Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,037 --> 00:00:29,037
Titlovi prevodi explosiveskull
2
00:00:29,039 --> 00:00:32,408
[kucanje na tastaturi]
3
00:00:35,240 --> 00:00:37,806
[grmljavina]
4
00:00:37,808 --> 00:00:40,741
[kiša pada]
5
00:00:49,007 --> 00:00:51,742
[grmljavina]
6
00:00:58,074 --> 00:01:01,408
- [grom i dalje grmi]
- [kiša i dalje pada]
7
00:01:13,140 --> 00:01:15,974
[žena] Mokrim se.
Stvarno mokro.
8
00:01:18,674 --> 00:01:22,375
Bradavice su uspravne,
lupanje.
9
00:01:25,640 --> 00:01:29,540
Imam njegovu uhu
između zuba.
10
00:01:31,107 --> 00:01:33,005
Hm ...
11
00:01:33,007 --> 00:01:36,038
[žena 2]
A sada ti, David.
12
00:01:36,040 --> 00:01:37,941
Šta radiš
do Alice?
13
00:01:39,007 --> 00:01:41,770
Imam jednu ruku
na dnu
14
00:01:41,772 --> 00:01:42,973
a-i, uh ...
15
00:01:44,707 --> 00:01:46,706
Igram
sam sa sobom.
16
00:01:46,708 --> 00:01:48,742
[peckanje olovkom
na papiru]
17
00:01:51,073 --> 00:01:53,738
Na skali od jedan do deset,
18
00:01:53,740 --> 00:01:57,773
pod kojim biste uglom rekli
vam je u tom trenutku bila erekcija?
19
00:02:03,906 --> 00:02:05,742
7,5?
20
00:02:10,874 --> 00:02:12,905
[žena na računaru] Iako
erektilna disfunkcija ili ED,
21
00:02:12,907 --> 00:02:15,705
pre svega
organskog i vaskularnog uzroka
22
00:02:15,707 --> 00:02:19,038
psihološki faktori
igraju ulogu u većini slučajeva.
23
00:02:19,040 --> 00:02:22,838
Pokazalo se da ED ima kompromis
sveukupnu kvalitetu života
24
00:02:22,840 --> 00:02:28,204
a povezana je sa depresijom,
anksioznost i gubitak samopoštovanja
25
00:02:28,206 --> 00:02:31,905
Tretmani se razlikuju od oralnih sredstava
do unosa uretralnih čepića
26
00:02:31,907 --> 00:02:35,872
i još jedna drastičnija opcija
je implantat penisa
27
00:02:35,874 --> 00:02:39,508
Gdje je napravljen rez
penis i skrotum se pridružuju
28
00:02:40,906 --> 00:02:44,037
Otvor u jednu od
izrađene su komore za erekciju
29
00:02:44,039 --> 00:02:45,804
postavljaju se šavovi.
30
00:02:45,806 --> 00:02:47,505
Specijalni umetak
koristi se
31
00:02:47,507 --> 00:02:50,873
izvući cilindar
osovine penisa
32
00:02:51,874 --> 00:02:54,639
Napravljen je džep
za pumpu
33
00:02:54,641 --> 00:02:56,741
Pumpa je postavljena
duboko u skrotumu
34
00:03:01,273 --> 00:03:02,973
[izdahne]
35
00:03:23,040 --> 00:03:25,408
- Jebote.
- (smeh)
36
00:03:32,772 --> 00:03:35,507
[smeh]
37
00:03:39,906 --> 00:03:43,508
[Alice] Mislite li da jesu
seli se jer je Joan trudna?
38
00:03:44,540 --> 00:03:46,606
Pa, to je to
onako kako stvari idu.
39
00:03:46,608 --> 00:03:48,774
Brak. Kid. Kaboom.
40
00:03:49,873 --> 00:03:52,375
Jadna sitnica.
41
00:03:55,106 --> 00:03:57,105
Mislio sam,
ako izgubim posao,
42
00:03:57,107 --> 00:03:59,238
trebali bismo krenuti dalje
starta vrt.
43
00:03:59,240 --> 00:04:01,172
Ali ne poput hipija.
44
00:04:01,174 --> 00:04:03,172
Za profit, kao u LA.
45
00:04:03,174 --> 00:04:05,105
Unajmimo malu vikendicu,
46
00:04:05,107 --> 00:04:08,637
i tada ti i ja rastemo
mrkva i poriluk i krompir.
47
00:04:08,639 --> 00:04:10,671
Znate, verovatno bih mogao
nacrtam ti mrkvu,
48
00:04:10,673 --> 00:04:13,408
ali ne mislim
Mogao bih ti uzgajati jedan.
49
00:04:15,107 --> 00:04:18,375
Siguran sam da bi mogao
uzgoj mi mrkvu.
50
00:04:27,740 --> 00:04:29,408
Ooh.
51
00:04:30,639 --> 00:04:33,872
Tako si napeta.
Vrat vam je kao pesnica.
52
00:04:33,874 --> 00:04:35,507
Mmm.
53
00:04:36,240 --> 00:04:38,038
- Mmm.
- [izdahne]
54
00:04:38,040 --> 00:04:40,037
Mmm.
55
00:04:40,039 --> 00:04:42,440
- Tako dobro?
- Mmm.
56
00:04:43,139 --> 00:04:44,906
- Mmm.
- [kikoće]
57
00:04:48,974 --> 00:04:50,905
Oh!
58
00:04:50,907 --> 00:04:53,038
Moj Bože.
59
00:04:53,040 --> 00:04:54,773
Šta je ovo?
60
00:05:00,907 --> 00:05:02,573
David Johnston ...
61
00:05:03,174 --> 00:05:05,204
ti imaš...
62
00:05:05,206 --> 00:05:07,507
a 7.5.
63
00:05:08,107 --> 00:05:10,705
Pa, idemo
ova stvar
64
00:05:10,707 --> 00:05:12,238
u terapiju.
65
00:05:12,240 --> 00:05:14,573
- Whoo!
- [oboje se smiju]
66
00:05:16,039 --> 00:05:19,840
[oboje stenjanje]
67
00:05:30,106 --> 00:05:31,974
[smeh]
68
00:05:35,773 --> 00:05:36,873
Da.
69
00:05:47,507 --> 00:05:50,538
Nemoj misliti ili razgovarati,
ili neće raditi. U redu?
70
00:05:50,540 --> 00:05:52,507
- U redu.
- U redu.
71
00:05:54,639 --> 00:05:57,171
Samo se opusti.
Super ti ide.
72
00:05:57,173 --> 00:05:59,508
Postajem jako vruća.
73
00:06:00,606 --> 00:06:02,005
Stani.
74
00:06:02,007 --> 00:06:04,540
[zadihan]
75
00:06:09,274 --> 00:06:11,670
Ne osjećate vrtoglavicu,
da li si?
76
00:06:11,672 --> 00:06:14,104
Malo, da.
Nekako ... [izdisaje]
77
00:06:14,106 --> 00:06:16,104
Isuse.
78
00:06:16,106 --> 00:06:18,639
Obećaj
nećete biti ljuti.
79
00:06:19,240 --> 00:06:20,873
Nije tvoja krivica,
dušo.
80
00:06:22,240 --> 00:06:25,770
Slomio sam neke posebne tablete
u svoj sladoled.
81
00:06:25,772 --> 00:06:27,172
Šta?
82
00:06:27,174 --> 00:06:29,638
To je to
plavi komadići su bili.
83
00:06:29,640 --> 00:06:32,507
- Koliko ste ih koristili?
- Samo par.
84
00:06:33,907 --> 00:06:35,838
Potpuno je ošamućen.
85
00:06:35,840 --> 00:06:37,841
Ne mogu ništa da osjetim.
86
00:06:40,106 --> 00:06:41,972
Bilo je mišljeno
biti romantičan.
87
00:06:41,974 --> 00:06:44,507
Jebote.
Kao Robo-penis.
88
00:06:47,639 --> 00:06:49,770
Ne želiš to
vodi ljubav sa mnom?
89
00:06:49,772 --> 00:06:51,004
Br.
90
00:06:51,006 --> 00:06:52,740
Ne znam.
91
00:06:54,039 --> 00:06:55,771
Nisam to mislila.
92
00:06:55,773 --> 00:06:58,873
Naravno da želim
vodite ljubav s vama, ali ...
93
00:07:04,706 --> 00:07:07,972
Osećam se kao da ću
imati srčani udar.
94
00:07:07,974 --> 00:07:09,805
[šapat]
Žao mi je.
95
00:07:09,807 --> 00:07:11,941
[udisaji, izdisaji]
96
00:07:13,174 --> 00:07:14,540
[poljupci]
97
00:07:15,906 --> 00:07:17,506
[uzdahne]
98
00:07:19,773 --> 00:07:22,873
[teško diše]
99
00:07:45,039 --> 00:07:49,506
[telefon: linija zvona]
100
00:07:51,040 --> 00:07:52,404
[linijski prstenovi]
101
00:07:52,406 --> 00:07:53,703
Dobrodošli u
Služba za pomoć u karijeri,
102
00:07:53,705 --> 00:07:56,671
deo Odeljenja
za zapošljavanje
103
00:07:56,673 --> 00:07:59,005
Doživljavamo neočekivano
količina poziva danas
104
00:07:59,007 --> 00:08:03,038
Vaš poziv je u redu
i biće nam odgovoreno ubrzo
105
00:08:03,040 --> 00:08:05,941
[sviranje muzike]
106
00:08:09,706 --> 00:08:11,771
[muzika se nastavlja
igranje]
107
00:08:11,773 --> 00:08:14,238
Zašto ne bismo se brinuli
vaša tehnika intervjua
108
00:08:14,240 --> 00:08:17,504
s našim zgodnim popisom dos
i nisu dostupni na mreži.
109
00:08:17,506 --> 00:08:18,940
[muzika se nastavlja
igranje]
110
00:08:25,840 --> 00:08:27,407
[kaput se steže]
111
00:08:33,273 --> 00:08:36,639
- Hvala što ste čekali.
- [muzika nastavlja da svira]
112
00:08:41,507 --> 00:08:43,538
[čovjek na telefonu]
Career Help Shop.
113
00:08:43,540 --> 00:08:46,505
Tu smo da vam pomognemo
pomozite sebi
114
00:08:46,507 --> 00:08:48,504
[muzika nastavlja da svira]
115
00:08:48,506 --> 00:08:50,037
- [muzika prestaje]
- [klikovi na liniju]
116
00:08:50,039 --> 00:08:52,038
Osoba. Hm, zdravo.
117
00:08:52,040 --> 00:08:54,071
Podnio sam zahtjev za nezaposlenost
korist prije osam tjedana ...
118
00:08:54,073 --> 00:08:57,504
Hvala što ste čekali. Alternativno,
možda ćete htjeti nazvati kasnije.
119
00:08:57,506 --> 00:08:59,504
Za ime Boga.
120
00:08:59,506 --> 00:09:01,238
- [muzika nastavlja da svira]
- [uzdahne]
121
00:09:01,240 --> 00:09:03,506
[zvuk računara]
122
00:09:18,140 --> 00:09:19,840
[chuckle]
123
00:09:21,206 --> 00:09:23,506
[kucanje na tastaturi]
124
00:09:30,540 --> 00:09:33,574
[kompjuter:
muškarac, žena oplakivanje]
125
00:09:42,974 --> 00:09:46,741
- [stenjanje se pojačava]
- Oh! Da! Da! Oh! Da!
126
00:09:52,039 --> 00:09:53,938
[stenjanje]
127
00:09:53,940 --> 00:09:55,937
Zdravo. Govoriš
u Chantelle
128
00:09:55,939 --> 00:09:58,871
Mogu li uzeti vašeg državljanina
broj osiguranja, molim vas?
129
00:09:58,873 --> 00:10:01,205
[stenjanje, vrištanje]
130
00:10:01,207 --> 00:10:02,704
[Chantelle]
Halo?
131
00:10:02,706 --> 00:10:05,038
Moj bože.
Hm, da, zdravo, ja ...
132
00:10:05,040 --> 00:10:06,771
[klikovi na liniju, ton biranja]
133
00:10:06,773 --> 00:10:08,373
Jebote!
134
00:10:25,107 --> 00:10:27,407
[zvona]
135
00:10:44,174 --> 00:10:46,037
- [kuca]
- Zdravo.
136
00:10:46,039 --> 00:10:49,537
- Ah. Dan. Kako si?
- Kako ide?
137
00:10:49,539 --> 00:10:54,671
Ako znate nekoga na tržištu za generalnog direktora
bankrotirane dizajnerske kompanije, ja sam tvoj čovjek.
138
00:10:54,673 --> 00:10:57,373
[smeh]
Evo ga.
139
00:10:58,007 --> 00:10:59,573
Jebene nagrade.
140
00:11:01,839 --> 00:11:03,604
Ko je devojka?
141
00:11:03,606 --> 00:11:05,004
Alice.
142
00:11:05,006 --> 00:11:09,037
Napravio sam veliki projekat za
časopis za koji je radila i ...
143
00:11:09,039 --> 00:11:11,072
jednostavno smo ga pogodili.
144
00:11:11,074 --> 00:11:12,941
To je dobro.
Već krećemo.
145
00:11:14,807 --> 00:11:15,974
Za tebe.
146
00:11:31,873 --> 00:11:34,871
- Hej, hej, hej!
- Tata, tata, jesi li doveo Tumšeja?
147
00:11:34,873 --> 00:11:37,707
Da. Samo da prvo uđem unutra.
[poljupci]
148
00:11:41,007 --> 00:11:42,604
Deset do 6:00, David.
149
00:11:42,606 --> 00:11:45,038
Da ja znam.
Ustao sam.
150
00:11:45,040 --> 00:11:47,570
Bio sam...
Bio sam zadržan.
151
00:11:47,572 --> 00:11:49,505
Kako ide lov na posao
dolazi zajedno?
152
00:11:49,507 --> 00:11:52,204
Dobro. Da.
CV-ovi su nestali.
153
00:11:52,206 --> 00:11:53,737
Pretraživanje se nastavlja.
154
00:11:53,739 --> 00:11:57,738
Kako su tvoji roditelji?
Poslao sam im ček na hipoteku.
155
00:11:57,740 --> 00:12:00,837
Vidi, samo joj vrati
za 6:30.
156
00:12:00,839 --> 00:12:04,038
Ne ostavljajte je niz tobogan.
Postaće samo prljava. U redu?
157
00:12:04,040 --> 00:12:05,738
- [poljupci]
- ćao.
158
00:12:05,740 --> 00:12:07,938
- Izlazimo na večeru. Žao, dušo.
- ćao.
159
00:12:07,940 --> 00:12:09,574
Ćao.
160
00:12:13,706 --> 00:12:15,771
Hoćemo li
sići niz tobogan?
161
00:12:15,773 --> 00:12:17,505
Mama kaže da nema slajda.
162
00:12:17,507 --> 00:12:20,204
Pa, mama nije ovde,
je li, a? [smeh]
163
00:12:20,206 --> 00:12:22,203
- [kihtanje]
- Ti mali kretenu!
164
00:12:22,205 --> 00:12:24,270
Hajde.
165
00:12:24,272 --> 00:12:26,537
[šapat]
Idemo na tobogan.
166
00:12:26,539 --> 00:12:29,538
Kao što znate,
viškovi odražavaju našu prodaju.
167
00:12:29,540 --> 00:12:31,938
Padamo za 34 posto.
168
00:12:31,940 --> 00:12:35,972
Oko 14 posto gore
nego većina naših konkurenata.
169
00:12:35,974 --> 00:12:39,805
Treba nam stvarni život,
vrhunske ljudske priče.
170
00:12:39,807 --> 00:12:43,504
Priče sa univerzalnim zaokretom
da možemo prodati na međunarodnoj razini.
171
00:12:43,506 --> 00:12:45,874
Bez udruživanja,
ovaj časopis će biti izvučen.
172
00:12:47,974 --> 00:12:51,004
Prvo kolo parcela
biće u ponedeljak ujutro.
173
00:12:51,006 --> 00:12:52,840
[tiho uzdahne]
174
00:12:59,240 --> 00:13:00,907
Hej, tata.
175
00:13:02,507 --> 00:13:04,537
Ne biste vjerovali
sranje danas.
176
00:13:04,539 --> 00:13:06,406
[zvuk računara]
177
00:13:07,673 --> 00:13:08,907
Ovdje si?
178
00:13:18,572 --> 00:13:22,573
- [plesna muzika, onesviještena]
- [brbljanje, onesvešten]
179
00:13:27,740 --> 00:13:30,203
- [brbljanje se nastavlja]
- [muzika nastavlja da svira]
180
00:13:30,205 --> 00:13:31,940
[Alisa uzdahne]
181
00:13:44,672 --> 00:13:45,804
[uzdahne]
182
00:13:45,806 --> 00:13:48,639
[zvuk računara]
183
00:13:57,773 --> 00:13:59,640
[klikovi na ključeve]
184
00:14:04,706 --> 00:14:06,738
U redu. Daj tati poljubac. Mwah.
185
00:14:06,740 --> 00:14:09,170
Pozdravi tatu.
Dobra djevojka.
186
00:14:09,172 --> 00:14:11,204
- Hajde, onda.
- U redu. Ideš.
187
00:14:11,206 --> 00:14:14,136
- Ma daj draga. Žao, tata.
- Žao, tata!
188
00:14:14,138 --> 00:14:16,036
- Ćao ćao.
- Želim tatu! Želim tatu!
189
00:14:16,038 --> 00:14:18,840
- Žao, tata! Uskoro ćete vidjeti tata, dušo.
- Hoću svog oca!
190
00:14:19,939 --> 00:14:21,506
Amy?
191
00:14:24,839 --> 00:14:28,574
Pripremimo se za večeru. Da li ti
želiš da obučeš novu haljinu, dušo?
192
00:14:48,173 --> 00:14:51,507
Hej, hoću, amor
Kući sam.
193
00:15:05,038 --> 00:15:07,439
[voda teče]
194
00:15:08,039 --> 00:15:10,170
[udiše, njuška]
195
00:15:10,172 --> 00:15:11,840
[izdahne]
196
00:15:13,807 --> 00:15:15,941
[WC ispiranje]
197
00:15:18,039 --> 00:15:19,706
[izdahne]
198
00:15:23,773 --> 00:15:25,407
Šta ima?
199
00:15:27,006 --> 00:15:30,270
Ovdje sam mislio da si bio
poslednja dva meseca ovde
200
00:15:30,272 --> 00:15:33,104
slanje životopisa.
201
00:15:33,106 --> 00:15:35,406
Šta si ti
o kome?
202
00:15:36,239 --> 00:15:37,740
[izdahne]
203
00:15:39,606 --> 00:15:42,506
"Oboje su
oralno i analno bi. "
204
00:15:43,506 --> 00:15:44,939
Šta to uopće znači?
205
00:15:46,873 --> 00:15:48,905
Nisam baš sigurna
kako se to dogodilo
206
00:15:48,907 --> 00:15:51,738
- Gledaj, bilo mi je dosadno i jedna stvar je dovela do druge ...
- Ja sam dosadan?
207
00:15:51,740 --> 00:15:54,538
- Nisam to rekao.
- Ili ružno? Ili jebote šta?
208
00:15:54,540 --> 00:15:56,171
Ne budi smešan.
209
00:15:56,173 --> 00:15:58,003
Zašto mi se smeješ?
210
00:15:58,005 --> 00:15:59,804
Nisam.
211
00:15:59,806 --> 00:16:01,903
[ruga se]
212
00:16:01,905 --> 00:16:04,170
Mogao si barem imati
rekao nešto.
213
00:16:04,172 --> 00:16:09,037
Mozda bih te dopustio da totalno jebeš
strancima ako je pomoglo u "našem problemu".
214
00:16:09,039 --> 00:16:10,437
Ne želim da se jebem
totalni stranci.
215
00:16:10,439 --> 00:16:13,170
Bio sam na čekanju u centru za posao.
Bilo je što raditi.
216
00:16:13,172 --> 00:16:14,773
Žao mi je.
217
00:16:16,740 --> 00:16:19,037
- Gdje ideš?
- Da upoznam neke normalne ljude.
218
00:16:19,039 --> 00:16:21,604
Alice,
Nisam ništa učinio.
219
00:16:21,606 --> 00:16:24,639
- Operite pranje!
- [vrata se otvaraju, zatvaraju se]
220
00:16:25,874 --> 00:16:28,774
[brbljanje, onesvesti]
221
00:17:03,773 --> 00:17:04,940
[ruga se]
222
00:17:44,173 --> 00:17:47,505
Hej, tata.
[uzdahne]
223
00:17:47,507 --> 00:17:49,771
Spavaš?
224
00:17:49,773 --> 00:17:52,036
Da.
225
00:17:52,038 --> 00:17:54,104
[uzdahne]
226
00:17:54,106 --> 00:17:57,071
Znate, normalni ljudi
su tako čudni.
227
00:17:57,073 --> 00:17:59,374
Idi spavati, Alice.
228
00:18:02,739 --> 00:18:04,740
[uzdahne]
Mmm.
229
00:18:06,039 --> 00:18:08,374
[ljubljenje]
230
00:18:11,105 --> 00:18:14,003
Tako si meka
i toplo.
231
00:18:14,005 --> 00:18:15,505
Alice ...
232
00:18:15,507 --> 00:18:17,507
ja ću
ispričati priču ...
233
00:18:18,772 --> 00:18:20,504
Gospodine Diggler.
234
00:18:20,506 --> 00:18:22,506
Vrijeme je za priču.
235
00:18:24,039 --> 00:18:26,374
[oboje stenjati]
236
00:18:36,038 --> 00:18:38,507
[uzdahne]
Poljubili su se.
237
00:18:40,739 --> 00:18:44,373
I ona je pružila ruku
na kolenu,
238
00:18:45,138 --> 00:18:47,571
pomilovao ga je po bedru.
239
00:18:47,573 --> 00:18:50,605
Hoćeš da ti kažem?
240
00:18:50,607 --> 00:18:51,906
U redu.
241
00:18:52,938 --> 00:18:54,939
Počeli su se francusko ljubiti.
242
00:18:56,606 --> 00:18:58,537
Joan i Tom
ušao u spavaću sobu
243
00:18:58,539 --> 00:19:00,506
i ostavio nas same.
244
00:19:01,205 --> 00:19:04,203
Oh, postaje ti teško,
Tata-o.
245
00:19:04,205 --> 00:19:05,839
[David mrmlja]
246
00:19:09,005 --> 00:19:12,003
Stavila mu je ruku
uz suknju.
247
00:19:12,005 --> 00:19:16,803
Pokušao sam otići, ali rekla je
da ostanem tu gdje jesam i gledam.
248
00:19:16,805 --> 00:19:18,504
A?
249
00:19:18,506 --> 00:19:21,872
Uredu je.
Kažem ti samo što se dogodilo.
250
00:19:23,039 --> 00:19:24,739
[izdahne]
251
00:19:28,172 --> 00:19:30,769
Bila je tik pored mene,
252
00:19:30,771 --> 00:19:32,639
dodirujući ga.
253
00:19:33,573 --> 00:19:36,103
Bože, tako si tvrda,
Tata-o.
254
00:19:36,105 --> 00:19:37,773
Da.
255
00:19:40,938 --> 00:19:43,406
Ok, dobro si.
256
00:19:46,139 --> 00:19:48,639
Dodirujem se sada.
257
00:19:52,173 --> 00:19:54,407
- [stenja]
- [izdahne]
258
00:19:58,705 --> 00:20:01,772
- Želiš malo više moje priče?
- Da.
259
00:20:03,006 --> 00:20:05,036
Bilo je zastrašujuće,
260
00:20:05,038 --> 00:20:07,837
ali uzbudljivo takođe.
261
00:20:07,839 --> 00:20:11,070
Počela je sisati njegov penis
pred mojim licem.
262
00:20:11,072 --> 00:20:12,505
Da.
263
00:20:12,507 --> 00:20:14,840
- [teško diše]
- Da.
264
00:20:19,272 --> 00:20:20,905
- [stenja]
- Moj bože.
265
00:20:23,073 --> 00:20:25,439
U meni si, ljubavi.
266
00:20:30,507 --> 00:20:33,540
- Gubim ga.
- Dobro si. Nastavi.
267
00:20:34,172 --> 00:20:36,137
[gunđanje]
Ne. To je ...
268
00:20:36,139 --> 00:20:38,136
Ja-nije dobro.
Izvini.
269
00:20:38,138 --> 00:20:40,537
Uredu je.
270
00:20:40,539 --> 00:20:44,573
[zadihan, uzdahnuo]
271
00:20:50,806 --> 00:20:52,507
Samo spavajmo.
272
00:20:54,706 --> 00:20:56,407
[uzdahne]
273
00:21:03,573 --> 00:21:06,238
U stvari to nisu učinili
pred tobom, je li?
274
00:21:06,240 --> 00:21:08,507
[kikota]
275
00:21:11,038 --> 00:21:12,770
Tom je dobacio
u kadi,
276
00:21:12,772 --> 00:21:17,903
i proveo sam narednih pola sata
slaganje perilice posuđa.
277
00:21:17,905 --> 00:21:19,507
[smeh]
278
00:21:20,806 --> 00:21:22,539
Dobra priča ipak.
279
00:21:23,671 --> 00:21:26,406
U stvari,
totalno.
280
00:21:27,005 --> 00:21:28,903
Pa ...
281
00:21:28,905 --> 00:21:30,537
nekako.
282
00:21:30,539 --> 00:21:33,571
Jer, recimo, deset sekundi.
283
00:21:33,573 --> 00:21:35,638
Ali bilo je neverovatno.
284
00:21:36,806 --> 00:21:38,203
Volio sam ga.
285
00:21:38,205 --> 00:21:41,071
Totalni proboj.
286
00:21:41,073 --> 00:21:43,704
Otkrivenje.
287
00:21:43,706 --> 00:21:45,504
Revolucija.
288
00:21:45,506 --> 00:21:47,871
Dame i gospodo,
289
00:21:47,873 --> 00:21:50,071
samo za jednu noć,
290
00:21:50,073 --> 00:21:54,374
dajem ti
značajna tumescence.
291
00:21:58,905 --> 00:22:02,773
[uzdahne]
292
00:22:03,805 --> 00:22:05,839
[stenjanje]
293
00:22:15,571 --> 00:22:16,937
[žena]
Još nešto?
294
00:22:16,939 --> 00:22:19,603
Erektilna disfunkcija.
To je ženska krivica.
295
00:22:19,605 --> 00:22:22,569
- Radimo dugu seriju ...
- Ima li što jače?
296
00:22:22,571 --> 00:22:25,670
Bilo ih je šest posto
porast muških samoubistava ...
297
00:22:25,672 --> 00:22:27,669
- [svi stenjaju]
- od početka recesije.
298
00:22:27,671 --> 00:22:31,137
Ovo je lifestyle magazin,
ne socijalistički pamflet.
299
00:22:31,139 --> 00:22:35,203
- Šta je sa seksom?
- Afera ministra poljoprivrede je svuda.
300
00:22:35,205 --> 00:22:37,970
Ali to niko nije učinio
ljubavnica strana.
301
00:22:37,972 --> 00:22:39,705
Da?
Vrijedi probati.
302
00:22:43,539 --> 00:22:45,406
Šta je sa ljuljanjem?
303
00:22:48,139 --> 00:22:50,374
Da,
poput svingerskih zabava.
304
00:23:10,973 --> 00:23:15,036
[Alice] Ima ih 218.000
ljudi samo na ovoj stranici.
305
00:23:15,038 --> 00:23:16,937
Dvadeset posto su parovi,
306
00:23:16,939 --> 00:23:18,637
60 posto
su samohrani muškarci,
307
00:23:18,639 --> 00:23:20,636
deset posto
su samohrane žene,
308
00:23:20,638 --> 00:23:22,937
i tri posto
su transvestiti.
309
00:23:22,939 --> 00:23:26,536
Postoji 48 web lokacija poput
to samo u Velikoj Britaniji.
310
00:23:26,538 --> 00:23:29,636
Mi smo uhvaćeni za
druga seksualna revolucija.
311
00:23:29,638 --> 00:23:32,769
Statistike su sve u redu,
ali potrebna nam je emocija.
312
00:23:32,771 --> 00:23:35,769
Zašto to rade?
Da li je to neka vrsta terapije?
313
00:23:35,771 --> 00:23:38,839
Da li su perverznjaci,
ili su jednostavno poput nas?
314
00:23:40,106 --> 00:23:42,070
Treba se temeljiti na tome
pravi intervjui
315
00:23:42,072 --> 00:23:43,071
sa pravim ljudima.
316
00:23:43,073 --> 00:23:44,706
Možeš li to uraditi?
317
00:23:45,939 --> 00:23:48,070
- Naravno.
- U redu.
318
00:23:48,072 --> 00:23:49,638
Učini to.
319
00:23:53,705 --> 00:23:56,638
Znaš li
bilo koji ljuljaška?
320
00:23:59,772 --> 00:24:01,769
"MBA."
321
00:24:01,771 --> 00:24:04,170
Izgleda li kao da ima
poslovnu diplomu za vas?
322
00:24:04,172 --> 00:24:06,137
Oženjen, ali slobodan.
323
00:24:06,139 --> 00:24:10,374
- Nema šanse! Bavili ste se domaćim zadacima!
- [kihtanje]
324
00:24:11,771 --> 00:24:14,905
Možete li to učiniti?
Možete li me podijeliti sa nekim tipom tipa?
325
00:24:16,172 --> 00:24:18,636
Ne bi li te napravio
luda od ljubomore,
326
00:24:18,638 --> 00:24:21,873
i ljuti,
i uspaljen kao pakao?
327
00:24:23,006 --> 00:24:24,504
- Alice.
- Mm-hmm?
328
00:24:24,506 --> 00:24:29,836
Znate, jesam
ovaj iznenadni ludi poriv.
329
00:24:29,838 --> 00:24:31,203
Mm-hmm.
330
00:24:31,205 --> 00:24:33,705
Za sir na tostu.
331
00:24:52,905 --> 00:24:54,505
Bez sira.
332
00:24:56,839 --> 00:24:58,405
Hvala.
333
00:24:59,072 --> 00:25:00,772
Alice,
šta radiš?
334
00:25:01,873 --> 00:25:03,137
Kako izgleda?
335
00:25:03,139 --> 00:25:06,636
Da vidimo hoćemo li
bilo kakav odgovor.
336
00:25:06,638 --> 00:25:10,238
Nisi ... zapravo
Hoćete li objaviti to?
337
00:25:10,240 --> 00:25:11,970
- Mm-hmm.
- Alice!
338
00:25:11,972 --> 00:25:13,637
Da, gotovo je.
Žao mi je.
339
00:25:13,639 --> 00:25:15,837
- [kikoće]
- Wettie Bettie.
340
00:25:15,839 --> 00:25:17,439
[oboje se smiju]
341
00:25:18,771 --> 00:25:21,004
I g. Diggler.
Dobar par.
342
00:25:21,006 --> 00:25:23,071
[žena]
Kao ♪
343
00:25:23,073 --> 00:25:25,572
Kiša
344
00:25:27,771 --> 00:25:30,704
Ne ideš
da vjerujem u to.
345
00:25:30,706 --> 00:25:32,406
Šta?
346
00:25:38,039 --> 00:25:41,770
Steve i Shona,
prsati i požudni ljuljajući par,
347
00:25:41,772 --> 00:25:43,036
tražite isto.
348
00:25:43,038 --> 00:25:46,270
[mokrenje]
349
00:25:46,272 --> 00:25:50,405
Žele nas upoznati.
Kao, za stvarno. U baru.
350
00:25:54,206 --> 00:25:56,670
- Ne radiš se ozbiljno, zar ne?
- Da.
351
00:25:56,672 --> 00:25:58,504
Osim ako apsolutno
zabrani mi.
352
00:25:58,506 --> 00:26:01,204
Uh, ok.
Apsolutno vam zabranjujem.
353
00:26:01,206 --> 00:26:05,270
Hajde, David.
Činjenica je da ovo radim ili gubim posao.
354
00:26:05,272 --> 00:26:08,739
I tada ćemo se oboje zaglaviti
kući, lutajući.
355
00:26:10,506 --> 00:26:12,537
[Alice]
Ok, treba nam signal.
356
00:26:12,539 --> 00:26:15,506
[David] Uh, "makni se odavde"?
[chuckle]
357
00:26:18,105 --> 00:26:20,237
[Alice] O čemu
"parking metar" ili ...
358
00:26:20,239 --> 00:26:22,271
"Banana"?
[chuckle]
359
00:26:22,273 --> 00:26:23,940
- Možda malo očigledno?
- Mmm.
360
00:26:25,905 --> 00:26:27,737
Bože, tresem se.
361
00:26:27,739 --> 00:26:29,937
Vjerovatno neće
pojavio se svejedno.
362
00:26:29,939 --> 00:26:32,837
Kladim se da je stvarno seksi
i flertuje sa tobom.
363
00:26:32,839 --> 00:26:33,940
[smeh]
364
00:26:34,972 --> 00:26:37,504
- Ah.
- Oi.
365
00:26:37,506 --> 00:26:39,406
U redu.
To je to.
366
00:26:41,105 --> 00:26:43,739
[zvučnici:
sviranje rock muzike]
367
00:26:55,905 --> 00:26:57,739
Idemo.
368
00:27:04,739 --> 00:27:07,170
- Dakle, jeste li oženjeni?
- Ne. Ne, nismo.
369
00:27:07,172 --> 00:27:08,936
[Shona]
Hmm.
370
00:27:08,938 --> 00:27:12,037
- [Alice] U braku ste?
- Da, venčani smo.
371
00:27:12,039 --> 00:27:13,303
[Alice]
Vidim. [chuckle]
372
00:27:13,305 --> 00:27:16,669
Pa, uh, šta ti je najdraže
fudbalski tim, druže?
373
00:27:16,671 --> 00:27:18,739
Zapravo nisam
u fudbal.
374
00:27:20,238 --> 00:27:22,037
[smeh]
375
00:27:22,039 --> 00:27:24,504
Mogli biste to reći
Počeo sam rano.
376
00:27:24,506 --> 00:27:26,504
Da. David je
djevojčica, znaš.
377
00:27:26,506 --> 00:27:28,770
- Živi sa majkom.
- Mmm.
378
00:27:28,772 --> 00:27:31,703
- Voliš li neke sportove?
- Ne bavim se sportom.
379
00:27:31,705 --> 00:27:33,804
Gledate međunarodne utakmice,
kao ...
380
00:27:33,806 --> 00:27:35,036
- Fudbal?
- Da.
381
00:27:35,038 --> 00:27:37,036
Mogu li te pitati nešto?
382
00:27:37,038 --> 00:27:38,669
Da.
Naravno.
383
00:27:38,671 --> 00:27:41,037
Mmm. [uzdahne]
384
00:27:41,039 --> 00:27:42,970
Vidim.
[chuckle]
385
00:27:42,972 --> 00:27:46,170
[Shona] Dečki, upravo smo
otići ću i oprati naše nosove.
386
00:27:46,172 --> 00:27:49,772
- Tako je.
- [Alice] Zašto se ne upoznate? Hmm?
387
00:27:54,538 --> 00:27:57,036
Samo sam htio znati
388
00:27:57,038 --> 00:27:59,372
je li te gurnuo
da to radim?
389
00:28:01,039 --> 00:28:03,237
Nije tačno, ne.
390
00:28:03,239 --> 00:28:04,970
Vidite ovo?
391
00:28:04,972 --> 00:28:09,839
Ovo je moj treći put, i ovaj put
Neću dopustiti da to čovjek jebe.
392
00:28:11,204 --> 00:28:12,569
Svi su isti.
393
00:28:12,571 --> 00:28:15,837
Čim ih vežete,
počinju da varaju.
394
00:28:15,839 --> 00:28:17,103
- Stvarno?
- Mm-hmm.
395
00:28:17,105 --> 00:28:18,837
Svi su oni veliki,
stvarno.
396
00:28:18,839 --> 00:28:20,104
- "Krila"?
- (smeh)
397
00:28:20,106 --> 00:28:22,670
- Weans. Deca. Kids.
- Da, da.
398
00:28:22,672 --> 00:28:24,970
- Ne znam ... Ne igram.
- Ne?
399
00:28:24,972 --> 00:28:26,572
Pazi. Br.
400
00:28:28,239 --> 00:28:30,539
Šta radiš?
[smeh]
401
00:28:31,838 --> 00:28:35,270
Pa, hm, uh, ništa
u ovom trenutku zaista.
402
00:28:35,272 --> 00:28:36,904
Tačno. Da. Da.
403
00:28:36,906 --> 00:28:38,506
Nezaposlen sam.
404
00:28:39,204 --> 00:28:40,703
Imao posao.
405
00:28:40,705 --> 00:28:42,438
Da, da?
406
00:28:45,038 --> 00:28:46,840
Koji ti je najdraži
Jet Li film?
407
00:28:48,406 --> 00:28:52,071
I pomislio sam, dobro, barem ako
Mogao sam birati koga šljaka,
408
00:28:52,073 --> 00:28:54,770
Mogu izabrati
neki pristojni.
409
00:28:54,772 --> 00:28:57,604
Pustila sam ga da misli da se
njegov kolač i jede ga.
410
00:28:57,606 --> 00:29:00,737
Prošlo je već pet godina,
i nikad nismo bili sretniji.
411
00:29:00,739 --> 00:29:02,970
- Hej, momci.
- Zdravo.
412
00:29:02,972 --> 00:29:04,505
Ćao.
413
00:29:05,772 --> 00:29:07,503
[pročisti grlo]
414
00:29:07,505 --> 00:29:10,504
Moramo li staviti nešto novca
na meraču za parking?
415
00:29:10,506 --> 00:29:13,036
- To je nekada bila naša sigurnosna riječ, zar ne?
- Uh.
416
00:29:13,038 --> 00:29:14,739
[kikota]
417
00:29:16,772 --> 00:29:19,037
Pa, šta je ...
Vaša riječ sada?
418
00:29:19,039 --> 00:29:21,506
- [oboje] Babysitter.
- [Shona] Mm-hmm. Dadilja.
419
00:29:22,772 --> 00:29:24,837
Zar ti nisi mislila
da ostane tajna?
420
00:29:24,839 --> 00:29:28,703
Pa, uh, želite li otići i staviti
nešto novca u vašem parking meraču?
421
00:29:28,705 --> 00:29:30,739
I mogao bih telefonirati
babysitter.
422
00:29:32,038 --> 00:29:35,840
Ili možda samo možeš doći
nazad u naše i imaju bugi.
423
00:29:39,506 --> 00:29:41,706
- [motor u praznom hodu]
- [vrata automobila se zatvaraju]
424
00:29:49,905 --> 00:29:51,236
[Steve]
Je li tako?
425
00:29:51,238 --> 00:29:54,939
Stavite grejanje. Piće, a?
Da se zagrejemo?
426
00:29:57,039 --> 00:30:00,270
Samo pazi na te alate tamo.
Strašno je neuredan.
427
00:30:00,272 --> 00:30:01,971
Šta mogu dobiti?
Nešto mutno?
428
00:30:01,973 --> 00:30:04,803
- Ako vam se to ne sviđa, imam vode, ako želite.
- Ja ću vodku.
429
00:30:04,805 --> 00:30:07,871
- Vodka? Mm-hmm.
- Hm, samo malo vode iz pipe, hvala.
430
00:30:07,873 --> 00:30:09,903
- Voda iz česme?
- Da.
431
00:30:09,905 --> 00:30:12,904
- U redu. [chuckle]
- Nabavite melodije, a?
432
00:30:12,906 --> 00:30:14,936
Davie, možda bi mogao
učini to za mene.
433
00:30:14,938 --> 00:30:18,004
I otići ću i dati Stevieu
ručka u kuhinji.
434
00:30:18,006 --> 00:30:19,236
U redu?
[chuckle]
435
00:30:19,238 --> 00:30:21,904
- [zvučnici: sviranje plesne muzike]
- Eto ti.
436
00:30:21,906 --> 00:30:24,639
- David. Zaista? [kikota]
- [govornici: žena peva]
437
00:30:25,771 --> 00:30:27,670
♪ Natjeraju me da odem
Nekako ludo
438
00:30:27,672 --> 00:30:30,570
Dakle ... koliko daleko
hoćeš li ovo uzeti?
439
00:30:30,572 --> 00:30:32,537
Samo biraj
neke drugačije muzike.
440
00:30:32,539 --> 00:30:35,836
- ♪ Ali ja to volim ♪
- Ovo je zlato.
441
00:30:35,838 --> 00:30:38,639
- [plesna muzika se nastavlja]
- Donijet ću ti piće.
442
00:30:40,639 --> 00:30:43,569
- [muzika prestaje]
- [teško udahtanje]
443
00:30:43,571 --> 00:30:46,373
[Steve, Shona
stenjanje, dahtanje]
444
00:30:57,171 --> 00:30:58,437
[Steve]
Oh, Bože, doći ću.
445
00:30:58,439 --> 00:31:01,036
Ne, Stevie, ne do
prvo ste krenuli s njom.
446
00:31:01,038 --> 00:31:03,036
Uh, ne. Ne dozvolite nam
prekinuti te.
447
00:31:03,038 --> 00:31:06,871
Zaista. Dobro smo samo gledali.
To nam je, prvi put.
448
00:31:06,873 --> 00:31:09,035
Ma daj.
Od kuće ste udaljeni miljama.
449
00:31:09,037 --> 00:31:10,773
Imamo celu noć.
450
00:31:12,204 --> 00:31:13,839
Živite malo, ha?
451
00:31:14,972 --> 00:31:17,136
Bananski metar.
452
00:31:17,138 --> 00:31:19,971
Zapravo,
Htjeli smo samo razgovarati.
453
00:31:19,973 --> 00:31:21,837
[Shona]
Više gubitnika vremena, a?
454
00:31:21,839 --> 00:31:24,269
- Izvedi ih, Stevie.
- Odjebi jebeno sad.
455
00:31:24,271 --> 00:31:26,504
Izaći. Hajde!
Napolje odavde!
456
00:31:26,506 --> 00:31:28,438
- [vrata se zakucaju]
- [Shona cvili]
457
00:31:29,839 --> 00:31:31,573
[Steve, Shona smijeh]
458
00:31:35,706 --> 00:31:37,539
- Hajde.
- [Alice se smije]
459
00:31:38,171 --> 00:31:41,438
[oboje se smiju]
460
00:31:46,939 --> 00:31:48,936
Na kuhinjskom stolu.
461
00:31:48,938 --> 00:31:50,936
Točno pred nama.
462
00:31:50,938 --> 00:31:52,769
- Znam.
- (smeh)
463
00:31:52,771 --> 00:31:54,439
Kitty Crunchies.
464
00:31:56,272 --> 00:31:58,639
[smijeh se nastavlja]
465
00:32:00,137 --> 00:32:02,002
Hej.
466
00:32:02,004 --> 00:32:03,638
Šta?
467
00:32:04,806 --> 00:32:06,372
[dahne]
468
00:32:07,938 --> 00:32:10,505
[Alice stenja]
469
00:32:16,937 --> 00:32:18,970
Bilo je nekako ...
šokantno
470
00:32:18,972 --> 00:32:21,936
da je vidim preko stola
da, da?
471
00:32:21,938 --> 00:32:23,269
[šapat]
Oh da.
472
00:32:23,271 --> 00:32:25,506
[oštar uzdah,
stenjanje se nastavlja]
473
00:32:33,138 --> 00:32:35,570
- [stenjanje]
- [gunđanje]
474
00:32:35,572 --> 00:32:38,638
Ispričaj mi priču.
[gunđanje]
475
00:32:41,638 --> 00:32:44,570
Wh-Kad ga gurne
u nju,
476
00:32:44,572 --> 00:32:46,970
- grudnjak joj je ispao iz grudnjaka.
- Da.
477
00:32:46,972 --> 00:32:50,636
[oboje stenjanje]
478
00:32:50,638 --> 00:32:52,939
- Bradavice su joj bile uspravne.
- Da.
479
00:32:54,905 --> 00:32:56,870
Da!
480
00:32:56,872 --> 00:32:59,372
[vapi, stenja]
481
00:33:03,005 --> 00:33:04,539
[stenja]
482
00:33:05,171 --> 00:33:07,739
[obojica zadihan, stenjanje]
483
00:33:08,904 --> 00:33:10,504
[smeh]
484
00:33:10,506 --> 00:33:12,939
- Oh, David.
- [smeh]
485
00:33:15,505 --> 00:33:17,103
Jebeno te obožavam.
486
00:33:17,105 --> 00:33:18,639
Volim te.
487
00:33:34,171 --> 00:33:38,772
Žao mi je, ali kao što već jesam
objasnio, zahtev nije za vas
488
00:33:40,037 --> 00:33:42,035
ali vaše domaćinstvo.
489
00:33:42,037 --> 00:33:44,203
Dakle, ako je vaš partner
radi,
490
00:33:44,205 --> 00:33:46,636
moramo proceniti
i njene zarade
491
00:33:46,638 --> 00:33:50,769
Do tada
vaš zahtev za beneficije je odbijen.
492
00:33:50,771 --> 00:33:54,405
Pa ako sam živio sam,
davao bi mi pogodnosti.
493
00:33:55,739 --> 00:33:58,836
Želite li naš obrazac
za zaradu vašeg partnera
494
00:33:58,838 --> 00:34:00,773
kako bismo mogli da preispitamo?
495
00:34:09,905 --> 00:34:11,770
Da.
496
00:34:11,772 --> 00:34:13,070
Molim te.
497
00:34:13,072 --> 00:34:15,570
U redu.
Hvala ti.
498
00:34:15,572 --> 00:34:18,636
[David] "Tu je soba
kroz staklo
499
00:34:18,638 --> 00:34:21,537
to je isto
kao naša soba za crtanje
500
00:34:21,539 --> 00:34:24,639
ali sve
je obrnuto.
501
00:34:25,705 --> 00:34:28,902
I za trenutak,
Alisa je bila kroz čašu
502
00:34:28,904 --> 00:34:32,539
i lagano skočio dolje
u sobu koja gleda u staklo. "
503
00:34:33,905 --> 00:34:35,438
Slepo vrijeme.
504
00:34:41,204 --> 00:34:43,739
- Dada.
- Da draga?
505
00:34:44,572 --> 00:34:46,639
Možete li ostati ovdje?
506
00:34:47,905 --> 00:34:49,639
U redu.
507
00:34:55,739 --> 00:34:57,772
Ali samo do
zaspiš.
508
00:35:12,238 --> 00:35:14,836
[vozilo se zaustavlja
na prilazu]
509
00:35:14,838 --> 00:35:16,406
[vrata se otvaraju]
510
00:35:17,238 --> 00:35:20,771
[vrata automobila se otvaraju, zatvaraju]
511
00:35:26,971 --> 00:35:28,639
- Hej.
- Zdravo.
512
00:35:32,205 --> 00:35:34,802
- Izašla je poput svetla.
- Dobro.
513
00:35:34,804 --> 00:35:37,638
- Sama je oprala zube.
- Vau.
514
00:35:39,737 --> 00:35:42,935
Dakle, sledećeg četvrtka
isto vrijeme?
515
00:35:42,937 --> 00:35:46,537
Zapravo, postoji nešto
Želeo bih razgovarati s tobom.
516
00:35:46,539 --> 00:35:48,669
- Tako je.
- Hej, ne brini zbog toga.
517
00:35:48,671 --> 00:35:50,669
Uredu je.
Uredu je.
518
00:35:50,671 --> 00:35:53,003
Trebam te imati
malo pogledajte ovo.
519
00:35:53,005 --> 00:35:56,936
Naši potpisi moraju biti
svjedočio advokat,
520
00:35:56,938 --> 00:35:58,639
i tada je sve završeno.
521
00:36:00,705 --> 00:36:03,669
Ok, pa ...
Pregledaću ovo.
522
00:36:03,671 --> 00:36:05,536
Onda je ...
523
00:36:05,538 --> 00:36:07,738
Rezervirala sam nas
za dve nedelje.
524
00:36:15,505 --> 00:36:17,768
Stvarno bih volio
upoznaj Alice nekad.
525
00:36:17,770 --> 00:36:19,638
[linija zvona]
526
00:36:23,004 --> 00:36:24,835
- Zdravo?
- Zdravo.
527
00:36:24,837 --> 00:36:26,236
Uh ... je li to Marcia?
528
00:36:26,238 --> 00:36:28,202
Da.
529
00:36:28,204 --> 00:36:31,902
To je, uh ... Alice
iz Swinging Paradise.
530
00:36:31,904 --> 00:36:34,036
Dao si mi svoj broj.
531
00:36:34,038 --> 00:36:36,905
[Marcia nastavlja,
onesvijestiti]
532
00:36:38,972 --> 00:36:40,803
Odlično.
533
00:36:40,805 --> 00:36:42,736
Marcia. Zdravo.
534
00:36:42,738 --> 00:36:44,902
Zdravo. Kakav sjajan akcent.
Odakle ste?
535
00:36:44,904 --> 00:36:46,202
Španija, izvorno.
536
00:36:46,204 --> 00:36:48,236
Ali uvek sam
u pokretu, znate.
537
00:36:48,238 --> 00:36:51,237
Nikad ne uspem ostati
na jednom mestu dugo.
538
00:36:51,239 --> 00:36:53,969
Ali ovde mi se sviđa.
Škotska je odlična.
539
00:36:53,971 --> 00:36:56,736
- I ti si takođe u West Endu?
- Uh, da.
540
00:36:56,738 --> 00:36:59,236
Pretpostavljam.
Da.
541
00:36:59,238 --> 00:37:01,002
[Marcia se nasmija]
542
00:37:01,004 --> 00:37:04,503
Znaš, hm ...
ipak smo sasvim novi u svemu tome.
543
00:37:04,505 --> 00:37:05,970
Prilično je teško ...
544
00:37:05,972 --> 00:37:07,839
- Hej, tata.
- [vrata se zatvaraju]
545
00:37:09,538 --> 00:37:11,405
Hej, ovde sam.
546
00:37:14,771 --> 00:37:16,736
Hej.
547
00:37:16,738 --> 00:37:19,739
Tako je rano.
Šta radiš u krevetu?
548
00:37:23,738 --> 00:37:25,070
Je li Amy u redu?
549
00:37:25,072 --> 00:37:26,839
Da. Super je.
550
00:37:27,770 --> 00:37:29,070
Kakav je bio tvoj dan?
551
00:37:29,072 --> 00:37:30,638
Dobro.
552
00:37:31,971 --> 00:37:33,703
Prilično uzbudljivo,
zapravo.
553
00:37:33,705 --> 00:37:37,236
A možda ćete je naći
takođe zanimljivo.
554
00:37:37,238 --> 00:37:39,505
- Oh?
- Mm-hmm.
555
00:37:40,770 --> 00:37:42,372
Šta si uradio?
556
00:37:44,171 --> 00:37:46,236
Znaš, ja ...
557
00:37:46,238 --> 00:37:48,569
Mislim da je to u redu ...
558
00:37:48,571 --> 00:37:52,938
Ja ... u redu je
biti uključen gledanjem.
559
00:37:54,538 --> 00:37:57,169
Ako gledate drugi par
pomaže nam da imamo seks,
560
00:37:57,171 --> 00:37:59,069
to je kul.
561
00:37:59,071 --> 00:38:01,036
Je li ovo neka vrsta
testa?
562
00:38:01,038 --> 00:38:02,638
Br.
563
00:38:04,637 --> 00:38:05,905
Ja sam...
564
00:38:07,505 --> 00:38:09,503
Moram se upoznati
još jedan par sutra,
565
00:38:09,505 --> 00:38:11,505
a ja ne želim
idi sam.
566
00:38:12,038 --> 00:38:13,638
[ruga se]
567
00:38:16,805 --> 00:38:19,872
♪ Ako voliš nekoga
Neka budu slobodni ♪
568
00:38:20,937 --> 00:38:23,070
Znam
Ne želim nikoga
569
00:38:23,072 --> 00:38:25,636
ff ff ff Udara me me
570
00:38:25,638 --> 00:38:28,036
Ne miri se
Zbog vlasništva ♪
571
00:38:28,038 --> 00:38:29,539
Učini to dubokim
572
00:38:30,671 --> 00:38:32,402
Ako voliš nekoga
573
00:38:32,404 --> 00:38:34,170
♪ Trebalo bi biti dobro
Da ih pustim da dišu
574
00:38:34,172 --> 00:38:35,735
♪ Dakle
575
00:38:35,737 --> 00:38:38,872
[plesni pop:
instrumentalni odmor]
576
00:38:44,737 --> 00:38:47,503
♪ Kada me vidite
Hodati s njim ♪
577
00:38:47,505 --> 00:38:49,169
Nisam samo još jedna pilić.
578
00:38:49,171 --> 00:38:50,506
♪ Ja sam.
579
00:38:51,271 --> 00:38:54,036
♪ Njegova devojka.
580
00:38:54,038 --> 00:38:56,736
♪ Kada me vidite
Hodati s njim ♪
581
00:38:56,738 --> 00:38:58,569
Nisam samo još jedna pilić.
582
00:38:58,571 --> 00:38:59,738
♪ Ja sam.
583
00:39:00,837 --> 00:39:02,969
♪ Njegova devojka.
584
00:39:02,971 --> 00:39:04,735
♪ I mogu biti ponosna
Da sam ja njegova devojka
585
00:39:04,737 --> 00:39:07,703
Zato što znam da sam dobar
Sve sam
586
00:39:07,705 --> 00:39:09,802
♪ Vidite, ne treba mi njegova ljubav.
587
00:39:09,804 --> 00:39:12,535
really Stvarno ga želim
Je li tako? ♪
588
00:39:12,537 --> 00:39:14,636
♪ I može se osjećati dobro
Da je on moj momak
589
00:39:14,638 --> 00:39:16,269
Jer on zna da to ne radi
znači da je on samo moj
590
00:39:16,271 --> 00:39:19,535
Ne želim ga posjedovati
Ili ga kontrolirajte ♪
591
00:39:19,537 --> 00:39:21,836
Samo želim naše duše
Za poravnavanje ♪
592
00:39:21,838 --> 00:39:24,668
♪ Pa kad me vidite
Hodati s njim ♪
593
00:39:24,670 --> 00:39:26,169
Nisam samo još jedna pilić.
594
00:39:26,171 --> 00:39:27,571
♪ Ja sam.
595
00:39:28,838 --> 00:39:31,536
♪ Njegova devojka.
596
00:39:31,538 --> 00:39:34,103
♪ Kada me vidite
Hodati s njim ♪
597
00:39:34,105 --> 00:39:35,802
Nisam samo još jedna pilić.
598
00:39:35,804 --> 00:39:36,971
♪ Ja sam.
599
00:39:38,072 --> 00:39:40,768
♪ Njegova devojka.
600
00:39:40,770 --> 00:39:43,202
♪ Kada me vidite
Hodati s njim ♪
601
00:39:43,204 --> 00:39:44,769
Nisam samo još jedna pilić.
602
00:39:44,771 --> 00:39:46,335
♪ Pokupio je
Za šetnju ♪
603
00:39:46,337 --> 00:39:48,771
♪ On će
Ponovo se odložite ♪
604
00:39:50,371 --> 00:39:52,170
♪ Ja sam ta
Voli i veruje ♪
605
00:39:52,172 --> 00:39:54,803
♪ Izlazi u grad
Ne ljubim ljubomorne
606
00:39:54,805 --> 00:39:56,502
♪ Sve je u naklonosti ♪
607
00:39:56,504 --> 00:39:58,902
Ne posedujem kod nas ♪
608
00:39:58,904 --> 00:40:01,502
♪ I ja tačno radim
Šta ja hoću
609
00:40:01,504 --> 00:40:03,636
♪ Kad sam s njim
A kad nisam ♪
610
00:40:03,638 --> 00:40:05,636
Ne dominira
Samo srdačno ♪
611
00:40:05,638 --> 00:40:07,269
- [smeh]
- [pjesma bledi]
612
00:40:07,271 --> 00:40:10,270
Marcia vam može reći prvo
vreme kad smo se sreli sa još jednim parom.
613
00:40:10,272 --> 00:40:12,736
O moj boze.
Bilo je nemoguće ne nasmijati se.
614
00:40:12,738 --> 00:40:14,703
Tip
uradio striptiz.
615
00:40:14,705 --> 00:40:17,203
- Stvarno?
- Da. Da, stvarno.
616
00:40:17,205 --> 00:40:19,438
Uđite.
Pokazaću ti kuću.
617
00:40:24,671 --> 00:40:25,969
Vau
618
00:40:25,971 --> 00:40:27,738
- Volim vaše slike.
- Mmm.
619
00:40:28,771 --> 00:40:31,203
David je otišao ...
u umetničku školu, znate.
620
00:40:31,205 --> 00:40:33,102
Veoma je talentovan.
621
00:40:33,104 --> 00:40:35,103
Pokušavamo
za prikupljanje lokalnog rada.
622
00:40:35,105 --> 00:40:37,003
Možda bismo mogli da vidimo
neke tvoje.
623
00:40:37,005 --> 00:40:41,602
Oh, bilo je to davno,
i uglavnom grafike, zaista.
624
00:40:41,604 --> 00:40:43,736
[Marcia]
Je li uvijek ovako skroman?
625
00:40:43,738 --> 00:40:45,971
Pa, hoćemo li i mi
popij piće?
626
00:40:47,037 --> 00:40:48,537
Naravno.
627
00:40:49,837 --> 00:40:51,372
Evo. Ovuda.
628
00:40:58,505 --> 00:41:01,202
- Lijepi prozori.
- Venecijanski.
629
00:41:01,204 --> 00:41:03,035
To je nekada bilo
igraonica.
630
00:41:03,037 --> 00:41:05,269
Užasno,
crtane tapete,
631
00:41:05,271 --> 00:41:07,504
pa mi samo
pokucao kroz.
632
00:41:08,537 --> 00:41:10,703
- Nemamo djecu.
- (smeh)
633
00:41:10,705 --> 00:41:13,738
- Malo apsinta.
- Hvala ti.
634
00:41:15,671 --> 00:41:17,036
- Sláinte.
- Sláinte.
635
00:41:17,038 --> 00:41:18,538
- Sláinte.
- Živjeli.
636
00:41:23,605 --> 00:41:26,502
- [izdahne]
- [pročisti grlo]
637
00:41:26,504 --> 00:41:28,736
Dakle, želite li
vidite gore?
638
00:41:28,738 --> 00:41:30,070
I mi možemo.
639
00:41:30,072 --> 00:41:32,505
To je najljepši dio
kuće.
640
00:41:47,971 --> 00:41:49,537
[chuckle]
641
00:41:52,504 --> 00:41:54,504
[patent zatvarači]
642
00:41:55,504 --> 00:41:57,571
- [šapće] Šta?
- Mm-hmm.
643
00:42:02,637 --> 00:42:04,838
[šapat]
O moj boze.
644
00:42:14,238 --> 00:42:16,504
[izdahne]
645
00:42:24,972 --> 00:42:26,772
[oboje stenjanje]
646
00:42:34,138 --> 00:42:36,438
Sisaću mu penis.
647
00:42:38,071 --> 00:42:39,939
- Hoćeš da to učinim?
- [ljubljenje]
648
00:42:44,072 --> 00:42:45,939
Bananski metar?
649
00:42:47,037 --> 00:42:48,537
Uh ...
650
00:43:17,538 --> 00:43:18,905
[patent zatvarači]
651
00:43:24,872 --> 00:43:26,739
Oh, tako je teško.
652
00:43:33,172 --> 00:43:35,404
Pogledajte kako nas posmatraju.
653
00:43:37,904 --> 00:43:39,839
Želim vidjeti njezine sise.
654
00:43:42,038 --> 00:43:44,739
[stenjanje se nastavlja]
655
00:43:58,004 --> 00:43:59,638
[stenja]
656
00:44:17,270 --> 00:44:19,902
[stenjanje]
657
00:44:19,904 --> 00:44:21,637
Poljubi me.
658
00:44:24,037 --> 00:44:25,771
Mislim da misli na tebe.
659
00:44:32,505 --> 00:44:35,035
Ja ću to uraditi
ako me želiš.
660
00:44:35,037 --> 00:44:37,638
Ili smo mogli samo gledati.
661
00:44:43,905 --> 00:44:45,538
Učini to.
662
00:44:53,770 --> 00:44:55,902
Jesi li siguran?
663
00:44:55,904 --> 00:44:57,538
Da.
664
00:44:59,037 --> 00:45:00,704
[chuckle]
665
00:45:13,770 --> 00:45:15,638
Volim te.
666
00:45:21,237 --> 00:45:22,771
Poljubi me.
667
00:46:32,504 --> 00:46:34,838
Želim da ga jebem.
668
00:46:38,904 --> 00:46:40,571
Jebaću ga.
669
00:46:42,071 --> 00:46:43,738
Stani.
670
00:46:46,037 --> 00:46:47,637
Žao mi je.
671
00:46:50,704 --> 00:46:53,101
David.
672
00:46:53,103 --> 00:46:54,738
Samo sačekaj.
673
00:46:55,170 --> 00:46:56,838
Čekaj me.
674
00:46:59,704 --> 00:47:00,603
[David] Izvini.
675
00:47:00,605 --> 00:47:04,002
- Razmazila sam to za tebe.
- Za mene?
676
00:47:04,004 --> 00:47:07,638
Ovo je za nas oboje.
Hej, ne odlazi od mene!
677
00:47:08,637 --> 00:47:11,636
Molim te, David.
Ne budi ljubomoran.
678
00:47:11,638 --> 00:47:13,503
Pogledaj.
679
00:47:13,505 --> 00:47:15,603
Zašto ne odete kući.
680
00:47:15,605 --> 00:47:17,269
Moram samo ovo da prebacim.
681
00:47:17,271 --> 00:47:19,839
Odmah se vraćam.
682
00:47:25,238 --> 00:47:26,872
[uzdahne]
683
00:47:28,171 --> 00:47:30,068
[brbljanje]
684
00:47:30,070 --> 00:47:33,034
[smeh, zviždanje]
685
00:47:33,036 --> 00:47:36,537
[žena, muškarac se svađa]
686
00:47:45,638 --> 00:47:48,870
[brbljanje, smeh]
687
00:47:48,872 --> 00:47:50,638
[čovek] Šta da kažem?
688
00:47:56,872 --> 00:47:59,637
[viče, smeje se]
689
00:48:06,905 --> 00:48:08,839
[izdahne]
690
00:48:12,937 --> 00:48:15,371
Ah, tako je težak.
691
00:48:29,670 --> 00:48:32,637
[zujanje]
692
00:48:52,504 --> 00:48:54,838
Isključili ste
tvoj telefon.
693
00:48:56,605 --> 00:48:58,772
Brinuo sam se bolestan.
694
00:49:00,970 --> 00:49:03,504
Ne želim razgovarati
o onome što se dogodilo večeras.
695
00:49:04,637 --> 00:49:06,001
Ikad.
696
00:49:06,003 --> 00:49:07,638
U redu.
697
00:49:09,637 --> 00:49:11,836
Ne znam zašto
ti ostani sa mnom.
698
00:49:11,838 --> 00:49:13,505
[chuckle]
699
00:49:17,271 --> 00:49:19,372
Ni ja ne znam.
700
00:49:22,505 --> 00:49:24,669
mrzim
ovu jebenu zemlju.
701
00:49:24,671 --> 00:49:28,638
Hladno je i mokro,
a svi su jebeni jadni.
702
00:49:30,171 --> 00:49:32,739
Zašto misliš
Ostajem ovdje?
703
00:49:34,270 --> 00:49:35,838
Mogla bih samo ...
704
00:49:38,737 --> 00:49:41,504
ući u avion
i počnite ponovo.
705
00:49:42,937 --> 00:49:45,705
Ne bi bilo prvi put.
Ti znaš to.
706
00:49:55,171 --> 00:49:56,771
[uzdahne]
707
00:50:00,570 --> 00:50:02,771
ja sam ovdje
zbog tebe.
708
00:50:06,504 --> 00:50:09,034
Ti si pametan,
709
00:50:09,036 --> 00:50:12,069
talentovan, smešan.
710
00:50:12,071 --> 00:50:13,971
Samo ti treba malo vremena.
711
00:50:17,203 --> 00:50:19,835
Ja ne idem nigdje,
pa molim te tata-o,
712
00:50:19,837 --> 00:50:21,705
nemoj me odgurnuti.
713
00:50:33,104 --> 00:50:35,437
- Žao mi je.
- Žao mi je.
714
00:50:44,504 --> 00:50:46,404
Idemo.
Zamrzavaš se.
715
00:50:50,670 --> 00:50:53,069
Mislio sam da ćeš
intervju sa mladim parom
716
00:50:53,071 --> 00:50:57,002
Ključ novog, seksi, hipa
Internet zamah scena
717
00:50:57,004 --> 00:51:00,537
(Alice) Pa, pratio sam
par, ali su se izvukli
718
00:51:03,003 --> 00:51:04,236
[klikne jezikom]
719
00:51:04,238 --> 00:51:06,502
Kako bi bilo?
pregled?
720
00:51:06,504 --> 00:51:08,768
Seksualna politika
zamah?
721
00:51:08,770 --> 00:51:11,502
- Alternativa braku?
- Ne. To je dosadno.
722
00:51:11,504 --> 00:51:13,837
Treba nam jedno lice,
a ne hiljadu.
723
00:51:17,538 --> 00:51:19,636
Uvek postoji ...
724
00:51:19,638 --> 00:51:21,705
Uvek postoji
ova žena.
725
00:51:23,036 --> 00:51:26,569
Nije baš seksi mlada
stvar, zar ne?
726
00:51:26,571 --> 00:51:29,169
Imala je seks sa preko
2.000 muškaraca i žena.
727
00:51:29,171 --> 00:51:30,772
Dobri Bože.
728
00:51:32,170 --> 00:51:34,603
I ona se složila
na intervju?
729
00:51:34,605 --> 00:51:35,869
Da.
730
00:51:35,871 --> 00:51:37,838
Sastajem se kasnije.
731
00:51:42,904 --> 00:51:44,638
U redu.
732
00:51:45,637 --> 00:51:47,503
Da li želite?
zadržati?
733
00:51:47,505 --> 00:51:49,738
Ja ću uzeti ovo.
Ne sviđa ti se.
734
00:51:50,803 --> 00:51:53,236
Tačno.
735
00:51:53,238 --> 00:51:55,603
[žena na telefonu]
Moj otac je bio mornarički oficir.
736
00:51:55,605 --> 00:51:57,435
Moja mama je bila tipična
vojna supruga
737
00:51:57,437 --> 00:51:59,767
prateći velikog čoveka oko sebe
svet sa detetom koji se vuče
738
00:51:59,769 --> 00:52:01,901
Zašto bi to htela?
želite to znati?
739
00:52:01,903 --> 00:52:04,069
Eh ... [kikoće]
740
00:52:04,071 --> 00:52:07,503
Oh, lijepo je nekoga uzeti
takav interes za mene i moj mozak
741
00:52:07,505 --> 00:52:09,169
a ne samo moje telo.
742
00:52:09,171 --> 00:52:13,569
Hajde, David. Ti ...
Morate priznati da je fascinantna.
743
00:52:13,571 --> 00:52:15,636
Mislim, trebalo bi
čuo je na telefonu.
744
00:52:15,638 --> 00:52:19,569
Bila je naturista,
terapeut tantričkog para,
745
00:52:19,571 --> 00:52:21,603
ljubavnica ropstva
746
00:52:21,605 --> 00:52:23,668
Mislim ... koliko
žene njenih godina ...
747
00:52:23,670 --> 00:52:25,504
Ona je nakaza,
ocigledno.
748
00:52:26,836 --> 00:52:29,737
Možda bi je i uspjela dobiti
do dna vaših problema.
749
00:52:32,637 --> 00:52:34,035
Izvini.
750
00:52:34,037 --> 00:52:35,838
Naši problemi.
751
00:52:38,104 --> 00:52:39,734
U redu.
752
00:52:39,736 --> 00:52:42,069
Ako stvarno
ne mogu,
753
00:52:42,071 --> 00:52:43,902
Dovest ću Tonyja
doći.
754
00:52:43,904 --> 00:52:45,505
Ko je Tony?
755
00:52:46,704 --> 00:52:51,035
Tony ima 28 godina,
756
00:52:51,037 --> 00:52:52,937
dobro obdaren.
757
00:52:54,803 --> 00:52:56,737
Radimo zajedno.
758
00:53:10,036 --> 00:53:13,268
[David] Voleo bih da nikad nisam kliknuo
na toj web stranici.
759
00:53:13,270 --> 00:53:14,870
(Alice) Ma daj.
760
00:53:25,737 --> 00:53:28,635
[zvižduci]
Nakon tebe, gospodine.
761
00:53:28,637 --> 00:53:31,502
[žena] Nemate pojma koliko je lažiranja
ovih dana smo na sceni
762
00:53:31,504 --> 00:53:33,435
pokušavam da se oslobodim maca.
763
00:53:33,437 --> 00:53:37,701
Najtragičnije od svega je kada se dogovorite
upoznaju par i pojavi se samo jedan od njih.
764
00:53:37,703 --> 00:53:39,235
Tip [Alice]?
- Naravno.
765
00:53:39,237 --> 00:53:40,735
- Mm-hmm.
- I reći će nešto poput,
766
00:53:40,737 --> 00:53:43,935
"Oh, Bože. Tako mi je žao.
Simone ... "Ili ko god ..." prehlađuje.
767
00:53:43,937 --> 00:53:45,434
Nije uspjela.
768
00:53:45,436 --> 00:53:48,536
Ali zašto nemamo troje,
i ona će te dobiti kasnije? "
769
00:53:48,538 --> 00:53:50,535
[oboje se smiju]
770
00:53:50,537 --> 00:53:53,235
- Ljudi, ha?
- Oh, on je lupež.
771
00:53:53,237 --> 00:53:56,802
- [David kikoće]
- Misliš, stvari su se promenile?
772
00:53:56,804 --> 00:53:58,535
O, Bože, da.
773
00:53:58,537 --> 00:54:00,569
Život nije
o slobodi više.
774
00:54:00,571 --> 00:54:02,901
- Radi se o onome što možete dobiti besplatno.
- Da.
775
00:54:02,903 --> 00:54:06,801
Povratak u Kaliforniju,
Bio sam poliandrist.
776
00:54:06,803 --> 00:54:09,869
Bilo je Jago i Toma,
Sally i Yvette.
777
00:54:09,871 --> 00:54:12,768
Yvette je bila transseksualac
iz Warholove fabrike.
778
00:54:12,770 --> 00:54:15,503
Živeli smo zajedno kao jedno
veliki par već tri godine.
779
00:54:15,505 --> 00:54:20,034
Imali smo rotaciju za sve ... baštovanstvo,
kuvanje, čak i odgajanje, naravno.
780
00:54:20,036 --> 00:54:23,035
Muškarci retko
jela jela ipak.
781
00:54:23,037 --> 00:54:28,634
Dogovorili smo se da napravimo ovu dijetu samo za vodu
i imaju 30 tantričnih orgazama dnevno.
782
00:54:28,636 --> 00:54:31,034
- Vau.
- Daće vam strašnu dijareju.
783
00:54:31,036 --> 00:54:32,768
Neke se stvari nikad ne mijenjaju.
784
00:54:32,770 --> 00:54:35,767
[smeh]
785
00:54:35,769 --> 00:54:37,902
Moj bože.
786
00:54:37,904 --> 00:54:41,838
- Mogla bih ga samo vezati i poškropiti.
- [Alice se smije]
787
00:54:43,971 --> 00:54:47,869
Održavamo vjenčanja i cejlide
ovde tokom cele godine.
788
00:54:47,871 --> 00:54:49,970
Naša noć je
ipak malo drugačija.
789
00:54:53,036 --> 00:54:55,636
[lagano sviranje džeza]
790
00:54:56,836 --> 00:54:58,704
Idem gore.
791
00:54:59,703 --> 00:55:02,268
Dakle, je li ovo?
motel koji se ljulja?
792
00:55:02,270 --> 00:55:04,536
O ne,
to bi bilo nezakonito.
793
00:55:04,538 --> 00:55:06,634
Na oprezu smo
nervozni parkeri i prevare,
794
00:55:06,636 --> 00:55:08,634
ali ne radimo ništa
sramimo se.
795
00:55:08,636 --> 00:55:10,902
Hotel se slučajno ima
puno ljudi, jednom mesečno,
796
00:55:10,904 --> 00:55:12,902
koji vole jebanje
jedno drugo besmisleno.
797
00:55:12,904 --> 00:55:15,837
- [zvona dizala]
- Uzimamo cijeli ovaj sprat za naše zabave.
798
00:55:17,636 --> 00:55:20,637
Soiree noći,
sva vrata su otvorena.
799
00:55:25,704 --> 00:55:28,505
Ne verujem
u granicama između ljudi
800
00:55:30,770 --> 00:55:33,405
Muškarci, žene.
Crno bijele. Mladi, stari
801
00:55:34,769 --> 00:55:37,902
Dolje na kraju hodnika
je tu gde imamo crnu sobu.
802
00:55:37,904 --> 00:55:39,835
Crna soba?
803
00:55:39,837 --> 00:55:43,668
To je drevni ritual iz
američki Indijanci Shawnee.
804
00:55:43,670 --> 00:55:48,571
Tamo gdje slijepi pronalaze svoj vid
a ružni postaju lijepi.
805
00:55:49,970 --> 00:55:52,802
Neko je jednom vodio ljubav s mojom
pazuh unutra pola sata.
806
00:55:52,804 --> 00:55:56,069
Bilo je božansko.
Dopustite da vam pokažem moju drugu najdražu sobu.
807
00:55:56,071 --> 00:55:58,371
Ja to zovem
svadbeni apartman.
808
00:56:00,036 --> 00:56:02,734
Moji dragi,
ne stidi se
809
00:56:02,736 --> 00:56:05,934
Video sam stotine parova
sa problemima kao tvoj.
810
00:56:05,936 --> 00:56:07,767
Hajde, sjedni.
811
00:56:07,769 --> 00:56:09,371
David. Alice.
812
00:56:11,036 --> 00:56:12,835
- [uzdahne]
- Uzmi moju ruku.
813
00:56:12,837 --> 00:56:14,534
- Tako je.
- Sjedni.
814
00:56:14,536 --> 00:56:18,535
To je to.
Sad se samo vratite na krevet.
815
00:56:18,537 --> 00:56:20,901
Vratite se na krevet.
816
00:56:20,903 --> 00:56:22,503
To je to.
817
00:56:23,903 --> 00:56:25,535
- Udahni.
- [smeh]
818
00:56:25,537 --> 00:56:29,034
To je to.
Smijeh je ključ svega.
819
00:56:29,036 --> 00:56:30,768
Zaista jest.
820
00:56:30,770 --> 00:56:33,168
Pogledajte tog para
u ogledalu.
821
00:56:33,170 --> 00:56:35,503
Diši zajedno,
u ...
822
00:56:36,203 --> 00:56:37,904
i van.
823
00:56:38,903 --> 00:56:41,268
Udahni.
824
00:56:41,270 --> 00:56:42,904
Udahni.
825
00:56:44,037 --> 00:56:46,571
Unutra i vani.
826
00:56:47,704 --> 00:56:50,236
Unutra i vani.
827
00:56:50,238 --> 00:56:53,768
Nikad se niste vidjeli
ovako prije.
828
00:56:53,770 --> 00:56:55,737
Ipak i lijepa.
829
00:56:56,736 --> 00:56:58,834
Udahni.
830
00:56:58,836 --> 00:57:00,503
Udahni.
831
00:57:01,104 --> 00:57:03,834
Unutra i vani.
832
00:57:03,836 --> 00:57:07,101
Pustite se da se rastopite
jedno u drugo.
833
00:57:07,103 --> 00:57:10,902
- Unutra i vani.
- [dahne]
834
00:57:10,904 --> 00:57:13,636
- [izdahne]
- [smeh]
835
00:57:18,136 --> 00:57:19,737
Krvavi pakao.
836
00:57:21,970 --> 00:57:23,268
To je bilo...
837
00:57:23,270 --> 00:57:25,501
Kao da sam bio
u automobilskoj nesreći.
838
00:57:25,503 --> 00:57:27,637
Moje noge
još uvijek drhte.
839
00:57:29,103 --> 00:57:31,870
Mislim,
bili ste tako orgazmični.
840
00:57:32,836 --> 00:57:34,637
Znam.
[smeh]
841
00:57:36,537 --> 00:57:38,502
- Ne mogu da verujem da ...
- vrisnuo?
842
00:57:38,504 --> 00:57:39,568
- Da.
- Tako glasno?
843
00:57:39,570 --> 00:57:41,571
- Uh.
- Da, i ja.
844
00:57:43,103 --> 00:57:44,902
[izdahne]
845
00:57:44,904 --> 00:57:47,703
Znate, bilo je to
izgubivši djevičanstvo,
846
00:57:48,770 --> 00:57:50,503
samo dobar.
847
00:57:51,904 --> 00:57:53,504
[chuckle]
848
00:57:58,036 --> 00:57:59,837
Znači li to?
mi smo...
849
00:58:01,036 --> 00:58:02,902
- Izlečeno?
- Ne znam.
850
00:58:02,904 --> 00:58:04,504
Da li?
851
00:58:05,937 --> 00:58:09,034
Slušaj,
Razmišljao sam.
852
00:58:09,036 --> 00:58:10,767
Mm-hmm?
853
00:58:10,769 --> 00:58:14,403
Kako želite
da se sutra sretnemo sa Amy?
854
00:58:15,703 --> 00:58:17,737
Trebali smo to učiniti
prije vijeka.
855
00:58:20,003 --> 00:58:21,637
[uzdahne]
856
00:58:24,737 --> 00:58:28,738
David Johnston, volio bih
da upoznam tvoju kćer.
857
00:58:30,203 --> 00:58:32,403
[smeh]
858
00:58:34,704 --> 00:58:37,802
Kako ćete me predstaviti?
Kao, tvoja devojka?
859
00:58:37,804 --> 00:58:39,767
Ili vašeg partnera?
860
00:58:39,769 --> 00:58:42,902
- Partner je užasan.
- Da, ne brini zbog toga.
861
00:58:42,904 --> 00:58:45,168
Samo igrajte
kao što dolazi.
862
00:58:45,170 --> 00:58:46,770
U redu.
863
00:58:51,238 --> 00:58:52,968
Dobro, Alice.
864
00:58:52,970 --> 00:58:54,570
Odlazim.
865
00:58:58,669 --> 00:59:00,770
Oh. Hvala.
866
00:59:03,769 --> 00:59:07,168
U redu. Pa ću te vidjeti
u parku oko 3:00.
867
00:59:07,170 --> 00:59:09,601
- Kad završim.
- U redu.
868
00:59:09,603 --> 00:59:12,637
Ne budi toliko nervozan.
Bićete dobro.
869
00:59:15,637 --> 00:59:16,904
Mmm!
870
00:59:20,504 --> 00:59:23,001
- Sretno.
- Hvala ti.
871
00:59:23,003 --> 00:59:24,637
Ćao.
872
00:59:31,137 --> 00:59:33,202
[olovka ogrebotina na papiru]
873
00:59:33,204 --> 00:59:34,770
[papir olovkom]
874
00:59:36,569 --> 00:59:39,201
[muškarac] Prijavite se ovdje i ovdje.
875
00:59:39,203 --> 00:59:40,837
U redu.
876
00:59:44,503 --> 00:59:46,737
[olovka ogrebotina na papiru]
877
00:59:49,871 --> 00:59:52,068
To čine vrlo jednostavno,
zar ne?
878
00:59:52,070 --> 00:59:55,134
[muškarac]
To je zaista puka formalnost.
879
00:59:55,136 --> 00:59:59,568
Ovo je super. Dobit ću potvrde
poslali su vam odmah.
880
00:59:59,570 --> 01:00:01,838
- Sretno vama obojici.
- Hvala ti.
881
01:00:02,770 --> 01:00:03,870
Hvala.
882
01:00:07,037 --> 01:00:08,904
Znači slobodan si čovek.
[chuckle]
883
01:00:10,504 --> 01:00:12,701
Pokupit ću Amy
u parku oko 4:00?
884
01:00:12,703 --> 01:00:14,768
Da. Dobro.
885
01:00:14,770 --> 01:00:16,835
Upoznaću je
do Alice danas.
886
01:00:16,837 --> 01:00:20,503
To je dobro.
Rado bih je i sama upoznala.
887
01:00:23,971 --> 01:00:25,868
[Amy] Tata!
888
01:00:25,870 --> 01:00:28,935
- Hoćete li to moći pojesti prije nego igramo nogomet?
- Da.
889
01:00:28,937 --> 01:00:31,838
Sad, držite mi ruku na putu.
Veoma, veoma zauzet.
890
01:00:34,504 --> 01:00:36,567
Zdravo, tigre.
891
01:00:36,569 --> 01:00:39,134
Gdje si
skrivala se?
892
01:00:39,136 --> 01:00:42,501
A ko je
ova divna djevojka?
893
01:00:42,503 --> 01:00:44,767
- Zovem se Amy.
- Zovete se Amy.
894
01:00:44,769 --> 01:00:47,102
Pa, ti si samo prekrasna
mala munchkin, zar ne?
895
01:00:47,104 --> 01:00:49,869
Marcia, stvarno moramo krenuti dalje.
Kasnimo.
896
01:00:49,871 --> 01:00:51,635
U redu. Hm, pa ...
897
01:00:51,637 --> 01:00:54,202
Pa, pozdravi Alice
za mene.
898
01:00:54,204 --> 01:00:58,738
Htjeli bismo, hm, voljeti provoditi
više vremena sa vama.
899
01:00:59,736 --> 01:01:02,102
- Hajde.
- Kamo idemo, tata?
900
01:01:02,104 --> 01:01:03,935
Šuti. Išli
u park.
901
01:01:03,937 --> 01:01:07,501
- Ko je bila ta dama?
- Samo neko s posla.
902
01:01:07,503 --> 01:01:09,635
Ali mama kaže
nemaš posla.
903
01:01:09,637 --> 01:01:11,838
Mami bi to trebalo smetati
njen vlastiti posao.
904
01:01:12,971 --> 01:01:14,634
Pogledaj.
905
01:01:14,636 --> 01:01:16,634
Idemo u park
i vidi Alice.
906
01:01:16,636 --> 01:01:18,501
Svideće ti se to,
zar ne?
907
01:01:18,503 --> 01:01:23,101
[Alice] Upravo sam se pojavljivala da bih stigla
ponovljeni recept za pilulu
908
01:01:23,103 --> 01:01:29,002
I ja sam takođe želeo da dobijem
provjera seksualnog zdravlja
909
01:01:29,004 --> 01:01:31,235
U redu.
910
01:01:31,237 --> 01:01:35,069
Dakle, imam neke vesti
za tebe.
911
01:01:35,071 --> 01:01:37,635
Mozda ti
očekivali ste ovo?
912
01:01:37,637 --> 01:01:39,234
Mmm. Br.
913
01:01:39,236 --> 01:01:41,970
Rezultati pokazuju
da si trudna.
914
01:01:46,769 --> 01:01:48,567
Sumnjam.
915
01:01:48,569 --> 01:01:50,504
Vaša evidencija pokazuje
neke istorije.
916
01:01:51,704 --> 01:01:56,135
Da, ja ...
Prije sam imao dva pobačaja.
917
01:01:56,137 --> 01:01:57,701
Hm, da.
918
01:01:57,703 --> 01:02:01,167
Jesi li siguran
nema greške?
919
01:02:01,169 --> 01:02:03,168
Puno je toga za uzeti.
920
01:02:03,170 --> 01:02:05,904
Znam ove stvari
može biti komplikovano.
921
01:02:12,203 --> 01:02:13,901
[djeca čavrljaju]
922
01:02:13,903 --> 01:02:16,636
[Amy giggling]
923
01:02:28,971 --> 01:02:32,735
[gunđanje]
O, tata, tata!
924
01:02:32,737 --> 01:02:35,200
- Uredu je. U redu je dušo.
- Moje koleno! Moje koljeno!
925
01:02:35,202 --> 01:02:37,134
- [vrištanje]
- Uredu je. U redu je, Amy.
926
01:02:37,136 --> 01:02:38,934
- Samo je odloži.
- Ne plaši se.
927
01:02:38,936 --> 01:02:40,702
- Pusti me!
- Samo je pusti.
928
01:02:40,704 --> 01:02:44,234
Jesi li dobro? Sve je u redu?
Dobro si dušo.
929
01:02:44,236 --> 01:02:46,602
Vidi, lijepa dama
nije te htjela uplašiti.
930
01:02:46,604 --> 01:02:48,502
- Želiš li joj reći zdravo?
- Ne.
931
01:02:48,504 --> 01:02:50,502
- Ne?
- Amy! Draga.
932
01:02:50,504 --> 01:02:52,201
- Mama!
- Dušo, dođi kod mame.
933
01:02:52,203 --> 01:02:54,168
Oh, šta je tata uradio?
934
01:02:54,170 --> 01:02:56,738
O čemu ste razmišljali?
935
01:02:57,569 --> 01:02:59,567
- Ne plači.
- Sačekaj ovde.
936
01:02:59,569 --> 01:03:01,634
Draga, u redu je.
Uredu je.
937
01:03:01,636 --> 01:03:04,167
- Hannah!
- Smiri se, Amy. Smiri se.
938
01:03:04,169 --> 01:03:06,268
Hannah, samo je skliznula
u nekom blatu.
939
01:03:06,270 --> 01:03:07,968
Prekrivena je blatom,
David.
940
01:03:07,970 --> 01:03:10,835
Ona je dobro. Ispirat će se.
Samo je odloži.
941
01:03:10,837 --> 01:03:13,069
- Za ime dobrog.
- Spusti je dole.
942
01:03:13,071 --> 01:03:14,735
To je samo prljavština.
Uredu je.
943
01:03:14,737 --> 01:03:16,601
Evo, da uzmem
lol, ljubavi.
944
01:03:16,603 --> 01:03:17,935
Nije znala
ko je bila Alice.
945
01:03:17,937 --> 01:03:20,635
- Jesi li u redu?
- Pa, to je onda Alice. U redu.
946
01:03:20,637 --> 01:03:23,568
Vidi, David, postoji
uvek nešto.
947
01:03:23,570 --> 01:03:25,702
Zato mi se ne sviđa
ostavljajući je sa sobom.
948
01:03:25,704 --> 01:03:27,437
[David]
Djeca padaju.
949
01:03:37,102 --> 01:03:38,737
Alice?
950
01:03:41,770 --> 01:03:44,100
Zašto niste čekali
da vas predstavim?
951
01:03:44,102 --> 01:03:45,601
Šta?
952
01:03:45,603 --> 01:03:48,768
Uče ih svaki dan na
vrtić da ne razgovara sa strancima.
953
01:03:48,770 --> 01:03:52,635
Ima četiri. Mislim,
kako bi trebala znati ko si ti?
954
01:03:52,637 --> 01:03:55,768
Imate li ideju koliko dugo
potrebno mi je da pregovaram
955
01:03:55,770 --> 01:03:58,635
da je vidim, bez nadzora,
na javnom mestu?
956
01:03:58,637 --> 01:04:02,504
- Ali, David, ona je pala.
- Očekivala sam više od tebe, Alice.
957
01:04:06,136 --> 01:04:07,738
Izvini. Ja sam ... ja ...
958
01:04:13,203 --> 01:04:14,838
[uzdahne]
959
01:04:37,536 --> 01:04:38,937
- [vrata se zatvaraju]
- Alice?
960
01:04:42,604 --> 01:04:44,868
Lagali ste o svom imenu.
961
01:04:44,870 --> 01:04:46,770
Većina ljuljača.
962
01:04:48,536 --> 01:04:50,768
Imate seksualno prenosivu bolest?
Ditto.
963
01:04:50,770 --> 01:04:52,568
Br.
964
01:04:52,570 --> 01:04:54,738
Lošije.
Vi ste novinar.
965
01:04:56,736 --> 01:04:59,436
Razumjet ću ako ti
Ne želim da pričaš sa mnom.
966
01:05:01,003 --> 01:05:04,167
Zapravo, vrijeme je da ispričam svoju priču.
Imam rak.
967
01:05:04,169 --> 01:05:06,067
Grudi i žlezde.
968
01:05:06,069 --> 01:05:09,167
Ako ga preseku,
od mene neće ostati ništa.
969
01:05:09,169 --> 01:05:11,703
Nameravam da izađem
s praskom. Otpustite vatru.
970
01:05:15,770 --> 01:05:17,371
[uzdahne]
971
01:05:38,102 --> 01:05:40,570
Nikad nisi hteo
imati djecu?
972
01:05:44,804 --> 01:05:46,437
Pa ...
973
01:05:48,904 --> 01:05:51,902
Morate shvatiti,
bio je to početak ženskih liba.
974
01:05:51,904 --> 01:05:53,904
Bilo je to planiranje porodice.
975
01:05:56,637 --> 01:05:59,404
Mnogo nas je radilo stvari
to, unazad ...
976
01:06:00,203 --> 01:06:01,838
Pobačaj.
977
01:06:02,770 --> 01:06:04,404
Usvajanje.
978
01:06:05,504 --> 01:06:07,537
Dao sam kćer.
979
01:06:16,902 --> 01:06:20,636
Moja mama ... Majka mi je rekla da jesam
najveća greška koju je ikad napravila.
980
01:06:21,604 --> 01:06:23,001
O, to je to
strašna stvar za reći.
981
01:06:23,003 --> 01:06:26,371
Da sam ti majka,
Bio bih tako ponosan na tebe.
982
01:06:29,803 --> 01:06:33,502
Alice, već duže vreme,
Bila sam izgubljena duša.
983
01:06:33,504 --> 01:06:35,536
Nisam znao
ko sam bio.
984
01:06:37,837 --> 01:06:40,000
Jedne noći sam izašao
glave na zabavi.
985
01:06:40,002 --> 01:06:44,134
Ušao sam u crnu sobu i pustio sam
stranac me jebe dok nisam nestao.
986
01:06:44,136 --> 01:06:46,637
Bez imena, bez lica.
Samo dodirni.
987
01:06:48,003 --> 01:06:50,602
Ponekad, kad se izgubite,
kad ste potpuno izgubljeni,
988
01:06:50,604 --> 01:06:52,704
to je kad
nađeš se.
989
01:07:02,804 --> 01:07:06,001
Svakome ćemo zatamniti oči
i napišite svoje naslove na vrhu.
990
01:07:06,003 --> 01:07:09,968
Vodoinstalater, IT savjetnik,
čistačica, računovođa,
991
01:07:09,970 --> 01:07:12,501
sa Dolly
prednji i srednji.
992
01:07:12,503 --> 01:07:14,667
Kraljica swingera
nešto slično.
993
01:07:14,669 --> 01:07:17,267
Finale u hotelu će
biti glazura na torti.
994
01:07:17,269 --> 01:07:19,868
Ulazite samo kao par.
Otkinuće sve slike.
995
01:07:19,870 --> 01:07:22,737
Orgije, uglige, buge.
Sve nakaze.
996
01:07:26,670 --> 01:07:28,933
Br.
997
01:07:28,935 --> 01:07:31,502
Kako to misliš, "ne"?
998
01:07:31,504 --> 01:07:34,167
Mnogo vremena i novca
već sam ušao u ovo.
999
01:07:34,169 --> 01:07:36,770
Poprilično smo
spreman za ispis.
1000
01:07:39,704 --> 01:07:42,901
Ako ću to uraditi,
Učinit ću to na svoj način.
1001
01:07:42,903 --> 01:07:44,503
Po sebi.
1002
01:08:00,203 --> 01:08:01,837
[uzdahne]
1003
01:08:12,769 --> 01:08:14,370
Alice?
1004
01:08:16,135 --> 01:08:18,370
Hoćete li bar
pričaj samnom?
1005
01:08:23,169 --> 01:08:25,168
Gde ides sada?
1006
01:08:25,170 --> 01:08:27,504
Moram završiti
moja prica.
1007
01:08:36,169 --> 01:08:38,937
Ali volite priče,
zar ne?
1008
01:08:46,836 --> 01:08:49,201
Šta želite?
od mene, Alice?
1009
01:08:49,203 --> 01:08:51,267
Sasvim je jednostavno.
1010
01:08:51,269 --> 01:08:56,535
Hoćemo li ostati zajedno i
ostari i sva ta sranja, ili ne?
1011
01:08:56,537 --> 01:08:59,201
Jer ako ne, samo smo
gubit jedno drugo.
1012
01:08:59,203 --> 01:09:03,737
Alice, samo te želim.
Samo ti i ja.
1013
01:09:05,269 --> 01:09:07,703
I vidjećemo
kako ide, ok?
1014
01:09:15,269 --> 01:09:17,503
Samo me pusti.
1015
01:09:23,702 --> 01:09:25,970
Šta, pa ti si
samo idem van?
1016
01:10:09,135 --> 01:10:10,837
Ok, okreni se.
1017
01:10:15,503 --> 01:10:18,936
[sviranje plesne muzike sredinom tempa]
1018
01:10:30,635 --> 01:10:33,201
- [ćaskanje]
- Oh, dušo. Dobro je vidjeti te.
1019
01:10:33,203 --> 01:10:34,933
I ti.
1020
01:10:34,935 --> 01:10:37,134
Izgledaš odlično.
Zabavi se.
1021
01:10:37,136 --> 01:10:39,000
- Zdravo.
- [brbljanje]
1022
01:10:39,002 --> 01:10:41,936
[oboje se smiju]
1023
01:10:58,768 --> 01:11:00,404
Ćao.
1024
01:11:01,702 --> 01:11:03,968
Ćao. Mogao bih biti
na listi.
1025
01:11:03,970 --> 01:11:06,235
- Kako se zoveš?
- Alice Lopez.
1026
01:11:06,237 --> 01:11:08,504
L-O-P-E-zed.
1027
01:11:10,768 --> 01:11:12,370
Samo jedan?
1028
01:11:24,835 --> 01:11:26,503
[gunđanje]
1029
01:11:34,070 --> 01:11:37,371
[zujanje telefona]
1030
01:11:45,036 --> 01:11:46,635
[zujanje prestaje]
1031
01:11:47,504 --> 01:11:49,636
[žena se smije]
1032
01:11:53,203 --> 01:11:55,836
[žena oplakuje]
1033
01:11:57,035 --> 01:11:58,635
[smeh]
1034
01:12:00,135 --> 01:12:02,633
[glas usporio]
Ti si loš momak.
1035
01:12:02,635 --> 01:12:05,867
Rekao sam ti.
Bio si loš.
1036
01:12:05,869 --> 01:12:07,268
Šta kažeš?
1037
01:12:07,270 --> 01:12:09,536
Šta kažeš?
1038
01:12:16,536 --> 01:12:18,737
[smijeh, usporeno]
1039
01:13:04,236 --> 01:13:07,503
[smeh]
1040
01:13:31,169 --> 01:13:33,403
Znaš šta
ova soba je?
1041
01:13:35,169 --> 01:13:36,836
Ti trebas
da ih skinem.
1042
01:13:38,135 --> 01:13:40,404
Uključujući pete.
1043
01:13:42,036 --> 01:13:43,937
Tamo se možete presvući.
1044
01:14:38,603 --> 01:14:40,635
[nema zvučnog dijaloga]
1045
01:14:43,136 --> 01:14:46,403
Zdravo, ovo je Alice.
Molim vas ostavite poruku nakon ...
1046
01:14:55,869 --> 01:14:57,801
Izvini što nema saveta.
1047
01:14:57,803 --> 01:15:00,167
Izvini. Oprostite.
1048
01:15:00,169 --> 01:15:02,168
Izvini, prijatelju.
Privatna funkcija.
1049
01:15:02,170 --> 01:15:05,666
Dolly! Doli, zdravo.
Ja sam.
1050
01:15:05,668 --> 01:15:07,501
David.
1051
01:15:07,503 --> 01:15:08,768
Uredu je.
Ovaj je sa mnom.
1052
01:15:08,770 --> 01:15:11,766
- Kako je divno vidjeti vas.
- Tražim Alice.
1053
01:15:11,768 --> 01:15:14,234
Nisam je vidio, dušo.
Zašto ne odete i istražite?
1054
01:15:14,236 --> 01:15:15,937
Odlično. Hvala ti.
1055
01:15:17,535 --> 01:15:19,500
- Zdravo.
- Lady Munter, izgledate sjajno.
1056
01:15:19,502 --> 01:15:21,501
- Mwah.
- Uđite. Svi, uđite.
1057
01:15:21,503 --> 01:15:23,570
Ne ističe se
na hladnoći.
1058
01:15:33,502 --> 01:15:35,903
O, jebi se.
Nema dečaka! [smeh]
1059
01:15:37,970 --> 01:15:39,770
Zdravo mornaru.
1060
01:15:40,535 --> 01:15:42,900
[gunđanje]
Kučka.
1061
01:15:42,902 --> 01:15:44,769
[žena se smije]
1062
01:15:55,502 --> 01:15:57,567
Gledam
za mog partnera.
1063
01:15:57,569 --> 01:16:00,702
Hm, ona je približno tako visoka.
Nabavio sam konjski rep.
1064
01:16:02,102 --> 01:16:04,534
- Ime je Alice.
- Nema imena, prijatelju.
1065
01:16:04,536 --> 01:16:06,267
Ništa za vidjeti.
1066
01:16:06,269 --> 01:16:08,536
Možete se promijeniti
tamo.
1067
01:16:14,969 --> 01:16:17,168
Oprostite.
Rekao sam da se tamo možeš presvući.
1068
01:16:17,170 --> 01:16:18,937
Žao mi je.
U žurbi sam.
1069
01:16:21,836 --> 01:16:23,737
I čarape, molim.
1070
01:16:34,236 --> 01:16:36,034
[žena]
Sisajte mu loptice.
1071
01:16:36,036 --> 01:16:38,033
[stenjanje]
1072
01:16:38,035 --> 01:16:40,700
[David]
Alice, jesi li ovdje?
1073
01:16:40,702 --> 01:16:42,901
- Shh.
- Da.
1074
01:16:42,903 --> 01:16:44,601
Alice!
1075
01:16:44,603 --> 01:16:46,766
Pusti me unutra.
I ja ih želim sisati.
1076
01:16:46,768 --> 01:16:48,767
[čovjek] Samo pazi gdje si
ideš, bi li?
1077
01:16:48,769 --> 01:16:50,900
Da, hoću.
Hoću, hoću, hoću.
1078
01:16:50,902 --> 01:16:53,201
Alice, pričaj sa mnom, molim te.
1079
01:16:53,203 --> 01:16:55,133
Dođi ovamo.
Ja ću biti tvoja Alisa.
1080
01:16:55,135 --> 01:16:58,370
Molim te,
samo me prestani dirati.
1081
01:16:59,170 --> 01:17:01,500
Alice!
1082
01:17:01,502 --> 01:17:04,600
- [stenjanje se nastavlja]
- Molim te, dušo.
1083
01:17:04,602 --> 01:17:07,266
Teško. Teže.
1084
01:17:07,268 --> 01:17:09,836
[žena staje, plače]
1085
01:19:31,803 --> 01:19:35,937
[duboko diše]
1086
01:19:38,803 --> 01:19:40,436
[sokovi]
1087
01:19:47,903 --> 01:19:49,503
[uzdahne]
1088
01:19:55,668 --> 01:19:56,937
[uzdahne]
1089
01:20:01,503 --> 01:20:03,767
[David]
Upali svjetla!
1090
01:20:03,769 --> 01:20:06,702
- Upali svjetla!
- Zaboga, prijatelju.
1091
01:20:08,069 --> 01:20:11,067
Bananski metar.
Bananski metar, Alice!
1092
01:20:11,069 --> 01:20:13,601
To je dovoljno!
Napolje.
1093
01:20:13,603 --> 01:20:16,800
[žena]
Ugasi jebeno svjetlo!
1094
01:20:16,802 --> 01:20:18,502
Tačno, ti ... napolje.
1095
01:20:19,835 --> 01:20:21,233
David.
1096
01:20:21,235 --> 01:20:22,700
[žena]
Zbog čega ste stali?
1097
01:20:22,702 --> 01:20:25,033
- Isuse, gdje si bio?
- Mislio sam da si neko drugi.
1098
01:20:25,035 --> 01:20:26,902
Šta radiš tamo?
1099
01:20:28,102 --> 01:20:32,167
- Tražim te!
- Slušaj, možeš li samo da se jebeš?
1100
01:20:32,169 --> 01:20:34,901
Samo odlazite odatle,
hoćeš li?
1101
01:20:34,903 --> 01:20:36,767
Hajde,
idemo samo u saunu.
1102
01:20:36,769 --> 01:20:39,600
Tačno, izlazi sada,
ili zovem izbacivača.
1103
01:20:39,602 --> 01:20:40,869
Alice.
1104
01:20:42,102 --> 01:20:43,737
Alice.
1105
01:20:44,935 --> 01:20:47,667
Molim molim. Hajde.
Hajdemo ovdje.
1106
01:20:47,669 --> 01:20:49,733
- Dođi ovamo.
- David. Hej!
1107
01:20:49,735 --> 01:20:51,902
[vrata se zatvaraju,
zaključavanje klikova]
1108
01:20:59,236 --> 01:21:01,837
Neću ti dozvoliti
bježi opet, Alice.
1109
01:21:03,202 --> 01:21:06,837
Ako želite ponovo početi,
to ćeš morati učiniti sa mnom.
1110
01:21:07,903 --> 01:21:10,200
Samo ja i ti i Amy.
1111
01:21:10,202 --> 01:21:13,199
I mi cemo
budi dobro.
1112
01:21:13,201 --> 01:21:15,032
Volim te, Alice.
1113
01:21:15,034 --> 01:21:16,937
Trudna sam, David.
1114
01:21:27,102 --> 01:21:28,970
[uzdahne]
1115
01:21:40,936 --> 01:21:42,770
Isuse Hriste, Alice.
1116
01:21:47,903 --> 01:21:49,837
Želim zadržati ovo dijete.
1117
01:21:51,903 --> 01:21:53,503
Alice.
1118
01:21:58,035 --> 01:22:00,370
Naravno
zadržaćemo ga, Alice.
1119
01:22:04,502 --> 01:22:07,033
Šta je sa poslom i novcem?
1120
01:22:07,035 --> 01:22:08,770
Ne znam.
1121
01:22:10,669 --> 01:22:13,770
Mogli bismo se preseliti u selo
i uzgojiti mrkvu.
1122
01:22:30,802 --> 01:22:32,402
[chuckle]
1123
01:22:34,669 --> 01:22:36,837
- Ne plašiš li se?
- Besramno.
1124
01:22:43,636 --> 01:22:46,403
Ali ti ideš
biti mama, Alice.
1125
01:22:56,768 --> 01:22:58,403
[kihtanje]
1126
01:23:05,035 --> 01:23:06,936
[šapat]
Pogledajte nas, tata.
1127
01:23:29,168 --> 01:23:30,767
Wettie Bettie.
1128
01:23:30,769 --> 01:23:33,770
Perro malo!
[smeh]
1129
01:23:40,869 --> 01:23:43,503
[smijeh se nastavlja]
1130
01:24:02,046 --> 01:24:03,966
Titlovi prevodi explosiveskull
1131
01:24:03,968 --> 01:24:10,635
[žena] ♪ Oh, hoću
Napiši svoje ime ♪
1132
01:24:12,035 --> 01:24:14,900
kilometar visok ♪
1133
01:24:14,902 --> 01:24:18,200
U plamenu
1134
01:24:18,202 --> 01:24:22,032
tell Pa reci mi da li se osećaš ♪
1135
01:24:22,034 --> 01:24:26,132
isto? ♪
1136
01:24:26,134 --> 01:24:29,266
Reci mi jer izgleda tako
1137
01:24:29,268 --> 01:24:32,968
Kao kiša
1138
01:24:34,968 --> 01:24:39,935
Oh, ti, oh
1139
01:24:41,902 --> 01:24:46,836
[humming]
1140
01:24:48,503 --> 01:24:51,534
♪ Oh, nije dovoljno ♪
1141
01:24:51,536 --> 01:24:55,436
Da kažem ♪
1142
01:24:56,268 --> 01:25:01,736
♪ Moje reči se sprečavaju na način
1143
01:25:02,735 --> 01:25:06,266
tell Pa reci mi da li se osećaš ♪
1144
01:25:06,268 --> 01:25:10,199
isto? ♪
1145
01:25:10,201 --> 01:25:13,601
Reci mi, jer se osećaš
1146
01:25:13,603 --> 01:25:17,636
Kao kiša
1147
01:25:19,268 --> 01:25:24,836
♪ Ah-ooh, ooh oo
1148
01:25:26,668 --> 01:25:33,533
Oh, oh, oh ...
1149
01:25:33,535 --> 01:25:37,667
Oh, oo!
1150
01:25:37,669 --> 01:25:40,736
Oo-ooh-ooh
1151
01:25:41,767 --> 01:25:43,569
♪ Oh ♪
1152
01:25:47,602 --> 01:25:50,600
O, pisat ću ♪
1153
01:25:50,602 --> 01:25:53,936
♪ Vaše ime ♪
1154
01:25:55,268 --> 01:25:58,033
kilometar visok ♪
1155
01:25:58,035 --> 01:26:01,732
U plamenu
1156
01:26:01,734 --> 01:26:05,500
tell Pa reci mi da li se osećaš ♪
1157
01:26:05,502 --> 01:26:09,501
isto? ♪
1158
01:26:09,503 --> 01:26:13,032
Reci mi jer izgleda tako
1159
01:26:13,034 --> 01:26:16,935
Kao kiša
80082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.