Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,375 --> 00:00:49,958
His name is Vikram Sethi.
Six feet tall. He's in a black car.
2
00:00:53,666 --> 00:00:55,208
You guys overtake from the front.
3
00:01:08,083 --> 00:01:09,625
Put barricades on those roads!
4
00:01:53,541 --> 00:01:55,875
Sir, are you all right?
5
00:01:56,708 --> 00:01:59,000
Is anyone here? Please help!
6
00:01:59,208 --> 00:02:00,666
What happened?
7
00:02:01,208 --> 00:02:02,416
What happened?
8
00:02:02,500 --> 00:02:03,833
Somebody call the ambulance.
9
00:02:05,333 --> 00:02:06,500
Are you all right?
10
00:02:06,666 --> 00:02:09,458
-Are you okay?
-Be careful.
11
00:02:09,916 --> 00:02:11,333
Get some water.
12
00:02:15,250 --> 00:02:16,333
-That's Vikram Sethi.
-Where?
13
00:02:16,500 --> 00:02:17,791
-Over there.
-Let's go.
14
00:02:28,250 --> 00:02:29,666
Hey! Stop right there!
15
00:02:40,750 --> 00:02:43,416
Hey! Writer! Stop right there!
16
00:02:47,916 --> 00:02:50,333
Hey! Stop running!
17
00:02:50,666 --> 00:02:51,541
Sorry.
18
00:02:53,375 --> 00:02:54,625
Stop right there!
19
00:02:54,833 --> 00:02:57,041
Stop! I said stop!
20
00:02:57,208 --> 00:02:58,750
What are you doing?
21
00:02:59,291 --> 00:03:01,625
Stop running!
22
00:03:02,500 --> 00:03:04,083
Stop!
23
00:03:04,416 --> 00:03:06,875
Stop! How far will you make me run?
24
00:03:07,125 --> 00:03:08,291
Stop!
25
00:03:09,250 --> 00:03:12,500
You'll regret this
when I finally catch you!
26
00:03:13,583 --> 00:03:14,416
Hey!
27
00:03:15,041 --> 00:03:16,291
Stop.
28
00:03:17,083 --> 00:03:18,500
Stop!
29
00:03:19,000 --> 00:03:20,083
Wait...
30
00:03:51,416 --> 00:03:53,750
-Did you find him?
-No, we didn't find him.
31
00:03:53,833 --> 00:03:55,583
Tawde, you go there. And I'll look here.
32
00:03:55,666 --> 00:03:57,583
Call me if there's any message.
33
00:04:01,375 --> 00:04:03,250
What the fuck...
34
00:04:18,875 --> 00:04:20,750
Control room beat number 4.
35
00:04:21,833 --> 00:04:22,708
Hello, sir.
36
00:04:22,833 --> 00:04:25,083
What is the situation at Worli?
37
00:04:25,250 --> 00:04:26,625
Everything is fine, sir.
38
00:04:28,416 --> 00:04:31,500
Shinde, report to Haji Ali Road.
There's a traffic jam.
39
00:04:35,458 --> 00:04:36,958
Tambe, come in.
40
00:04:37,458 --> 00:04:39,166
Tambe, come in.
41
00:04:40,083 --> 00:04:43,083
Vikram Sethi was last seennear Palm's Court Society.
42
00:04:43,291 --> 00:04:44,916
-Over!
-Tambe!
43
00:04:46,166 --> 00:04:47,083
Tambe!
44
00:04:48,458 --> 00:04:49,291
Tambe!
45
00:04:50,750 --> 00:04:51,666
Tambe!
46
00:04:52,833 --> 00:04:54,833
Tambe.
47
00:04:55,041 --> 00:04:56,375
Let me in!
48
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
What's wrong with you?
49
00:04:59,208 --> 00:05:00,666
-Were you sleeping?
-No.
50
00:05:01,250 --> 00:05:04,000
Mumbai's monsoon season
is so unpredictable.
51
00:05:04,083 --> 00:05:05,458
It starts pouring without a warning.
52
00:05:05,791 --> 00:05:07,583
Let's go to Cuffe Parade.
53
00:05:08,541 --> 00:05:10,625
Vikram Sethi and the rain.
They're getting on my nerves.
54
00:05:10,833 --> 00:05:12,000
And you're sleeping.
55
00:05:32,250 --> 00:05:35,000
Sir, I don't see anyone.
56
00:05:36,833 --> 00:05:38,125
Look. Hey!
57
00:05:38,208 --> 00:05:39,291
-Sir.
-Come here.
58
00:05:41,125 --> 00:05:42,875
-Sir.
-Where were you?
59
00:05:43,583 --> 00:05:44,916
I went to the washroom, sir.
60
00:05:45,208 --> 00:05:46,916
I have been there six times since morning.
61
00:05:47,083 --> 00:05:48,500
I had milk over fish and rice.
62
00:05:48,583 --> 00:05:50,416
-And since then...
-Enough! Spare us the details.
63
00:05:50,500 --> 00:05:51,750
Do you want to write it down?
64
00:05:51,833 --> 00:05:53,333
Did someone come here wearing a gray coat?
65
00:05:53,416 --> 00:05:55,500
-Around 6 feet tall.
-That's impossible, sir.
66
00:05:55,583 --> 00:05:58,208
Why? Can you see who goes in
and out of the washroom?
67
00:05:58,291 --> 00:05:59,458
Toofan is right here, sir.
68
00:06:03,083 --> 00:06:05,500
-Is that Toofan?
-He's dangerous, sir.
69
00:06:05,625 --> 00:06:08,000
Last time,
he bit two people right in the crotch.
70
00:06:08,083 --> 00:06:11,208
How does a dog know
where a man's crotch is?
71
00:06:11,500 --> 00:06:13,083
You can check it yourself, sir.
72
00:06:13,208 --> 00:06:15,416
-Tambe, take a look.
-Sir.
73
00:06:20,416 --> 00:06:23,000
-Hey, dog.
-Sir, it's Toofan.
74
00:06:25,208 --> 00:06:26,500
Toofan...
75
00:06:29,291 --> 00:06:31,208
-Stay sharp.
-Yes, sir.
76
00:06:32,166 --> 00:06:37,291
Sir, what if that dog
had bitten my crotch?
77
00:06:38,875 --> 00:06:40,958
-Why are you laughing?
-Crotch.
78
00:06:41,666 --> 00:06:45,750
And I am yet to become a father.
I need a son to carry my lineage forward.
79
00:06:45,833 --> 00:06:47,416
-Tambe.
-You have two.
80
00:06:47,500 --> 00:06:49,000
-Tambe.
-The elder one is called...
81
00:07:09,250 --> 00:07:10,833
Don't move!
82
00:07:12,000 --> 00:07:13,333
Tambe. Gawde.
83
00:07:37,458 --> 00:07:40,125
This is RJ Anmol with you, at the moment.
84
00:07:40,208 --> 00:07:42,791
It has been raining since morning.
85
00:07:42,875 --> 00:07:44,416
This monsoon...
86
00:07:44,500 --> 00:07:48,041
My advice is to stay at home.Don't step out in this weather.
87
00:07:59,750 --> 00:08:00,666
Yes?
88
00:08:28,000 --> 00:08:31,458
Babe. Where's my white shirt?
89
00:08:34,458 --> 00:08:36,583
Oh, there it is.
90
00:09:06,250 --> 00:09:07,291
Light.
91
00:09:29,000 --> 00:09:31,250
Oh, God! This is really shocking.
92
00:09:31,333 --> 00:09:34,083
The entire city of Mumbaiis talking about this.
93
00:09:34,166 --> 00:09:37,333
Famous novelist, Vikram Sethi,was taken into police custody.
94
00:09:52,083 --> 00:09:53,000
Come on.
95
00:09:57,166 --> 00:09:59,708
There are no CCTV cameras here.
96
00:10:00,916 --> 00:10:03,708
They are all over the city,
but do they even work?
97
00:10:03,875 --> 00:10:05,000
You're right, sir.
98
00:10:17,875 --> 00:10:19,458
Everything's under control.
99
00:10:24,291 --> 00:10:26,000
You made tea at a crime scene?
100
00:10:26,750 --> 00:10:27,875
Are you out of your mind?
101
00:10:27,958 --> 00:10:29,875
Actually, sir...
102
00:10:30,041 --> 00:10:32,125
It has been a long night, sir.
They were tired.
103
00:10:32,208 --> 00:10:33,458
So I told them to make some tea.
104
00:10:33,541 --> 00:10:36,000
It will make us feel refreshed.
105
00:10:38,125 --> 00:10:41,208
Fortunately, the crime scene occurred
inside a house, not in a nightclub.
106
00:10:41,708 --> 00:10:43,500
Otherwise, you would be throwing money.
107
00:10:44,333 --> 00:10:46,041
No, sir. It's nothing like that.
108
00:10:51,083 --> 00:10:52,250
Did you put ginger?
109
00:10:52,791 --> 00:10:54,791
Yes, but there isn't any cardamom.
110
00:11:09,875 --> 00:11:12,541
Hey, sir. Who killed you?
111
00:11:15,750 --> 00:11:17,250
He isn't saying anything.
112
00:11:18,875 --> 00:11:21,750
-You tell me.
-Sir, it's a high-profile case.
113
00:11:21,833 --> 00:11:25,125
This is Vikram Sethi,
a famous novelist in the UK.
114
00:11:25,208 --> 00:11:27,875
And he's in India
for the launch of his new book.
115
00:11:27,958 --> 00:11:29,875
He's facing double murder charges.
116
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
His wife, Katherine Sethi.
117
00:11:32,041 --> 00:11:34,583
And this lawyer, Shekhar Sinha.
118
00:11:42,083 --> 00:11:44,125
He hit his head on the table,
which lead to his death.
119
00:11:44,416 --> 00:11:47,500
Have a look at this, sir.
There are blood stains here.
120
00:11:47,583 --> 00:11:50,416
I've sent it to the forensic experts.
Obviously, this is the cause of death.
121
00:11:50,500 --> 00:11:52,208
Have you seen the wound on his head?
122
00:11:54,041 --> 00:11:55,458
He didn't fall and hit the table.
123
00:11:58,750 --> 00:12:00,791
He has been hit by a heavy object.
124
00:12:16,166 --> 00:12:19,583
You can't even be a security guard,
yet you call yourself a police officer!
125
00:12:24,875 --> 00:12:26,750
-Send it to the lab.
-Yes, sir.
126
00:12:27,875 --> 00:12:29,208
-Send it to them.
-All right.
127
00:12:29,291 --> 00:12:30,583
-Chavan!
-Yes?
128
00:12:30,916 --> 00:12:32,791
-Send this to the lab for fingerprints.
-Okay, sir.
129
00:12:41,541 --> 00:12:42,583
It's empty, sir.
130
00:12:44,541 --> 00:12:45,791
And the one outside?
131
00:12:47,208 --> 00:12:50,541
-Tambe, I told you to check outside.
-No, sir.
132
00:12:51,291 --> 00:12:53,291
-Yes, sir.
-Then why didn't you check it?
133
00:12:53,375 --> 00:12:54,833
-Sorry.
-Go check it now.
134
00:12:59,750 --> 00:13:00,958
What are these? They are burned.
135
00:13:02,041 --> 00:13:02,958
Sir.
136
00:13:05,125 --> 00:13:06,041
Sir.
137
00:13:17,083 --> 00:13:18,083
Okay.
138
00:13:18,708 --> 00:13:19,791
Okay, bye.
139
00:13:26,000 --> 00:13:27,958
-Hello, sir. Good morning.
-Sir.
140
00:13:31,833 --> 00:13:34,791
What's the progress
on Vikram Sethi's case?
141
00:13:34,875 --> 00:13:36,416
We're still at initial stages, sir.
142
00:13:36,666 --> 00:13:38,583
You know the department's speed.
143
00:13:38,666 --> 00:13:41,291
We would take a week just to get started.
144
00:13:45,541 --> 00:13:49,000
We can't find a missing dog in three days,
let alone solve a double murder case.
145
00:13:50,833 --> 00:13:53,375
And you have three days
only because it's a long weekend.
146
00:13:53,708 --> 00:13:56,833
We should either charge him,
or we'll have to let him go.
147
00:13:58,958 --> 00:14:01,791
Look, he's a British citizen.
Plus, he's well-connected.
148
00:14:02,458 --> 00:14:05,791
-And there's a lot of political pressure.
-Then why don't we let him go, sir?
149
00:14:06,166 --> 00:14:07,125
Acquit him.
150
00:14:07,583 --> 00:14:10,958
They would usually commit a crime
and run away. This one is insignificant.
151
00:14:13,958 --> 00:14:16,416
Look, we have to do it.
152
00:14:17,250 --> 00:14:18,791
And you know you can do it.
153
00:14:20,291 --> 00:14:21,750
You have three days.
154
00:14:22,083 --> 00:14:23,125
Excuse me.
155
00:14:24,041 --> 00:14:26,000
Yes, sir.
156
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
How are we going to do it in three days?
157
00:14:35,625 --> 00:14:36,791
Go and ask him.
158
00:15:14,208 --> 00:15:15,208
It happens...
159
00:15:16,666 --> 00:15:18,125
when you're on the run.
160
00:15:22,958 --> 00:15:24,583
Vikram Sethi.
161
00:15:25,666 --> 00:15:26,791
You're a writer, right?
162
00:15:29,750 --> 00:15:30,958
You don't look like one.
163
00:15:31,250 --> 00:15:34,958
I mean, I always thought that a writer...
164
00:15:35,583 --> 00:15:38,750
would wear a homespun shirt
and a sling bag.
165
00:15:39,541 --> 00:15:41,000
And they wear slippers.
166
00:15:42,125 --> 00:15:43,458
But look at you.
167
00:15:45,833 --> 00:15:47,000
I'm Dev.
168
00:15:55,291 --> 00:15:58,708
Why did you kill your wife at home?
That's stupid.
169
00:15:59,125 --> 00:16:01,166
You should have taken her
to a hill station.
170
00:16:01,458 --> 00:16:04,583
While she's busy admiring the view,
you could have pushed her off the cliff.
171
00:16:04,833 --> 00:16:08,500
She would have fallen to death
and you could have come home happily.
172
00:16:10,083 --> 00:16:11,791
No one would have suspected you.
173
00:16:12,708 --> 00:16:13,666
What?
174
00:16:16,291 --> 00:16:17,208
Right.
175
00:16:18,875 --> 00:16:22,500
You're trying to pretend
that you're shocked...
176
00:16:22,583 --> 00:16:23,708
Where is Katherine?
177
00:16:30,541 --> 00:16:32,250
Come on, let's eat and talk.
178
00:16:32,833 --> 00:16:37,833
But skip the "I am innocent,
I haven't done anything" part.
179
00:16:37,916 --> 00:16:38,750
Okay?
180
00:16:44,708 --> 00:16:47,125
Last night was my book's
launch party at the Hyatt.
181
00:16:48,000 --> 00:16:49,583
I was there at 7:30 p.m.
182
00:16:50,375 --> 00:16:51,291
Kat...
183
00:16:53,500 --> 00:16:55,250
Katherine was resting at home.
184
00:16:56,333 --> 00:16:58,000
Since the journey was too long...
185
00:17:02,333 --> 00:17:06,291
The publishing company
that published your book.
186
00:17:06,958 --> 00:17:09,833
-Wasn't Katherine the CEO?
-Yes.
187
00:17:10,083 --> 00:17:12,625
So she flew all the way
from London to India for the book launch.
188
00:17:13,000 --> 00:17:14,750
But she didn't attend the launch party.
189
00:17:17,166 --> 00:17:18,500
How tired was she?
190
00:17:18,583 --> 00:17:20,416
She has a minor heart problem
since childhood.
191
00:17:21,458 --> 00:17:22,791
I mean "she used to have it."
192
00:17:24,250 --> 00:17:26,791
She had exerted herself
in the last couple of days, so...
193
00:17:27,083 --> 00:17:29,000
I only asked her to get some rest.
194
00:17:29,500 --> 00:17:31,625
That's why I came back early.
195
00:17:44,125 --> 00:17:45,333
Katherine.
196
00:17:54,416 --> 00:17:55,500
Katherine.
197
00:17:59,375 --> 00:18:00,208
Kath...
198
00:18:32,166 --> 00:18:33,541
Don't ruin your breakfast.
199
00:18:35,791 --> 00:18:39,083
Okay, then you called the police.
200
00:18:40,375 --> 00:18:43,083
The Police wanted to take you
to the station for further questioning
201
00:18:44,000 --> 00:18:45,375
and that's when you ran.
202
00:18:45,833 --> 00:18:47,208
Why did you run?
203
00:18:48,125 --> 00:18:49,583
Do you know how they behaved?
204
00:18:53,291 --> 00:18:54,500
I got scared.
205
00:18:54,666 --> 00:18:56,958
Hey!
206
00:18:57,958 --> 00:18:59,291
Come with us.
207
00:19:02,083 --> 00:19:05,000
-Me?
-Well, we can't take her now. Can we?
208
00:19:05,833 --> 00:19:07,583
So you'll have to come with us instead.
209
00:19:12,125 --> 00:19:13,666
I'm the one who called.
210
00:19:13,750 --> 00:19:17,833
Yes, but that doesn't mean
you didn't kill her.
211
00:19:20,416 --> 00:19:22,375
Are you suspecting me?
212
00:19:22,541 --> 00:19:25,083
We haven't cracked the case.
Anyone could be a suspect.
213
00:19:25,166 --> 00:19:26,666
-Come on.
-Let's go.
214
00:19:28,166 --> 00:19:31,375
-I want to speak to my lawyer.
-You have to talk to us first. Let's go.
215
00:19:31,458 --> 00:19:34,666
Sir, they are innocent
until proven guilty.
216
00:19:34,750 --> 00:19:36,583
-Let's go.
-Hurry up.
217
00:19:37,000 --> 00:19:40,458
Look, 95% of the cases, it's always
the husband who kills the wife.
218
00:19:40,541 --> 00:19:42,583
Sometimes, it's because
he argued with another woman,
219
00:19:42,666 --> 00:19:44,583
or he didn't get enough dowry.
220
00:19:44,666 --> 00:19:47,250
In fact, sometimes,
it's because he didn't like her cooking.
221
00:19:47,458 --> 00:19:49,250
Nobody says a word in the beginning.
222
00:19:49,375 --> 00:19:51,541
But once we reach the station...
223
00:19:52,166 --> 00:19:55,500
-And that's where we're going now, right?
-Yes. Come on.
224
00:19:56,375 --> 00:19:57,250
What?
225
00:19:57,541 --> 00:19:58,541
The toilet.
226
00:19:58,833 --> 00:20:00,333
Yes, of course.
227
00:20:00,625 --> 00:20:02,958
Everyone is scared shitless
to see the police.
228
00:20:03,458 --> 00:20:04,500
Tambe.
229
00:20:05,916 --> 00:20:08,791
Instead of looking for the real criminal,
they were framing me.
230
00:20:11,375 --> 00:20:12,583
What else could I do?
231
00:20:23,375 --> 00:20:25,291
-Send the body for an autopsy.
-Okay, sir.
232
00:20:27,083 --> 00:20:30,500
-What's taking him so long?
-I guess he's taking a dump.
233
00:20:32,583 --> 00:20:33,625
Go.
234
00:20:36,041 --> 00:20:38,208
Let's go, sir. We have to go now.
235
00:20:38,708 --> 00:20:41,958
We won't bother you. Come on!
236
00:20:44,875 --> 00:20:46,166
Kadam.
237
00:20:49,166 --> 00:20:50,458
Kadam, he escaped.
238
00:20:50,541 --> 00:20:52,750
Running away was a big mistake.
239
00:20:54,500 --> 00:20:59,416
You see, the police are like bears.
240
00:21:00,958 --> 00:21:02,958
If you had just stayed still,
241
00:21:03,791 --> 00:21:05,375
we would have sniffed and left you alone.
242
00:21:08,750 --> 00:21:11,375
Let's assume that you ran away
because you were scared.
243
00:21:12,958 --> 00:21:14,458
But why did you kill Shekhar?
244
00:21:14,666 --> 00:21:16,500
I didn't kill Shekhar.
245
00:21:18,166 --> 00:21:19,666
I didn't even know him.
246
00:21:21,250 --> 00:21:23,250
I was driving very fast.
247
00:21:28,500 --> 00:21:30,166
I was injured.
248
00:22:17,208 --> 00:22:19,625
Can you please help me? I had an accident.
I really need your help.
249
00:22:19,708 --> 00:22:22,250
-I'm sorry. Please go elsewhere.
-No, wait, ma'am.
250
00:22:24,541 --> 00:22:26,625
I lost my phone in the accident.
251
00:22:59,375 --> 00:23:01,250
Wait right here,
I'll go and get the phone.
252
00:23:03,083 --> 00:23:05,875
Recent news about Divya Singh...
253
00:23:06,000 --> 00:23:08,416
The students took the exam...
254
00:23:08,500 --> 00:23:11,541
Our reporter, Lalitha,is present at the scene.
255
00:23:11,625 --> 00:23:13,125
Lalitha, have the results been declared?
256
00:23:13,750 --> 00:23:15,875
Yes, Meenakshi,
the results have been declared.
257
00:23:16,000 --> 00:23:19,375
And it has also beenuploaded to the website.
258
00:23:19,458 --> 00:23:22,833
And there's a concept
of marking sheet as well...
259
00:23:51,958 --> 00:23:55,291
Call whoever you want. Hurry up.
My husband will be back home any minute.
260
00:24:03,208 --> 00:24:05,875
India TV Aapki Awaaz.
261
00:24:07,833 --> 00:24:09,375
The wife of Vikram Sethi
has been murdered.
262
00:24:09,458 --> 00:24:11,833
Vikram Sethi is the writer
of the famous novel,
263
00:24:11,916 --> 00:24:13,750
Shadow Beneath the Tree.
264
00:24:13,833 --> 00:24:16,583
And he is the prime suspect.
265
00:24:16,666 --> 00:24:20,291
Right now,
the police is looking for Vikram Sethi.
266
00:24:20,375 --> 00:24:22,416
The police are on patrol
all over the city.
267
00:24:22,958 --> 00:24:24,083
-Just leave.
-No, just listen...
268
00:24:24,166 --> 00:24:25,500
-Listen...
-I don't want to listen.
269
00:24:25,583 --> 00:24:27,791
-Get out of my house.
-I was the one who informed the police.
270
00:24:27,875 --> 00:24:29,041
-Give it back.
-Listen...
271
00:24:29,125 --> 00:24:31,208
-Give it back.
-The police are trying to frame me.
272
00:24:31,708 --> 00:24:34,333
-Listen to me.
-Get out.
273
00:24:34,416 --> 00:24:36,541
-Please. Believe me, I didn't kill anyone.
-I said get out.
274
00:24:36,625 --> 00:24:37,916
Listen to me for a second...
275
00:24:44,916 --> 00:24:46,166
Please don't open the door.
276
00:24:50,250 --> 00:24:51,750
Go and stand there quietly.
277
00:24:54,750 --> 00:24:56,250
Don't you want my help?
278
00:24:56,708 --> 00:24:57,625
Go and stand there.
279
00:25:05,541 --> 00:25:07,541
-Yes?
-I tried the key, but it didn't work!
280
00:25:07,625 --> 00:25:09,041
Why did you lock it from inside?
281
00:25:09,125 --> 00:25:11,750
-Come back tomorrow.
-No. It will only take five minutes.
282
00:25:11,833 --> 00:25:13,583
-No, it's fine.
-But I haven't done the dishes.
283
00:25:13,666 --> 00:25:14,625
Just come back tomorrow.
284
00:25:14,708 --> 00:25:15,916
-Who's there?
-No one.
285
00:25:16,000 --> 00:25:17,375
-Where is he?
-He's not at home.
286
00:25:17,458 --> 00:25:19,166
-Please leave.
-Why are you behaving like this?
287
00:25:19,250 --> 00:25:20,208
What happened?
288
00:25:21,166 --> 00:25:22,875
You were standing behind the partition
289
00:25:23,500 --> 00:25:25,500
and she was near the door, right?
290
00:25:26,333 --> 00:25:27,583
Then why didn't she run?
291
00:25:27,791 --> 00:25:30,500
To be honest, it didn't cross my mind.
292
00:25:31,708 --> 00:25:33,583
I thought that maybe,
she really wanted to help me.
293
00:25:33,833 --> 00:25:37,625
But ever since I entered that house,
I felt something was wrong.
294
00:25:37,750 --> 00:25:40,583
-Like...
-The coffee table was broken.
295
00:25:41,000 --> 00:25:44,166
There were shards of glass.
Maya had a bruise on her neck.
296
00:25:44,250 --> 00:25:46,500
And she had locked
the bedroom door from the outside.
297
00:25:48,166 --> 00:25:49,750
She was definitely hiding something.
298
00:25:51,458 --> 00:25:53,625
Maybe she murdered her husband...
299
00:25:55,000 --> 00:25:56,875
then hid the corpse in the bedroom.
300
00:25:57,625 --> 00:25:59,000
And coincidentally,
301
00:26:03,416 --> 00:26:06,125
after killing your wife,
you entered a house.
302
00:26:06,791 --> 00:26:09,583
You met a woman
who had murdered her husband.
303
00:26:10,750 --> 00:26:11,583
Unbelievable.
304
00:26:11,666 --> 00:26:13,666
-Sir. Last night, when I...
-Sir.
305
00:26:13,750 --> 00:26:14,625
Hold on.
306
00:26:18,458 --> 00:26:20,000
You're a writer, aren't you?
307
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
You write well.
308
00:26:26,041 --> 00:26:28,000
I can explain, sir.
309
00:26:34,375 --> 00:26:35,916
Have you read any of his books?
310
00:26:36,000 --> 00:26:37,916
Sir, he's just a fan of Chetan Bhagat.
311
00:26:38,000 --> 00:26:40,250
And he doesn't like anyone else.
312
00:26:41,291 --> 00:26:44,458
-Who arrested Vikram at Katherine's place?
-Officer Kadam.
313
00:26:44,791 --> 00:26:46,791
-Is he here?
-Yes, sir. Just a second.
314
00:26:47,375 --> 00:26:48,250
Take this one.
315
00:26:48,333 --> 00:26:49,250
-Kadam.
-Sir.
316
00:26:50,166 --> 00:26:51,083
Sir.
317
00:26:51,166 --> 00:26:52,541
-Kadam.
-Yes, sir.
318
00:26:52,625 --> 00:26:54,541
-Did you arrest Sethi?
-Yes, sir.
319
00:26:54,625 --> 00:26:57,041
Both times.
Before he escaped and even later.
320
00:26:57,125 --> 00:26:58,083
Why did he run?
321
00:26:58,166 --> 00:26:59,875
Sir, Tambe scared him out of his wits.
322
00:26:59,958 --> 00:27:02,666
He said in 95 percent of such cases,
the husband is usually the murderer.
323
00:27:02,833 --> 00:27:05,416
We'll hit him in the lockup. Sir.
324
00:27:08,958 --> 00:27:10,583
Someone had pressed charges against him.
325
00:27:10,666 --> 00:27:12,041
-Against who?
-Vikram.
326
00:27:12,375 --> 00:27:14,583
A girl who committed suicide
in Aram Nagar.
327
00:27:15,375 --> 00:27:16,833
Vikram wrote a novel based on her story.
328
00:27:17,083 --> 00:27:18,708
Her dad pressed charges against him.
329
00:27:20,958 --> 00:27:22,375
-Thank you, Kadam.
-Okay, sir.
330
00:27:24,625 --> 00:27:25,500
Sir.
331
00:27:26,750 --> 00:27:30,916
-Sir, I asked Maya to sit here and...
-Are there other charges against Vikram?
332
00:27:32,041 --> 00:27:33,625
Yes, sir, actually...
333
00:27:34,583 --> 00:27:38,000
A girl had committed suicide and her dad
pressed charges against Vikram.
334
00:27:38,083 --> 00:27:40,208
And when were you going to tell me?
335
00:27:40,291 --> 00:27:42,083
Actually, it slipped my mind.
336
00:27:42,166 --> 00:27:44,458
-We have a lot of things to do and...
-If this happens again,
337
00:27:45,125 --> 00:27:46,666
you'll be off this case.
338
00:27:47,083 --> 00:27:49,750
She didn't open the door,
how could I see anything?
339
00:27:49,958 --> 00:27:51,750
-Fine, stop whining.
-You're just wasting my time.
340
00:27:51,833 --> 00:27:53,708
She hasn't paid my dues either.
341
00:27:56,291 --> 00:27:58,375
-Contact her dad.
-Yes, sir.
342
00:28:04,041 --> 00:28:04,875
Maya.
343
00:28:05,666 --> 00:28:07,583
-Hi, I'm Dev.
-Hi.
344
00:28:09,958 --> 00:28:11,166
Please, take a seat.
345
00:28:11,791 --> 00:28:15,208
I'm so sorry that I had to call you
in a situation like this.
346
00:28:15,625 --> 00:28:17,708
Would you like something to eat?
A cup of tea?
347
00:28:18,500 --> 00:28:20,500
Can I just see Shekhar?
348
00:28:22,291 --> 00:28:23,666
Not before the autopsy is done.
349
00:28:27,541 --> 00:28:29,125
Did you press charges against Vikram?
350
00:28:30,750 --> 00:28:33,250
Ma'am, this isn't a piece of cake.
351
00:28:33,333 --> 00:28:35,708
You can't just piece the story together.
It's a murder case.
352
00:28:35,791 --> 00:28:39,416
To be honest,
I don't even know the whole story.
353
00:28:39,583 --> 00:28:41,875
I'll tell you whatever you need to know.
354
00:28:42,125 --> 00:28:45,416
But he should be punished for his crime.
355
00:28:45,625 --> 00:28:49,958
Why do you think Vikram killed Shekhar?
356
00:28:52,958 --> 00:28:54,541
I don't see a motive here.
357
00:28:57,708 --> 00:28:59,958
Someone who can kill his wife...
358
00:29:01,000 --> 00:29:03,666
won't hesitate to kill a stranger.
359
00:29:06,375 --> 00:29:07,541
And Shekhar...
360
00:29:09,666 --> 00:29:12,166
Shekhar was only trying to save me.
361
00:29:12,416 --> 00:29:15,666
But that cannot be considered as a motive.
362
00:29:17,416 --> 00:29:20,833
So are you sure Vikram and Shekhar
didn't know each other?
363
00:29:20,916 --> 00:29:24,000
No. They didn't know each other.
364
00:29:25,500 --> 00:29:27,000
So what happened last night?
365
00:29:32,458 --> 00:29:34,750
Shekhar often returned late from work.
366
00:29:37,041 --> 00:29:38,458
I was alone at home.
367
00:30:04,666 --> 00:30:05,583
Don't scream.
368
00:30:09,166 --> 00:30:10,125
Is there anyone else here?
369
00:30:10,208 --> 00:30:11,875
-Who are you?
-Is there anyone else here?
370
00:30:12,166 --> 00:30:14,375
My husband, he's in the bedroom.
371
00:30:34,750 --> 00:30:36,500
-Where's your husband?
-Get out!
372
00:30:36,791 --> 00:30:37,791
Go away!
373
00:30:48,541 --> 00:30:49,458
Come on.
374
00:30:51,500 --> 00:30:53,291
-Yes?
-I tried the key, but didn't work!
375
00:30:53,375 --> 00:30:54,583
Why did you lock it from inside?
376
00:30:54,666 --> 00:30:57,541
-Come back tomorrow.
-No. It will only take five minutes.
377
00:30:57,625 --> 00:30:59,000
No, it's fine.
378
00:30:59,083 --> 00:31:00,666
Why are you behaving like this?
Open the door.
379
00:31:01,416 --> 00:31:02,416
Who's there?
380
00:31:03,083 --> 00:31:04,750
No one. He's not at home.
381
00:31:04,833 --> 00:31:07,250
-Please leave.
-Why are you behaving like this?
382
00:31:13,750 --> 00:31:16,375
India TV Aapki Awaaz.
383
00:31:16,541 --> 00:31:17,458
Stay here.
384
00:31:18,208 --> 00:31:22,416
The wife of Vikram Sethi, writer of the
famous novel, Shadow Beneath the Tree,
385
00:31:22,500 --> 00:31:24,083
has been murdered.
386
00:31:24,166 --> 00:31:27,083
And Vikram Sethi is the prime suspect.
387
00:31:27,375 --> 00:31:28,541
You killed your wife.
388
00:31:28,625 --> 00:31:30,583
Right now,
the police is looking for Vikram Sethi.
389
00:31:30,666 --> 00:31:33,000
The police are on patrol
all over the city.
390
00:31:33,083 --> 00:31:34,750
If anyone sees this man,
391
00:31:34,833 --> 00:31:39,333
contact the police at 982001234.
392
00:31:44,208 --> 00:31:45,291
Hey, stop.
393
00:32:22,583 --> 00:32:25,000
-Can I have some water?
-Yes, sure.
394
00:32:25,833 --> 00:32:27,500
-Hey.
-Yes, sir?
395
00:32:27,583 --> 00:32:30,500
-Could you get some water?
-Don't try to shut me up.
396
00:32:30,583 --> 00:32:32,291
My daughter is dead.
397
00:32:32,458 --> 00:32:35,958
I'm tired of coming here every day.
398
00:32:36,250 --> 00:32:38,583
Why don't you guys believe me?
399
00:32:38,750 --> 00:32:41,500
Why do you keep asking the same question?
400
00:32:41,583 --> 00:32:45,125
How many times have I told you?
That man killed my daughter.
401
00:32:45,208 --> 00:32:47,875
-Why can't you ask him?
-What's going on?
402
00:32:48,208 --> 00:32:51,916
Sir, he's the father of the girl
who had committed suicide.
403
00:32:53,208 --> 00:32:54,166
Hello.
404
00:33:00,500 --> 00:33:01,458
Here.
405
00:33:05,833 --> 00:33:06,875
Sir.
406
00:33:08,416 --> 00:33:11,500
I know you're upset with us.
407
00:33:12,416 --> 00:33:14,541
But we just want to help you.
408
00:33:16,625 --> 00:33:18,458
You're not helping me.
409
00:33:19,083 --> 00:33:21,166
You're just asking for my help.
410
00:33:22,416 --> 00:33:25,458
You wouldn't care if this case
doesn't have anything to do with you.
411
00:33:26,041 --> 00:33:29,791
But now, since it has become your problem,
you have to be concerned about it.
412
00:33:35,125 --> 00:33:37,541
I won't behave the way you did.
413
00:33:37,958 --> 00:33:39,708
Ask whatever you like.
414
00:33:41,708 --> 00:33:43,541
Why did your daughter commit suicide?
415
00:33:43,708 --> 00:33:45,666
It wasn't a suicide.
416
00:33:46,958 --> 00:33:48,208
She was murdered.
417
00:33:49,416 --> 00:33:51,333
Vikram Sethi killed her.
418
00:33:52,500 --> 00:33:54,250
Everything that happened to Sandhya,
419
00:33:55,041 --> 00:33:58,583
Vikram coaxed her into letting himwrite a book about it.
420
00:33:59,541 --> 00:34:00,791
He said that
421
00:34:01,041 --> 00:34:05,083
her story can help other rape victims
cope after the traumatic event.
422
00:34:05,666 --> 00:34:07,250
And he promised
423
00:34:08,166 --> 00:34:10,791
that her name would remain anonymous.
424
00:34:10,875 --> 00:34:13,458
The victim's identity
has been leaked on social media.
425
00:34:13,541 --> 00:34:16,333
Who has tarnished the reputationof an innocent girl?
426
00:34:16,416 --> 00:34:19,166
The police haven't revealed
any hard evidence on this case.
427
00:34:19,250 --> 00:34:20,833
According to the Indian Penal Code...
428
00:34:20,916 --> 00:34:23,958
-The news spreadthroughout the city.
-Exposing someone's identity is a crime.
429
00:34:24,083 --> 00:34:27,958
Friends and family were embarrassed.
430
00:34:29,083 --> 00:34:31,250
The rest of them took pity on her.
431
00:34:34,416 --> 00:34:36,500
Ma'am.
432
00:34:36,583 --> 00:34:39,625
They only wanted to know one thing.
433
00:34:40,041 --> 00:34:42,750
We heard that there were five guys.
434
00:34:43,708 --> 00:34:45,458
It was terrible.
435
00:34:47,000 --> 00:34:50,208
And it's all Vikram's fault. That prick.
436
00:34:51,250 --> 00:34:54,125
He talked her into it.
437
00:34:55,125 --> 00:34:59,958
We never thought he could stoop so low.
438
00:35:02,583 --> 00:35:04,541
It was people's sympathies
439
00:35:05,000 --> 00:35:06,916
that killed my daughter.
440
00:35:32,625 --> 00:35:33,541
Sir.
441
00:35:41,208 --> 00:35:44,666
Both Maya and Vikram's stories
are believable.
442
00:35:44,750 --> 00:35:47,583
We just have to find out.
Who is telling the truth?
443
00:35:49,791 --> 00:35:52,833
I think there are three sides
to this story.
444
00:35:53,208 --> 00:35:57,208
There are Vikram and Maya's version
of the story. And there's the truth.
445
00:35:57,666 --> 00:36:01,041
-And we have to find the truth.
-But how can we find it in two days, sir?
446
00:36:02,333 --> 00:36:06,250
-Oh, are you handling this case?
-Yes.
447
00:36:08,041 --> 00:36:09,833
He can't be the murderer.
448
00:36:12,333 --> 00:36:13,875
If looks could kill.
449
00:36:15,083 --> 00:36:16,500
You always assume
450
00:36:18,625 --> 00:36:20,000
that everyone is a criminal.
451
00:36:24,041 --> 00:36:27,375
But I think Maya is innocent.
452
00:36:27,458 --> 00:36:30,291
According to her, Vikram is innocent.
And according to you, Maya is innocent.
453
00:36:30,375 --> 00:36:33,250
So did Shekhar hit himself
with the candle holder?
454
00:36:34,916 --> 00:36:37,833
This is RJ Anmol
455
00:36:37,916 --> 00:36:41,416
and it's still pouring in Mumbai, but...
456
00:36:42,416 --> 00:36:44,708
Sir, please tell us.
457
00:36:45,875 --> 00:36:48,416
Sir, one question, please.
458
00:36:59,291 --> 00:37:01,666
Stop pacing around. Sit down.
459
00:37:03,041 --> 00:37:05,291
Wait a minute. Come here.
460
00:37:06,750 --> 00:37:08,541
I said, come here.
Do you need an invitation?
461
00:37:09,083 --> 00:37:10,000
Come here.
462
00:37:11,708 --> 00:37:14,208
Hold this. Hold it.
463
00:37:15,083 --> 00:37:17,750
I have to keep repeating myself.
464
00:37:19,875 --> 00:37:22,333
Now hold this. Give me that.
465
00:37:27,208 --> 00:37:28,291
Wait.
466
00:37:28,458 --> 00:37:32,208
Let me do this. Why are you poking around?
467
00:37:34,041 --> 00:37:35,541
Come on.
468
00:37:36,625 --> 00:37:37,791
There.
469
00:37:43,541 --> 00:37:45,750
What the...
470
00:37:46,083 --> 00:37:48,416
There. Did you see that?
471
00:37:50,375 --> 00:37:51,375
Sit down.
472
00:37:54,583 --> 00:37:55,458
Sir.
473
00:38:03,750 --> 00:38:05,333
So Mr. Writer,
474
00:38:06,166 --> 00:38:08,458
-according to your story...
-It's not a story, sir.
475
00:38:09,625 --> 00:38:11,500
Yes. Whatever it is...
476
00:38:12,500 --> 00:38:14,541
What happened next?
477
00:38:18,791 --> 00:38:22,458
After Maya's maid left,
I told her about my situation.
478
00:38:40,875 --> 00:38:42,083
It was the accident.
479
00:38:49,291 --> 00:38:50,541
Take off your jacket.
480
00:38:53,666 --> 00:38:55,250
Take off your jacket and sit down.
481
00:39:10,833 --> 00:39:11,750
Show me.
482
00:39:45,041 --> 00:39:47,041
Do you think I should surrender?
483
00:39:51,083 --> 00:39:53,500
Do you really think
the police will help you?
484
00:39:54,833 --> 00:39:56,625
They're just interested
in cracking the case.
485
00:39:58,500 --> 00:40:00,916
If they can't find the culprit,
they will consider you as the suspect.
486
00:40:01,750 --> 00:40:03,416
Or if you're lucky,
they will find someone else.
487
00:40:05,250 --> 00:40:06,875
My husband is a lawyer.
488
00:40:07,833 --> 00:40:09,500
I know how it works.
489
00:40:15,875 --> 00:40:17,916
In fact, my husband
will be back any minute.
490
00:40:20,041 --> 00:40:22,875
Since you've waited this long,
you should stay a little longer.
491
00:40:25,791 --> 00:40:26,666
Thank you.
492
00:40:37,458 --> 00:40:40,500
-But the news...
-Don't stress yourself out.
493
00:40:43,083 --> 00:40:44,583
Would you like something to drink?
494
00:40:50,750 --> 00:40:52,916
Come on, where else will you
find such a good hostage?
495
00:41:11,750 --> 00:41:12,708
Hello, Maya.
496
00:41:14,500 --> 00:41:15,458
Hello, sir.
497
00:41:29,458 --> 00:41:30,625
Come on.
498
00:41:31,333 --> 00:41:33,250
You enjoy a criminal's company.
499
00:41:33,500 --> 00:41:35,291
What about the police?
500
00:41:36,125 --> 00:41:37,375
What do you mean?
501
00:41:37,750 --> 00:41:39,708
Maya.
502
00:41:43,541 --> 00:41:45,791
We found two glasses in your house.
503
00:41:45,875 --> 00:41:48,041
We found fingerprints. Yours and Vikram's.
504
00:41:48,958 --> 00:41:51,500
-You definitely didn't drink fruit juice.
-Wait.
505
00:41:51,875 --> 00:41:54,875
I didn't have a drink
with Vikram willingly.
506
00:41:59,208 --> 00:42:00,375
Is there a locker?
507
00:42:00,958 --> 00:42:02,291
Do you want money?
508
00:42:02,375 --> 00:42:04,375
-If you want money, I can...
-Stay there!
509
00:42:05,833 --> 00:42:07,000
Is there a locker?
510
00:42:16,291 --> 00:42:18,083
Can I drink some water?
511
00:42:20,708 --> 00:42:21,875
It's right there.
512
00:42:23,750 --> 00:42:24,666
Sure.
513
00:42:50,250 --> 00:42:52,125
Do you want something?
514
00:43:53,125 --> 00:43:54,291
Do you have a bandage?
515
00:43:55,666 --> 00:43:56,750
In the washroom.
516
00:44:12,833 --> 00:44:14,291
I have to use the washroom.
517
00:44:15,458 --> 00:44:16,458
Go ahead.
518
00:44:17,291 --> 00:44:19,833
-Like this?
-Then don't...
519
00:44:19,916 --> 00:44:23,875
Okay, but can you please turn around?
520
00:44:27,958 --> 00:44:28,916
Sure.
521
00:45:03,291 --> 00:45:05,000
-How much longer?
-Just a minute.
522
00:45:05,583 --> 00:45:06,500
Hurry up.
523
00:45:30,958 --> 00:45:33,333
I didn't have any reason to be aggressive.
524
00:45:36,375 --> 00:45:40,375
If she was being so friendly,
then why didn't you cooperate?
525
00:45:42,166 --> 00:45:43,750
You look like a womanizer.
526
00:45:44,458 --> 00:45:46,333
Never know what you would've done
if you were me.
527
00:45:47,666 --> 00:45:50,208
But all I could think about was Katherine.
528
00:46:01,291 --> 00:46:02,791
Everything was fine until yesterday.
529
00:46:12,791 --> 00:46:13,708
Why?
530
00:46:17,166 --> 00:46:20,166
And I'm on the run.
531
00:46:26,791 --> 00:46:28,291
I just...
532
00:46:36,500 --> 00:46:40,291
Drink it. It's the best way
to drown your sorrows.
533
00:46:59,083 --> 00:47:01,083
People say that all men are the same.
534
00:47:06,958 --> 00:47:09,166
I wish Shekhar was more like you.
535
00:47:16,375 --> 00:47:17,750
What happened to that table?
536
00:47:19,666 --> 00:47:21,250
I dropped a vase on it.
537
00:47:38,666 --> 00:47:41,416
That's Shekhar's wallet.
He must have forgotten it.
538
00:47:43,375 --> 00:47:45,708
There was something weird about it.
539
00:47:46,583 --> 00:47:47,625
It does sound strange.
540
00:47:49,208 --> 00:47:51,625
You were on the run
after murdering your wife
541
00:47:51,958 --> 00:47:54,208
and Shekhar's wife was coming on to you.
542
00:47:56,000 --> 00:47:57,083
It's strange.
543
00:47:58,583 --> 00:47:59,958
Did you use a condom?
544
00:48:02,000 --> 00:48:02,958
No?
545
00:48:04,041 --> 00:48:06,083
It's better if you didn't
546
00:48:06,666 --> 00:48:08,416
because it will prove
the accuracy of your story.
547
00:48:09,083 --> 00:48:10,625
I said the table was broken,
548
00:48:10,708 --> 00:48:12,666
-his wallet was there...
-Hey.
549
00:48:15,125 --> 00:48:16,750
Keep it down.
550
00:48:18,958 --> 00:48:21,666
Otherwise, we'll make you do it.
551
00:48:25,750 --> 00:48:26,875
Sit.
552
00:48:27,916 --> 00:48:31,125
You...
553
00:48:32,125 --> 00:48:33,291
You guys just don't get it.
554
00:48:33,916 --> 00:48:37,041
I'm telling you, Shekhar's body
was already there in the room.
555
00:48:38,958 --> 00:48:41,000
You saw Shekhar coming home, right?
556
00:48:41,166 --> 00:48:44,708
Yes, sir. He came home at around 7:30 p.m.
557
00:48:46,000 --> 00:48:48,166
-And you didn't see him leave?
-No, sir.
558
00:48:48,250 --> 00:48:50,625
Because my shift ends at eight o'clock.
559
00:48:50,708 --> 00:48:53,333
He wouldn't leave
as long as I was on duty.
560
00:48:53,958 --> 00:48:56,416
Sir. Shekhar's autopsy report.
561
00:48:56,583 --> 00:48:58,708
What is this? What have you done?
562
00:48:58,875 --> 00:49:00,500
You should have wiped your shoes first.
563
00:49:02,500 --> 00:49:03,541
And you?
564
00:49:03,750 --> 00:49:06,541
Sir, I was sick that day.
I had indigestion.
565
00:49:06,958 --> 00:49:09,291
When I was in the bathroom, I didn't know.
566
00:49:09,541 --> 00:49:11,958
But when I wasn't, he didn't either.
567
00:49:12,041 --> 00:49:13,000
What?
568
00:49:13,166 --> 00:49:15,291
I mean... I...
569
00:49:15,375 --> 00:49:17,041
I didn't see him leaving, sir.
570
00:49:20,916 --> 00:49:23,208
Shekhar returned at around twelve o'clock.
571
00:49:26,875 --> 00:49:28,333
If he hadn't come home,
572
00:49:29,875 --> 00:49:31,291
he would have killed me.
573
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
-Shekhar!
-What are you doing? Let Maya go.
574
00:49:40,291 --> 00:49:41,166
Close the door.
575
00:49:41,958 --> 00:49:43,291
What do you want?
576
00:49:43,791 --> 00:49:45,333
-Please, talk to me.
-You...
577
00:49:52,041 --> 00:49:53,125
Leave.
578
00:49:56,500 --> 00:49:57,500
Shekhar.
579
00:50:00,875 --> 00:50:02,041
-Let me go.
-Let her go.
580
00:50:22,541 --> 00:50:24,750
By the time I returned,
581
00:50:27,458 --> 00:50:30,541
he had already killed Shekhar.
582
00:50:58,541 --> 00:51:00,750
Did Shekhar always come home this late?
583
00:51:01,291 --> 00:51:02,250
No.
584
00:51:02,875 --> 00:51:04,875
Only when he's busy.
585
00:51:07,750 --> 00:51:09,833
Then he must have been
really busy that day.
586
00:51:12,625 --> 00:51:15,166
Tell me, is the mom
of your security guard dead or alive?
587
00:51:17,208 --> 00:51:19,000
-I'm sorry.
-You see,
588
00:51:19,583 --> 00:51:22,666
your security guard swore
on his mom's life
589
00:51:23,500 --> 00:51:25,916
and said that Shekhar
came home at 7:30 p.m.
590
00:51:26,666 --> 00:51:28,166
And you won't lie to us.
591
00:51:29,375 --> 00:51:33,291
Right, he did come home at 7:30 p.m.,
592
00:51:33,750 --> 00:51:35,250
but only for a few minutes.
593
00:51:35,333 --> 00:51:39,125
He went out
and he finally returned home at midnight.
594
00:51:41,791 --> 00:51:44,416
I guess he forgot to give you
a kiss in the morning.
595
00:51:46,166 --> 00:51:47,583
Do you think I'm stupid?
596
00:51:47,666 --> 00:51:51,208
I am telling you, sir.
Shekhar did come home at 7:30 p.m.
597
00:51:51,666 --> 00:51:53,458
and Vikram came only after he left.
598
00:51:53,583 --> 00:51:56,375
And everything that happened after that,
the important details, I...
599
00:52:01,458 --> 00:52:03,250
Now, tell me everything that happened...
600
00:52:04,416 --> 00:52:06,041
after you woke up.
601
00:52:06,125 --> 00:52:08,750
-Sir.
-What time did you wake up?
602
00:52:09,541 --> 00:52:11,166
Seven. I woke up at seven o'clock.
603
00:52:12,583 --> 00:52:14,625
-Then I had breakfast...
-You didn't brush?
604
00:52:15,500 --> 00:52:16,875
Brush and floss. Cleaning your teeth...
605
00:52:16,958 --> 00:52:19,125
-Didn't you brush your teeth?
-After we freshened up...
606
00:52:19,208 --> 00:52:21,000
Why did Shekhar come home at 7:30 p.m.?
607
00:52:21,083 --> 00:52:22,958
I don't know.
He came back for some papers.
608
00:52:26,750 --> 00:52:28,541
According to the autopsy reports,
609
00:52:29,333 --> 00:52:32,041
Shekhar died between eight
and twelve o'clock.
610
00:52:33,083 --> 00:52:35,625
Are you saying that I killed my husband?
611
00:52:35,708 --> 00:52:38,958
The security guard saw Shekhar
coming home at 7:30 p.m.
612
00:52:39,375 --> 00:52:42,666
But no one saw him leaving after that.
613
00:52:42,750 --> 00:52:46,166
Sir, I've been trying to tell you
that I didn't kill Shekhar...
614
00:52:46,250 --> 00:52:48,791
You have been saying a lot of things.
615
00:52:49,958 --> 00:52:52,208
-But none of it is true.
-I'm not lying.
616
00:52:52,291 --> 00:52:54,458
Why would I kill my husband?
617
00:52:57,000 --> 00:52:59,708
I didn't kill my husband!
618
00:53:02,500 --> 00:53:04,041
I loved him.
619
00:53:45,291 --> 00:53:47,333
Sir, do you want some almonds?
620
00:53:47,416 --> 00:53:48,666
-No.
-No?
621
00:53:49,041 --> 00:53:51,041
Please close the door.
622
00:53:51,333 --> 00:53:54,791
Sir, eating soaked almonds
in the morning improves your memory.
623
00:53:54,875 --> 00:53:56,791
You won't forget anything.
624
00:53:59,041 --> 00:54:00,500
And who reminds you to eat these?
625
00:54:00,583 --> 00:54:02,250
Please close the door.
626
00:54:05,875 --> 00:54:08,083
Please close the door.
627
00:54:09,000 --> 00:54:11,666
Why don't you just come
and show me how to shut it?
628
00:54:12,666 --> 00:54:14,416
Did you find out any other
information on Vikram?
629
00:54:14,500 --> 00:54:15,375
Yes, sir.
630
00:54:16,875 --> 00:54:20,333
His first book was a huge success.
631
00:54:20,416 --> 00:54:21,625
In fact, he received awards.
632
00:54:21,708 --> 00:54:24,458
But his second book had flopped.
633
00:54:24,541 --> 00:54:28,750
So he wanted to make sure
that his third book was successful.
634
00:54:28,833 --> 00:54:30,583
Sir, his...
635
00:54:31,416 --> 00:54:32,666
What are you building?
636
00:54:33,416 --> 00:54:35,500
Sir, his third book
would have flopped too.
637
00:54:35,750 --> 00:54:38,958
But then he leaked Sandhya's name.
638
00:54:39,041 --> 00:54:42,333
It had generated a lot of buzz.
639
00:54:42,416 --> 00:54:44,750
-And the book was an instant best seller.
-I see.
640
00:54:45,333 --> 00:54:46,750
-Where's the house?
-Right.
641
00:54:56,416 --> 00:54:57,583
Mrs. Kawatkar.
642
00:54:58,166 --> 00:55:00,416
We're from Colaba police station.
643
00:55:00,500 --> 00:55:02,583
Oh, yes, come on in.
644
00:55:02,833 --> 00:55:04,958
We have been waiting for you.
645
00:55:05,166 --> 00:55:06,833
-Where's the camera?
-Camera?
646
00:55:06,916 --> 00:55:09,791
-Uncle, I want to be on TV too.
-Wait.
647
00:55:09,958 --> 00:55:11,958
You came for the interview
without a camera?
648
00:55:12,041 --> 00:55:14,958
We're not here for an interview.
We just want some information.
649
00:55:15,791 --> 00:55:16,791
Oh.
650
00:55:18,541 --> 00:55:22,666
So you told us that you have
information on Katherine Sethi's murder.
651
00:55:22,750 --> 00:55:26,250
Yes. It was our tenth wedding anniversary
652
00:55:26,333 --> 00:55:29,958
and he took me
to JW Marriot hotel to celebrate.
653
00:55:30,041 --> 00:55:31,791
We booked it on MMT.
654
00:55:31,875 --> 00:55:34,291
It was so romantic.
655
00:55:34,666 --> 00:55:37,208
He's like that, you know?
Completely different.
656
00:55:37,291 --> 00:55:39,083
-Then what?
-What?
657
00:55:39,166 --> 00:55:41,916
I wore a blouse with a plunging neckline.
658
00:55:42,000 --> 00:55:44,541
You should have seen his face.
It turned red.
659
00:55:44,625 --> 00:55:47,916
Then he took out his new
12-megapixel camera phone,
660
00:55:48,000 --> 00:55:49,208
to take my picture.
661
00:55:49,875 --> 00:55:52,458
He was trying to record a video.
662
00:55:52,541 --> 00:55:55,833
Instead, he recorded the fight.
663
00:55:57,041 --> 00:55:59,125
-What's wrong?
-Come here.
664
00:56:01,375 --> 00:56:02,333
Look.
665
00:56:03,541 --> 00:56:04,666
Zoom in.
666
00:56:39,041 --> 00:56:40,416
But I would like to ask you a favor.
667
00:56:42,291 --> 00:56:43,541
Can I get your autograph?
668
00:56:58,041 --> 00:56:59,583
We had a little argument this morning.
669
00:57:00,291 --> 00:57:02,875
You see, I have to get
your autograph for her.
670
00:57:03,125 --> 00:57:04,916
At least I won't have to sleep
on the couch tonight.
671
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
You know how it is.
672
00:57:07,333 --> 00:57:08,875
Married life.
673
00:57:09,750 --> 00:57:12,041
I'm sure you and Katherine
must have had a few fights before this.
674
00:57:14,208 --> 00:57:17,583
I heard that your books and looks
are quite popular among women.
675
00:57:19,291 --> 00:57:20,750
Didn't Katherine feel jealous?
676
00:57:23,416 --> 00:57:24,750
Oh, come on.
677
00:57:25,583 --> 00:57:27,375
You're such a famous writer,
678
00:57:27,458 --> 00:57:29,208
always surrounded by women.
679
00:57:29,583 --> 00:57:31,625
You never had the hots for anyone?
680
00:57:32,500 --> 00:57:34,291
I don't know what you're trying to do.
681
00:57:36,916 --> 00:57:39,083
-You can ask anyone.
-We did.
682
00:57:39,916 --> 00:57:43,541
-Your neighbor.
-My neighbor? What did she say?
683
00:57:44,583 --> 00:57:45,750
See it for yourself.
684
00:58:00,416 --> 00:58:02,500
Look, this is not what you think it is.
685
00:58:05,000 --> 00:58:06,875
All I'm saying is that,
686
00:58:07,125 --> 00:58:10,333
you both had an argument and two days
later, Katherine was found dead.
687
00:58:10,416 --> 00:58:12,458
Yes, we had an argument.
688
00:58:13,416 --> 00:58:15,000
But, you don't know the reason behind it.
689
00:58:20,708 --> 00:58:23,083
Katherine publishedthis book at her own risk.
690
00:58:26,208 --> 00:58:28,916
It was very importantfor this book to succeed.
691
00:58:34,708 --> 00:58:36,250
She was doing all this for us.
692
00:58:37,333 --> 00:58:39,750
But Sandhya's nameshouldn't have leaked out.
693
00:58:48,375 --> 00:58:49,291
Okay.
694
00:58:57,541 --> 00:59:00,458
And I didn't want the bookto launch after what happened.
695
00:59:03,083 --> 00:59:05,375
But Katherine didn't wantto cancel the book launch.
696
00:59:42,125 --> 00:59:43,833
Please don't drag her name into this.
697
00:59:47,958 --> 00:59:50,208
She was under tremendous pressure
so she couldn't understand.
698
01:00:00,000 --> 01:00:02,500
-Vilas, where's Dev?
-I don't know, sir.
699
01:00:13,916 --> 01:00:14,875
Hey.
700
01:00:16,500 --> 01:00:18,666
-Where's Dev?
-I don't know.
701
01:00:19,458 --> 01:00:20,500
Go back to sleep.
702
01:00:32,916 --> 01:00:35,291
-Sir.
-What? I'm busy.
703
01:00:36,333 --> 01:00:38,958
But Katherine Sethi's
autopsy report has arrived.
704
01:00:40,666 --> 01:00:44,916
And in Shekhar's report,
the cause of death is blunt force trauma.
705
01:00:46,375 --> 01:00:47,833
I already told you that.
706
01:00:49,083 --> 01:00:51,500
Sir, we found fingerprints
on the candle holder.
707
01:00:51,583 --> 01:00:54,166
It's a common household object.
You'll find many fingerprints on it.
708
01:00:55,666 --> 01:00:57,791
Is there any toilet paper out there?
709
01:00:59,791 --> 01:01:00,708
It's here.
710
01:01:06,250 --> 01:01:08,166
-Ready?
-Yes.
711
01:01:09,166 --> 01:01:10,791
-Ready?
-Yes.
712
01:01:10,875 --> 01:01:12,875
-Ready?
-Just throw it, you idiot!
713
01:01:17,166 --> 01:01:18,291
Did you catch it?
714
01:01:24,375 --> 01:01:26,333
Sir, Shekhar Sinha was six feet tall.
715
01:01:26,416 --> 01:01:30,750
Looking at the injury, we can assume
that the culprit was at least 6 feet tall.
716
01:01:34,250 --> 01:01:37,833
But it could also be
that the assailant was short
717
01:01:38,291 --> 01:01:41,541
and he attacked him
when he was sitting down.
718
01:01:47,875 --> 01:01:48,791
Please, sir.
719
01:02:00,583 --> 01:02:04,208
See, there's a huge difference
between these two types of injuries.
720
01:02:10,750 --> 01:02:12,833
Shekhar was attacked when he was standing.
721
01:02:13,125 --> 01:02:15,666
And the assailant
is at least six feet tall.
722
01:02:24,041 --> 01:02:27,125
Come, you've been summoned.
It's time to go.
723
01:02:27,500 --> 01:02:28,500
Where's Dev?
724
01:02:32,791 --> 01:02:34,750
Dev? Who's that?
725
01:02:35,375 --> 01:02:37,666
Amdev or Kamdev?
726
01:02:38,083 --> 01:02:41,625
Get up. Hey, take him to the lockup.
727
01:02:42,166 --> 01:02:43,541
-Come on.
-I want to talk to Dev.
728
01:02:43,625 --> 01:02:45,333
Yes. Get up.
729
01:02:45,416 --> 01:02:46,791
According to the forensics report,
730
01:02:46,875 --> 01:02:50,416
Shekhar Sinha was killed
by someone who was six feet tall.
731
01:02:50,500 --> 01:02:53,375
Vikram Sethi is six feet, six inches tall.
732
01:02:54,375 --> 01:02:56,791
And his fingerprints
were found on the murder weapon.
733
01:02:56,875 --> 01:02:59,416
-I want to talk to Dev.
-Fine, get up.
734
01:02:59,500 --> 01:03:02,083
Stop speaking English.
Or else I will explain in Marathi.
735
01:03:02,166 --> 01:03:03,333
I want to talk to Dev.
736
01:03:03,416 --> 01:03:06,125
-What about Katherine Sethi's murder?
-We need some more time for that.
737
01:03:06,208 --> 01:03:09,416
Her forensics report stated that
she died of a heart attack.
738
01:03:09,500 --> 01:03:13,000
We have obtained her medical records
from her doctor in London.
739
01:03:18,250 --> 01:03:20,666
-Listen to me.
-Yes, we'll listen to you.
740
01:03:20,750 --> 01:03:23,333
-What's going on here?
-There was someone else.
741
01:03:23,416 --> 01:03:26,125
-I said, take him away.
-Listen to me.
742
01:03:26,375 --> 01:03:27,750
Stop. Catch him.
743
01:03:27,833 --> 01:03:28,666
Come.
744
01:03:30,083 --> 01:03:31,958
Excuse me, sir.
745
01:03:32,041 --> 01:03:34,125
Sir, will you please look this way?
Thank you.
746
01:03:34,208 --> 01:03:35,041
Sir!
747
01:03:35,666 --> 01:03:37,416
Dev!
748
01:03:37,500 --> 01:03:41,250
Don't let him get away!
749
01:03:49,166 --> 01:03:51,125
Hey, Mr. Writer, stop! I'll hit you!
750
01:03:51,208 --> 01:03:52,166
Wait!
751
01:03:52,875 --> 01:03:54,666
Stop him!
752
01:03:57,916 --> 01:03:59,000
Catch him.
753
01:03:59,083 --> 01:04:00,041
Stop.
754
01:04:00,958 --> 01:04:03,250
-I need to see Dev.
-Be quiet.
755
01:04:03,333 --> 01:04:05,083
-Let me speak with Dev.
-Be quiet!
756
01:04:05,166 --> 01:04:07,458
Take him upstairs, lock him up.
757
01:04:07,791 --> 01:04:09,791
-He's lost his mind.
-Hello.
758
01:04:10,166 --> 01:04:11,875
-What's going on?
-Nothing, sir.
759
01:04:11,958 --> 01:04:13,416
-Go upstairs.
-It's all right.
760
01:04:14,541 --> 01:04:15,666
Everything's under control.
761
01:04:15,750 --> 01:04:18,375
-What about the photos?
-Photos?
762
01:04:18,541 --> 01:04:19,541
What photos?
763
01:04:19,625 --> 01:04:22,375
-The ones that we found at Maya's place.
-Oh, right.
764
01:04:22,458 --> 01:04:26,500
We got them from a detective in Andheri.
It has settled. He's coming tomorrow.
765
01:04:27,041 --> 01:04:28,166
Okay.
766
01:04:56,500 --> 01:04:59,000
Hey, writer, take this.
767
01:05:01,416 --> 01:05:03,625
Naik, when he pushed you down,
did you get hurt?
768
01:05:03,708 --> 01:05:04,625
No, sir.
769
01:05:04,708 --> 01:05:06,916
When you fell down, I picked up my stick.
770
01:05:07,000 --> 01:05:10,583
Then I thrashed him.
771
01:05:10,833 --> 01:05:12,250
You know how it is.
772
01:05:12,500 --> 01:05:13,958
Yes, sir, I saw that.
773
01:07:23,041 --> 01:07:24,500
So you are the detective.
774
01:07:24,750 --> 01:07:27,125
Where are your hat, goggles, and coat?
775
01:07:27,208 --> 01:07:29,750
-That's only in the movies, sir.
-I see.
776
01:07:30,291 --> 01:07:34,458
So how do you peek
inside people's bedrooms?
777
01:07:34,541 --> 01:07:36,958
Sometimes, I would peek from a tree,
or the building next door.
778
01:07:37,125 --> 01:07:39,541
But how do you know
779
01:07:40,666 --> 01:07:41,875
when the action is going to start?
780
01:07:41,958 --> 01:07:45,166
We don't.
Sometimes, we have to wait all day.
781
01:07:45,250 --> 01:07:49,375
I see. So you must be watching
steamy scenes every day.
782
01:07:49,541 --> 01:07:51,250
Minus the sound.
783
01:07:56,916 --> 01:07:59,666
-What a great job.
-What's so great about it?
784
01:07:59,750 --> 01:08:01,125
We have to make a living.
785
01:08:01,208 --> 01:08:03,291
Someone else is doing all the work.
You're just...
786
01:08:03,625 --> 01:08:06,250
Now take Shekhar for instance,
he's already dead.
787
01:08:06,416 --> 01:08:09,125
So who's going to pay you?
788
01:08:09,208 --> 01:08:13,166
I have heard that the police
pays for information.
789
01:08:13,416 --> 01:08:15,666
That only happens in the movies too.
790
01:08:16,583 --> 01:08:18,916
Sir. He is the detective.
791
01:08:36,791 --> 01:08:39,250
-Who is it, Ramesh?
-It's Suresh, not Ramesh.
792
01:08:39,583 --> 01:08:41,125
Come on. Put the beer down.
793
01:08:41,208 --> 01:08:42,625
-You can't just barge in here.
-Let's go.
794
01:08:42,708 --> 01:08:44,458
Leave it. He wants to see you.
795
01:08:44,875 --> 01:08:46,583
Look, I'm a lawyer, I know my rights.
796
01:08:46,666 --> 01:08:48,125
-Get out.
-Listen.
797
01:08:48,208 --> 01:08:49,458
-Get out.
-Listen.
798
01:08:52,625 --> 01:08:53,583
-What?
-Sir.
799
01:08:53,750 --> 01:08:54,958
-He doesn't get it.
-Hold on.
800
01:08:55,041 --> 01:08:56,916
-Bring him in.
-Explain him in our language.
801
01:08:57,083 --> 01:08:59,375
-Put the phone down.
-Don't touch me.
802
01:08:59,458 --> 01:09:00,583
I'm coming.
803
01:09:00,750 --> 01:09:02,000
Come on.
804
01:09:02,375 --> 01:09:04,041
-Come on, Tambe.
-Sir, one minute.
805
01:09:15,000 --> 01:09:18,833
Dev, we will be in trouble
if the media find these photos.
806
01:09:19,083 --> 01:09:23,041
Do whatever it takes,but you must solve the case in one day.
807
01:09:37,458 --> 01:09:38,583
Are you in charge?
808
01:09:39,250 --> 01:09:40,666
What is going on?
809
01:09:40,750 --> 01:09:42,875
Forcibly dragging someone
out of their house!
810
01:09:47,958 --> 01:09:49,541
Is this how you're going
to interrogate me?
811
01:09:50,000 --> 01:09:53,625
It's Sunday.
You don't even have a warrant.
812
01:09:55,166 --> 01:09:58,166
Okay. Let's begin. What do you want?
813
01:09:59,708 --> 01:10:01,750
You had to drop Maya at the station
the other day, right?
814
01:10:05,916 --> 01:10:07,750
Yes, sir. She's a friend of mine.
815
01:10:07,958 --> 01:10:10,250
Friends are supposed to help each other.
816
01:10:10,416 --> 01:10:11,916
I'm sure you have friends as well.
817
01:10:20,833 --> 01:10:22,208
What kind of friendship is this?
818
01:10:23,416 --> 01:10:25,625
One with benefits it seems.
819
01:10:36,791 --> 01:10:39,583
I'm sure there's a story
behind these photos as well.
820
01:10:45,083 --> 01:10:46,958
Shekhar was overly ambitious.
821
01:10:49,625 --> 01:10:51,750
He never had time for me.
822
01:10:54,291 --> 01:10:57,458
Maybe that's why we started growing apart.
823
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
That doesn't mean that we killed him.
824
01:11:01,375 --> 01:11:03,708
Shekhar and I were very good friends.
825
01:11:03,791 --> 01:11:05,666
Chirag used to spend time with me.
826
01:11:06,125 --> 01:11:09,250
He used to talk to me. He understood me.
827
01:11:09,333 --> 01:11:10,875
I don't know how this happened.
828
01:11:13,083 --> 01:11:14,208
But it didn't feel wrong.
829
01:11:14,291 --> 01:11:16,625
Maybe we should have never done it.
830
01:11:21,166 --> 01:11:22,208
That's the truth.
831
01:11:28,333 --> 01:11:30,083
Everyone could be a writer.
832
01:11:31,291 --> 01:11:34,333
Both your stories sound exactly the same.
833
01:11:38,166 --> 01:11:40,083
On the day of Shekhar's murder,
834
01:11:41,000 --> 01:11:42,208
did you both meet?
835
01:11:43,750 --> 01:11:44,750
No, sir.
836
01:11:45,375 --> 01:11:48,666
I was in the office all day and then
I went straight home in the evening.
837
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
So...
838
01:11:52,958 --> 01:11:55,916
that means someone is trying to frame you.
839
01:11:56,916 --> 01:12:00,750
Because your blood
was found at the crime scene.
840
01:12:02,291 --> 01:12:05,000
Now, you should make a phone call.
841
01:12:14,500 --> 01:12:15,458
Okay.
842
01:12:17,125 --> 01:12:18,666
Yes, that day, I...
843
01:12:19,333 --> 01:12:20,375
Maya.
844
01:12:25,166 --> 01:12:26,583
What if Shekhar walks in on us?
845
01:12:26,791 --> 01:12:28,833
Shekhar rarely comes back at this hour.
846
01:12:30,291 --> 01:12:33,041
I have a feeling that he knows about us.
847
01:12:33,625 --> 01:12:37,416
Shekhar will never know.
What's wrong with you?
848
01:12:40,958 --> 01:12:42,750
Maya, we need to talk.
849
01:12:49,500 --> 01:12:50,416
Okay.
850
01:12:54,458 --> 01:12:55,458
Okay!
851
01:12:59,750 --> 01:13:00,833
Shit!
852
01:13:03,708 --> 01:13:05,416
-What were you saying, Chirag?
-What?
853
01:13:07,000 --> 01:13:08,833
Shekhar has been working late these days.
854
01:13:08,916 --> 01:13:13,375
Shekhar, we were just talking about you.
You're home early today.
855
01:13:14,125 --> 01:13:16,916
Chirag, do you want anything?
856
01:13:18,916 --> 01:13:22,500
Nothing, I think I should leave.
I was just telling her, I'm running late.
857
01:13:22,666 --> 01:13:24,083
Where are you going? Sit down!
858
01:13:24,208 --> 01:13:25,625
What are you doing, Shekhar?
859
01:13:25,958 --> 01:13:27,083
What's wrong with you?
860
01:13:36,500 --> 01:13:37,583
What is this?
861
01:13:45,416 --> 01:13:48,250
Shekhar, this...
862
01:13:50,458 --> 01:13:53,333
Shekhar, let me explain. Listen to me.
863
01:13:53,416 --> 01:13:54,541
Explain?
864
01:13:57,375 --> 01:13:58,416
Explain?
865
01:13:59,708 --> 01:14:03,875
-Is there something that I should know?
-Try to understand, Shekhar.
866
01:14:03,958 --> 01:14:05,958
-What?
-There's nothing between us.
867
01:14:06,083 --> 01:14:08,833
-Did he come here to break up with you?
-It happened a long time ago.
868
01:14:08,916 --> 01:14:11,625
-It was a mistake, try to understand...
-Understand what?
869
01:14:11,708 --> 01:14:14,125
-Tell me, I'm listening.
-Listen.
870
01:14:14,208 --> 01:14:16,500
-Shekhar, just calm down.
-Calm down.
871
01:14:16,583 --> 01:14:17,875
-Tell me.
-I will.
872
01:14:18,000 --> 01:14:19,666
-Talk to me, look at me.
-What?
873
01:14:19,750 --> 01:14:20,750
Shekhar.
874
01:14:21,333 --> 01:14:23,875
Chirag! Are you okay?
875
01:14:24,500 --> 01:14:26,625
You're bleeding. Get up.
876
01:14:33,541 --> 01:14:36,208
After that, I thought,
it would be better if I leave.
877
01:14:39,083 --> 01:14:40,083
And I left.
878
01:14:40,875 --> 01:14:42,000
What happened next?
879
01:14:45,541 --> 01:14:50,583
I tried calling Maya,
just to check if everything's okay.
880
01:14:51,833 --> 01:14:53,125
But her phone was switched off.
881
01:14:54,291 --> 01:14:56,125
So I went over to Maya's place.
882
01:15:01,958 --> 01:15:04,458
Maya, I've been trying to reach you.
Why aren't you answering the phone?
883
01:15:04,791 --> 01:15:07,000
Chirag, I think you should leave.
884
01:15:07,708 --> 01:15:10,166
-Are you okay?
-Yes, I'm fine. Please leave.
885
01:15:10,250 --> 01:15:12,500
-Wait. Where's Shekhar?
-Chirag, just...
886
01:15:12,583 --> 01:15:13,500
Maya, just listen...
887
01:15:15,666 --> 01:15:17,583
What should I tell Chirag?
888
01:15:18,791 --> 01:15:21,000
Vikram was standing right behind the door.
889
01:15:31,583 --> 01:15:34,041
You must assume that I'm wrong.
890
01:15:36,833 --> 01:15:38,583
Yes, I know I made a mistake.
891
01:15:39,416 --> 01:15:40,833
I had an affair.
892
01:15:52,833 --> 01:15:57,500
Right before he died, I broke his heart.
And that hurts me the most.
893
01:16:03,541 --> 01:16:04,875
I loved him.
894
01:16:11,083 --> 01:16:12,958
Katherine was awonderful person, sir.
895
01:16:13,458 --> 01:16:14,833
I owe her everything.
896
01:16:14,916 --> 01:16:17,250
Someone who can kill his wife
897
01:16:17,333 --> 01:16:19,416
won't hesitate to kill a stranger.
898
01:16:19,500 --> 01:16:22,916
-I didn't kill Shekhar.
-I didn't kill Shekhar.
899
01:16:23,583 --> 01:16:26,833
I didn't even know him.
She's definitely hiding something.
900
01:16:43,750 --> 01:16:44,750
What happened?
901
01:16:47,416 --> 01:16:49,041
I can't fight it anymore.
902
01:16:52,916 --> 01:16:54,041
Not against you...
903
01:16:56,125 --> 01:16:57,583
nor your questions.
904
01:16:59,083 --> 01:17:00,958
Or the fact
905
01:17:03,333 --> 01:17:04,916
that Katherine is dead now.
906
01:17:17,583 --> 01:17:21,583
I always thought that you really wanted
to know my side of the story.
907
01:17:25,958 --> 01:17:28,416
But you just want to frame me.
908
01:17:30,916 --> 01:17:34,583
It's because you have no interest
in knowing the truth.
909
01:17:35,416 --> 01:17:37,250
Tell me your side of the story.
910
01:17:38,208 --> 01:17:39,375
I'm all ears.
911
01:17:43,833 --> 01:17:46,500
That's Shekhar's wallet.
He must have forgotten it.
912
01:17:55,166 --> 01:17:56,333
Where are you going?
913
01:17:57,916 --> 01:18:00,291
Shekhar will be here any minute. Listen.
914
01:18:03,833 --> 01:18:05,625
See? Shekhar's here.
915
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
Sir, that wasn't Shekhar.
916
01:18:09,000 --> 01:18:11,375
But Maya introduced him to me as Shekhar.
917
01:18:11,583 --> 01:18:13,000
Why didn't you tell me this before?
918
01:18:13,083 --> 01:18:16,291
I told Gautam, sir,
but no one was listening to me.
919
01:18:16,958 --> 01:18:18,125
How did he look like?
920
01:18:18,333 --> 01:18:21,583
He was about my height,
fair-skinned and average-looking.
921
01:18:22,250 --> 01:18:24,750
He was also wearing glasses.
922
01:18:29,875 --> 01:18:31,041
Was it this man?
923
01:18:35,666 --> 01:18:36,750
Yes, sir.
924
01:18:39,666 --> 01:18:41,583
Shekhar. Play along.
925
01:18:42,583 --> 01:18:43,583
Come in.
926
01:18:46,625 --> 01:18:50,666
Shekhar, this is Vikram.
Actually, he needed your help.
927
01:18:50,750 --> 01:18:53,291
-Oh. Hi, I'm Shekhar.
-Hi.
928
01:18:53,625 --> 01:18:55,583
Like I said before, Shekhar is a lawyer.
929
01:18:55,875 --> 01:18:58,125
Now, sit back.
Let me explain everything to him.
930
01:18:58,291 --> 01:18:59,291
Please, come.
931
01:19:30,416 --> 01:19:31,416
Vikram.
932
01:19:40,750 --> 01:19:41,875
Hurry up.
933
01:19:46,833 --> 01:19:49,250
Maya, the police are downstairs.
Go get them.
934
01:20:34,375 --> 01:20:36,000
Stay there!
935
01:20:36,500 --> 01:20:38,166
Tambe. Gawde.
936
01:20:47,333 --> 01:20:50,041
Sir, sometimes,
I think I should have worked in a bank.
937
01:20:50,666 --> 01:20:54,291
After 5:00 p.m., even if there's
an earthquake or a storm, nobody cares.
938
01:20:54,666 --> 01:20:56,916
And every holiday is a bank holiday.
939
01:20:57,125 --> 01:20:58,333
And look at us.
940
01:20:58,750 --> 01:21:00,750
We also have to work on Sundays.
941
01:21:04,916 --> 01:21:06,583
What's taking you so long?
942
01:21:10,458 --> 01:21:13,625
Look, there are two possibilities.
943
01:21:13,708 --> 01:21:15,500
Who's going to let me work in a bank now?
944
01:21:15,875 --> 01:21:17,000
Get back on track!
945
01:21:18,333 --> 01:21:19,625
Have you lost your mind?
946
01:21:23,458 --> 01:21:25,250
If Chirag killed Shekhar...
947
01:21:26,000 --> 01:21:26,916
Shekhar!
948
01:21:27,041 --> 01:21:28,375
Chirag! Get up.
949
01:21:28,583 --> 01:21:30,416
Shekhar, what are you doing?
Have you lost your mind?
950
01:21:32,041 --> 01:21:33,666
Shekhar, let him go, please.
951
01:21:35,666 --> 01:21:37,625
And if Vikram killed Shekhar...
952
01:21:38,791 --> 01:21:39,833
Let me go.
953
01:21:44,583 --> 01:21:47,208
Sir, we know for sure that Shekhar
came home at 7:30 p.m. that night.
954
01:21:47,333 --> 01:21:50,541
Yes, sir. I saw him.
He returned at around 7:30 p.m.
955
01:21:50,625 --> 01:21:53,750
He did come home at around 7:30 p.m.,
but only for a few minutes.
956
01:21:53,833 --> 01:21:55,333
I didn't see Mr. Sinha leave.
957
01:21:55,416 --> 01:21:57,833
But no one knows whether
he left after that or not.
958
01:22:02,708 --> 01:22:04,250
It's quite simple, Gautam.
959
01:22:04,958 --> 01:22:09,333
If Shekhar didn't leave, then Maya
and Chirag would have killed him.
960
01:22:09,958 --> 01:22:13,833
And if he did leave,
then Vikram would have killed him.
961
01:22:14,208 --> 01:22:15,791
But how can we be sure?
962
01:22:22,791 --> 01:22:24,625
What is this? What have you done?
963
01:22:25,083 --> 01:22:26,625
You should have wiped your shoes first.
964
01:22:39,166 --> 01:22:42,041
-Ma'am, case 1147.
-One moment, please.
965
01:22:42,416 --> 01:22:44,250
Shekhar Sinha, murder case.
966
01:22:49,291 --> 01:22:51,875
-Did anyone tamper with the evidence?
-No, sir.
967
01:22:58,125 --> 01:22:59,208
What's wrong, sir?
968
01:23:00,250 --> 01:23:03,458
The night of the murder.
What time did it start raining?
969
01:23:03,541 --> 01:23:05,458
-Raining...
-Around 11:00 p.m., sir.
970
01:23:05,541 --> 01:23:09,291
I had gone to see a movie.
It started raining when it was over.
971
01:23:09,375 --> 01:23:11,625
But what does it have anything
to do with the murder?
972
01:23:11,916 --> 01:23:13,625
If Maya is telling the truth
973
01:23:13,916 --> 01:23:16,708
and Shekhar arrived sometime
after twelve o'clock,
974
01:23:17,458 --> 01:23:20,791
then there should have
been mud on his shoes.
975
01:23:36,000 --> 01:23:37,125
It was love.
976
01:23:41,000 --> 01:23:43,958
Because of Laila Majnu's plan,our Romeo was going to get framed.
977
01:23:45,708 --> 01:23:49,250
Maya and Chirag killed Shekhar
before Vikram got there.
978
01:23:54,958 --> 01:23:56,458
I didn't kill Shekhar.
979
01:24:07,583 --> 01:24:10,500
Coincidently, the house
Vikram chose to save himself...
980
01:24:12,041 --> 01:24:15,000
-was going to get him entrapped.
-Please, can I make a phone call?
981
01:24:16,083 --> 01:24:18,416
And Vikram Sethi
is suspected to have killed her.
982
01:24:18,500 --> 01:24:20,333
As soon as Maya found out...
983
01:24:22,375 --> 01:24:24,250
I wish Shekhar was more like you.
984
01:24:24,333 --> 01:24:28,250
that the police are looking for Vikram
in connection to Katherine's murder,
985
01:24:28,666 --> 01:24:29,583
Play along.
986
01:24:29,666 --> 01:24:31,125
she cunningly pinned
987
01:24:33,250 --> 01:24:35,875
Shekhar's murder on him as well.
988
01:24:36,083 --> 01:24:38,375
Maya, the police are downstairs.
Go get them.
989
01:24:46,666 --> 01:24:48,166
It was a good plan.
990
01:24:51,666 --> 01:24:52,708
But it failed.
991
01:24:55,708 --> 01:24:56,666
Too bad.
992
01:25:10,000 --> 01:25:11,750
It was Chirag and Maya.
993
01:25:17,500 --> 01:25:18,583
And Katherine...
994
01:25:26,958 --> 01:25:28,791
Your paperwork is being processed.
995
01:25:29,166 --> 01:25:30,625
This will all be over soon.
996
01:25:34,083 --> 01:25:35,083
No, Dev.
997
01:25:38,666 --> 01:25:39,583
I killed her.
998
01:25:49,083 --> 01:25:51,166
I shouldn't have left
her alone that night.
999
01:25:56,083 --> 01:25:57,666
I should I have been there for her.
1000
01:26:02,458 --> 01:26:03,875
I shouldn't have left her alone.
1001
01:26:16,500 --> 01:26:18,125
You know, my younger brother, Aman...
1002
01:26:20,916 --> 01:26:23,375
loved to ride bikes.
1003
01:26:25,083 --> 01:26:29,041
I would teach him how to ride a bike
without telling our dad.
1004
01:26:32,333 --> 01:26:33,583
Then one day,
1005
01:26:35,541 --> 01:26:37,833
I let him ride alone.
1006
01:26:39,833 --> 01:26:41,833
He got into an accident and I lost him.
1007
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
I kept blaming myself for years.
1008
01:26:52,833 --> 01:26:56,166
I wish I had listened to my dad.
1009
01:26:57,583 --> 01:27:01,250
I wish I had never taught him.
1010
01:27:04,041 --> 01:27:05,416
But you know what, Vikram?
1011
01:27:07,208 --> 01:27:09,875
Blaming yourself would only make it worse.
1012
01:27:10,375 --> 01:27:11,541
It won't make it better.
1013
01:27:13,791 --> 01:27:17,750
Remember the good memories.
1014
01:27:17,958 --> 01:27:19,708
Just forget about the time
when you lost her.
1015
01:27:21,166 --> 01:27:22,000
Yes.
1016
01:27:33,458 --> 01:27:35,041
And these are all your belongings.
1017
01:27:39,291 --> 01:27:41,791
What about Katherine's stuff?
1018
01:27:42,333 --> 01:27:44,041
That will take a couple of days.
1019
01:27:44,125 --> 01:27:47,583
No. Don't worry. It will be done today.
1020
01:27:50,750 --> 01:27:51,791
Thanks, Dev.
1021
01:27:54,375 --> 01:27:55,541
Thank you.
1022
01:29:05,916 --> 01:29:06,958
Dev.
1023
01:29:07,708 --> 01:29:10,458
-Come, Dev. Dinner's ready.
-Just a minute.
1024
01:29:16,500 --> 01:29:19,666
Looks like someone
has become a fan of Vikram.
1025
01:29:20,291 --> 01:29:23,750
Honestly, I just don't understand
how you guys read this stuff.
1026
01:29:23,833 --> 01:29:26,041
I've been stuck on one page
for the last 30 minutes.
1027
01:29:26,875 --> 01:29:29,500
You're just too slow.
1028
01:29:30,583 --> 01:29:33,166
It took you three days
to release my Vikram.
1029
01:29:34,250 --> 01:29:35,416
Your Vikram?
1030
01:29:37,958 --> 01:29:39,125
Come for dinner.
1031
01:29:42,916 --> 01:29:45,500
Do you remember when we went to see Gupt?
1032
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
And right after we bought the ticket,
you told me who the killer was.
1033
01:29:53,500 --> 01:29:55,250
I'm not going to tell you that
1034
01:29:55,333 --> 01:29:58,458
the hero of this book
dies of a drug overdose.
1035
01:30:45,916 --> 01:30:46,875
Arpit.
1036
01:30:46,958 --> 01:30:49,208
-Yes, sir?
-In Katherine Sethi's autopsy,
1037
01:30:49,791 --> 01:30:51,458
did we check for an overdose?
1038
01:30:52,250 --> 01:30:53,833
No, sir. There was no reason for it.
1039
01:30:54,083 --> 01:30:55,750
-She died of a heart attack.
-I know.
1040
01:30:58,166 --> 01:30:59,250
Natural causes.
1041
01:31:04,083 --> 01:31:07,166
-She took some medication, right?
-For a genetic heart disorder.
1042
01:31:07,875 --> 01:31:10,041
She had been taking this pill
since childhood.
1043
01:31:10,416 --> 01:31:11,458
One pill a day.
1044
01:31:13,416 --> 01:31:17,208
Maybe she overdosed on these pills.
That might be the cause of death.
1045
01:31:17,375 --> 01:31:19,375
That's not possible, sir.
1046
01:31:19,583 --> 01:31:22,500
I have checked. Look.
1047
01:31:23,375 --> 01:31:25,416
The date of purchase
is mentioned in the bill.
1048
01:31:25,500 --> 01:31:26,875
I counted the number of pills.
1049
01:31:26,958 --> 01:31:30,000
And Katherine took
only one pill a day as prescribed.
1050
01:31:32,458 --> 01:31:33,333
What's wrong, sir?
1051
01:31:41,125 --> 01:31:42,916
I was reading Vikram Sethi's book.
1052
01:31:43,458 --> 01:31:44,500
It doesn't matter.
1053
01:32:11,166 --> 01:32:14,208
Sir, this pill contains
almost 3 times the normal dose.
1054
01:32:43,583 --> 01:32:45,833
She has a minor heart problem
since childhood.
1055
01:32:46,208 --> 01:32:48,916
She had exerted herself
in the last couple of days.
1056
01:32:49,083 --> 01:32:50,875
I told her to get some rest.
1057
01:32:51,333 --> 01:32:53,333
Katherine was a wonderful person, sir.
1058
01:32:53,916 --> 01:32:55,500
I owe her everything.
1059
01:33:05,750 --> 01:33:08,625
Gautam, listen to me carefully.
1060
01:33:09,250 --> 01:33:11,666
Vikram is on a Jet Airways
flight tonight to London.
1061
01:33:15,250 --> 01:33:17,958
Do whatever you have to do.
Stop that flight, Gautam.
1062
01:33:18,041 --> 01:33:20,500
Do you hear me? Stop the fucking flight.
1063
01:33:39,083 --> 01:33:41,333
What happened, Gautam?
Are they ready to stop the flight?
1064
01:33:41,666 --> 01:33:42,541
Why?
1065
01:33:43,833 --> 01:33:45,000
Is someone trying to escape?
1066
01:33:45,416 --> 01:33:49,166
-I know you killed her, Vikram.
-But I already told you that. Remember?
1067
01:33:50,916 --> 01:33:52,791
"No, Dev. I killed her."
1068
01:33:54,291 --> 01:33:56,875
I was really emotional and so were you.
1069
01:33:56,958 --> 01:34:00,541
And in this emotional moment,
you told me about your brother, Aman.
1070
01:34:00,958 --> 01:34:02,458
I felt a real connection.
1071
01:34:05,416 --> 01:34:07,166
I want to tell you how my wife died.
1072
01:34:07,250 --> 01:34:10,458
You killed her because she was going
to cancel your book release.
1073
01:34:10,833 --> 01:34:13,916
It wasn't just that, Dev.
She was trying to threaten me.
1074
01:34:18,125 --> 01:34:19,333
I just leaked a name.
1075
01:34:22,041 --> 01:34:23,541
She was going to get me arrested.
1076
01:34:23,625 --> 01:34:25,583
-I could go to jail.
-Yes.
1077
01:34:29,166 --> 01:34:31,916
Now, what would you do
if your wife threatens you like that?
1078
01:34:32,208 --> 01:34:34,458
Yes, exactly. That's what I did.
1079
01:34:34,708 --> 01:34:35,875
I was forced to kill her.
1080
01:34:40,916 --> 01:34:42,666
Do you know how much it hurts me?
1081
01:34:42,875 --> 01:34:45,541
I was almost in tears,
1082
01:34:46,208 --> 01:34:50,625
but then Katherine
got a message on her phone.
1083
01:34:54,833 --> 01:34:58,000
I realized that Shekharand Katherine
were planning this all along.
1084
01:34:58,583 --> 01:35:02,166
My lovely wifeand that over-enthusiastic lawyer...
1085
01:35:02,750 --> 01:35:04,250
were going to file a case against me.
1086
01:35:06,791 --> 01:35:08,250
They had to be stopped.
1087
01:35:20,333 --> 01:35:22,875
In fact, for a moment I thought,
I will never be able to leave.
1088
01:35:27,708 --> 01:35:28,958
So where was I?
1089
01:35:31,500 --> 01:35:33,458
Next, I arrived at Shekhar's house.
1090
01:35:34,791 --> 01:35:36,208
Maya must have explained it to you.
1091
01:35:36,291 --> 01:35:40,625
Someone who can kill his wife
won't hesitate to kill a stranger.
1092
01:35:40,708 --> 01:35:42,166
Shekhar returned at around 12:00 a.m.
1093
01:35:42,250 --> 01:35:44,958
-Poor girl was telling the truth.
-I didn't kill Shekhar.
1094
01:35:45,583 --> 01:35:47,250
I couldn't find Shekhar,
1095
01:35:47,958 --> 01:35:49,625
but when I was looking for the papers,
1096
01:35:50,458 --> 01:35:51,583
I found something else.
1097
01:35:57,416 --> 01:36:00,666
And you knew Maya
would try to hide her affair.
1098
01:36:00,833 --> 01:36:03,916
You're not that stupid,
just a little slow.
1099
01:36:04,958 --> 01:36:06,416
I think it's the sign of old age.
1100
01:36:15,291 --> 01:36:17,833
Mumbai Police.
What's the status of your London flight?
1101
01:36:17,916 --> 01:36:20,333
-The flight is about to leave the gate.
-Which gate?
1102
01:36:20,416 --> 01:36:21,375
Gate 51.
1103
01:36:31,041 --> 01:36:34,583
After that, I killed Shekhar.
1104
01:37:05,750 --> 01:37:07,333
And then I made up a story.
1105
01:37:07,416 --> 01:37:10,583
But ever since I entered that house,
I felt something was wrong.
1106
01:37:10,666 --> 01:37:12,500
I didn't have any reason to be aggressive.
1107
01:37:14,291 --> 01:37:15,916
Someone else was also there that night.
1108
01:37:19,583 --> 01:37:20,666
Yes, sir.
1109
01:37:20,750 --> 01:37:22,541
My greatest ever, I think.
1110
01:37:24,166 --> 01:37:27,291
But every story needs a twist.
1111
01:37:27,375 --> 01:37:30,541
The night of the murder.
What time did it start raining?
1112
01:37:30,625 --> 01:37:32,291
Around 11:00 p.m., sir.
1113
01:37:32,666 --> 01:37:35,166
Then there should have
been mud on his shoes.
1114
01:37:46,416 --> 01:37:48,291
I'm closer than you think, Vikram.
1115
01:37:48,833 --> 01:37:51,375
Seat number 1A.
1116
01:37:52,541 --> 01:37:54,083
Come and get me.
1117
01:37:54,375 --> 01:37:57,708
But the UK Government won't let you
touch me without solid evidence.
1118
01:37:58,541 --> 01:38:01,250
Thanks to you, I got rid
of the biggest piece of evidence.
1119
01:38:02,333 --> 01:38:03,333
You know what, Dev?
1120
01:38:06,166 --> 01:38:08,375
Blaming yourself would only make it worse.
1121
01:38:09,125 --> 01:38:10,166
It won't make it better.
1122
01:38:11,833 --> 01:38:13,500
And if you want to remember something,
1123
01:38:14,250 --> 01:38:16,541
just remember the good memories.
1124
01:38:17,125 --> 01:38:18,625
Forget about the time when we were apart.
1125
01:38:37,333 --> 01:38:38,625
This is your captain speaking.
1126
01:38:38,708 --> 01:38:41,583
The ground staff has just informed usabout a slight hold up.
1127
01:38:42,000 --> 01:38:45,000
I think it shouldn't be longbefore we get on our way...
1128
01:39:15,625 --> 01:39:16,791
Sir, the gate is closed.
1129
01:39:16,875 --> 01:39:19,166
The flight is on the runway
and taxing for takeoff.
1130
01:39:44,375 --> 01:39:46,208
Some people would use the truth
to gain advantage.
1131
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
But some people would lie.
1132
01:39:49,625 --> 01:39:51,250
But I use coincidence.
89007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.