. Come to Mommy.
96
00:08:38,221 --> 00:08:39,860
You're making Grandfather tired.
97
00:08:42,791 --> 00:08:43,791
It's fine.
98
00:08:43,860 --> 00:08:46,860
This kid is what cheers me up.
99
00:08:47,360 --> 00:08:49,701
I'm not tired at all. He gives me energy.
100
00:08:51,030 --> 00:08:53,201
Just like how Seong Man got a grandchild,
101
00:08:53,941 --> 00:08:55,740
we should show Soo Man...
102
00:08:55,740 --> 00:08:58,841
that there is a descendant of the family.
103
00:09:00,041 --> 00:09:01,150
Look, Mo Hyun.
104
00:09:02,010 --> 00:09:03,010
Yes, Grandfather.
105
00:09:03,051 --> 00:09:05,620
I stopped you from coming to Korea...
106
00:09:05,750 --> 00:09:07,380
to protect you.
107
00:09:07,821 --> 00:09:10,650
- Don't be disappointed about it. - Okay.
108
00:09:11,520 --> 00:09:13,490
I'm well aware that...
109
00:09:13,490 --> 00:09:14,890
it was for me.
110
00:09:16,291 --> 00:09:18,931
- Executive Park. Do you have it? - Yes, Father.
111
00:09:28,270 --> 00:09:30,910
Mal Ran. Master Seo...
112
00:09:31,010 --> 00:09:33,380
picked the best days to have a child.
113
00:09:33,480 --> 00:09:34,750
I brought it for you.
114
00:09:38,821 --> 00:09:39,851
Aunt Sun Kyung.
115
00:09:40,681 --> 00:09:42,490
Why would you do something we didn't ask you?
116
00:09:42,551 --> 00:09:44,191
I asked her.
117
00:09:44,591 --> 00:09:46,591
- I paid a lot for it. - Father.
118
00:09:47,860 --> 00:09:51,030
I really appreciate...
119
00:09:51,160 --> 00:09:52,331
that you care for them so much.
120
00:09:54,900 --> 00:09:55,931
Mo Hyun.
121
00:09:56,931 --> 00:10:00,000
You should thank your Grandfather.
122
00:10:00,500 --> 00:10:01,571
Grandfather.
123
00:10:02,211 --> 00:10:05,280
I think I'm tired from living in the US because I'm not used to it.
124
00:10:05,740 --> 00:10:08,051
Since we're back, I'll try to have a child...
125
00:10:08,051 --> 00:10:09,681
with my mind at ease.
126
00:10:09,711 --> 00:10:11,620
Sure. That's a good attitude.
127
00:10:11,851 --> 00:10:13,921
- Try your best. - Okay.
128
00:10:13,921 --> 00:10:17,250
Boo Cheon. Try your best.
129
00:10:17,421 --> 00:10:18,421
Grandfather.
130
00:10:18,721 --> 00:10:22,390
It's my fault that I don't have a child yet.
131
00:10:23,360 --> 00:10:24,461
I'll try harder.
132
00:10:25,230 --> 00:10:26,860
My goodness.
133
00:10:27,061 --> 00:10:30,601
Because Director Jang and Mo Hyun look great together,
134
00:10:30,601 --> 00:10:34,270
the Birth deity's saying...
135
00:10:34,301 --> 00:10:36,610
she'll give you a child...
136
00:10:36,610 --> 00:10:38,181
after you enjoy enough.
137
00:10:41,610 --> 00:10:44,410
They'll be pressured even more to have a child...
138
00:10:44,451 --> 00:10:46,321
now that they're back.
139
00:10:48,851 --> 00:10:50,250
She has Boo Cheon.
140
00:10:50,721 --> 00:10:52,860
- Don't worry about it. - Right.
141
00:10:53,620 --> 00:10:55,961
Those two have such a good relationship.
142
00:10:57,331 --> 00:10:58,400
By the way,
143
00:10:59,260 --> 00:11:02,201
what do you think of...
144
00:11:02,201 --> 00:11:03,431
Ms. Na?
145
00:11:03,530 --> 00:11:05,471
She's still the same.
146
00:11:06,541 --> 00:11:08,510
She returned after several years.
147
00:11:08,910 --> 00:11:10,410
What should I cook for her?
148
00:11:11,681 --> 00:11:12,811
Give her...
149
00:11:13,681 --> 00:11:15,280
canola honey water sometimes.
150
00:11:15,681 --> 00:11:18,120
- To warm her up. - Canola honey?
151
00:11:19,620 --> 00:11:21,390
The one you bought last time?
152
00:11:21,551 --> 00:11:24,390
Would Ms. Na like canola honey?
153
00:11:25,260 --> 00:11:26,561
She would love...
154
00:11:27,490 --> 00:11:28,530
canola honey.
155
00:11:28,990 --> 00:11:32,130
I would've eaten it only if I knew it was so good.
156
00:11:33,461 --> 00:11:35,971
What? Can't I have it too?
157
00:11:36,471 --> 00:11:38,971
Go ahead. I'll buy more.
158
00:11:57,650 --> 00:11:59,760
- Let's have a talk. - Yes, Mother.
159
00:12:05,360 --> 00:12:06,500
Where's Pil Joo?
160
00:12:24,051 --> 00:12:25,851
- What? - I'm...
161
00:12:26,020 --> 00:12:28,520
not going to drink until your father-in-law's...
162
00:12:28,551 --> 00:12:29,821
presidential election is over.
163
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
Then don't.
164
00:12:32,421 --> 00:12:34,291
I'm going to drink tonight.
165
00:12:40,801 --> 00:12:42,030
You shouldn't drink either.
166
00:12:47,370 --> 00:12:48,410
Boo Cheon.
167
00:12:49,270 --> 00:12:50,410
You're the only person...
168
00:12:51,811 --> 00:12:54,110
to protect Ms. Na...
169
00:12:54,341 --> 00:12:55,610
in this house.
170
00:12:57,051 --> 00:12:58,681
You should be sober all the time.
171
00:13:00,280 --> 00:13:01,291
Right.
172
00:13:02,990 --> 00:13:04,461
If I pass out from drinking so much,
173
00:13:06,260 --> 00:13:07,860
it'll only make things hard for Mo Hyun.
174
00:13:17,630 --> 00:13:19,101
What is it now?
175
00:13:23,510 --> 00:13:24,910
You're not going to swear at me.
176
00:13:27,740 --> 00:13:28,780
I'm grateful.
177
00:13:30,581 --> 00:13:32,150
I always wanted...
178
00:13:32,681 --> 00:13:35,221
you and Ms. Na to get married for love,
179
00:13:36,890 --> 00:13:38,091
and you did.
180
00:13:48,770 --> 00:13:50,630
(Manager Lee)
181
00:13:52,171 --> 00:13:54,441
- Answer it. - Okay.
182
00:13:56,971 --> 00:13:57,980
Hello, Manager Lee.
183
00:13:58,740 --> 00:14:00,181
It still hasn't worked out yet?
184
00:14:03,410 --> 00:14:04,480
Sure.
185
00:14:07,791 --> 00:14:09,951
The presentation team's having a meeting at the hotel.
186
00:14:10,091 --> 00:14:11,490
I have to go see them.
187
00:14:12,291 --> 00:14:14,291
Please tell Mo Hyun and Mom.
188
00:14:14,561 --> 00:14:17,130
- I'll call them later. - Sure. Go.
189
00:14:17,530 --> 00:14:18,530
Thank you.
190
00:14:49,660 --> 00:14:52,030
Oh, my goodness. It's so nice.
191
00:14:55,971 --> 00:14:58,571
I'll do it for you now, sir.
192
00:15:03,770 --> 00:15:05,211
By the way,
193
00:15:05,681 --> 00:15:09,150
since Director Jang Yeo Cheon gave birth to Ha Yoon,
194
00:15:09,480 --> 00:15:12,280
you already have a grandchild.
195
00:15:12,650 --> 00:15:15,150
Why do you still want Boo Cheon to give birth?
196
00:15:16,291 --> 00:15:19,291
I married Mr. Goo...
197
00:15:19,291 --> 00:15:21,461
from your secretary office.
198
00:15:21,890 --> 00:15:25,730
We were so happy back then,
199
00:15:25,730 --> 00:15:28,831
but my in-laws wanted...
200
00:15:28,831 --> 00:15:30,630
a baby so much...
201
00:15:30,770 --> 00:15:32,601
that it stressed me,
202
00:15:32,601 --> 00:15:34,140
and I couldn't get pregnant because of stress.
203
00:15:34,201 --> 00:15:37,811
It made us fall apart later.
204
00:15:37,811 --> 00:15:40,410
You were meant to meet me.
205
00:15:40,841 --> 00:15:44,750
Otherwise, you wouldn't be with this old man now.
206
00:15:46,250 --> 00:15:49,191
You always say the right things.
207
00:15:51,421 --> 00:15:54,961
So I'd like to ask you...
208
00:15:55,160 --> 00:15:58,301
not to stress them so much for a grandchild.
209
00:15:58,400 --> 00:16:00,160
If you forcing them could make Mo Hyun pregnant,
210
00:16:00,160 --> 00:16:01,900
they'd already have a child by now.
211
00:16:01,971 --> 00:16:05,640
They say life is up to fate,
212
00:16:05,671 --> 00:16:08,140
but birth is also up to fate.
213
00:16:08,711 --> 00:16:10,510
You should leave it to fate.
214
00:16:10,510 --> 00:16:12,610
You talk rubbish.
215
00:16:13,181 --> 00:16:16,280
Sir, I told you not to use foul language.
216
00:16:17,451 --> 00:16:20,181
Boo Cheon and Mo Hyun need to have a baby...
217
00:16:20,321 --> 00:16:22,620
to tighten the tie between the two families.
218
00:16:23,691 --> 00:16:26,120
It's to stop them from getting divorced...
219
00:16:26,160 --> 00:16:28,691
after Congressman Na becomes president.
220
00:16:28,691 --> 00:16:30,091
You are...
221
00:16:31,461 --> 00:16:33,130
so calculative.
222
00:16:33,130 --> 00:16:35,701
You know I have a calculator inside my head.
223
00:16:36,130 --> 00:16:39,201
That's how I could become the owner of Cheong A...
224
00:16:39,201 --> 00:16:41,441
despite my poor education background.
225
00:16:45,081 --> 00:16:46,581
Boo Cheon and I...
226
00:16:46,880 --> 00:16:49,181
understand and love each other a lot.
227
00:16:50,081 --> 00:16:53,120
So we'd like to have our own children...
228
00:16:53,681 --> 00:16:56,351
who look just like us...
229
00:16:56,921 --> 00:16:58,890
and raise them...
230
00:16:59,721 --> 00:17:01,961
with a lot of love from us.
231
00:17:05,430 --> 00:17:07,761
I had no idea you'd be dreaming of such a thing...
232
00:17:09,271 --> 00:17:11,601
as a mother when your husband will be the owner of Cheong A.
233
00:17:17,210 --> 00:17:19,380
Carrying on the Jang family means...
234
00:17:19,910 --> 00:17:22,410
you will get your and your kids' share...
235
00:17:22,880 --> 00:17:26,981
of Cheong A for giving birth to new members of the family.
236
00:17:31,261 --> 00:17:32,620
It must belong to Boo Cheon.
237
00:17:33,491 --> 00:17:35,390
If someone irrelevant takes it,
238
00:17:35,960 --> 00:17:38,200
it'll be more painful than my heart breaking...
239
00:17:38,860 --> 00:17:40,331
into a million pieces.
240
00:17:43,370 --> 00:17:44,771
Mother...
241
00:17:51,210 --> 00:17:52,910
The auspicious day Master Seo has blessed...
242
00:17:53,880 --> 00:17:55,450
might just be a superstition.
243
00:17:56,511 --> 00:17:57,821
But we have no other choice.
244
00:17:58,481 --> 00:18:00,380
We must trust it since we're desperate.
245
00:18:00,851 --> 00:18:02,021
Make sure...
246
00:18:02,791 --> 00:18:04,390
not to miss the day.
247
00:18:07,720 --> 00:18:08,791
Yes, Mother.
248
00:18:21,470 --> 00:18:22,541
Boo Cheon...
249
00:18:24,041 --> 00:18:25,811
is having a meeting with Manager Lee.
250
00:18:26,041 --> 00:18:27,341
He said he'll call you.
251
00:18:28,081 --> 00:18:29,650
Thank you, Mr. Kang.
252
00:18:40,420 --> 00:18:42,091
(Patient: Yoon Ha Jung)
253
00:19:00,880 --> 00:19:03,251
(Patient: Yoon Ha Jung, 5 years old)
254
00:19:03,950 --> 00:19:06,680
When the doctor called him Yoon Ha Jung...
255
00:19:06,851 --> 00:19:08,190
at the hospital,
256
00:19:09,851 --> 00:19:11,491
Ha Jung asked me why his family name...
257
00:19:11,491 --> 00:19:13,390
isn't Jang when he's back in Korea.
258
00:19:17,231 --> 00:19:18,731
I don't remember it,
259
00:19:21,101 --> 00:19:23,870
but he said I told him that his family name will be Jang in Korea.
260
00:20:12,551 --> 00:20:13,620
Come in.
261
00:20:24,501 --> 00:20:26,001
It's canola honey water.
262
00:20:26,031 --> 00:20:30,200
Gosh. I like canola honey. How did you know that?
263
00:20:30,200 --> 00:20:32,341
Attorney Kang, Mr. Know-It-All...
264
00:20:32,341 --> 00:20:36,011
who literally knows everything, told me you like it.
265
00:20:37,110 --> 00:20:38,110
Mr. Kang did?
266
00:20:38,110 --> 00:20:39,811
I'll make it every night for you.
267
00:20:40,140 --> 00:20:42,680
It will keep your body warm.
268
00:20:43,311 --> 00:20:45,950
I think Attorney Kang plans...
269
00:20:45,981 --> 00:20:47,620
to stock up on it.
270
00:20:48,591 --> 00:20:49,620
Okay.
271
00:21:05,271 --> 00:21:07,771
Try it. It's honey water.
272
00:21:16,811 --> 00:21:18,021
It's canola honey.
273
00:21:18,321 --> 00:21:19,650
How did you know that?
274
00:21:19,880 --> 00:21:20,920
It has a unique scent.
275
00:21:22,791 --> 00:21:26,160
Canola honey contains the scent of grass.
276
00:21:51,751 --> 00:21:54,450
He gave me honey...
277
00:21:54,450 --> 00:21:55,920
saying that...
278
00:21:57,491 --> 00:21:58,920
it's his father's best honey.
279
00:21:59,960 --> 00:22:01,360
It was very sweet...
280
00:22:02,690 --> 00:22:03,860
and delicious honey.
281
00:22:07,231 --> 00:22:09,700
I began liking honey since then.
282
00:22:32,720 --> 00:22:36,130
Congressman Na promised to approve building Cheong A tower...
283
00:22:36,890 --> 00:22:40,430
within two years after his inauguration as president.
284
00:22:42,331 --> 00:22:44,801
It's hand-written fixture note, sir.
285
00:22:50,710 --> 00:22:53,241
(Hand-written fixture note)
286
00:22:53,741 --> 00:22:56,180
Would this be enough?
287
00:22:56,180 --> 00:22:59,420
The memorandum on building permission isn't legally binding.
288
00:22:59,821 --> 00:23:02,450
That's the reason Congressman Na willingly wrote this.
289
00:23:02,450 --> 00:23:04,051
- What? - Then...
290
00:23:05,021 --> 00:23:06,690
what if he changes his mind?
291
00:23:07,190 --> 00:23:08,430
How will you deal with it?
292
00:23:08,591 --> 00:23:11,531
Can't we leave any kind of evidence like documents or recordings?
293
00:23:11,531 --> 00:23:13,261
There's no politician who'd leave...
294
00:23:13,501 --> 00:23:15,801
evidence about the agreement he privately made with a businessman.
295
00:23:15,831 --> 00:23:18,370
I'm sure he has a shot in the locker in such case.
296
00:23:18,440 --> 00:23:19,571
Right?
297
00:23:19,640 --> 00:23:20,700
That's right, sir.
298
00:23:21,311 --> 00:23:22,970
I'll prepare legal evidence...
299
00:23:23,610 --> 00:23:25,581
that Congressman Na can't deny.
300
00:23:25,581 --> 00:23:26,610
Good.
301
00:23:28,380 --> 00:23:29,811
What's your plan...
302
00:23:30,081 --> 00:23:32,021
for today's delivery?
303
00:23:32,021 --> 00:23:35,021
I plan to head to the hotel's parking lot from Mooshimwon...
304
00:23:35,021 --> 00:23:37,690
and cautiously switch drivers.
305
00:23:37,860 --> 00:23:40,291
Stay vigilant and deliver it properly.
306
00:23:40,920 --> 00:23:41,960
And...
307
00:23:43,731 --> 00:23:45,801
I guess no more explanation is required.
308
00:23:46,231 --> 00:23:47,930
In case the plan is thwarted,
309
00:23:47,970 --> 00:23:50,301
I secured contingency plans and the people...
310
00:23:50,501 --> 00:23:52,001
who'll be held accountable,
311
00:23:52,541 --> 00:23:55,910
so that responsibility doesn't fall on you and President Jang.
312
00:23:58,581 --> 00:24:01,311
Although Congressman Na's support rating...
313
00:24:01,511 --> 00:24:03,281
dropped substantially compared to five years ago,
314
00:24:03,511 --> 00:24:05,581
he's still the solid front runner within the ruling party.
315
00:24:05,620 --> 00:24:07,581
Is there any possibility...
316
00:24:08,521 --> 00:24:10,620
for the runner-up Hwang Man Seob to beat Congressman Na?
317
00:24:10,620 --> 00:24:12,321
The base of support in the constituencies...
318
00:24:12,321 --> 00:24:14,731
Congressman Hwang prevailed in out of 13 constituencies...
319
00:24:15,231 --> 00:24:18,360
has been weakened by Congressman Na's financial support.
320
00:24:18,360 --> 00:24:21,430
We still have 10 primary elections left.
321
00:24:21,430 --> 00:24:23,331
Defeat Congressman Na...
322
00:24:23,731 --> 00:24:25,601
by all means possible.
323
00:24:28,011 --> 00:24:29,170
Mr. Woo,
324
00:24:29,910 --> 00:24:32,110
it's time to make a decent contribution.
325
00:24:34,481 --> 00:24:37,110
I've helped you so many times.
326
00:24:37,710 --> 00:24:40,551
Wouldn't I be disappointed...
327
00:24:40,680 --> 00:24:43,420
if you don't give me anything back for all the help I gave you?
328
00:24:44,920 --> 00:24:47,021
I have been the giver all the time,
329
00:24:48,561 --> 00:24:50,190
and I'm fed up with it.
330
00:25:30,001 --> 00:25:33,200
So Boo Cheon will head to your parents' house from work?
331
00:25:33,200 --> 00:25:36,640
Yes. He'll come in the evening after work.
332
00:25:36,710 --> 00:25:38,880
Please let me drive you there.
333
00:25:38,981 --> 00:25:40,410
No, it's okay, sir.
334
00:25:41,110 --> 00:25:43,551
I'll walk for a while and take a cab when I feel tired.
335
00:25:45,521 --> 00:25:46,821
I'll walk on the street,
336
00:25:47,380 --> 00:25:49,851
watching the world go by since I haven't done it for a while.
337
00:26:34,001 --> 00:26:35,071
Mr. Kang.
338
00:26:38,301 --> 00:26:39,541
Where are you headed?
339
00:26:40,241 --> 00:26:42,140
I'm going to my mom's house.
340
00:26:42,940 --> 00:26:45,180
I was about to grab a taxi to go to the hospital.
341
00:26:45,180 --> 00:26:46,581
I just felt sick all of a sudden.
342
00:26:47,041 --> 00:26:48,150
Get in.
343
00:27:03,731 --> 00:27:04,731
Hello.
344
00:27:06,301 --> 00:27:07,930
Since you're pregnant...
345
00:27:07,970 --> 00:27:11,670
I switched to the IV with amino acid suitable for expectant mothers.
346
00:27:13,541 --> 00:27:14,771
You didn't know?
347
00:27:14,910 --> 00:27:16,511
I thought you knew.
348
00:27:17,011 --> 00:27:18,180
You're four weeks pregnant.
349
00:27:21,551 --> 00:27:24,821
Since you have a history of miscarriage, you must be careful.
350
00:27:25,551 --> 00:27:28,220
Help her avoid any stress.
351
00:27:28,351 --> 00:27:29,650
I will, Doctor.
352
00:27:35,890 --> 00:27:37,261
Congratulations, Ms. Na.
353
00:27:38,831 --> 00:27:41,630
You should call Boo Cheon now.
354
00:27:42,031 --> 00:27:43,831
I'll tell him in person later.
355
00:27:45,001 --> 00:27:47,140
I want to see him smile.
356
00:27:49,870 --> 00:27:51,180
And...
357
00:27:52,081 --> 00:27:54,511
Boo Cheon and I talked about this.
358
00:27:57,751 --> 00:27:59,180
We decided to tell...
359
00:27:59,981 --> 00:28:02,390
the elders later when I get pregnant.
360
00:28:04,761 --> 00:28:07,220
If I suffer another miscarriage...
361
00:28:07,291 --> 00:28:08,591
That will...
362
00:28:09,460 --> 00:28:10,930
never happen again.
363
00:28:12,660 --> 00:28:13,660
Okay.
364
00:28:34,690 --> 00:28:37,620
Dad, do you need to go to work now?
365
00:28:37,791 --> 00:28:40,720
- Yes. - When are you coming back again?
366
00:28:41,561 --> 00:28:44,061
I'll be back when you miss me, Ha Jung.
367
00:28:44,860 --> 00:28:47,200
Then you can't leave, Dad.
368
00:28:47,561 --> 00:28:49,470
- Why is that? - I plan to miss you...
369
00:28:49,531 --> 00:28:51,640
starting this moment.
370
00:28:52,571 --> 00:28:55,610
I'm trying my best to hold myself even though I miss you too,
371
00:28:55,771 --> 00:28:58,180
so you can do that too, right?
372
00:29:00,341 --> 00:29:02,251
Do you want to have a bet to see who can last longer?
373
00:29:15,091 --> 00:29:16,791
If I let you change his surname to Jang,
374
00:29:19,430 --> 00:29:20,960
will you go back to New York?
375
00:29:22,170 --> 00:29:23,170
Yes.
376
00:29:25,101 --> 00:29:26,101
We'll do that.
377
00:29:46,561 --> 00:29:48,231
Thank you, Mr. Kang.
378
00:29:49,690 --> 00:29:53,061
Come to think of it, I thanked you a lot here...
379
00:29:53,061 --> 00:29:55,170
before I got married.
380
00:29:57,101 --> 00:29:59,501
I still have a lot to thank you even after I got married.
381
00:30:02,841 --> 00:30:04,210
Please go in.
382
00:30:06,341 --> 00:30:07,341
Okay.
383
00:30:14,991 --> 00:30:16,291
Mr. Kang.
384
00:30:20,660 --> 00:30:24,460
The elders aren't the only occupants of Mooshimwon.
385
00:30:26,360 --> 00:30:29,400
I think I feel more at ease because you're there too, Mr. Kang.
386
00:30:31,801 --> 00:30:33,370
Thank you for that too.
387
00:31:02,200 --> 00:31:05,001
I already prepared everything. Just wash your hands, and sit down.
388
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
Mom.
389
00:31:20,281 --> 00:31:22,021
Mom.
390
00:31:24,120 --> 00:31:25,190
This is nice.
391
00:31:27,831 --> 00:31:29,761
I like the smell of you.
392
00:31:30,930 --> 00:31:32,660
Your scent.
393
00:31:36,731 --> 00:31:38,001
You're warm.
394
00:31:39,400 --> 00:31:40,940
You're soft.
395
00:31:44,011 --> 00:31:46,180
I missed you so much, Mom.
396
00:31:53,251 --> 00:31:54,321
Me too.
397
00:31:55,051 --> 00:31:58,620
I missed you so much too.
398
00:31:59,521 --> 00:32:01,491
I couldn't take care of you.
399
00:32:01,860 --> 00:32:03,460
I couldn't even visit you.
400
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
Mom.
401
00:32:08,771 --> 00:32:10,771
I'm sorry for making you worry.
402
00:32:13,501 --> 00:32:15,870
I'll be happy, so you won't worry about me.
403
00:32:15,870 --> 00:32:17,541
Don't be sorry.
404
00:32:17,610 --> 00:32:19,311
You didn't leave on purpose.
405
00:32:19,841 --> 00:32:22,751
You don't need to be sorry about that, okay?
406
00:32:27,351 --> 00:32:29,890
Now that you live nearby again...
407
00:32:30,450 --> 00:32:32,360
and that I can visit you whenever I want,
408
00:32:32,620 --> 00:32:34,390
I'm happy about that the most.
409
00:32:36,160 --> 00:32:38,301
If you need me,
410
00:32:38,430 --> 00:32:40,101
don't hesitate, and call me.
411
00:32:40,430 --> 00:32:42,200
I'll do anything for you.
412
00:32:43,400 --> 00:32:45,341
Did you get that? Please let me know.
413
00:32:46,071 --> 00:32:47,071
Okay.
414
00:32:49,811 --> 00:32:50,940
Sweetie.
415
00:33:02,450 --> 00:33:05,190
Candidate Hwang Man Seob's ratings are visibly increasing...
416
00:33:05,660 --> 00:33:07,220
in Seoul and Gyeonggi Province.
417
00:33:07,561 --> 00:33:10,091
Make no mistakes regarding the transfer of the fund...
418
00:33:10,561 --> 00:33:11,900
from Cheong A today.
419
00:33:13,331 --> 00:33:14,930
I need the fund...
420
00:33:15,200 --> 00:33:17,670
to raise my ratings in Seoul and Gyeonggi Province.
421
00:33:18,341 --> 00:33:20,400
Attorney Kang is very precise regarding such matters.
422
00:33:21,001 --> 00:33:23,241
There won't be any mistakes, Congressman Na.
423
00:33:25,910 --> 00:33:29,150
Dad is on his campaign in North Chungcheong Province, right?
424
00:33:29,150 --> 00:33:30,311
You're up-to-date.
425
00:33:30,781 --> 00:33:33,680
Boo Cheon reads articles every day and tells me about them.
426
00:33:33,680 --> 00:33:34,751
He does?
427
00:33:37,321 --> 00:33:38,960
All right. Goodness.
428
00:33:38,991 --> 00:33:41,190
There are 13 provinces to campaign at.
429
00:33:42,831 --> 00:33:44,761
He still has 10 more to go.
430
00:33:46,501 --> 00:33:48,331
It must be so hard for Dad.
431
00:33:48,331 --> 00:33:50,331
When he comes back home after a few days,
432
00:33:50,370 --> 00:33:52,271
I feel so bad because he seems so exhausted.
433
00:33:52,640 --> 00:33:54,940
He doesn't let us to come near the campaign.
434
00:33:54,940 --> 00:33:56,110
I can't even help him.
435
00:33:56,140 --> 00:33:58,440
But I'm going to go see Dad.
436
00:33:59,410 --> 00:34:01,481
I came back to Korea from the US after all these years.
437
00:34:02,410 --> 00:34:04,180
He wouldn't send me back, would he?
438
00:34:05,781 --> 00:34:10,390
(Maru Rice Cake)
439
00:34:19,660 --> 00:34:23,731
(Maru Rice Cake)
440
00:34:37,780 --> 00:34:39,050
(Food Storage)
441
00:34:55,671 --> 00:34:59,470
(Delivery completed)
442
00:35:34,101 --> 00:35:36,111
(Maru Rice Cake)
443
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
Who are you?
444
00:36:02,430 --> 00:36:04,541
What are you doing? You jerk! Who are you?
445
00:36:04,541 --> 00:36:10,070
(Righteous Country, Righteous President, Na Gi Chul)
446
00:36:12,711 --> 00:36:14,981
(Aide Yang)
447
00:36:19,005 --> 00:36:24,005
[VIU Ver] E09 Money Flower "An Inheritance"
-= Ruo Xi =-
448
00:36:29,660 --> 00:36:30,731
Okay.
449
00:36:36,271 --> 00:36:37,501
They made it.
450
00:36:38,240 --> 00:36:39,501
Really?
451
00:36:42,211 --> 00:36:43,910
Now that I got some unexpected money,
452
00:36:44,271 --> 00:36:47,811
I should buy Pil Joo dinner.
453
00:37:02,831 --> 00:37:03,930
Hello.
454
00:37:05,700 --> 00:37:07,501
It's been a year since we met in New York.
455
00:37:08,570 --> 00:37:11,101
Where is Director Jang?
456
00:37:11,441 --> 00:37:13,640
I thought you were with Director Jang.
457
00:37:14,771 --> 00:37:16,640
He had a meeting all night.
458
00:37:16,941 --> 00:37:18,811
Is he getting rest somewhere?
459
00:37:27,550 --> 00:37:29,720
(President Jang Seong Man)
460
00:37:39,861 --> 00:37:41,101
You still don't...
461
00:37:42,231 --> 00:37:44,740
seem to know why I'm buying you a meal.
462
00:37:46,941 --> 00:37:50,271
Let's eat first. A loaf of bread is better than the song of many birds.
463
00:37:50,470 --> 00:37:51,711
Let's eat.
464
00:37:58,581 --> 00:37:59,950
Are you so curious...
465
00:38:00,220 --> 00:38:02,590
that you can't even eat?
466
00:38:04,251 --> 00:38:05,291
Do you want me...
467
00:38:06,691 --> 00:38:08,530
to tell you something appetizing?
468
00:38:10,760 --> 00:38:12,001
The rice cake...
469
00:38:13,501 --> 00:38:15,800
you sent to Congressman Na today.
470
00:38:19,941 --> 00:38:22,010
I ate it up, Pil Joo.
471
00:38:25,410 --> 00:38:27,950
Oh, no.
472
00:38:28,050 --> 00:38:30,481
That story is only appetizing to me.
473
00:38:33,521 --> 00:38:34,720
What are you going to do?
474
00:38:34,720 --> 00:38:37,421
I just told you I ate it up.
475
00:38:38,390 --> 00:38:39,890
You should be more careful in the future though.
476
00:38:39,890 --> 00:38:41,430
You are Kang Pil Joo.
477
00:38:42,061 --> 00:38:44,131
How could you make such a mistake?
478
00:39:05,620 --> 00:39:06,651
Sang Do!
479
00:39:08,521 --> 00:39:09,720
Oh, gosh.
480
00:39:13,921 --> 00:39:14,930
What happened?
481
00:39:14,930 --> 00:39:16,131
I'm sorry,
482
00:39:16,590 --> 00:39:17,631
Congressman Na.
483
00:39:29,541 --> 00:39:31,581
Did you find out who did it?
484
00:39:33,381 --> 00:39:34,450
Above all things,
485
00:39:35,151 --> 00:39:37,351
people shouldn't know that I have something...
486
00:39:37,711 --> 00:39:39,251
to do with Cheong A.
487
00:39:41,421 --> 00:39:43,720
What are you going to do with the stolen money?
488
00:39:43,990 --> 00:39:46,191
How is Aide Yang doing?
489
00:39:46,191 --> 00:39:47,791
He can't go to a doctor.
490
00:39:48,890 --> 00:39:52,131
The police would get involved in an injury case.
491
00:39:52,461 --> 00:39:53,461
I'll...
492
00:39:54,570 --> 00:39:55,930
have the money ready soon.
493
00:39:57,530 --> 00:39:58,800
I'll let you know...
494
00:39:59,370 --> 00:40:00,700
the time and place.
495
00:40:31,401 --> 00:40:33,370
(Manager Lee)
496
00:40:36,570 --> 00:40:37,611
(Manager Lee)
497
00:40:44,251 --> 00:40:46,151
I thought you were waiting in Mooshimwon.
498
00:40:46,151 --> 00:40:48,320
I don't want you to come alone in a taxi.
499
00:40:49,890 --> 00:40:53,021
You should've come in. Mom would've been excited to see you.
500
00:40:53,021 --> 00:40:55,831
(Manager Lee)
501
00:40:57,590 --> 00:41:00,331
The person you have reached is not available.
502
00:41:00,331 --> 00:41:01,331
(Boo Cheon)
503
00:41:06,470 --> 00:41:09,041
If you want to sleep over with your mother, you can do that.
504
00:41:09,410 --> 00:41:10,640
I'll come pick you up tomorrow.
505
00:41:11,941 --> 00:41:15,211
I'll just leave tonight and come back later.
506
00:41:17,881 --> 00:41:19,521
You look tired.
507
00:41:19,680 --> 00:41:21,590
I think I should be with you.
508
00:41:23,220 --> 00:41:24,251
Okay then.
509
00:41:24,421 --> 00:41:27,421
We'll come again later to eat your mother's food...
510
00:41:27,521 --> 00:41:28,961
and sleep over with her.
511
00:41:29,731 --> 00:41:30,731
Okay.
512
00:42:13,171 --> 00:42:15,970
Your daddy is asleep.
513
00:42:17,941 --> 00:42:20,740
Let's do things right this time.
514
00:42:21,381 --> 00:42:25,050
I don't want to burden you, so I won't give you a birth name.
515
00:42:26,120 --> 00:42:29,691
So don't feel pressured. Just relax in there.
516
00:42:30,021 --> 00:42:32,120
I'll see you out here when the time comes.
517
00:44:02,311 --> 00:44:03,751
The stolen rice cake truck.
518
00:44:04,151 --> 00:44:05,620
I've tried to find it out.
519
00:44:06,921 --> 00:44:08,550
But I couldn't find any evidence.
520
00:44:09,251 --> 00:44:12,421
The surveillance camera footage is fabricated.
521
00:44:12,421 --> 00:44:14,191
I met Aide Yang earlier today.
522
00:44:14,890 --> 00:44:16,691
He's in trouble as he can't offer...
523
00:44:16,691 --> 00:44:19,930
the money he promised to the party members in Gangwon Province.
524
00:44:21,671 --> 00:44:23,771
The place is Hwang Man Seob's guaranteed voting base.
525
00:44:24,231 --> 00:44:26,541
So he needs the money to get more votes there.
526
00:44:28,140 --> 00:44:31,481
As you know, this is all about timing.
527
00:44:32,211 --> 00:44:35,050
It's not that you can't give them money...
528
00:44:35,050 --> 00:44:36,481
whenever you want.
529
00:44:40,280 --> 00:44:41,521
Open my safe.
530
00:44:43,521 --> 00:44:44,890
Take the cash out.
531
00:44:45,291 --> 00:44:47,660
And sell the bonds for more cash.
532
00:44:49,760 --> 00:44:52,530
That'd be enough to restore the stolen money.
533
00:44:53,631 --> 00:44:55,430
Raise the cash...
534
00:44:57,300 --> 00:44:58,441
and give it to Congressman Na.
535
00:44:58,740 --> 00:45:00,271
The money in your safe.
536
00:45:00,370 --> 00:45:02,771
You've saved the money to compete with Jang Boo Cheon...
537
00:45:02,910 --> 00:45:04,910
for the position of chairman in the future.
538
00:45:06,010 --> 00:45:07,340
You should...
539
00:45:07,711 --> 00:45:10,211
tell the truth to Chairman Jang and Executive Jung...
540
00:45:10,351 --> 00:45:11,851
and beg for mercy instead.
541
00:45:12,050 --> 00:45:14,320
I could address the money issue that way.
542
00:45:16,550 --> 00:45:18,061
But Chairman Jang...
543
00:45:18,720 --> 00:45:20,120
and Executive Jung...
544
00:45:20,760 --> 00:45:22,131
won't believe me...
545
00:45:23,461 --> 00:45:25,800
ever again in the future.
546
00:45:25,901 --> 00:45:28,231
That means President Jang knew...
547
00:45:28,930 --> 00:45:30,930
you wouldn't be able to say anything...
548
00:45:31,501 --> 00:45:33,441
even if you got the money stolen.
549
00:45:37,881 --> 00:45:40,041
Don't you think it's a sign saying...
550
00:45:40,981 --> 00:45:43,811
you should give up on your plan to take revenge on Director Jung?
551
00:45:46,421 --> 00:45:47,521
No.
552
00:45:48,120 --> 00:45:50,590
How would you know that?
553
00:45:50,990 --> 00:45:52,120
There are only two options...
554
00:45:53,120 --> 00:45:54,421
in the end.
555
00:45:57,530 --> 00:45:58,901
One is that I die...
556
00:46:00,101 --> 00:46:01,601
and the other is that Jung Mal Ran...
557
00:46:02,771 --> 00:46:04,231
sheds tears of blood.
558
00:46:06,070 --> 00:46:07,101
There are...
559
00:46:09,010 --> 00:46:10,041
only those two.
560
00:46:57,590 --> 00:46:59,220
What are you doing here?
561
00:46:59,220 --> 00:47:03,390
I'm leaving after getting them a new mattress.
562
00:47:04,030 --> 00:47:05,061
I see.
563
00:47:38,930 --> 00:47:41,800
(Mooshimwon)
564
00:47:56,811 --> 00:47:59,481
- Hello? - Hello, Mo Hyun.
565
00:48:01,050 --> 00:48:03,851
I'm Rice Cake's mom. You helped me a long time ago.
566
00:48:12,401 --> 00:48:14,030
Yoon Seo Won has...
567
00:48:15,030 --> 00:48:16,030
permanent residency?
568
00:48:16,300 --> 00:48:18,240
Yes. She got one recently.
569
00:48:18,671 --> 00:48:22,311
It took a while because she has US permanent residency.
570
00:48:22,541 --> 00:48:23,811
Find where she lives.
571
00:48:24,611 --> 00:48:25,640
Now.
572
00:48:25,711 --> 00:48:27,950
There's no phone under her name.
573
00:48:28,410 --> 00:48:29,881
It's impossible to track her.
574
00:48:30,581 --> 00:48:33,151
Yoon Seo Won's son's name is Yoon Ha Jung.
575
00:48:33,851 --> 00:48:35,490
She might not go near...
576
00:48:35,651 --> 00:48:37,791
Jang Boo Cheon after what you told her.
577
00:48:51,671 --> 00:48:53,671
I'm planning to deliver...
578
00:48:53,870 --> 00:48:55,171
the last fund for Congressman Na...
579
00:48:55,910 --> 00:48:58,381
in his presence in Mooshimwon.
580
00:48:59,140 --> 00:49:01,041
You've been delivering it outside until now.
581
00:49:01,780 --> 00:49:03,351
Why in Mooshimwon all of a sudden?
582
00:49:06,680 --> 00:49:10,021
You said you're going to get legal evidence that he can't deny.
583
00:49:12,760 --> 00:49:13,990
Are you planning to...
584
00:49:14,990 --> 00:49:18,430
take a picture of delivering the fund without him knowing?
585
00:49:18,901 --> 00:49:19,901
Yes.
586
00:49:20,601 --> 00:49:22,430
It'll be the evidence to push him...
587
00:49:22,570 --> 00:49:25,041
if Congressman Na delays allowing Cheong A Tower construction...
588
00:49:25,401 --> 00:49:28,010
after becoming the president.
589
00:49:31,140 --> 00:49:32,180
I see.
590
00:49:33,240 --> 00:49:34,481
You should go to work now.
591
00:49:39,351 --> 00:49:40,521
Do you have anything more to say?
592
00:49:43,050 --> 00:49:44,050
Is it...
593
00:49:45,361 --> 00:49:46,720
about Boo Cheon's girl?
594
00:49:50,191 --> 00:49:51,200
Yes.
595
00:49:52,660 --> 00:49:53,831
The election is near.
596
00:49:55,401 --> 00:49:58,370
If they ever talk about divorce due to a woman problem,
597
00:49:58,840 --> 00:50:00,640
everything will go to waste.
598
00:50:01,611 --> 00:50:02,771
Take care of it as fast as you can.
599
00:50:04,481 --> 00:50:05,981
There's a child.
600
00:50:11,320 --> 00:50:12,550
What's the problem?
601
00:50:14,421 --> 00:50:15,851
Take care of the child,
602
00:50:16,851 --> 00:50:17,890
and make the mother...
603
00:50:19,291 --> 00:50:21,961
never cling onto Boo Cheon.
604
00:50:45,851 --> 00:50:46,950
Hi.
605
00:50:50,450 --> 00:50:51,691
(Mooshimwon)
606
00:50:59,660 --> 00:51:00,660
Hello.
607
00:51:01,470 --> 00:51:02,731
You must be Rice Cake...
608
00:51:04,131 --> 00:51:07,070
- You must be Ha Jung. - Yes. Hello.
609
00:51:07,470 --> 00:51:09,010
I'm glad you came.
610
00:51:09,010 --> 00:51:12,311
I really wanted to see you.
611
00:51:13,840 --> 00:51:16,151
Why didn't you call until now?
612
00:51:16,611 --> 00:51:20,351
We couldn't have met anyway since I was in the US.
613
00:51:25,421 --> 00:51:26,421
Come in.
614
00:51:31,061 --> 00:51:32,061
Mother.
615
00:51:33,101 --> 00:51:34,300
This is my friend.
616
00:51:34,870 --> 00:51:36,370
She's Yoon Seo Won.
617
00:51:39,271 --> 00:51:40,501
Hello.
618
00:51:42,611 --> 00:51:44,481
He's her son, Ha Jung.
619
00:51:45,541 --> 00:51:47,140
Hello.
620
00:51:48,550 --> 00:51:49,651
Hi.
621
00:51:53,220 --> 00:51:54,590
Make yourself at home.
622
00:51:59,390 --> 00:52:00,590
Follow me.
623
00:52:24,050 --> 00:52:25,720
Are you good at swimming, Ha Jung?
624
00:52:25,720 --> 00:52:28,090
I was a representative at Korean kindergarten...
625
00:52:28,120 --> 00:52:30,550
in Long Island, US.
626
00:52:30,651 --> 00:52:31,890
Long Island?
627
00:52:32,620 --> 00:52:35,390
- I lived there too. - Really?
628
00:52:35,631 --> 00:52:39,231
Yes. I was a swimmer when I was in middle school.
629
00:52:39,430 --> 00:52:41,171
I was a coach there.
630
00:52:41,430 --> 00:52:43,731
We could've met...
631
00:52:43,731 --> 00:52:45,171
since you went to Korean kindergarten.
632
00:52:45,740 --> 00:52:47,910
I think I saw you.
633
00:52:47,910 --> 00:52:50,470
You've never met her before, Ha Jung.
634
00:52:50,470 --> 00:52:52,381
Mom said...
635
00:52:52,881 --> 00:52:54,811
you helped her...
636
00:52:54,811 --> 00:52:56,211
when she had me.
637
00:52:58,381 --> 00:53:00,720
You didn't have to tell him that.
638
00:53:01,251 --> 00:53:04,050
- You could forget about it. - I can't possibly do that.
639
00:53:08,990 --> 00:53:11,030
Your house looks great.
640
00:53:11,561 --> 00:53:13,930
- Show me around, please. - Shall we?
641
00:53:14,731 --> 00:53:16,731
- Will you come with us, Ha Jung? - Yes.
642
00:53:22,671 --> 00:53:24,611
You can leave it. I'll take care of it.
643
00:53:46,660 --> 00:53:48,171
Ha Jung. Let's go.
644
00:53:51,001 --> 00:53:52,101
Let's go.
645
00:54:05,180 --> 00:54:06,180
Ha Jung.
646
00:54:08,090 --> 00:54:09,291
Are you okay, Ha Jung?
647
00:54:10,490 --> 00:54:12,921
Let me see. It must hurt.
648
00:54:15,191 --> 00:54:18,231
You're so brave, Ha Jung. You don't even cry.
649
00:54:25,640 --> 00:54:27,640
Every time I see you,
650
00:54:28,410 --> 00:54:30,140
I realize you're a really nice person.
651
00:54:30,171 --> 00:54:32,311
I think you're amazing.
652
00:54:32,881 --> 00:54:35,081
You gave birth to Ha Jung alone...
653
00:54:36,280 --> 00:54:37,711
and raised him well.
654
00:54:41,950 --> 00:54:43,550
You're wonderful, Seo Won.
655
00:54:43,950 --> 00:54:46,160
I'm glad you and Ha Jung are happy.
656
00:54:47,160 --> 00:54:49,191
Are you happy too?
657
00:54:52,401 --> 00:54:54,160
Can't you tell?
658
00:54:54,430 --> 00:54:55,601
That I'm happy?
659
00:54:57,671 --> 00:54:58,901
Mom.
660
00:55:20,921 --> 00:55:21,990
What's wrong, Mo Hyun?
661
00:55:22,890 --> 00:55:25,160
- Wait here. I'll call for help. - No, you can't.
662
00:55:26,101 --> 00:55:27,731
Will you...
663
00:55:28,800 --> 00:55:30,930
take me to OBGYN?
664
00:55:33,171 --> 00:55:36,041
I want to go secretly without the elders knowing.
665
00:55:39,340 --> 00:55:40,340
Okay.
666
00:55:40,740 --> 00:55:44,410
Breast cancer medicine will be ready soon in Bio Medicine.
667
00:55:44,751 --> 00:55:46,481
To get the approval in Europe,
668
00:55:46,620 --> 00:55:49,151
I'm going to expand Bio-S Clean factory in Korea.
669
00:55:49,191 --> 00:55:50,490
Cheong A Bio-S Clean factory will...
670
00:55:50,820 --> 00:55:53,490
rank third in bio medicine development in the world.
671
00:55:53,521 --> 00:55:56,590
It's the matter of getting supply contract...
672
00:55:56,731 --> 00:55:58,831
on that breast cancer medicine from Biosimilar.
673
00:55:58,930 --> 00:55:59,961
That's right, Father.
674
00:56:00,030 --> 00:56:02,771
It's the matter of expanding the factory.
675
00:56:02,771 --> 00:56:05,200
The investors are buying the stocks of Cheong A Bio,
676
00:56:05,200 --> 00:56:07,671
expecting improvement of the profit structure of the corporation.
677
00:56:07,671 --> 00:56:09,541
Yeo Cheon, how is...
678
00:56:09,840 --> 00:56:12,780
the reproduction of autoimmune disorder medicine coming along?
679
00:56:12,780 --> 00:56:15,651
We're still sounding them out and getting favorable responses.
680
00:56:19,081 --> 00:56:20,120
Mr. Woo.
681
00:56:20,521 --> 00:56:23,490
Director Jang Boo Cheon and Jang Yeo Cheon are working on...
682
00:56:23,490 --> 00:56:26,990
the delivery and reproduction projects. The one who brings out...
683
00:56:26,990 --> 00:56:29,660
good results will be promoted to Vice President of Cheong A Bio.
684
00:56:29,890 --> 00:56:31,861
That's Chairman Jang's order.
685
00:56:32,930 --> 00:56:34,401
I wish you two good luck.
686
00:56:45,041 --> 00:56:46,081
Pil Joo.
687
00:56:49,050 --> 00:56:50,111
Grandfather...
688
00:56:50,751 --> 00:56:53,021
just put me and Yeo Cheon in competition with each other again.
689
00:56:53,081 --> 00:56:56,120
Chairman Jang puts you two in competition with each other...
690
00:56:56,251 --> 00:56:57,490
all the time.
691
00:56:57,890 --> 00:56:59,861
You knew this was coming.
692
00:57:00,320 --> 00:57:01,791
It's not just any competition.
693
00:57:02,691 --> 00:57:03,791
It's for the position...
694
00:57:05,061 --> 00:57:06,331
of the vice president of Cheong A Bio.
695
00:57:06,331 --> 00:57:09,070
Who will become the owner...
696
00:57:10,030 --> 00:57:11,271
of Cheong A Bio?
697
00:57:13,800 --> 00:57:16,041
- That's huge, isn't it? - Chairman Jang...
698
00:57:16,041 --> 00:57:18,941
is the individual stockholder with the most stocks of Cheong A Bio.
699
00:57:20,280 --> 00:57:24,010
He'll turn the stocks over to the vice president of Cheong A Bio.
700
00:57:25,021 --> 00:57:27,820
This is really huge, Boo Cheon.
701
00:57:29,090 --> 00:57:31,461
From now on, you should spend less time...
702
00:57:31,461 --> 00:57:32,791
working at the Strategy Team.
703
00:57:36,260 --> 00:57:37,530
You should help me instead.
704
00:57:40,700 --> 00:57:41,700
By the way, Boo Cheon.
705
00:57:43,101 --> 00:57:44,541
Where is Yoon Seo Won?
706
00:57:49,111 --> 00:57:50,140
I don't know.
707
00:57:50,941 --> 00:57:51,941
Why?
708
00:57:52,280 --> 00:57:53,981
Yoon Seo Won is in Korea.
709
00:57:54,311 --> 00:57:55,550
In Seoul.
710
00:57:56,151 --> 00:57:57,180
Are you sure?
711
00:57:59,280 --> 00:58:00,351
Yes.
712
00:58:05,561 --> 00:58:07,421
She might give me a call.
713
00:58:09,831 --> 00:58:11,030
If she calls me,
714
00:58:12,231 --> 00:58:13,430
I'll let you know.
715
00:58:14,331 --> 00:58:15,530
You should meet her again.
716
00:58:26,680 --> 00:58:29,050
If Boo Cheon wins in the competition,
717
00:58:29,550 --> 00:58:31,421
Na Gi Chul becomes the president...
718
00:58:31,521 --> 00:58:33,450
and Pil Joo comes up...
719
00:58:34,050 --> 00:58:36,120
with a plan disadvantageous for us,
720
00:58:37,521 --> 00:58:39,061
you and I...
721
00:58:39,890 --> 00:58:42,160
will end up just running...
722
00:58:42,331 --> 00:58:44,061
an affiliate of Cheong A for the rest of our lives.
723
00:58:49,101 --> 00:58:52,501
I'm willing to turn my back on your grandfather...
724
00:58:53,570 --> 00:58:56,111
if that's what it takes to get you Cheong A.
725
00:58:57,240 --> 00:58:58,311
Dad.
726
00:58:58,780 --> 00:59:00,611
I'll try everything I can.
727
00:59:00,740 --> 00:59:02,280
You must beat Boo Cheon.
728
00:59:03,111 --> 00:59:04,111
Okay.
729
00:59:05,521 --> 00:59:08,651
There is not much time left. We're almost there.
730
00:59:09,291 --> 00:59:10,490
Your grandfather...
731
00:59:11,120 --> 00:59:13,390
doesn't have long to live.
732
00:59:15,590 --> 00:59:16,760
And...
733
00:59:17,090 --> 00:59:18,660
after you become the president,
734
00:59:19,331 --> 00:59:21,001
if I get my own way...
735
00:59:21,671 --> 00:59:24,401
to engage in the management like your grandfather,
736
00:59:25,700 --> 00:59:28,510
you must abandon me and let me die without second thought.
737
00:59:29,311 --> 00:59:30,340
Okay?
738
00:59:39,421 --> 00:59:40,521
Aren't you coming with me?
739
00:59:42,220 --> 00:59:43,320
You should go first.
740
00:59:43,751 --> 00:59:45,291
I came here a lot...
741
00:59:45,361 --> 00:59:47,320
when you were in New York.
742
00:59:53,961 --> 00:59:56,771
You should've told me you'd come here.
743
00:59:57,570 --> 00:59:59,271
- Don't you think? - What about you?
744
00:59:59,870 --> 01:00:01,370
You didn't tell me you'd come here.
745
01:00:01,941 --> 01:00:04,311
If you really care about Cheong A,
746
01:00:04,711 --> 01:00:07,410
you should let me become the vice president of Cheong A Bio.
747
01:00:08,151 --> 01:00:10,581
If you send out a player from a second division to the Olympics,
748
01:00:11,180 --> 01:00:12,521
you won't get a gold medal.
749
01:00:12,521 --> 01:00:14,351
Look at you getting all cute.
750
01:00:14,351 --> 01:00:17,090
You were transferred to Cheong A Bio after your marriage.
751
01:00:18,120 --> 01:00:20,490
You didn't achieve that with your competence.
752
01:00:20,791 --> 01:00:22,561
It's was all about political moves.
753
01:00:22,561 --> 01:00:23,631
Hey.
754
01:00:24,831 --> 01:00:26,861
I learned that from you.
755
01:00:26,861 --> 01:00:29,870
You ask your father-in-law to put an article about you in his newspaper.
756
01:00:30,430 --> 01:00:31,470
That's...
757
01:00:32,271 --> 01:00:33,441
not competence either.
758
01:00:33,941 --> 01:00:36,240
It's just popularity made by the media.
759
01:00:39,541 --> 01:00:40,811
Mr. Jang Yeo Cheon.
760
01:00:40,811 --> 01:00:42,950
I read about you in Hanmin Daily.
761
01:01:01,800 --> 01:01:05,570
(Mo Hyun)
762
01:01:09,070 --> 01:01:13,441
(Mo Hyun)
763
01:01:29,731 --> 01:01:30,831
Hello, Ms. Na?
764
01:01:31,861 --> 01:01:33,231
Where is Boo Cheon?
765
01:01:34,061 --> 01:01:35,800
Is something wrong?
766
01:01:36,731 --> 01:01:38,970
I'm a little sick, so I came to the hospital.
767
01:01:39,340 --> 01:01:42,340
Please tell Boo Cheon to come, Mr. Kang.
768
01:02:01,191 --> 01:02:02,291
Let's go.
769
01:02:07,260 --> 01:02:08,570
(Na Mo Hyun)
770
01:02:35,861 --> 01:02:37,131
Seo Won.
771
01:02:37,930 --> 01:02:39,361
You didn't leave yet?
772
01:02:42,731 --> 01:02:44,331
You were worried about me.
773
01:02:45,970 --> 01:02:48,070
I'm okay. My husband is coming.
774
01:02:49,840 --> 01:02:51,180
I'm Na Mo Hyun's husband.
775
01:03:05,760 --> 01:03:07,961
Boo Cheon, do you remember her?
776
01:03:09,231 --> 01:03:11,361
She's Rice Cake's mother.
777
01:03:15,331 --> 01:03:16,401
Hello.
778
01:03:39,561 --> 01:03:41,660
Fortunately, the baby is safe.
779
01:03:45,430 --> 01:03:49,171
She suffered a miscarriage, so she should be very careful.
780
01:03:54,870 --> 01:03:55,941
What?
781
01:03:56,340 --> 01:03:57,941
- The baby? - You didn't know that?
782
01:03:58,541 --> 01:04:00,811
Your wife is pregnant.
783
01:04:02,450 --> 01:04:03,581
Congratulations.
784
01:04:09,351 --> 01:04:10,521
Congratulations.
785
01:04:17,331 --> 01:04:18,561
Boo Cheon.
786
01:04:19,231 --> 01:04:21,101
I was going to tell you.
787
01:05:30,731 --> 01:05:34,140
(Money Flower)
54006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.