All language subtitles for Money.Flower.E06.171125-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,887 --> 00:00:25,357 I thought I was raising a dog to watch my house, 2 00:00:25,596 --> 00:00:27,297 but I was raising a tiger. 3 00:00:27,867 --> 00:00:29,427 You, Kang Pil Joo. 4 00:00:29,697 --> 00:00:31,197 Get out of Cheong A right now! 5 00:00:34,867 --> 00:00:36,337 I told you to leave now! 6 00:00:36,437 --> 00:00:37,977 Please tell me... 7 00:00:38,477 --> 00:00:39,977 what upset you. 8 00:00:39,977 --> 00:00:43,706 We have evidence you bought shares of Cheong A under borrowed names. 9 00:00:44,876 --> 00:00:46,276 You know better than anyone... 10 00:00:46,547 --> 00:00:49,717 that Honorary Chairman Jang hates when others buy shares... 11 00:00:50,386 --> 00:00:52,287 of Cheong A behind his back. 12 00:00:52,856 --> 00:00:55,356 Why did you buy shares of Cheong A? 13 00:01:06,897 --> 00:01:08,266 Please come in. 14 00:01:21,716 --> 00:01:24,957 Chairman Jang, this is Reporter Ma Sang Soo of Taesan Daily. 15 00:01:27,686 --> 00:01:30,826 Tell Chairman Jang what you told me. Don't leave a single thing out. 16 00:01:30,826 --> 00:01:32,197 You don't need to tell me. 17 00:01:33,056 --> 00:01:34,966 Tell it to this ungrateful scumbag. 18 00:01:36,326 --> 00:01:37,367 Okay. 19 00:01:37,996 --> 00:01:41,207 Attorney Kang asked me to create accounts under borrowed names. 20 00:01:42,537 --> 00:01:45,507 It's my understanding he has more accounts aside from ones I gave him. 21 00:01:46,707 --> 00:01:48,406 What is your reason behind buying the shares? 22 00:01:52,677 --> 00:01:54,587 It's because of Director Jang Yeo Cheon. 23 00:01:57,046 --> 00:01:59,317 - What? - I bought those shares... 24 00:01:59,716 --> 00:02:02,686 in order to make sure Jang Boo Cheon succeed the company... 25 00:02:03,127 --> 00:02:04,427 against Jang Yeo Cheon. 26 00:02:05,796 --> 00:02:06,826 What did you say? 27 00:02:07,567 --> 00:02:10,127 Are you telling me that... 28 00:02:10,597 --> 00:02:12,697 you, Boo Cheon, and Executive Jung came up with this scheme? 29 00:02:12,697 --> 00:02:15,567 No, sir. This was my own doing. 30 00:02:15,967 --> 00:02:18,176 Boo Cheon and Executive Jung... 31 00:02:19,236 --> 00:02:20,336 are not aware of this. 32 00:02:20,377 --> 00:02:21,847 - You scumbag. - Father. 33 00:02:22,947 --> 00:02:25,217 You mustn't use violence. Please compose yourself. 34 00:02:34,926 --> 00:02:36,486 Cheong A Group belongs to me. 35 00:02:37,597 --> 00:02:40,396 I will decide to whom I'll give what's mine. 36 00:02:41,666 --> 00:02:44,836 A lowlife like you cannot be involved in the decision making. 37 00:02:50,977 --> 00:02:52,176 Get Executive Jung in here. 38 00:02:52,836 --> 00:02:53,836 Father. 39 00:02:54,277 --> 00:02:57,007 Is it truly necessary to call her in for something like... 40 00:02:59,317 --> 00:03:00,317 Yes, sir. 41 00:03:08,586 --> 00:03:10,187 (Episode 6) 42 00:03:39,856 --> 00:03:43,187 I was not aware that Pil Joo bought shares of Cheong A Trading. 43 00:03:43,187 --> 00:03:46,956 Then where did he get the money to buy those shares? 44 00:03:46,956 --> 00:03:50,067 I rewarded him whenever he solved a problem. 45 00:03:50,497 --> 00:03:51,567 I guess... 46 00:03:52,497 --> 00:03:54,037 he used that money to buy the shares. 47 00:03:55,807 --> 00:03:58,537 You know too well that his strong suit is... 48 00:03:58,576 --> 00:04:00,176 making profits with money. 49 00:04:01,176 --> 00:04:03,277 I took him into my family and raised him. 50 00:04:04,247 --> 00:04:06,717 - Please let me punish him. - What did you say? 51 00:04:07,586 --> 00:04:08,916 You're telling me... 52 00:04:08,947 --> 00:04:10,817 that you want to keep that heinous animal in my pen? 53 00:04:10,856 --> 00:04:12,257 Pil Joo, ask for his forgiveness. 54 00:04:13,486 --> 00:04:16,426 Mr. Woo, take him out and get his letter of resignation now. 55 00:04:16,456 --> 00:04:17,497 Yes, sir. 56 00:04:27,036 --> 00:04:28,536 Please forgive me, Chairman Jang. 57 00:04:29,937 --> 00:04:30,976 I won't ever... 58 00:04:32,377 --> 00:04:34,276 buy shares of Cheong A. 59 00:04:35,607 --> 00:04:36,646 Get up. 60 00:04:46,586 --> 00:04:49,226 Do you know about the dragon's reverse scale? 61 00:04:51,057 --> 00:04:53,627 It's a scale that grows upside-down under a dragon's chin. 62 00:04:54,726 --> 00:04:56,096 Beasts called dragons... 63 00:04:56,667 --> 00:04:59,867 always kill anyone who touches their reverse scale. 64 00:05:00,807 --> 00:05:02,237 That's considered as important as dragons' lives. 65 00:05:02,706 --> 00:05:05,276 People who dared to touch my reverse scale in Cheong A... 66 00:05:05,776 --> 00:05:08,146 were thrown out regardless of their competency. 67 00:05:09,177 --> 00:05:11,917 The world will think less of me once I let them get away with it. 68 00:05:12,417 --> 00:05:13,947 And I cannot stand that. 69 00:05:19,117 --> 00:05:20,886 - Mr. Woo. - Yes, sir. 70 00:06:13,206 --> 00:06:14,547 Tell Ms. Icheon that... 71 00:06:15,177 --> 00:06:17,947 I'm craving for pork entrails and sundae. 72 00:06:39,636 --> 00:06:42,067 What am I going to do with you, smartypants? 73 00:06:42,636 --> 00:06:45,906 Grandfather wants you to beg until he feels better. 74 00:06:47,507 --> 00:06:49,677 Let's go and beg for his forgiveness. 75 00:06:52,047 --> 00:06:54,086 I'll kneel down with you. 76 00:06:56,187 --> 00:06:59,286 You don't know your grandfather. 77 00:06:59,417 --> 00:07:03,187 That's not our concern right now. 78 00:07:03,586 --> 00:07:04,956 The important thing is... 79 00:07:05,127 --> 00:07:07,257 making you stay in Cheong A Group next to me and my mom. 80 00:07:07,427 --> 00:07:08,697 If you go now, 81 00:07:10,096 --> 00:07:12,536 what's going to happen to my marriage with Mo Hyun? 82 00:07:12,997 --> 00:07:15,906 A groom and a bride like each other. 83 00:07:16,667 --> 00:07:17,877 What else do you need? 84 00:07:18,807 --> 00:07:21,377 Yong Goo will take care of the rest. 85 00:07:24,216 --> 00:07:25,216 Just... 86 00:07:27,487 --> 00:07:29,047 stay here. 87 00:07:31,086 --> 00:07:33,516 I'll go to Grandfather and fix this. 88 00:07:37,927 --> 00:07:40,297 This is Grandfather. Don't move an inch or go anywhere. 89 00:07:42,067 --> 00:07:43,197 Yes, Grandfather. 90 00:09:05,116 --> 00:09:07,917 I'll find out who put Jang Kyung Cheon's plaque... 91 00:09:08,787 --> 00:09:10,086 in Cheongnyang Temple. 92 00:09:17,527 --> 00:09:20,596 Grandfather, what is this? 93 00:09:20,767 --> 00:09:22,366 That's a confidential document... 94 00:09:23,067 --> 00:09:24,596 Kang Pil Joo wrote regarding... 95 00:09:25,137 --> 00:09:27,907 what you must get from Congressman Na... 96 00:09:28,336 --> 00:09:30,537 for Cheong A Group's gains after your marriage. 97 00:09:31,277 --> 00:09:32,706 Take it with you, and study it. 98 00:09:35,407 --> 00:09:36,907 You must be on your own now. 99 00:09:37,576 --> 00:09:40,576 The absence of Kang Pil Joo will be a good opportunity for you. 100 00:09:41,517 --> 00:09:45,157 - It's... - You can't rely on him forever. 101 00:09:46,716 --> 00:09:48,057 You're my grandson. 102 00:09:48,956 --> 00:09:51,297 Be your own man how a grandson of Jang Kook Hwan ought to be. 103 00:09:53,356 --> 00:09:54,667 Grandfather. 104 00:10:07,706 --> 00:10:10,606 I heard Kang Pil Joo was kicked out. Why aren't you happy? 105 00:10:10,606 --> 00:10:13,647 I can never feel reassured since all he does is stab me in the back. 106 00:10:15,417 --> 00:10:17,616 Kang Pil Joo still has the original copy... 107 00:10:17,956 --> 00:10:19,687 of the video of you and me. 108 00:10:27,126 --> 00:10:28,226 Mother. 109 00:10:28,397 --> 00:10:31,797 I must fill in for the grandfather's slush fund I used. 110 00:10:31,937 --> 00:10:35,106 No need to rush yet. I manipulated the document. 111 00:10:37,037 --> 00:10:39,606 Sell the land you bought for me in Bowon... 112 00:10:40,006 --> 00:10:41,407 - under Uncle's name. - Hey. 113 00:10:41,606 --> 00:10:44,376 I'm going to build a resort once the interchange is done. 114 00:10:44,376 --> 00:10:46,476 It's too good to sell. I won't sell it. 115 00:10:46,547 --> 00:10:48,486 Mother. Pil Joo will get us again... 116 00:10:48,486 --> 00:10:50,447 if we delay it. 117 00:12:05,326 --> 00:12:06,626 Hello, Uncle Seong Man. 118 00:12:08,397 --> 00:12:09,427 Hi. 119 00:12:10,197 --> 00:12:12,197 What are you doing here so early in the morning? 120 00:12:12,197 --> 00:12:14,106 I have a favor to ask you. 121 00:12:16,767 --> 00:12:17,807 Sit down. 122 00:12:23,647 --> 00:12:24,677 Please help... 123 00:12:26,447 --> 00:12:28,647 Pil Joo work at Cheong A again. 124 00:12:29,417 --> 00:12:32,417 Why? Are you worried... 125 00:12:32,856 --> 00:12:34,527 about marrying Congressman Na Gi Chul's daughter... 126 00:12:35,027 --> 00:12:36,557 without Pil Joo? 127 00:12:40,226 --> 00:12:41,496 Also, 128 00:12:41,897 --> 00:12:44,366 here's a piece of advice for you... 129 00:12:44,966 --> 00:12:46,937 as a father rather than an uncle since I think of you like my son. 130 00:12:47,267 --> 00:12:48,437 Meet Congressman Na Gi Chul's daughter, 131 00:12:48,866 --> 00:12:51,677 and tell her to cancel the marriage. 132 00:12:54,147 --> 00:12:57,417 It's obvious that you won't be appreciated... 133 00:12:58,476 --> 00:13:00,177 on Kang Pil Joo's show... 134 00:13:00,376 --> 00:13:02,817 when it's too much for you to handle. 135 00:13:02,817 --> 00:13:04,116 Also, you'll never be able to... 136 00:13:06,387 --> 00:13:09,756 handle that marriage by yourself, Boo Cheon. 137 00:13:23,807 --> 00:13:26,736 (Jang Kyung Cheon) 138 00:13:29,476 --> 00:13:31,846 (My beloved brother, Jang Kyung Cheon) 139 00:13:37,986 --> 00:13:39,917 I must not disclose... 140 00:13:39,917 --> 00:13:41,687 information of the person who requested a plaque. 141 00:13:42,387 --> 00:13:44,596 The monk will be furious. 142 00:15:43,047 --> 00:15:44,616 Mr. Kang Pil Joo? 143 00:15:59,726 --> 00:16:02,826 That must be the look on my face when I found you over there. 144 00:16:03,366 --> 00:16:05,937 I thought it was someone else. 145 00:16:06,567 --> 00:16:08,267 What are you doing here? 146 00:16:10,637 --> 00:16:11,876 I like birds. 147 00:16:13,807 --> 00:16:14,807 I come here from time to time... 148 00:16:15,407 --> 00:16:16,876 to take pictures of birds. 149 00:16:18,346 --> 00:16:19,376 Oh, my. 150 00:16:20,376 --> 00:16:23,486 I didn't know you like birds too. 151 00:16:29,726 --> 00:16:31,297 That's a great lens. 152 00:16:31,897 --> 00:16:33,557 Can you show me your pictures? 153 00:16:34,596 --> 00:16:35,596 Let me see. 154 00:16:50,407 --> 00:16:53,817 If you raise the shutter speed, 155 00:16:53,817 --> 00:16:55,216 it'll be a better picture. 156 00:16:59,887 --> 00:17:02,427 If you open the aperture for this, 157 00:17:02,427 --> 00:17:03,626 it'll be better. 158 00:17:03,826 --> 00:17:04,927 That was close. 159 00:17:22,976 --> 00:17:24,177 Oh, no. The camera. 160 00:18:00,147 --> 00:18:01,246 Thank you. 161 00:18:10,357 --> 00:18:11,357 Here. 162 00:18:22,506 --> 00:18:23,907 - It's passing by. - It's passing by. 163 00:18:29,206 --> 00:18:30,746 Did you watch the weather forecast? 164 00:18:31,647 --> 00:18:32,677 No. 165 00:18:34,847 --> 00:18:36,087 When I was young, 166 00:18:36,786 --> 00:18:39,756 I went all over the country with my dad. 167 00:18:41,026 --> 00:18:42,887 I watched so much rain... 168 00:18:43,556 --> 00:18:44,726 that when I see... 169 00:18:45,556 --> 00:18:48,627 how cloudy the sky is, I can guess... 170 00:18:49,327 --> 00:18:50,736 how much... 171 00:18:51,137 --> 00:18:52,337 it's going to rain. 172 00:18:53,036 --> 00:18:55,167 I noticed it from looking at the sky too. 173 00:18:56,566 --> 00:18:58,506 My father used to... 174 00:18:58,677 --> 00:19:01,746 take the whole family for camping... 175 00:19:01,746 --> 00:19:03,246 when I was young. 176 00:19:03,877 --> 00:19:05,347 I used to get wet from rain... 177 00:19:05,716 --> 00:19:08,516 when I fell asleep outside watching the stars. 178 00:19:09,716 --> 00:19:11,117 I can tell if it's going to rain... 179 00:19:11,756 --> 00:19:13,956 when I see the night sky now. 180 00:19:15,726 --> 00:19:19,556 The stars become the roof when I sleep outside. 181 00:19:20,556 --> 00:19:23,327 Wild flowers and bushes become the fence. 182 00:19:24,466 --> 00:19:26,937 When I hear birds singing, it's morning. 183 00:19:27,907 --> 00:19:29,236 When I open my eyes, 184 00:19:29,607 --> 00:19:31,637 my dad has breakfast ready. 185 00:19:50,756 --> 00:19:52,427 Do you happen to have an umbrella? 186 00:19:52,956 --> 00:19:54,466 I want to watch the rain. 187 00:20:00,367 --> 00:20:01,407 What? 188 00:20:07,306 --> 00:20:09,877 You can watch the rain from here. 189 00:20:25,197 --> 00:20:27,897 (Election Strategy Analysis) 190 00:20:37,976 --> 00:20:39,377 What are you doing, Boo Cheon? 191 00:20:40,476 --> 00:20:42,847 - What is it? - Let's have lunch, Boo Cheon. 192 00:20:43,246 --> 00:20:45,677 You calling me like that sounds weird. 193 00:20:47,016 --> 00:20:49,816 You went violent telling me to move out... 194 00:20:49,816 --> 00:20:52,056 not that long ago. 195 00:20:52,087 --> 00:20:53,617 Let's forget about the past, Boo Cheon. 196 00:20:54,056 --> 00:20:56,087 Since Kang Pil Joo, the alien, is gone, 197 00:20:56,286 --> 00:20:58,927 let's have a fair competition between the Jang brothers. 198 00:20:59,056 --> 00:21:00,056 Get lost. 199 00:21:01,167 --> 00:21:03,697 I'm not interested in having a fair competition with you. 200 00:21:03,697 --> 00:21:05,137 I'm going to play dirty... 201 00:21:05,897 --> 00:21:08,036 by any means necessary. 202 00:21:08,837 --> 00:21:09,837 Get it? 203 00:21:48,276 --> 00:21:49,706 No. 204 00:21:52,847 --> 00:21:56,087 What's wrong with you? Why do you keep trying to die? 205 00:21:58,917 --> 00:22:01,587 You're scaring me. 206 00:23:08,986 --> 00:23:11,026 It's my father's best honey. 207 00:23:11,226 --> 00:23:13,827 I don't need this. Just don't try to die. 208 00:23:16,597 --> 00:23:17,637 I won't die. 209 00:23:20,806 --> 00:23:22,137 When I was seven, 210 00:23:24,806 --> 00:23:26,677 I fell into water with my brother, 211 00:23:28,607 --> 00:23:30,877 but I survived by letting go of my brother's hand. 212 00:23:33,917 --> 00:23:35,246 When I think of my brother, 213 00:23:36,046 --> 00:23:37,316 I can't breathe. 214 00:23:39,657 --> 00:23:40,887 I can't eat either. 215 00:23:44,226 --> 00:23:46,296 So I tried to forget about it, 216 00:23:47,427 --> 00:23:48,867 but when you saved me, 217 00:23:51,137 --> 00:23:52,796 I met my brother in the water. 218 00:23:55,607 --> 00:23:57,806 There's something I must do for my brother. 219 00:23:59,437 --> 00:24:00,437 So... 220 00:24:02,347 --> 00:24:03,607 I won't die. 221 00:24:05,617 --> 00:24:06,947 Don't worry about me. You can go home. 222 00:24:08,947 --> 00:24:10,286 Promise? 223 00:24:58,266 --> 00:25:00,266 Here. It's honey water. 224 00:25:18,786 --> 00:25:21,456 - It's canola honey. - How did you know? 225 00:25:22,056 --> 00:25:23,127 Its scent. 226 00:25:24,697 --> 00:25:25,796 Canola honey... 227 00:25:26,697 --> 00:25:29,167 smells like grass in its sweet taste. 228 00:25:46,746 --> 00:25:49,447 I went to a training camp in Gapyeong back in middle school. 229 00:25:51,087 --> 00:25:53,256 I met a boy there. 230 00:25:54,587 --> 00:25:57,187 He gave me honey... 231 00:25:57,187 --> 00:25:58,726 saying that... 232 00:26:00,357 --> 00:26:01,627 it's his father's best honey. 233 00:26:04,337 --> 00:26:05,837 It was very sweet... 234 00:26:07,066 --> 00:26:08,236 and delicious honey. 235 00:26:11,637 --> 00:26:13,837 I began liking honey since then. 236 00:26:16,347 --> 00:26:17,917 The day after he gave me honey, 237 00:26:18,417 --> 00:26:21,617 I visited his house to meet him again, 238 00:26:22,246 --> 00:26:24,087 but he already moved. 239 00:26:29,687 --> 00:26:31,827 I was sad I couldn't meet him. 240 00:26:35,026 --> 00:26:36,226 I wish... 241 00:26:37,837 --> 00:26:39,697 I can meet him again. 242 00:26:45,476 --> 00:26:47,006 Why do you want to meet him? 243 00:26:48,276 --> 00:26:50,847 I want to compliment him if he's doing well, 244 00:26:52,677 --> 00:26:54,216 if not, 245 00:26:55,887 --> 00:26:57,417 I'm going to scold him. 246 00:27:00,187 --> 00:27:02,357 I deserve to do that... 247 00:27:04,597 --> 00:27:05,697 to him. 248 00:27:12,937 --> 00:27:14,066 It stopped raining. 249 00:27:27,516 --> 00:27:28,786 Hi, Boo Cheon. 250 00:27:32,256 --> 00:27:33,716 Mo Hyun. I'm on my way now. 251 00:27:36,327 --> 00:27:37,327 With Pil Joo? 252 00:27:39,526 --> 00:27:42,397 Good. Tell him to wait. I want to talk to him. 253 00:27:43,927 --> 00:27:44,937 Okay. 254 00:28:11,627 --> 00:28:13,827 Mo Hyun. I'm sorry. 255 00:28:15,266 --> 00:28:16,897 Something came up at work. 256 00:28:17,226 --> 00:28:18,496 It's fine. 257 00:28:19,036 --> 00:28:21,667 I'll explain it to Mom. Don't worry. 258 00:28:22,766 --> 00:28:24,107 Have a good day. 259 00:28:30,647 --> 00:28:32,716 Boo Cheon said something came up at work. 260 00:29:32,607 --> 00:29:33,706 I bought silver spoons... 261 00:29:35,006 --> 00:29:36,077 for a married couple. 262 00:29:38,077 --> 00:29:40,077 Sit down. I'm hungry. 263 00:29:57,566 --> 00:29:58,566 Seo Won. 264 00:30:01,437 --> 00:30:02,806 I can't come here anymore. 265 00:30:05,536 --> 00:30:06,536 No. 266 00:30:08,746 --> 00:30:09,746 I won't come anymore. 267 00:30:14,347 --> 00:30:15,347 Seo Won. 268 00:30:16,387 --> 00:30:17,456 I... 269 00:30:19,417 --> 00:30:21,256 I have to marry Na Mo Hyun. 270 00:30:24,127 --> 00:30:25,427 Now that I'm marrying her, 271 00:30:28,796 --> 00:30:30,167 I want to make her happy. 272 00:30:35,407 --> 00:30:37,437 I'll tell Na Mo Hyun everything. 273 00:30:43,577 --> 00:30:44,847 Do it. 274 00:30:47,117 --> 00:30:48,147 Go tell her. 275 00:30:52,316 --> 00:30:54,226 Then it'll be over between her and me. 276 00:30:54,786 --> 00:30:56,127 But she won't be... 277 00:30:58,357 --> 00:31:00,056 replaced by you... 278 00:31:00,397 --> 00:31:02,127 no matter what you try. 279 00:31:04,996 --> 00:31:06,536 You know that too. 280 00:31:14,147 --> 00:31:15,177 Call me... 281 00:31:17,206 --> 00:31:18,447 after you give birth to the baby. 282 00:31:21,187 --> 00:31:22,347 I'll take the responsibility. 283 00:31:35,397 --> 00:31:36,897 I'll keep a low profile. 284 00:31:38,966 --> 00:31:41,667 Just come see me when you want once in a while. 285 00:31:44,276 --> 00:31:45,837 Please don't abandon me. 286 00:32:10,861 --> 00:32:14,093 [VIU Ver] E06 Money Flower "I'll Come Back No Matter What" -= Ruo Xi =- 287 00:32:39,726 --> 00:32:41,266 Thank you for today. 288 00:32:41,867 --> 00:32:43,526 I owe you every time. 289 00:32:45,137 --> 00:32:46,197 Mo Hyun. 290 00:32:48,907 --> 00:32:50,107 Boo Cheon, you're here. 291 00:32:52,276 --> 00:32:53,706 It finished earlier than I thought. 292 00:32:54,276 --> 00:32:56,706 Thank you. I'll call you. Oh, right. 293 00:32:57,617 --> 00:32:58,776 You should answer my calls. 294 00:33:00,746 --> 00:33:01,947 We hardly speak... 295 00:33:02,847 --> 00:33:04,056 to each other these days. 296 00:33:04,857 --> 00:33:05,887 What? 297 00:33:12,226 --> 00:33:14,566 What are you doing here? You can't even drink. 298 00:33:14,766 --> 00:33:15,796 Have a seat. 299 00:33:25,206 --> 00:33:27,607 You like soju. 300 00:33:29,206 --> 00:33:32,016 It's not that I can't drink. I just don't drink. 301 00:33:32,016 --> 00:33:34,216 It's hard to believe as I've never seen you drink. 302 00:33:38,617 --> 00:33:39,986 When will you come back? 303 00:33:40,887 --> 00:33:43,627 How do you sleep at night after abandoning me alone at Mooshimwon? 304 00:33:43,657 --> 00:33:44,697 What do you mean? 305 00:33:44,697 --> 00:33:47,226 The day you passed the exam for the Law School, 306 00:33:47,226 --> 00:33:48,897 you drank soju a lot and told me, 307 00:33:48,897 --> 00:33:50,966 "I could hold out in Mooshimwon... 308 00:33:51,197 --> 00:33:52,796 as you took good care of me." 309 00:33:53,296 --> 00:33:54,407 "Thank you." 310 00:33:55,066 --> 00:33:56,867 I miss the time you said that drunk. 311 00:33:58,206 --> 00:33:59,806 That's impressive. 312 00:34:00,177 --> 00:34:02,246 How could you say that without drinking? 313 00:34:19,497 --> 00:34:20,767 I checked it at the temple. 314 00:34:21,197 --> 00:34:23,626 The person who brought Jang Kyung Cheon's plaque... 315 00:34:24,236 --> 00:34:25,997 never came back again to the temple. 316 00:34:27,566 --> 00:34:29,936 So I tracked down Jang Kyung Cheon's mother, 317 00:34:30,537 --> 00:34:32,006 Ahn Ho Kyung. 318 00:34:32,836 --> 00:34:36,106 Ahn Ho Kyung had been missing for a long time, 319 00:34:37,477 --> 00:34:39,316 but she was reported dead later on. 320 00:34:48,157 --> 00:34:49,327 (Notice of Death) 321 00:34:49,327 --> 00:34:50,327 Meanwhile, 322 00:34:50,827 --> 00:34:52,957 the person who wrote the notice of death... 323 00:34:53,827 --> 00:34:56,427 is Attorney Kang's father, Kang Jang Soo. 324 00:34:59,697 --> 00:35:01,006 What does that mean? 325 00:35:02,767 --> 00:35:04,037 How was Ahn Ho Kyung... 326 00:35:04,776 --> 00:35:06,276 related to Pil Joo's father? 327 00:35:10,447 --> 00:35:11,546 Does that mean... 328 00:35:12,716 --> 00:35:14,546 Pil Joo lived with her... 329 00:35:15,486 --> 00:35:17,887 before he came to Mooshimwon? 330 00:35:32,697 --> 00:35:35,236 Pil Joo. Don't you think you're going too far? 331 00:35:35,367 --> 00:35:37,836 You always had a wash and brushup when you were in Mooshimwon. 332 00:35:38,307 --> 00:35:39,677 Go wash up. 333 00:35:43,247 --> 00:35:44,276 It came on. 334 00:35:44,276 --> 00:35:45,376 ("Jang Kook Hwan Under Suspicion of Illegal Stock Trading") 335 00:35:45,376 --> 00:35:47,916 Increase the number of clicks for this article gradually. 336 00:35:49,316 --> 00:35:50,986 Don't make it come up on the main page though. 337 00:35:51,457 --> 00:35:52,887 Okay. I'll do that. 338 00:36:07,097 --> 00:36:09,936 "The prosecution says they will summon Chairman Jang Kook Hwan..." 339 00:36:09,936 --> 00:36:13,236 "and investigate if he had any influence..." 340 00:36:13,236 --> 00:36:14,847 "in the process of Cheong A Bio..." 341 00:36:14,947 --> 00:36:18,247 "taking over the stocks of Cheong A Trading at lower price..." 342 00:36:18,247 --> 00:36:20,216 "and realizing large profits." 343 00:36:20,247 --> 00:36:23,247 "If Chairman Jang Kook Hwan turns out to have had any influence..." 344 00:36:23,247 --> 00:36:25,816 "in the process of the illegal stock trading," 345 00:36:27,356 --> 00:36:30,026 "it'll be difficult for him to avoid a sentence." 346 00:36:32,256 --> 00:36:34,396 Do you want me to keep reading it? 347 00:36:34,827 --> 00:36:37,227 - That's enough. - Grandfather. 348 00:36:37,836 --> 00:36:41,006 You should cancel all the newspaper subscriptions except Hanmin Daily. 349 00:36:47,847 --> 00:36:49,347 Please calm down, Father. 350 00:36:50,407 --> 00:36:52,046 Oh, gosh. 351 00:36:52,046 --> 00:36:53,316 - Grandfather. - Father. 352 00:36:54,216 --> 00:36:55,216 Grandfather. 353 00:36:58,657 --> 00:36:59,756 Gosh. I'm sorry. 354 00:37:01,126 --> 00:37:02,186 All right. 355 00:37:03,057 --> 00:37:05,356 Father, you might pass out. 356 00:37:05,356 --> 00:37:07,827 Maybe I should pass out, so I won't get summoned. 357 00:37:07,827 --> 00:37:08,867 Father. 358 00:37:09,327 --> 00:37:11,296 Your words can come true. 359 00:37:11,836 --> 00:37:14,166 You can't say such a thing. 360 00:37:14,606 --> 00:37:16,736 What's the plan of the Strategy Team? 361 00:37:16,736 --> 00:37:19,436 Grandfather, we're working to get rid of the article online. 362 00:37:19,436 --> 00:37:21,606 Make sure to remove every single word of my name. 363 00:37:21,807 --> 00:37:23,907 - Yes, Grandfather. - I don't want to see anyone. 364 00:37:24,117 --> 00:37:25,216 Get out. 365 00:37:27,887 --> 00:37:28,986 Darn. 366 00:37:29,216 --> 00:37:30,986 Oh, no! Chairman! 367 00:37:30,986 --> 00:37:32,957 - Father. - Grandfather. 368 00:37:32,957 --> 00:37:35,287 - What should I do? - Are you all right? 369 00:37:46,597 --> 00:37:47,637 Yes. 370 00:37:48,006 --> 00:37:49,166 So? 371 00:37:50,876 --> 00:37:52,736 Attorney Kang left Cheong A. 372 00:37:52,977 --> 00:37:55,146 We can't count on him like that forever. 373 00:37:56,447 --> 00:37:57,916 Before Chairman wakes up, 374 00:37:58,416 --> 00:38:00,447 we have to stop the prosecution investigation. 375 00:38:00,477 --> 00:38:01,646 Yes, sir. 376 00:38:03,387 --> 00:38:04,957 I'll call you back later. 377 00:38:07,887 --> 00:38:10,827 He says he's tired, so he'll have dinner next time. 378 00:38:10,827 --> 00:38:13,557 He came all the way here. He can't leave just like that. 379 00:38:14,396 --> 00:38:15,526 Gosh. 380 00:38:41,427 --> 00:38:43,287 How could they go back home... 381 00:38:43,287 --> 00:38:46,126 when their father is sick in bed? 382 00:38:46,856 --> 00:38:48,097 Grandfather. 383 00:38:50,066 --> 00:38:51,296 Grandfather. 384 00:39:01,146 --> 00:39:02,606 I was hovering... 385 00:39:03,347 --> 00:39:05,447 between this life and eternity last night. 386 00:39:05,847 --> 00:39:08,586 And I thought for some time. 387 00:39:09,646 --> 00:39:11,716 Should I depart this life... 388 00:39:12,057 --> 00:39:13,356 and die peacefully? 389 00:39:13,856 --> 00:39:15,287 - Grandfather. - Father. 390 00:39:15,287 --> 00:39:17,356 - Why would you say that? - President Jang. 391 00:39:18,197 --> 00:39:19,256 Yes, Father. 392 00:39:19,256 --> 00:39:20,767 While I struggled... 393 00:39:20,796 --> 00:39:23,166 hovering between this life and eternity, 394 00:39:23,396 --> 00:39:26,267 did you solve the problem last night? 395 00:39:27,506 --> 00:39:28,707 Are you not done yet? 396 00:39:30,137 --> 00:39:31,977 We're trying our best. 397 00:39:33,077 --> 00:39:34,106 Yeo Cheon. 398 00:39:34,106 --> 00:39:37,816 Yes. We're not done deleting the online articles... 399 00:39:38,347 --> 00:39:40,316 and blog posts completely yet. 400 00:39:40,316 --> 00:39:42,787 It's spreading too fast, and there are so many. 401 00:39:42,787 --> 00:39:44,856 I don't want to see you all. Just go home. 402 00:39:44,856 --> 00:39:45,887 Father. 403 00:39:46,486 --> 00:39:47,856 We should call Pil Joo... 404 00:39:48,327 --> 00:39:50,356 and have him take care of it. 405 00:39:50,626 --> 00:39:53,126 We've had problems like this from time to time, 406 00:39:53,126 --> 00:39:56,427 but it's never been covered in the news when Pil Joo was around. 407 00:39:57,896 --> 00:40:00,767 Executive Jung, he already quit. 408 00:40:00,767 --> 00:40:01,807 I told you... 409 00:40:02,637 --> 00:40:05,637 I'd never forgive anyone who touched the dragon's reverse scale. 410 00:40:45,847 --> 00:40:47,586 Were there any instructions from the upper management? 411 00:40:47,586 --> 00:40:50,686 What do you think about the embezzlement of... 412 00:40:51,157 --> 00:40:52,716 - Please say something. - Please make a comment. 413 00:40:52,716 --> 00:40:54,856 - Mr. Jang. - Please say something. 414 00:40:55,256 --> 00:40:58,157 - Answer our questions. - Tell us what you think... 415 00:41:02,626 --> 00:41:05,296 Pil Joo, hasn't Chairman Jang called you yet? 416 00:41:09,867 --> 00:41:12,977 A suspicion that Honorary Chairman Jang wielded influence... 417 00:41:12,977 --> 00:41:15,376 over making cheap stock deals between Cheong A subsidiaries rose. 418 00:41:15,577 --> 00:41:18,376 And Director Jang Boo Cheon of Cheong A Bio, 419 00:41:18,447 --> 00:41:20,416 a grandson of Chairman Jang, showed up at the prosecution voluntarily, 420 00:41:20,416 --> 00:41:22,316 claiming that he's responsible for the issue. 421 00:41:25,517 --> 00:41:28,256 What if the prosecution... 422 00:41:28,287 --> 00:41:30,356 issues a summons? 423 00:41:30,557 --> 00:41:31,896 Don't worry. 424 00:41:32,756 --> 00:41:35,867 No one from our family has been summoned... 425 00:41:36,427 --> 00:41:40,267 to the prosecution since I established Cheong A. 426 00:41:41,166 --> 00:41:43,006 Money solves every problem. 427 00:41:43,407 --> 00:41:45,736 Just wait, then everything will be solved. 428 00:41:50,747 --> 00:41:52,977 Father, Boo Cheon voluntarily went to the prosecution... 429 00:41:53,447 --> 00:41:55,287 for you. 430 00:41:55,986 --> 00:41:57,017 What? 431 00:41:59,416 --> 00:42:01,526 We won't be able to find a way out with money this time. 432 00:42:02,157 --> 00:42:04,457 Mr. Woo hasn't had... 433 00:42:04,597 --> 00:42:06,526 a dinner with the prosecutors yet. 434 00:42:07,966 --> 00:42:09,296 We need Pil Joo. 435 00:42:10,267 --> 00:42:13,767 If things go wrong with Boo Cheon, it will tear me apart. 436 00:42:42,997 --> 00:42:44,497 After watching the news, 437 00:42:46,097 --> 00:42:48,336 I had no one to ask about it but you. 438 00:42:48,506 --> 00:42:50,037 Those who run a company... 439 00:42:50,336 --> 00:42:53,807 sometimes have no choice but to breach the law. 440 00:42:55,307 --> 00:42:56,606 This sort of thing... 441 00:42:57,776 --> 00:42:59,046 is likely to happen... 442 00:42:59,716 --> 00:43:01,347 to Boo Cheon again in the future. 443 00:43:03,747 --> 00:43:05,856 I asked you to meet me... 444 00:43:07,526 --> 00:43:10,526 because I wanted to know exactly what happened. 445 00:43:12,227 --> 00:43:13,427 Did Boo Cheon... 446 00:43:15,526 --> 00:43:17,936 turn himself in for his grandfather? 447 00:43:18,336 --> 00:43:19,997 I'm not really sure. 448 00:43:22,767 --> 00:43:23,836 I left... 449 00:43:24,977 --> 00:43:26,506 Cheong A a while ago. 450 00:43:30,916 --> 00:43:31,916 Boo Cheon... 451 00:43:34,716 --> 00:43:36,787 must've been really lonely. 452 00:43:43,427 --> 00:43:44,856 After talking to you, 453 00:43:46,597 --> 00:43:48,626 I realized what I should do. 454 00:43:49,497 --> 00:43:51,637 - Please make a comment. - Please say something. 455 00:43:51,637 --> 00:43:53,296 Mr. Jang, answer our questions. 456 00:43:53,697 --> 00:43:55,166 (Jang Boo Cheon at the prosecution on suspicion of illegal share trade) 457 00:43:55,307 --> 00:43:56,336 Is Boo Cheon... 458 00:43:57,436 --> 00:43:59,336 trying to be Pil Joo now? 459 00:43:59,577 --> 00:44:01,307 I think so, sir. 460 00:44:05,247 --> 00:44:07,787 Just like a bad apple spoiling the whole barrel, 461 00:44:09,017 --> 00:44:11,887 he brought dishonor on our whole family. 462 00:44:14,856 --> 00:44:15,856 Hold on. 463 00:44:17,597 --> 00:44:18,597 Is this... 464 00:44:19,227 --> 00:44:21,497 really Boo Cheon's own idea? 465 00:44:47,356 --> 00:44:48,626 Here comes my lawyer. 466 00:44:50,356 --> 00:44:51,657 Did my grandfather call you? 467 00:44:52,597 --> 00:44:54,626 Pil Joo, 468 00:44:56,396 --> 00:44:58,436 I'll make you mine myself. 469 00:44:58,966 --> 00:44:59,997 Wait and see. 470 00:45:12,416 --> 00:45:17,986 (Chairman Jang Kook Hwan) 471 00:45:17,986 --> 00:45:19,057 Yes, sir. 472 00:45:19,816 --> 00:45:20,986 You jerk. 473 00:45:21,457 --> 00:45:24,657 Boo Cheon is about to be put in prison, and you're goofing around? 474 00:45:25,657 --> 00:45:27,396 Come over right now! 475 00:45:35,606 --> 00:45:38,436 You are mine now. 476 00:45:41,146 --> 00:45:42,907 I hired you. 477 00:45:45,546 --> 00:45:46,577 Okay? 478 00:45:55,086 --> 00:45:57,157 Okay. I got it. 479 00:46:03,097 --> 00:46:05,566 I removed all the online articles. 480 00:46:05,697 --> 00:46:07,436 What about the prosecution? 481 00:46:09,466 --> 00:46:10,606 Can't you handle them? 482 00:46:10,736 --> 00:46:13,506 I will make the prosecution stop the investigation. 483 00:46:14,646 --> 00:46:17,816 In return, let Executive Jung manage the slush fund. 484 00:46:18,046 --> 00:46:19,046 What? 485 00:46:19,316 --> 00:46:21,716 If Executive Park manages the slush fund, the confidentiality... 486 00:46:22,947 --> 00:46:26,356 of the political fund sent to Congressman Na is threatened. 487 00:46:26,887 --> 00:46:29,856 President Jang might use it... 488 00:46:30,327 --> 00:46:31,827 to attack Boo Cheon. 489 00:46:31,896 --> 00:46:34,327 As long as Seong Man's not out of his mind, 490 00:46:34,497 --> 00:46:37,026 he won't get in the way of his own father's business. 491 00:46:37,296 --> 00:46:39,896 I'm trying to be prepared... 492 00:46:40,137 --> 00:46:41,736 for every possible case, sir. 493 00:46:41,836 --> 00:46:44,677 The slush fund must be managed by the Jang family. 494 00:46:44,807 --> 00:46:47,106 Although Yeo Cheon's mom is in charge of the fund, 495 00:46:47,336 --> 00:46:48,907 she has Seong Man and Yeo Cheon as family. 496 00:46:48,947 --> 00:46:51,776 Executive Jung also has Boo Cheon. 497 00:46:51,776 --> 00:46:53,447 Boo Cheon is not reliable. 498 00:46:57,387 --> 00:46:58,887 What if I say no? 499 00:46:59,287 --> 00:47:01,256 I won't return to Cheong A. 500 00:47:02,686 --> 00:47:04,256 And in that case, 501 00:47:04,997 --> 00:47:07,057 both you and your grandson will be put... 502 00:47:07,796 --> 00:47:09,626 under prosecutor's investigation. 503 00:47:10,497 --> 00:47:11,666 What did you say? 504 00:48:12,097 --> 00:48:13,927 ("Jang Kook Hwan Under Suspicion of Illegal Stock Trading") 505 00:48:43,927 --> 00:48:45,457 Let's keep it a secret from my mom. 506 00:48:47,566 --> 00:48:49,396 If I appear in the prosecution, 507 00:48:50,166 --> 00:48:51,936 my grandfather will ask for your help. 508 00:48:53,566 --> 00:48:56,436 The men in the Jang family being brought to justice... 509 00:48:58,137 --> 00:48:59,707 must be something that's unimaginable to him. 510 00:49:01,947 --> 00:49:03,046 It was his idea... 511 00:49:05,247 --> 00:49:07,247 to put you in prison instead of me... 512 00:49:09,186 --> 00:49:10,517 when we were younger. 513 00:49:13,716 --> 00:49:14,756 You thought... 514 00:49:16,856 --> 00:49:18,727 it was my mom's idea, right? 515 00:49:20,356 --> 00:49:22,396 So your grandfather was behind it. 516 00:50:07,236 --> 00:50:08,477 Did I make you worry a lot? 517 00:50:10,046 --> 00:50:11,046 A little. 518 00:50:13,077 --> 00:50:14,146 A lot, actually. 519 00:50:14,247 --> 00:50:15,486 I only... 520 00:50:16,787 --> 00:50:18,457 thought about you in there. 521 00:50:20,356 --> 00:50:22,427 I didn't think of anyone else. 522 00:50:26,227 --> 00:50:27,256 Only you. 523 00:50:29,697 --> 00:50:31,796 Pil Joo told me... 524 00:50:34,436 --> 00:50:37,106 you getting summoned to the prosecution... 525 00:50:37,506 --> 00:50:39,276 might happen again. 526 00:50:40,677 --> 00:50:42,646 Why did he tell you that? 527 00:50:42,646 --> 00:50:43,707 I don't... 528 00:50:45,376 --> 00:50:48,617 want you to be summoned for investigation ever again. 529 00:50:50,957 --> 00:50:52,256 Of course I won't. 530 00:50:52,617 --> 00:50:54,086 But if... 531 00:50:56,727 --> 00:50:57,827 If and when... 532 00:50:58,227 --> 00:50:59,727 it happens again, 533 00:51:05,466 --> 00:51:06,466 I... 534 00:51:09,537 --> 00:51:11,606 will stand... 535 00:51:11,876 --> 00:51:13,537 next to you. 536 00:51:16,646 --> 00:51:19,347 If you have to be criticized, 537 00:51:21,316 --> 00:51:22,686 I'll get criticized... 538 00:51:24,256 --> 00:51:25,916 and withstand it with you. 539 00:51:28,827 --> 00:51:30,157 So, Boo Cheon, 540 00:51:32,697 --> 00:51:34,666 please don't make up your mind... 541 00:51:35,697 --> 00:51:37,066 and suffer alone ever again. 542 00:52:26,617 --> 00:52:27,617 Once you put it on, 543 00:52:30,146 --> 00:52:33,017 you'll never be able to take it back. 544 00:52:34,787 --> 00:52:35,787 Mo Hyun. 545 00:52:37,657 --> 00:52:38,697 Will you... 546 00:52:43,126 --> 00:52:44,367 marry me? 547 00:52:50,336 --> 00:52:53,177 Why would you ask me that after putting the ring... 548 00:52:53,506 --> 00:52:55,407 I can't take back on my finger? 549 00:53:00,617 --> 00:53:02,586 Thank you for proposing to me. 550 00:53:06,387 --> 00:53:07,756 If you didn't, 551 00:53:08,327 --> 00:53:11,057 I would've waited for it until the night before our wedding. 552 00:54:13,017 --> 00:54:14,227 How did it go? 553 00:54:14,287 --> 00:54:15,427 You should... 554 00:54:16,387 --> 00:54:17,896 manage the slush fund. 555 00:54:18,457 --> 00:54:19,557 As always, 556 00:54:21,126 --> 00:54:22,727 you didn't disappoint me. 557 00:54:23,697 --> 00:54:24,796 You're back again, 558 00:54:25,497 --> 00:54:26,566 Kang Pil Joo. 559 00:54:35,807 --> 00:54:37,517 It can't be expressed by words... 560 00:54:39,347 --> 00:54:42,486 how lucky I am to have you around me. 561 00:54:44,216 --> 00:54:46,517 I'm sure somebody up there is helping me. 562 00:54:48,486 --> 00:54:51,157 You bought and collected the stocks of Cheong A Trading? 563 00:54:51,657 --> 00:54:52,727 Yes. 564 00:54:53,526 --> 00:54:54,727 I'll leak to Yeo Cheon... 565 00:54:55,197 --> 00:54:57,466 that I collected the stocks... 566 00:54:58,037 --> 00:54:59,697 with borrowed names. 567 00:54:59,697 --> 00:55:01,006 If you did, 568 00:55:01,466 --> 00:55:04,407 Father would kick you out of this place. 569 00:55:04,407 --> 00:55:06,677 That's what I want. 570 00:55:08,146 --> 00:55:10,077 That I get thrown out of here by Chairman Jang. 571 00:55:11,046 --> 00:55:13,017 I will make him realize... 572 00:55:13,347 --> 00:55:16,146 how significant and needed I am in this family. 573 00:55:17,247 --> 00:55:19,387 By the time he wants me back, 574 00:55:19,816 --> 00:55:22,986 I will ask him to let you manage... 575 00:55:23,026 --> 00:55:24,526 the slush fund. 576 00:55:24,526 --> 00:55:27,867 How can you be so sure he will want you back? 577 00:55:27,867 --> 00:55:29,997 I will make a scandal... 578 00:55:30,566 --> 00:55:32,066 that he'll desperately need me for. 579 00:55:32,336 --> 00:55:33,497 Are you sure... 580 00:55:34,407 --> 00:55:38,006 we have to stake everything on a single cast like that? 581 00:55:39,876 --> 00:55:41,807 What if you fail to come back? 582 00:55:45,146 --> 00:55:46,546 Please wait for me. 583 00:55:47,017 --> 00:55:49,447 I'll be back no matter what. 584 00:56:06,497 --> 00:56:07,537 I'm sorry. 585 00:56:08,707 --> 00:56:09,966 It must've hurt a lot. 586 00:56:29,057 --> 00:56:30,086 It's okay. 587 00:56:58,887 --> 00:57:00,756 Boo Cheon is getting married soon. 588 00:57:02,856 --> 00:57:04,756 And I got the money... 589 00:57:05,997 --> 00:57:07,427 to support Congressman Na. 590 00:57:10,936 --> 00:57:11,997 But... 591 00:57:14,066 --> 00:57:16,407 I'm preoccupied with a mere trifle, Pil Joo. 592 00:57:18,637 --> 00:57:21,506 I was looking for a woman named Ahn Ho Kyung. 593 00:57:23,376 --> 00:57:24,447 It turns out... 594 00:57:27,117 --> 00:57:28,416 your father, 595 00:57:29,017 --> 00:57:30,287 Kang Jang Soo, 596 00:57:31,756 --> 00:57:33,157 registered... 597 00:57:33,887 --> 00:57:35,686 Ahn Ho Kyung's death. 598 00:57:37,756 --> 00:57:39,126 Do you know her? 599 00:57:40,197 --> 00:57:41,296 Yes. 600 00:57:42,827 --> 00:57:44,166 When I was young, 601 00:57:45,566 --> 00:57:47,767 she took care of me for a while. 602 00:57:48,207 --> 00:57:49,207 She did? 603 00:57:49,907 --> 00:57:52,506 She died in her sleep while cuddling up with me. 604 00:57:53,776 --> 00:57:55,247 I was young, 605 00:57:56,006 --> 00:57:58,316 and her body was warm. 606 00:57:59,117 --> 00:58:00,517 So I thought she was alive. 607 00:58:03,146 --> 00:58:06,716 I still remember that I tried not to leave her arms. 608 00:58:08,927 --> 00:58:09,927 By the way, 609 00:58:10,557 --> 00:58:12,597 why did you look for her? 610 00:58:16,597 --> 00:58:18,037 I just need to check something. 611 00:58:32,947 --> 00:58:36,186 Excuse me. I'm here to meet Bae Kang Chun. 612 00:58:36,186 --> 00:58:37,416 There's no one here by that name. 613 00:58:42,186 --> 00:58:43,756 Aren't you Mr. Bae Kang Chun? 614 00:58:44,026 --> 00:58:46,097 I said there's no one here by that name. 615 00:59:07,017 --> 00:59:08,117 What was that? 616 00:59:10,756 --> 00:59:12,457 You jerk! 617 00:59:31,807 --> 00:59:32,876 Pil Joo. 618 00:59:33,876 --> 00:59:35,046 Get some candies. 619 00:59:35,506 --> 00:59:37,847 Do you not know me? 620 00:59:38,477 --> 00:59:40,447 I went to your place to buy some honey. 621 00:59:40,947 --> 00:59:43,787 By the way, are you really Pil Joo? 622 00:59:44,416 --> 00:59:46,557 He looks so good. 623 00:59:46,686 --> 00:59:48,227 He is Pil Joo. 624 00:59:48,827 --> 00:59:50,957 Pil Joo, what's your name? 625 00:59:50,957 --> 00:59:52,256 Kang Pil Joo. 626 00:59:52,597 --> 00:59:53,927 Really? 627 00:59:54,227 --> 00:59:57,197 Gosh, I don't think so. 628 00:59:57,836 --> 00:59:59,396 I said he's Kang Pil Joo. 629 00:59:59,396 --> 01:00:01,066 Why don't you believe me? 630 01:00:01,066 --> 01:00:02,807 He says he's Kang Pil Joo! 631 01:00:02,807 --> 01:00:04,106 Believe me! 632 01:00:04,106 --> 01:00:05,407 What is she doing? 633 01:00:05,407 --> 01:00:06,677 Get off her! 634 01:00:06,677 --> 01:00:07,677 Let go of it. 635 01:00:08,207 --> 01:00:10,916 I don't know where she's from. 636 01:00:11,776 --> 01:00:14,247 But I think she was mentally shocked... 637 01:00:15,986 --> 01:00:19,586 because her mind would come and go often. 638 01:00:20,986 --> 01:00:23,856 I also remember the neighbors pointing a finger at her, 639 01:00:24,727 --> 01:00:26,296 calling her a crazy woman. 640 01:00:36,307 --> 01:00:37,307 And they... 641 01:00:41,506 --> 01:00:43,477 called me Kyung Cheon... 642 01:00:45,916 --> 01:00:47,916 or Eun Cheon sometimes. 643 01:00:50,617 --> 01:00:51,657 Okay. 644 01:01:10,037 --> 01:01:11,936 Pil Joo might be Eun Cheon? 645 01:01:11,936 --> 01:01:14,146 After Ahn Ho Kyung and the owner of the store had an argument, 646 01:01:14,506 --> 01:01:16,146 Pil Joo's family left their house... 647 01:01:16,407 --> 01:01:18,517 in Gapyeong for a few years. 648 01:01:20,747 --> 01:01:23,216 It wasn't just the owner but so many people who said... 649 01:01:23,847 --> 01:01:27,117 Pil Joo changed so much that they couldn't recognize him. 650 01:01:28,657 --> 01:01:29,957 What do they know about Pil Joo? 651 01:01:30,126 --> 01:01:32,697 I know him better than anyone in the world. 652 01:01:33,427 --> 01:01:35,966 There is nothing I don't know about him! 653 01:01:37,066 --> 01:01:38,466 How ridiculous. 654 01:02:06,427 --> 01:02:07,727 Deal with it today. 655 01:02:09,267 --> 01:02:12,396 We have to decide if Pil Joo is the son of... 656 01:02:12,637 --> 01:02:13,966 Kang Jang Soo... 657 01:02:15,106 --> 01:02:16,267 or Jang Soo Man. 658 01:02:17,037 --> 01:02:18,276 I can't live like this anymore. 659 01:02:40,256 --> 01:02:44,997 (DNA test results) 660 01:03:30,261 --> 01:03:33,290 (Money Flower) 45812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.