All language subtitles for Uncle.Grandpa.S05E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,009 --> 00:00:04,009 Could I borrow a dollar? 2 00:00:08,015 --> 00:00:10,015 [ Cow moos ] 3 00:00:18,010 --> 00:00:19,010 [ Splat! ] 4 00:00:19,012 --> 00:00:21,012 [ Pop! ] 5 00:00:21,013 --> 00:00:22,023 [ Coughs ] 6 00:00:22,017 --> 00:00:24,017 Man: I've had it with you, Milton! 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,010 If you refuse to take a bath 8 00:00:26,016 --> 00:00:28,996 and constantly eat all my moussaka, 9 00:00:29,002 --> 00:00:31,012 then you can't live in my condo! 10 00:00:31,012 --> 00:00:34,002 But, Jim, I can change! I can be a good cat! 11 00:00:34,006 --> 00:00:37,006 You can be a filthy moo cow that lives on the streets! 12 00:00:37,013 --> 00:00:38,023 What? Jim, I -- 13 00:00:38,019 --> 00:00:39,999 [ Door slams ] 14 00:00:40,003 --> 00:00:43,003 [ Sighs ] Oy. I can't get no respect. 15 00:00:43,004 --> 00:00:45,014 Guess I'll go drink from puddles. 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,010 Not bad. 17 00:00:49,015 --> 00:00:51,995 [ Hacking cough ] 18 00:00:53,016 --> 00:00:55,006 [ Farts ] 19 00:00:55,014 --> 00:00:57,024 [ Coughing ] 20 00:00:57,023 --> 00:00:59,013 [ Tires screech ] 21 00:00:59,012 --> 00:01:01,022 Ooh. Oh! 22 00:01:02,001 --> 00:01:04,021 Oh! My goodness! 23 00:01:04,021 --> 00:01:07,011 I'm sorry, poor little moo cow. 24 00:01:07,007 --> 00:01:09,007 [ Strained voice ] I'm a cat. 25 00:01:10,013 --> 00:01:13,013 Oh, I think you need a bath, little friend. 26 00:01:13,009 --> 00:01:16,009 Whoa, hey -- ha ha. No, hey, that's all right. 27 00:01:16,011 --> 00:01:18,011 I mean, that's the reason I'm out here on the streets. 28 00:01:18,009 --> 00:01:20,009 I can't take a bath because... 29 00:01:20,015 --> 00:01:21,995 because... 30 00:01:22,006 --> 00:01:23,006 I'm afwaid. 31 00:01:23,015 --> 00:01:25,005 Afwaid of what? 32 00:01:25,007 --> 00:01:26,007 Water. 33 00:01:26,013 --> 00:01:29,023 [ Scoffs, laughs ] 34 00:01:30,001 --> 00:01:32,021 A cat that's afraid of water? 35 00:01:32,019 --> 00:01:35,009 Now I've seen everything! 36 00:01:35,008 --> 00:01:36,018 But I can relate. 37 00:01:36,019 --> 00:01:39,019 I used to be terribly afraid to breathe air. 38 00:01:39,019 --> 00:01:41,009 What did you do? 39 00:01:41,015 --> 00:01:43,005 I left Earth. 40 00:01:43,016 --> 00:01:45,006 [ Eerie space music ] 41 00:01:45,016 --> 00:01:46,016 You think Ishould leave Earth? 42 00:01:47,001 --> 00:01:48,011 Of course not! 43 00:01:48,013 --> 00:01:50,023 I think you should always confront your fears. 44 00:01:50,018 --> 00:01:51,018 [ Groans nervously ] 45 00:01:52,000 --> 00:01:53,010 But... 46 00:01:53,013 --> 00:01:56,003 if you'd rather run from your problems, 47 00:01:56,002 --> 00:01:58,012 may I suggest a change of scenery! 48 00:01:58,008 --> 00:02:00,018 Take this charming waste receptacle, for example. 49 00:02:00,021 --> 00:02:04,011 No square is gonna make you bathe in there! 50 00:02:04,013 --> 00:02:06,003 And, boy, is it roomy! 51 00:02:06,002 --> 00:02:08,022 Think about what you'll save on rent! 52 00:02:08,018 --> 00:02:10,018 [ Cawing ] 53 00:02:11,000 --> 00:02:15,010 [ Barking and growling ] 54 00:02:17,002 --> 00:02:18,002 [ Pop! ] 55 00:02:18,004 --> 00:02:19,014 And there are probably no vultures. 56 00:02:19,016 --> 00:02:21,016 [ Cawing and barking ] 57 00:02:21,022 --> 00:02:23,012 Sounds nice. 58 00:02:23,013 --> 00:02:25,023 [ Groaning ] 59 00:02:25,023 --> 00:02:28,013 Here you go, little buddy. 60 00:02:28,013 --> 00:02:29,023 [ Grunting ] 61 00:02:29,022 --> 00:02:33,002 I'm looking forward to never confronting my fears. 62 00:02:33,015 --> 00:02:36,015 [ Echoing ] Wow! It isvery roomy in here. 63 00:02:38,021 --> 00:02:40,021 Thanks, Uncle G. You da man. 64 00:02:40,023 --> 00:02:41,023 What?! 65 00:02:42,001 --> 00:02:43,021 I said you da man! 66 00:02:43,018 --> 00:02:47,018 Oh! No, thanks. I've got to change costu-- 67 00:02:47,022 --> 00:02:49,012 Uh, I mean, uh... 68 00:02:49,014 --> 00:02:53,014 I have to go help a -- a -- uh, a moo cow! 69 00:02:53,008 --> 00:02:55,008 Okay, see ya! [ Streak! ] 70 00:02:55,007 --> 00:02:58,007 Heh, what a strange man. 71 00:02:58,012 --> 00:02:59,022 [ Smacking lips ] 72 00:02:59,022 --> 00:03:02,002 [ Sighs ] 73 00:03:04,003 --> 00:03:06,023 Do I look like a mouse? 74 00:03:06,017 --> 00:03:08,007 You look terrific. 75 00:03:08,015 --> 00:03:10,005 You're on in two seconds. 76 00:03:10,008 --> 00:03:14,008 Remember, be friendly, butwith an undercut of menace. 77 00:03:14,014 --> 00:03:16,024 Go get 'em, tiger. 78 00:03:18,010 --> 00:03:21,010 Welcome to the neighborhood! 79 00:03:21,007 --> 00:03:22,007 [ Plink! ] 80 00:03:22,012 --> 00:03:25,002 Uh, line? 81 00:03:25,006 --> 00:03:26,016 "I'm Mr. Mouse." 82 00:03:26,021 --> 00:03:29,001 I'm Mr. Mouse! 83 00:03:29,005 --> 00:03:31,005 Well, uh, pleased to meet you, Mister -- 84 00:03:31,008 --> 00:03:32,008 [ Panting ] 85 00:03:32,012 --> 00:03:35,002 No need to get up and look around. 86 00:03:35,004 --> 00:03:39,004 You'll find everything around here is very much real. 87 00:03:39,002 --> 00:03:41,022 Just sit back, relax, and let me 88 00:03:42,000 --> 00:03:43,020 and Mr. Worm look after you. 89 00:03:44,000 --> 00:03:46,020 And fatten you up. 90 00:03:47,000 --> 00:03:48,020 I'm Mr. Worm. 91 00:03:48,022 --> 00:03:51,012 And I'm Mr. Fly! 92 00:03:51,009 --> 00:03:53,009 Pleased to meet ya. 93 00:03:53,015 --> 00:03:54,015 [ Plink! ] 94 00:03:54,019 --> 00:03:57,009 Say, you guys look a little familiar. 95 00:03:57,010 --> 00:03:59,010 [ All gulp ] 96 00:04:01,003 --> 00:04:03,023 You look like... 97 00:04:03,017 --> 00:04:05,017 my new best friends! 98 00:04:05,022 --> 00:04:08,012 Ha ha. Yay! 99 00:04:08,009 --> 00:04:09,009 Phew! 100 00:04:09,007 --> 00:04:11,017 Mm-hmm. Now eat yo cake! 101 00:04:11,018 --> 00:04:13,018 Hup! Hup! Hup! 102 00:04:14,000 --> 00:04:15,020 [ Moaning ] 103 00:04:15,017 --> 00:04:16,017 Mmm! 104 00:04:17,001 --> 00:04:20,001 I must've croaked and gone to the great beyond. 105 00:04:20,003 --> 00:04:21,013 Mmm, yes. 106 00:04:21,015 --> 00:04:24,015 Or did you descend into the great beneath? 107 00:04:24,020 --> 00:04:27,000 -Pardon me? -I said... 108 00:04:27,002 --> 00:04:30,012 "Oh, yes, did I got a friend... 109 00:04:30,010 --> 00:04:32,010 who...smell?" 110 00:04:32,009 --> 00:04:33,009 [ Sniffs ] 111 00:04:33,015 --> 00:04:37,015 Oh, yes, I got a friend who smell. 112 00:04:37,021 --> 00:04:41,011 Oh, ha ha, yeah. I guess I am pretty stinky. 113 00:04:41,015 --> 00:04:43,015 Sorry about that. I just don't really like baths. 114 00:04:43,022 --> 00:04:47,002 No, no, no, no! No need for baths down here. 115 00:04:47,002 --> 00:04:49,022 We need ya just the way you are. 116 00:04:49,021 --> 00:04:51,001 We eat trash! 117 00:04:51,005 --> 00:04:52,995 And moo cows! 118 00:04:53,003 --> 00:04:55,013 [ Chuckles ] 119 00:04:55,010 --> 00:04:58,010 Man, that line is a little bit on the nose. 120 00:04:58,007 --> 00:05:00,007 Who wrote this trash? 121 00:05:01,017 --> 00:05:03,017 Oh. 122 00:05:05,005 --> 00:05:08,005 [ Clapping ] 123 00:05:14,013 --> 00:05:16,013 [ Coughs ] 124 00:05:16,016 --> 00:05:17,016 Shh! 125 00:05:17,020 --> 00:05:19,010 I'm sorry! 126 00:05:19,014 --> 00:05:20,024 Huh? What was that? 127 00:05:20,023 --> 00:05:22,023 Did someone just say "I'm sorry" over there? 128 00:05:22,023 --> 00:05:24,023 Oh, curse my shortsightedness. 129 00:05:25,000 --> 00:05:26,020 Hey! Eat this pizza! 130 00:05:26,022 --> 00:05:28,002 [ Splat! ] 131 00:05:28,002 --> 00:05:29,022 [ Munching ] 132 00:05:29,021 --> 00:05:31,021 Thank you, Mr. Fly. 133 00:05:31,017 --> 00:05:32,997 Why you so good to me? 134 00:05:33,005 --> 00:05:34,015 Fattenin' you up. 135 00:05:34,021 --> 00:05:36,011 What did you just say? 136 00:05:36,008 --> 00:05:37,008 Hush! 137 00:05:37,009 --> 00:05:39,009 [ Grunts ] Mmm! 138 00:05:39,016 --> 00:05:42,006 I forget what I think. 139 00:05:42,009 --> 00:05:44,009 You guys are the best roommates ever! 140 00:05:44,014 --> 00:05:46,024 You can say that again. 141 00:05:46,022 --> 00:05:48,022 Just you wait till dinner. 142 00:05:48,022 --> 00:05:53,022 It's going to be big and fat and full of gravy. 143 00:05:54,000 --> 00:05:57,010 [ Gargling ] 144 00:06:00,014 --> 00:06:05,014 You know, I just can't imagine myself actually eating him. 145 00:06:05,010 --> 00:06:08,020 If you can't imagine it, how is an audience supposed to?! 146 00:06:08,019 --> 00:06:11,019 Yeah, it's called being method, Mr. Worm. 147 00:06:11,019 --> 00:06:14,009 Maybe if you ate some cats in your spare time, 148 00:06:14,016 --> 00:06:16,016 we wouldn't get such bad reviews. 149 00:06:16,023 --> 00:06:18,023 Okay, break's over, guys. 150 00:06:18,022 --> 00:06:20,012 Go get in your places. 151 00:06:20,007 --> 00:06:21,017 Okay, cue lights! 152 00:06:21,022 --> 00:06:24,002 [ Light creaks ] 153 00:06:24,010 --> 00:06:26,010 Agh! Too bright. 154 00:06:26,009 --> 00:06:28,009 What gives?! 155 00:06:28,014 --> 00:06:30,024 [ Singsong voice ] Hey, Milton! 156 00:06:30,023 --> 00:06:32,023 -Get... -Ready... 157 00:06:32,018 --> 00:06:34,018 Because... 158 00:06:36,015 --> 00:06:39,015 -It's... -Dinner time! 159 00:06:40,000 --> 00:06:41,020 [ Pop! ] 160 00:06:41,023 --> 00:06:44,013 Oh! Oh, no. That's okay, guys. 161 00:06:44,012 --> 00:06:47,012 You've been feeding me all day, and I am stuffed! 162 00:06:47,010 --> 00:06:50,010 You don't understand, friend. 163 00:06:50,010 --> 00:06:53,010 You are the one who will be stuffing us. 164 00:06:54,006 --> 00:06:56,016 The dinner that will be served is you! 165 00:06:56,018 --> 00:06:57,018 You are the dinner! 166 00:06:58,001 --> 00:07:01,021 Oh! Ah, I get it. 167 00:07:01,018 --> 00:07:02,998 [ Screams ] 168 00:07:03,002 --> 00:07:05,022 We done been fattening you up, boy! 169 00:07:05,021 --> 00:07:07,011 [ Laughs stupidly ] 170 00:07:07,007 --> 00:07:09,017 Although you were really fat enough to begin with. 171 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Hey! He's getting away! 172 00:07:12,005 --> 00:07:14,995 [ Panting ] 173 00:07:15,006 --> 00:07:16,016 [ Plink! ] 174 00:07:16,020 --> 00:07:18,020 Hey, come back, you stinky oaf! 175 00:07:18,017 --> 00:07:20,997 We want to eat you because you smell! 176 00:07:21,003 --> 00:07:23,023 You get back here and get in the cow pot, young man! 177 00:07:23,021 --> 00:07:25,001 [ Grunts ] 178 00:07:25,006 --> 00:07:28,006 Oh, so they want to eat me because I'm stinky. 179 00:07:28,008 --> 00:07:30,018 I need to unstink! 180 00:07:30,021 --> 00:07:32,021 [ Grunting, panting ] 181 00:07:34,008 --> 00:07:37,008 For a big guy, he really can climb. 182 00:07:37,013 --> 00:07:39,013 Yeah! Yeah! 183 00:07:39,008 --> 00:07:41,008 [ Panting ] 184 00:07:47,010 --> 00:07:50,000 [ Panting ] 185 00:07:50,003 --> 00:07:51,013 Milton?! 186 00:07:51,008 --> 00:07:52,018 Milton, what are you doing?! 187 00:07:52,018 --> 00:07:54,008 Hey, hey, hey, hey! 188 00:07:54,007 --> 00:07:56,997 I'm yelling at you here! 189 00:08:00,020 --> 00:08:02,020 I love you, Jim. 190 00:08:02,023 --> 00:08:05,023 Milton! Let us eat you! 191 00:08:05,017 --> 00:08:07,007 Cook you and eat you! 192 00:08:07,014 --> 00:08:08,024 Yeah! [ Crash! ] 193 00:08:08,019 --> 00:08:11,009 We're going to eat your smelly pet! 194 00:08:11,008 --> 00:08:13,008 Milton! 195 00:08:15,002 --> 00:08:17,002 I'm a wormy worm. [ Plink! ] 196 00:08:17,005 --> 00:08:18,005 [ Plink! ] 197 00:08:18,008 --> 00:08:20,008 [ Panting ] 198 00:08:23,023 --> 00:08:25,023 [ Banging on door ] 199 00:08:25,023 --> 00:08:27,003 Milton? 200 00:08:27,006 --> 00:08:30,996 Your terror is only increasing our appetite. 201 00:08:31,003 --> 00:08:33,023 [ Singsong voice ] Milton? 202 00:08:33,023 --> 00:08:35,013 M-Mr. Bathtub? 203 00:08:35,010 --> 00:08:38,020 Yes, it's me, Mr. Bathtub. 204 00:08:38,021 --> 00:08:40,021 Nice to meet you. 205 00:08:40,018 --> 00:08:42,018 C-c-can you help me? 206 00:08:42,020 --> 00:08:46,010 Yes! But first, you've got to decide, 207 00:08:46,014 --> 00:08:51,014 who are you more afraid of, me or... 208 00:08:51,011 --> 00:08:52,021 Us?! 209 00:08:52,017 --> 00:08:53,017 Terrific, guys. 210 00:08:53,023 --> 00:08:55,003 Really nailed the timing on that. 211 00:08:55,005 --> 00:08:56,015 You guys really just want to eat me 212 00:08:57,001 --> 00:08:58,001 because I smell? 213 00:08:58,002 --> 00:08:59,022 Yes! Yes! Yes! 214 00:09:00,001 --> 00:09:02,011 Well, then you leave me no choice. 215 00:09:02,016 --> 00:09:05,006 I guess it's bath time. 216 00:09:17,014 --> 00:09:19,024 [ Smacks lips ] 217 00:09:20,008 --> 00:09:21,998 [ Tires squeal ] 218 00:09:22,006 --> 00:09:25,016 Oh, no! What happened to you, little friend? 219 00:09:25,023 --> 00:09:27,023 I had the most horrible dream. 220 00:09:27,021 --> 00:09:29,021 It had terrible production value. 221 00:09:29,019 --> 00:09:30,999 And you were there... 222 00:09:31,005 --> 00:09:33,005 A-And youwere there -- 223 00:09:33,010 --> 00:09:35,010 and youwere there. 224 00:09:35,007 --> 00:09:36,007 Weird! 225 00:09:36,013 --> 00:09:37,023 So... 226 00:09:38,001 --> 00:09:40,021 do you reckon you've learnt any important life lessons, 227 00:09:40,018 --> 00:09:42,018 perhaps changed your views on baths, 228 00:09:43,001 --> 00:09:44,011 because of this low-budget, 229 00:09:44,014 --> 00:09:47,024 but admirably ambitious dream you had? 230 00:09:47,023 --> 00:09:49,023 Yes. 231 00:09:49,020 --> 00:09:52,020 Cats don't take baths. 232 00:09:52,017 --> 00:09:54,007 We clean ourselves. 233 00:09:54,016 --> 00:09:56,006 [ Slurping ] 234 00:09:56,010 --> 00:09:59,000 Mmm, mmm, mmm. 235 00:10:03,009 --> 00:10:06,009 I'm art! 236 00:10:06,013 --> 00:10:08,013 Is this funny? 237 00:10:08,012 --> 00:10:10,022 No, this is notfunny. 238 00:10:10,021 --> 00:10:13,001 Is thisfunny? 239 00:10:13,006 --> 00:10:14,996 Tastes like chicken! 240 00:10:15,003 --> 00:10:17,023 No, this is definitely not funny. 241 00:10:18,000 --> 00:10:19,020 Is thisfunny? 242 00:10:19,018 --> 00:10:22,018 [ Fly buzzing ] 243 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 I'm a little bumble bee! 244 00:10:25,003 --> 00:10:27,013 [ Screaming ] 245 00:10:27,013 --> 00:10:30,003 No, this is not funny. 246 00:10:30,006 --> 00:10:31,996 Is thisfunny? 247 00:10:32,004 --> 00:10:35,024 No. The color orange is not funny. 248 00:10:35,022 --> 00:10:37,002 No! 249 00:10:37,003 --> 00:10:38,013 What isthis? 250 00:10:38,009 --> 00:10:40,019 Thisisn't anything. 251 00:10:40,020 --> 00:10:42,020 Is thisfunny? 252 00:10:42,017 --> 00:10:45,017 No! This is not funny. 253 00:10:45,021 --> 00:10:47,011 Is thisfunny? 254 00:10:47,010 --> 00:10:48,010 [ Crowd booing ] 255 00:10:48,012 --> 00:10:50,002 [ Honk honk! ] 256 00:10:50,006 --> 00:10:52,006 -[ Screams ] -No, this is not funny. 257 00:10:52,015 --> 00:10:54,005 Is thisfunny? 258 00:10:54,009 --> 00:10:58,999 Oh, yes! Now, thatis very funny. 259 00:10:59,002 --> 00:11:02,002 Why aren't you laughing? 260 00:11:03,014 --> 00:11:06,004 [ Theme music ] 261 00:11:14,007 --> 00:11:16,997 That was quite delicious. 16701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.