All language subtitles for Spartacus.War.Of.The.Damned.S03E10.720p.BluRay.x264.RoSubbed-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,746 --> 00:00:05,149 If you go to war, you are destined 2 00:00:05,216 --> 00:00:08,385 for great and unfortunate things. 3 00:00:08,452 --> 00:00:09,919 [ screaming ] 4 00:00:09,986 --> 00:00:12,154 I would press north, towards the Alps. 5 00:00:12,222 --> 00:00:13,756 Let's see our people to the winds. 6 00:00:13,824 --> 00:00:14,824 [ screaming ] 7 00:00:14,891 --> 00:00:16,960 We could press attack from the South. 8 00:00:17,028 --> 00:00:18,396 Pompey could stay Spartacus 9 00:00:18,463 --> 00:00:21,532 from gaining the mountains and slipping from grasp. 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,435 I will not be as gentle next time. 11 00:00:23,503 --> 00:00:27,307 She has moved to join rebellion? 12 00:00:27,374 --> 00:00:29,009 Five hundred of your men 13 00:00:29,077 --> 00:00:31,581 for Tiberius' life -- 14 00:00:31,648 --> 00:00:32,582 [ screaming ] 15 00:00:32,650 --> 00:00:35,285 The boy holds no value now. 16 00:00:35,353 --> 00:00:36,988 Crassus will yet honor trade. 17 00:00:37,055 --> 00:00:39,557 If you give him something else his heart desires. 18 00:00:41,894 --> 00:00:44,396 Prepare the men for march. 19 00:00:44,464 --> 00:00:48,134 I would press towards Spartacus 20 00:00:48,202 --> 00:00:51,372 and see him to deserved end. 21 00:01:02,919 --> 00:01:05,154 [ grunting ] [ clanking swords ] 22 00:01:07,691 --> 00:01:09,926 [ screaming ] 23 00:01:14,899 --> 00:01:16,633 [ grunting ] 24 00:01:19,638 --> 00:01:21,638 [ screaming ] 25 00:01:35,557 --> 00:01:37,458 [ clanking ] 26 00:01:39,928 --> 00:01:41,429 Spread word to your kind to strike 27 00:01:41,497 --> 00:01:42,897 shackle from their slaves. 28 00:01:42,965 --> 00:01:47,036 Or see their houses follow yours in blood and death. 29 00:01:47,103 --> 00:01:49,672 Who are you? 30 00:01:49,739 --> 00:01:53,209 I am Spartacus. 31 00:01:56,347 --> 00:01:59,049 Another villa set upon. 32 00:01:59,117 --> 00:02:00,284 What number holds total? 33 00:02:00,352 --> 00:02:02,820 Six in half as many days. 34 00:02:05,757 --> 00:02:09,560 I am Spartacus. 35 00:02:09,628 --> 00:02:12,564 I am Spartacus. 36 00:02:12,632 --> 00:02:14,600 I am Spartacus. 37 00:02:19,506 --> 00:02:22,308 I am Spartacus. 38 00:02:24,111 --> 00:02:25,578 He lays assault with swiftness 39 00:02:25,646 --> 00:02:27,146 to rival winged Mars. 40 00:02:27,214 --> 00:02:29,716 Spartacus stands but mortal man. 41 00:02:29,783 --> 00:02:30,817 I have yet held privilege of one that 42 00:02:30,885 --> 00:02:33,553 could span distant ground within single breath. 43 00:02:33,621 --> 00:02:35,455 You believe reports false? 44 00:02:35,523 --> 00:02:37,524 I believe he lays strategy, 45 00:02:37,592 --> 00:02:40,193 to set Pompey to confusion. 46 00:02:40,261 --> 00:02:42,596 Chasing veiled spectre of the man himself. 47 00:02:42,663 --> 00:02:43,697 We were charged with bringing 48 00:02:43,765 --> 00:02:45,799 Spartacus to heel, not Pompey. 49 00:02:45,867 --> 00:02:47,801 If the Thracian slips beyond the mountain, 50 00:02:47,869 --> 00:02:51,071 burden of defeat shall rest upon our shoulders. 51 00:02:51,138 --> 00:02:53,607 And those that have given life towards campaign. 52 00:02:59,914 --> 00:03:02,516 There was nothing save cooling embers 53 00:03:02,583 --> 00:03:06,119 in the rebel camp where Tiberius met his end. 54 00:03:06,187 --> 00:03:08,121 Forward scouts are yet to have set eyes 55 00:03:08,188 --> 00:03:09,589 upon Spartacus and his army. 56 00:03:09,657 --> 00:03:11,224 See efforts doubled. 57 00:03:11,292 --> 00:03:13,133 I would press the Thracian upon field of battle 58 00:03:13,160 --> 00:03:15,228 at soonest opportunity. 59 00:03:15,296 --> 00:03:17,464 And gaze into his eyes as life and hope 60 00:03:17,532 --> 00:03:19,332 forever drain from them. 61 00:03:30,012 --> 00:03:32,981 Lugo. See it done. 62 00:03:33,048 --> 00:03:34,849 Many times have I marveled at mad 63 00:03:34,917 --> 00:03:37,285 scheme sprung from fevered mind. 64 00:03:37,353 --> 00:03:40,188 Yet one you now set forth towers above all. 65 00:03:40,256 --> 00:03:41,656 We have confounded Pompey to the north, 66 00:03:41,724 --> 00:03:43,892 yet Crassus still advances from the south 67 00:03:43,959 --> 00:03:45,693 with overwhelming advantage. 68 00:03:45,761 --> 00:03:48,663 Hope lies only in deciding field of final battle. 69 00:03:48,731 --> 00:03:51,632 You weave barest tether to the promise of such. 70 00:03:51,700 --> 00:03:53,834 It will hold long enough 71 00:03:53,902 --> 00:03:56,003 for the others to slip from grasp. 72 00:03:56,071 --> 00:03:59,306 I pray it so. 73 00:03:59,374 --> 00:04:00,708 And would lend much needed aid 74 00:04:00,776 --> 00:04:03,277 in giving Crassus fucking pause. 75 00:04:06,315 --> 00:04:09,317 Grip sword. And have it so. 76 00:04:22,698 --> 00:04:25,900 They have taken all from me. 77 00:04:25,968 --> 00:04:30,104 You will yet serve purpose in coming battle. 78 00:04:30,172 --> 00:04:34,041 By seeing those who cannot fight to the mountains. 79 00:04:34,109 --> 00:04:36,778 Return to task with Nasir, 80 00:04:36,845 --> 00:04:38,579 and prepare for journey. 81 00:04:42,751 --> 00:04:44,685 The man is more dead than living. 82 00:04:44,753 --> 00:04:47,588 And yet eager to give life to your cause. 83 00:04:47,655 --> 00:04:49,489 My cause? 84 00:04:49,557 --> 00:04:52,626 It does yet not stand your own? 85 00:04:52,693 --> 00:04:55,395 I'm no martyr upon cross. 86 00:04:55,463 --> 00:04:56,931 That will gladly give my life, 87 00:04:56,998 --> 00:04:59,100 so that those more deserving may live. 88 00:04:59,168 --> 00:05:01,569 Then take pause, 89 00:05:01,637 --> 00:05:04,606 see heart attended in advance of parting. 90 00:05:14,016 --> 00:05:16,151 It seems another life. 91 00:05:16,218 --> 00:05:18,920 That I last stood in equal embrace with Crixus. 92 00:05:18,988 --> 00:05:21,489 Much has been taken from us. 93 00:05:21,557 --> 00:05:24,926 Soon we will face the legions of Rome. 94 00:05:27,063 --> 00:05:30,298 And we will return bitter favor. 95 00:05:31,500 --> 00:05:33,501 You crafted this? 96 00:05:33,569 --> 00:05:35,570 We will lash hand to grip. 97 00:05:35,638 --> 00:05:36,938 So it is not torn from grasp 98 00:05:37,006 --> 00:05:39,174 if called to split Roman flesh. 99 00:05:50,186 --> 00:05:54,022 I cannot flee to the mountains with the others. 100 00:05:54,089 --> 00:05:57,826 Despite command, my place is upon field of battle. 101 00:06:01,931 --> 00:06:05,767 As mine is forever by your side. 102 00:07:03,262 --> 00:07:05,830 The hour is upon us. 103 00:07:05,898 --> 00:07:08,166 I do not want to leave your arms. 104 00:07:08,234 --> 00:07:11,937 Nor I see you from them. 105 00:07:12,004 --> 00:07:14,272 Yet you must go with the others. 106 00:07:14,340 --> 00:07:16,041 Come with me. 107 00:07:16,109 --> 00:07:18,244 You know I must stay. 108 00:07:18,311 --> 00:07:21,514 That you may reach the mountains, 109 00:07:21,581 --> 00:07:26,351 live free of the Republic beyond them. 110 00:07:26,419 --> 00:07:29,788 There is no life absent your touch. 111 00:07:29,855 --> 00:07:31,890 You once said to me that the gods 112 00:07:31,957 --> 00:07:34,960 had sent me to save you. 113 00:07:35,027 --> 00:07:38,997 And you were mistaken. 114 00:07:39,065 --> 00:07:42,534 You were the one sent. 115 00:07:42,602 --> 00:07:44,736 And I in need of saving. 116 00:07:51,134 --> 00:07:57,198 I would join you at battles then, if I am able. 117 00:08:04,482 --> 00:08:06,643 And if you are not? 118 00:08:09,095 --> 00:08:12,585 Then I shall wait for you upon the shores of the afterlife. 119 00:08:12,586 --> 00:08:15,820 Oenomaus and Melitta to keep me company 120 00:08:15,821 --> 00:08:18,412 until I hold you again. 121 00:08:25,335 --> 00:08:27,798 May the Gods protect you. 122 00:08:30,561 --> 00:08:34,288 And see Crassus and his legions fall to better men. 123 00:08:38,809 --> 00:08:40,743 [ grunting ] [ clanking ] 124 00:08:45,782 --> 00:08:49,819 [ shouts ] 125 00:08:49,886 --> 00:08:51,620 Your skills remain keen, Imperator. 126 00:08:51,688 --> 00:08:53,923 I would sharpen them to deadly edge, 127 00:08:53,991 --> 00:08:57,460 in advance of facing the Bringer of Rain. 128 00:08:57,528 --> 00:08:59,262 [ grunting, clanking continues ] 129 00:09:11,208 --> 00:09:13,108 [ exhales ] 130 00:09:25,755 --> 00:09:28,323 He appears at peace. 131 00:09:28,391 --> 00:09:30,159 Does he not? 132 00:09:30,227 --> 00:09:31,928 Yes, Dominus. 133 00:09:35,866 --> 00:09:39,969 It is false image of the boy I knew. 134 00:09:40,037 --> 00:09:42,505 Forever of furrowed brow 135 00:09:42,573 --> 00:09:44,741 and pressing concern. 136 00:09:44,809 --> 00:09:47,610 A reflection of his father, 137 00:09:47,678 --> 00:09:51,046 grave of face and disposition. 138 00:09:53,116 --> 00:09:56,051 He was not always so. Was he? 139 00:09:56,118 --> 00:09:59,754 No, Dominus. He was not always so. 140 00:09:59,822 --> 00:10:01,456 The passing of years hardens a man 141 00:10:01,524 --> 00:10:05,360 to the simple joys of life. 142 00:10:05,428 --> 00:10:08,964 Until all that is left is a thing of stone, 143 00:10:09,032 --> 00:10:11,967 cold and unforgiving. 144 00:10:12,035 --> 00:10:13,635 I wish nothing more than journey 145 00:10:13,703 --> 00:10:16,505 had set towards different path. 146 00:10:16,506 --> 00:10:19,353 Tell me again of his passing. 147 00:10:23,581 --> 00:10:26,412 The rebel crowd was thick with slaves 148 00:10:26,413 --> 00:10:30,090 angry that the son of Crassus had been set free. 149 00:10:31,886 --> 00:10:35,117 One broke from crowd with knife clutched in hand 150 00:10:35,118 --> 00:10:38,588 as Caesar led Tiberius away. 151 00:10:41,070 --> 00:10:44,373 Give voice to slave that robbed him of life. 152 00:10:48,811 --> 00:10:52,581 A man long in years. 153 00:10:57,754 --> 00:11:00,389 With scars of his master etched upon flesh. 154 00:11:00,457 --> 00:11:03,692 Would that he had been struck from this world, 155 00:11:04,894 --> 00:11:09,498 so that Tiberius may yet be of it. 156 00:11:11,835 --> 00:11:13,269 Apologies for intrusion. 157 00:11:13,336 --> 00:11:14,870 We have received word from forward scouts. 158 00:11:14,938 --> 00:11:15,904 Spartacus? 159 00:11:15,972 --> 00:11:17,573 A clutch of his men sighted to the north. 160 00:11:17,640 --> 00:11:19,208 Give order to break encampment 161 00:11:19,275 --> 00:11:20,776 and fall to march. 162 00:11:20,844 --> 00:11:24,312 Imperator. 163 00:11:24,380 --> 00:11:25,914 War at last draws to its end. 164 00:11:25,982 --> 00:11:26,916 As all things must, 165 00:11:26,983 --> 00:11:29,618 born of man and misplaced desire. 166 00:11:29,686 --> 00:11:31,019 The guards will see you returned 167 00:11:31,087 --> 00:11:32,955 to where you belong. 168 00:11:33,023 --> 00:11:36,192 You have not asked yet why I turned from you. 169 00:11:36,260 --> 00:11:39,629 Could answer reverse course of time's passing? 170 00:11:39,697 --> 00:11:41,465 Or erase memory of deepest wound? 171 00:11:41,532 --> 00:11:43,267 No. 172 00:11:43,334 --> 00:11:44,935 Yet I would give life to gaze upon 173 00:11:45,003 --> 00:11:48,338 forgiveness in your eyes again. 174 00:11:48,406 --> 00:11:50,540 For all that I have done. 175 00:11:50,608 --> 00:11:52,942 If but I could be so moved. 176 00:12:00,984 --> 00:12:03,852 Once beyond camp, you will divide number and path. 177 00:12:03,920 --> 00:12:05,287 Better give chance of reaching mountains 178 00:12:05,355 --> 00:12:06,688 absent discovery by Pompey. 179 00:12:06,756 --> 00:12:08,423 I would count fortune more assured, 180 00:12:08,491 --> 00:12:09,558 were you to lead us. 181 00:12:09,625 --> 00:12:12,026 Crassus must be given pause. 182 00:12:12,094 --> 00:12:15,063 So that you and the others may slip beyond grasp. 183 00:12:15,131 --> 00:12:17,465 We will wait for you then, at foot of the mountains. 184 00:12:17,533 --> 00:12:20,701 But I would not have it so. 185 00:12:20,769 --> 00:12:24,372 Am I not free, to make own choice? 186 00:12:24,440 --> 00:12:28,109 As you frequently remind. 187 00:12:28,176 --> 00:12:30,444 Yet do not hazard life, 188 00:12:30,512 --> 00:12:33,915 in hopes that I yet cling to my own. 189 00:12:33,982 --> 00:12:37,219 You will not fall in battle against Crassus. 190 00:12:37,286 --> 00:12:38,687 You now hold power to pierce 191 00:12:38,754 --> 00:12:41,089 future's uncertain veil? 192 00:12:41,157 --> 00:12:43,959 I hold but faith. 193 00:12:44,026 --> 00:12:47,629 In a man like no other. 194 00:12:50,767 --> 00:12:55,604 Gratitude. For your words. 195 00:12:55,671 --> 00:12:59,441 And for what comfort your presence has given. 196 00:13:02,145 --> 00:13:03,579 Go. 197 00:13:08,406 --> 00:13:12,312 Do not fall to the Romans you wild cunt. 198 00:13:12,882 --> 00:13:14,533 I fucks them all 199 00:13:14,534 --> 00:13:17,209 and due then return. 200 00:13:26,581 --> 00:13:28,315 You are clear of purpose? 201 00:13:28,383 --> 00:13:30,284 Never more so. 202 00:13:30,351 --> 00:13:32,019 Yet Nasir and I shall not be among those 203 00:13:32,086 --> 00:13:34,821 striking towards mountains. 204 00:13:34,889 --> 00:13:37,291 We have broken words towards subject. 205 00:13:37,358 --> 00:13:38,559 You cannot fight -- 206 00:13:38,626 --> 00:13:40,294 He has yet found way, 207 00:13:40,362 --> 00:13:41,562 forged by loving hands. 208 00:13:41,629 --> 00:13:44,632 Do not ask my own to lay idle in coming battle. 209 00:13:51,340 --> 00:13:53,341 I have born witness to the fall of many 210 00:13:53,409 --> 00:13:56,177 I have called brother. 211 00:13:56,245 --> 00:13:59,648 You are the last yet living 212 00:13:59,716 --> 00:14:01,550 that stood with me when Batiatus' ludus 213 00:14:01,617 --> 00:14:04,153 was laid to ruin. 214 00:14:04,220 --> 00:14:06,188 You honor me, 215 00:14:06,256 --> 00:14:10,025 by standing again at my side in final conflict. 216 00:14:18,168 --> 00:14:19,801 They are readied for journey. 217 00:14:26,276 --> 00:14:29,045 My friends. 218 00:14:29,113 --> 00:14:32,482 The time of our parting has come. 219 00:14:32,550 --> 00:14:34,885 Know that you will be heavy upon thought 220 00:14:34,952 --> 00:14:38,388 when we face Crassus and his legions. 221 00:14:38,456 --> 00:14:40,924 Many of us will fall. 222 00:14:40,991 --> 00:14:43,960 There remains strategy nor deception 223 00:14:44,028 --> 00:14:48,731 that can bend course of inevitable fate. 224 00:14:48,799 --> 00:14:51,667 Yet know that our blood... 225 00:14:51,735 --> 00:14:53,235 ...shall purchase needed opportunity 226 00:14:53,303 --> 00:14:55,504 for you to gain mountain paths. 227 00:14:55,572 --> 00:14:58,440 Beyond snapping jaws of Rome 228 00:14:58,508 --> 00:15:01,209 that have plagued us with death... 229 00:15:01,277 --> 00:15:04,713 ...and misery. 230 00:15:04,781 --> 00:15:08,517 Part ways. 231 00:15:08,584 --> 00:15:12,888 And live free. 232 00:15:12,956 --> 00:15:16,825 Gratitude. For all you've done. 233 00:15:22,398 --> 00:15:26,435 Gratitude. Gratitude, Spartacus. 234 00:15:26,503 --> 00:15:28,370 Gratitude. Gratitude Spartacus. 235 00:15:28,438 --> 00:15:29,805 May the gods bless you. 236 00:15:29,873 --> 00:15:31,774 May the gods bless you. 237 00:15:35,846 --> 00:15:38,948 Gratitude... 238 00:15:39,016 --> 00:15:42,786 Gratitude. 239 00:15:42,853 --> 00:15:46,256 Spartacus! 240 00:15:46,324 --> 00:15:47,490 Roman scouts have laid eyes upon us 241 00:15:47,558 --> 00:15:48,658 to the south of the valley! 242 00:15:48,726 --> 00:15:50,359 What markings did they bear? 243 00:15:50,427 --> 00:15:52,361 Fearsome bull upon chest. 244 00:15:52,429 --> 00:15:53,396 Crassus. 245 00:15:53,463 --> 00:15:56,065 Fucking bait is seized upon. 246 00:15:56,133 --> 00:15:59,768 Set upon path, and do not turn from it! 247 00:15:59,836 --> 00:16:01,704 Go! 248 00:16:04,073 --> 00:16:06,008 I shall lend prayer. 249 00:16:06,076 --> 00:16:08,010 Toward the end of Crassus. 250 00:16:08,078 --> 00:16:10,380 And the triumph of Spartacus. 251 00:16:24,729 --> 00:16:28,299 I have had my fill of words and tearful farewells. 252 00:16:28,367 --> 00:16:29,800 I desire blood, 253 00:16:29,868 --> 00:16:33,970 and cries of our enemy. 254 00:16:34,038 --> 00:16:35,906 Let us make it so. 255 00:16:39,010 --> 00:16:41,478 [ horses neighing ] 256 00:16:41,546 --> 00:16:43,481 ♪ 257 00:16:58,162 --> 00:16:59,596 [ horse neighing ] 258 00:17:06,971 --> 00:17:08,238 Halt! 259 00:17:14,779 --> 00:17:17,347 Balistae ready! 260 00:17:23,888 --> 00:17:25,823 Do not engage unless given command! 261 00:17:25,890 --> 00:17:28,425 Stand ready! 262 00:17:28,493 --> 00:17:30,527 [ horse galloping ] 263 00:17:30,595 --> 00:17:33,697 Spear. 264 00:17:33,765 --> 00:17:36,834 [ grunts ] 265 00:17:36,902 --> 00:17:38,902 [ horse neighing ] 266 00:17:41,539 --> 00:17:43,974 I do not seek quarrel! 267 00:17:44,042 --> 00:17:46,577 Only to deliver message from Imperator Crassus! 268 00:17:46,644 --> 00:17:48,045 Spear. 269 00:17:50,782 --> 00:17:52,650 Break words. 270 00:17:52,718 --> 00:17:56,387 And pray to your gods I find them of worth. 271 00:18:15,540 --> 00:18:19,511 Have you ever witnessed such a thing? 272 00:18:19,578 --> 00:18:20,645 So many hearts, 273 00:18:20,712 --> 00:18:22,813 beating towards inevitable end? 274 00:18:22,881 --> 00:18:24,648 Why did you call me here, Crassus? 275 00:18:24,716 --> 00:18:26,650 The same reason you came. 276 00:18:30,122 --> 00:18:31,522 Curiosity. 277 00:18:31,590 --> 00:18:34,425 Well has it been satisfying? 278 00:18:34,493 --> 00:18:37,595 We've vexed each other for many months. 279 00:18:37,663 --> 00:18:40,865 Both suffering grievous wound upon effort. 280 00:18:40,933 --> 00:18:43,835 Yet have never broken single word. 281 00:18:43,902 --> 00:18:45,403 There are none that would hold difference. 282 00:18:45,470 --> 00:18:49,741 Perhaps. 283 00:18:49,808 --> 00:18:54,212 Yet I would still have them regardless. 284 00:18:54,280 --> 00:18:55,647 [ chuckles ] 285 00:19:13,231 --> 00:19:15,899 Leave us. 286 00:19:15,967 --> 00:19:17,033 Imperator -- 287 00:19:17,101 --> 00:19:18,902 Fall to command. 288 00:19:44,461 --> 00:19:46,062 It is a thing known, is it not? 289 00:19:46,129 --> 00:19:49,766 That you cannot win this conflict. 290 00:19:49,834 --> 00:19:51,902 A sentiment shared. 291 00:19:51,970 --> 00:19:53,470 By all the Romans I have killed 292 00:19:53,538 --> 00:19:56,606 who held such belief. 293 00:19:56,674 --> 00:19:57,941 My son among them. 294 00:19:58,009 --> 00:20:00,744 Apologies Imperator I cannot give voice to regret of passing. 295 00:20:00,812 --> 00:20:03,180 To the soldier that robbed Crixus of life. 296 00:20:03,248 --> 00:20:05,615 The Gaul died upon field of battle. 297 00:20:05,683 --> 00:20:07,317 An honor denied Tiberius. 298 00:20:07,385 --> 00:20:10,487 It is not as I had commanded. 299 00:20:10,555 --> 00:20:12,456 Yet the woman had been rudely treated 300 00:20:12,524 --> 00:20:14,692 by his hands, 301 00:20:14,759 --> 00:20:16,927 and her own claimed vengeance. 302 00:20:20,732 --> 00:20:24,901 As mine are so moved in memory of my son. 303 00:20:24,969 --> 00:20:26,603 And yours towards wife no longer -- 304 00:20:26,671 --> 00:20:28,138 Do not think to place your loss 305 00:20:28,206 --> 00:20:30,908 upon equal footing. 306 00:20:30,975 --> 00:20:33,978 Your son took up arms for the Republic. 307 00:20:34,045 --> 00:20:37,981 The same one that saw my innocent wife torn from grasp 308 00:20:38,049 --> 00:20:41,118 and condemned to slavery and death. 309 00:20:41,186 --> 00:20:42,219 And now you would lead thousands 310 00:20:42,287 --> 00:20:43,954 to join her in futile attempt. 311 00:20:44,022 --> 00:20:46,757 Whatever happens to my people 312 00:20:46,825 --> 00:20:49,594 it happens because we choose for it. 313 00:20:49,661 --> 00:20:52,630 We decide our fates. Not you. 314 00:20:52,698 --> 00:20:55,300 Not the Romans. 315 00:20:55,368 --> 00:20:57,803 Not even the gods. 316 00:20:57,871 --> 00:21:00,906 You choose but time and place of journey's end. 317 00:21:00,974 --> 00:21:03,542 Better to fall by the sword 318 00:21:03,610 --> 00:21:05,110 than by the master's lash. 319 00:21:05,178 --> 00:21:08,380 And will it balm festering wound? 320 00:21:08,448 --> 00:21:10,716 If the Bringer of Rain heralds miracle 321 00:21:10,784 --> 00:21:14,119 and defeats Crassus and his legions, 322 00:21:14,187 --> 00:21:16,522 will he withdraw from the Republic? 323 00:21:16,589 --> 00:21:18,290 Content that he's brought those 324 00:21:18,357 --> 00:21:22,093 who so injured him to justice? 325 00:21:22,161 --> 00:21:26,664 There is no justice. 326 00:21:26,732 --> 00:21:29,433 Not in this world. 327 00:21:29,501 --> 00:21:32,202 At last. 328 00:21:32,270 --> 00:21:36,706 A thing we agree upon. 329 00:21:36,774 --> 00:21:38,842 ♪ 330 00:21:44,082 --> 00:21:48,752 When we again meet, I will kill you. 331 00:21:48,820 --> 00:21:52,757 No. You are going to try. 332 00:21:57,596 --> 00:22:00,865 It is all a free man can do. 333 00:22:09,841 --> 00:22:12,309 You cannot place trust in the words of Spartacus. 334 00:22:12,376 --> 00:22:13,544 What reason would he have 335 00:22:13,611 --> 00:22:15,112 to twist tongue upon subject? 336 00:22:15,179 --> 00:22:16,680 I do not pretend to know lay 337 00:22:16,748 --> 00:22:18,648 of a savage's fucking thoughts. 338 00:22:18,716 --> 00:22:20,250 Tell me again. 339 00:22:20,318 --> 00:22:24,087 What hand struck Tiberius from this life? 340 00:22:24,154 --> 00:22:26,122 One belonging to a man long in years, 341 00:22:26,190 --> 00:22:27,757 as I have said -- 342 00:22:27,825 --> 00:22:28,858 [ thud ] 343 00:22:28,926 --> 00:22:32,829 Spartacus spoke of a woman. 344 00:22:32,897 --> 00:22:36,098 Moved by vengeance. 345 00:22:36,166 --> 00:22:38,234 He but attempts to turn us against each other 346 00:22:38,302 --> 00:22:39,502 with plotted lie. 347 00:22:39,570 --> 00:22:41,938 The threat of ruin carries upon such deceit, 348 00:22:42,006 --> 00:22:44,907 if so embraced. 349 00:22:44,975 --> 00:22:49,546 Yet only in the breaking of truth 350 00:22:49,614 --> 00:22:53,016 swells hope of forgiveness. 351 00:22:58,188 --> 00:23:00,790 It was my hand that moved against Tiberius, 352 00:23:00,858 --> 00:23:02,860 and saw him from this world. 353 00:23:11,370 --> 00:23:13,939 Was my touch so cruel? 354 00:23:14,006 --> 00:23:17,142 That you would strike at heart through noble son? 355 00:23:17,210 --> 00:23:18,276 Speak! [ skrieks ] 356 00:23:18,344 --> 00:23:20,345 While you yet have throat to give voice! 357 00:23:20,413 --> 00:23:23,382 You place blame upon victim! 358 00:23:23,450 --> 00:23:27,287 Your "noble" fucking son forced himself inside her. 359 00:23:28,823 --> 00:23:31,057 One of many acts that lead to deserved fate. 360 00:23:31,125 --> 00:23:32,058 More lies! 361 00:23:32,126 --> 00:23:34,661 It is the truth! 362 00:23:34,728 --> 00:23:35,962 His love for you turned to hate 363 00:23:36,030 --> 00:23:37,264 in the wake of the decimation. 364 00:23:37,331 --> 00:23:39,933 And he struck at you the only way he could. 365 00:23:40,000 --> 00:23:43,069 One he knew would inflict deepest wound. 366 00:23:49,310 --> 00:23:51,644 Why did you not tell me? 367 00:23:51,712 --> 00:23:56,282 I made attempt, upon Melia Ridge. 368 00:23:56,350 --> 00:23:58,618 There is no misstep that would see father 369 00:23:58,686 --> 00:24:01,588 withhold forgiveness from treasured son. 370 00:24:09,930 --> 00:24:12,065 We did not wish to cause you further pain 371 00:24:12,132 --> 00:24:14,701 absent reason, Marcus. 372 00:24:14,769 --> 00:24:16,703 The cause of withholding truth. 373 00:24:16,771 --> 00:24:18,772 Leave us. 374 00:24:33,721 --> 00:24:38,625 A son is but reflection of the father. 375 00:24:39,727 --> 00:24:43,463 Is this how I stand? 376 00:24:43,531 --> 00:24:46,199 Twisted and grotesque?! 377 00:24:49,170 --> 00:24:51,638 You stand as you always have. 378 00:24:51,706 --> 00:24:54,641 A good man. That does what he must. 379 00:25:00,715 --> 00:25:02,282 Apologies. 380 00:25:07,355 --> 00:25:09,056 Apologies. 381 00:25:09,123 --> 00:25:11,459 Apologies for all you've suffered. 382 00:25:15,898 --> 00:25:19,301 Know that it shall end when Spartacus falls. 383 00:25:19,368 --> 00:25:23,205 And unfortunate events of war 384 00:25:23,272 --> 00:25:26,308 trod path of distant memory. 385 00:25:59,875 --> 00:26:02,876 It is heavy burden. 386 00:26:02,944 --> 00:26:06,480 Gaze at war's end. And weigh bitter cost of it. 387 00:26:10,718 --> 00:26:13,720 You do not believe that we can defeat Crassus? 388 00:26:13,788 --> 00:26:14,855 [ laughs ] 389 00:26:16,124 --> 00:26:19,826 You are forever conjuring the impossible. 390 00:26:19,894 --> 00:26:22,329 And I would not wager against you in final gambit. 391 00:26:22,397 --> 00:26:26,400 Yet odds are not of a favor. 392 00:26:26,468 --> 00:26:30,537 No. They are not. 393 00:26:30,605 --> 00:26:33,808 I would offer drink to lift spirits, 394 00:26:33,875 --> 00:26:35,476 but I have turned from it of late. 395 00:26:35,544 --> 00:26:39,080 A thing not escaping notice. 396 00:26:39,147 --> 00:26:41,315 I too turned from wild pursuits. 397 00:26:41,383 --> 00:26:44,952 When possessed by purest heart. 398 00:26:45,020 --> 00:26:46,754 You speak of your wife? 399 00:26:50,459 --> 00:26:53,862 When we first lay together, 400 00:26:53,930 --> 00:26:57,499 she told of how the gods delivered oracle in her dreams. 401 00:26:58,901 --> 00:27:02,937 And foretold that I would never love another woman. 402 00:27:04,840 --> 00:27:07,609 Did prophecy hold true? 403 00:27:07,677 --> 00:27:10,512 I found comfort in others. 404 00:27:10,580 --> 00:27:14,216 Yet there's an emptiness that can never be filled. 405 00:27:14,284 --> 00:27:18,588 A void left where heart once beat, 406 00:27:20,357 --> 00:27:24,160 when Sura was taken from me. 407 00:27:24,227 --> 00:27:27,796 You once questioned how victory can be defined. 408 00:27:27,864 --> 00:27:30,499 I thought answer held in Roman deaths. 409 00:27:30,567 --> 00:27:33,869 A position no longer taken? 410 00:27:33,937 --> 00:27:37,139 Life is what defines it. 411 00:27:37,207 --> 00:27:38,540 Not the death of Romans. 412 00:27:38,608 --> 00:27:40,642 Nor ours, nor those that follow us into battle. 413 00:27:40,710 --> 00:27:43,311 But the life of Sibyl. 414 00:27:43,379 --> 00:27:45,213 Of Laeta, the mother and her child, 415 00:27:45,280 --> 00:27:48,983 so many others. 416 00:27:49,051 --> 00:27:51,686 They are all Sura. 417 00:27:51,753 --> 00:27:55,523 And I would see them live. 418 00:27:55,590 --> 00:27:58,058 A cause even I can embrace. 419 00:28:00,928 --> 00:28:03,797 If we are to give the others any chance against Crassus, 420 00:28:03,865 --> 00:28:06,566 you must do more than embrace it. 421 00:28:06,634 --> 00:28:08,668 You must lead. 422 00:28:08,736 --> 00:28:10,203 An old argument, Spartacus. 423 00:28:10,271 --> 00:28:12,805 One that must now stand settled. 424 00:28:12,873 --> 00:28:16,242 I cannot do this without you assuming rightful position. 425 00:28:18,712 --> 00:28:21,448 One that there is none more deserving of. 426 00:28:26,721 --> 00:28:29,623 What would you have me do? 427 00:28:29,691 --> 00:28:32,159 The impossible. 428 00:28:47,175 --> 00:28:49,009 The men stand ready? 429 00:28:49,077 --> 00:28:51,712 They do, Imperator. 430 00:28:51,779 --> 00:28:54,314 Gratitude. 431 00:28:54,382 --> 00:28:56,950 For loyal service. 432 00:28:57,018 --> 00:28:58,718 Spartacus stands the fool, 433 00:28:58,786 --> 00:29:00,887 to face our legions with so few. 434 00:29:03,090 --> 00:29:05,658 He has proven himself many things. 435 00:29:05,726 --> 00:29:09,228 A fool not among them. 436 00:29:35,391 --> 00:29:36,892 They stand an ocean. 437 00:29:36,960 --> 00:29:40,296 As when Crixus was swept from the shores of the living. 438 00:29:40,363 --> 00:29:42,131 They but offer opportunity. 439 00:29:42,199 --> 00:29:45,167 To swim in a sea of Roman blood. 440 00:29:52,341 --> 00:29:54,676 Great and unfortunate things. 441 00:29:58,148 --> 00:30:01,517 What meaning do words carry? 442 00:30:01,585 --> 00:30:05,688 A warning, given voice by loving wife. 443 00:30:07,891 --> 00:30:10,927 To a man who no longer exists. 444 00:30:19,469 --> 00:30:22,838 Soon Crassus will give command! 445 00:30:22,905 --> 00:30:26,341 And we shall face his legions in open battle! 446 00:30:28,410 --> 00:30:32,580 We stand in the shadow of greater might! 447 00:30:32,647 --> 00:30:37,217 As their Republic cast across the lives of every man... 448 00:30:37,285 --> 00:30:39,753 every woman... And every child... 449 00:30:39,821 --> 00:30:42,656 condemned to the darkness of slavery! 450 00:30:45,926 --> 00:30:48,261 Forced to toil and suffer, 451 00:30:48,329 --> 00:30:51,531 so that those of coin and position 452 00:30:51,599 --> 00:30:55,569 can see their fortunes grow beyond need or purpose! 453 00:30:57,705 --> 00:30:59,506 Let us teach them, 454 00:30:59,573 --> 00:31:03,310 that all who draw breath are of equal worth! 455 00:31:05,846 --> 00:31:08,248 And that those that seek to place heel 456 00:31:08,315 --> 00:31:11,051 upon the throat of liberty... 457 00:31:11,118 --> 00:31:14,688 Will fall to the cry of freedom! 458 00:31:14,755 --> 00:31:16,389 [ cheering ] 459 00:31:26,333 --> 00:31:28,234 No wounded enemy is to be blessed 460 00:31:28,302 --> 00:31:30,403 with merciful passing! 461 00:31:30,470 --> 00:31:33,373 I would make example of all those who dare raise 462 00:31:33,441 --> 00:31:36,643 hand against the glory of Rome! 463 00:31:36,710 --> 00:31:38,578 Raise ballistae and catapults. 464 00:31:38,646 --> 00:31:40,747 Go! 465 00:31:40,815 --> 00:31:43,216 Ignite! 466 00:31:43,284 --> 00:31:44,418 Ready! Release! 467 00:31:44,486 --> 00:31:46,320 Release! 468 00:31:49,992 --> 00:31:52,928 Forward! 469 00:31:55,765 --> 00:31:56,899 [ cheering ] 470 00:32:00,904 --> 00:32:02,571 Sound advance! 471 00:32:02,639 --> 00:32:05,707 And see Rebellion distant memory! 472 00:32:05,775 --> 00:32:07,209 [ horn blaring ] 473 00:32:07,277 --> 00:32:08,410 Advance! 474 00:32:08,478 --> 00:32:11,313 [ horns blaring ] Advance! 475 00:32:22,258 --> 00:32:23,358 Take position! 476 00:32:23,426 --> 00:32:24,926 [ cheering ] 477 00:32:31,066 --> 00:32:32,534 [ footsteps approaching ] 478 00:32:37,373 --> 00:32:38,674 Hold... 479 00:32:43,546 --> 00:32:45,214 Hold... 480 00:32:49,853 --> 00:32:51,220 Hold! 481 00:32:51,287 --> 00:32:54,022 [ horns blaring ] Charge! 482 00:32:55,825 --> 00:32:58,260 [ grunting ] 483 00:33:02,298 --> 00:33:04,132 [ yelling ] 484 00:33:07,436 --> 00:33:10,738 Archers! 485 00:33:10,806 --> 00:33:13,040 Now! 486 00:33:13,108 --> 00:33:14,241 [ groaning ] 487 00:33:17,445 --> 00:33:19,480 The savage yet proves resourceful. 488 00:33:19,547 --> 00:33:22,749 He but delays coming tide with grains of sand. 489 00:33:22,817 --> 00:33:24,751 Give signal to form testudo! 490 00:33:24,819 --> 00:33:27,020 [ horns blaring ] 491 00:33:29,857 --> 00:33:31,524 They fall to predicted maneuver. 492 00:33:31,592 --> 00:33:33,359 Let us show them one unexpected. 493 00:33:33,427 --> 00:33:35,361 Now! 494 00:33:52,279 --> 00:33:54,280 [ yelling ] 495 00:33:54,348 --> 00:33:55,982 [ grunting ] 496 00:34:17,206 --> 00:34:20,208 Raise command for ballistae and catapults! 497 00:34:20,276 --> 00:34:21,776 You would rain death upon our own men? 498 00:34:21,844 --> 00:34:23,912 I would end this fucking war! 499 00:34:42,766 --> 00:34:44,466 Do not turn from advance! 500 00:34:44,534 --> 00:34:45,968 Press forward! 501 00:34:53,477 --> 00:34:55,144 [ yelling ] 502 00:35:04,221 --> 00:35:05,421 [ speaking German ] 503 00:35:08,258 --> 00:35:10,259 [ groaning ] 504 00:35:12,229 --> 00:35:14,197 The slaves fall to superior 505 00:35:14,265 --> 00:35:15,332 strategy and tactic. 506 00:35:15,399 --> 00:35:17,400 As do Romans beneath our command. 507 00:35:17,468 --> 00:35:19,169 An unfortunate loss. 508 00:35:19,236 --> 00:35:22,973 Yet one gladly accepted, to bring Spartacus to his end -- 509 00:35:23,040 --> 00:35:25,575 Riders approaching! 510 00:35:25,643 --> 00:35:27,443 About face! 511 00:35:27,511 --> 00:35:29,279 [ screaming ] 512 00:35:54,138 --> 00:35:57,740 Turn ballistae! Quickly! 513 00:35:57,808 --> 00:35:59,909 You there! Defend the left flank! 514 00:36:03,280 --> 00:36:04,814 [ grunting ] 515 00:36:07,819 --> 00:36:08,986 [ grunting ] 516 00:36:14,525 --> 00:36:16,393 Caesar! Take command of rear position! 517 00:36:16,460 --> 00:36:19,328 Do not let them fall to confusion! 518 00:36:19,396 --> 00:36:20,563 We must withdraw! 519 00:36:20,631 --> 00:36:22,832 No! That is what he expects! 520 00:36:22,900 --> 00:36:24,667 Sound horn and advance! 521 00:36:24,735 --> 00:36:26,269 Hi-ya! 522 00:36:26,337 --> 00:36:27,837 [ horns blaring ] 523 00:36:39,684 --> 00:36:41,151 Castus! 524 00:36:52,463 --> 00:36:57,300 Would that I had been you... 525 00:36:57,368 --> 00:37:00,137 ... for but a day. 526 00:37:04,042 --> 00:37:05,276 [ screaming ] 527 00:37:13,453 --> 00:37:14,419 Agron! 528 00:37:14,487 --> 00:37:16,388 Shore your flank! 529 00:37:16,456 --> 00:37:18,424 Do not let them close upon us! 530 00:37:18,492 --> 00:37:20,860 Nasir! 531 00:37:20,928 --> 00:37:25,833 [ grunting ] 532 00:37:25,900 --> 00:37:29,804 Naevia! Aid Gannicus! 533 00:37:29,871 --> 00:37:30,805 Move! 534 00:37:30,873 --> 00:37:32,374 Come! 535 00:37:40,349 --> 00:37:43,218 Spartacus! 536 00:37:49,225 --> 00:37:50,525 Hi-ya! 537 00:38:07,844 --> 00:38:09,811 Imperator! 538 00:38:09,879 --> 00:38:11,479 Protect the Imperator! 539 00:38:11,547 --> 00:38:13,548 [ grunting ] 540 00:38:13,616 --> 00:38:15,149 Crassus! 541 00:38:24,826 --> 00:38:26,093 It is a glorious day! 542 00:38:26,161 --> 00:38:27,595 To have so many Romans to kill! 543 00:38:27,662 --> 00:38:29,797 It is but one life that holds meaning. 544 00:38:29,865 --> 00:38:31,298 Draw attention upon field. 545 00:38:31,366 --> 00:38:33,134 I shall claim it. 546 00:38:33,201 --> 00:38:34,302 [ grunts ] 547 00:38:37,206 --> 00:38:38,606 Hold the line! 548 00:38:38,674 --> 00:38:42,210 Seize amphoras and see them to purpose! 549 00:38:45,280 --> 00:38:47,014 [ glass breaking ] 550 00:38:49,384 --> 00:38:50,751 [ screaming ] 551 00:39:01,794 --> 00:39:03,362 Caesar! 552 00:39:09,001 --> 00:39:10,101 Send for the medicus! 553 00:39:10,169 --> 00:39:11,636 I need no soothing balm. 554 00:39:11,704 --> 00:39:12,904 Only to return to field 555 00:39:12,972 --> 00:39:14,605 with rebel blood hot upon face. 556 00:39:14,673 --> 00:39:16,307 Do not place yourself at further risk. 557 00:39:16,375 --> 00:39:17,342 If you fall, 558 00:39:17,409 --> 00:39:19,744 Spartacus would gain advantage -- 559 00:39:19,812 --> 00:39:21,246 [ gasps ] 560 00:39:28,421 --> 00:39:30,321 [ grunting ] 561 00:39:48,108 --> 00:39:50,176 I have longed to meet you in true contest. 562 00:39:50,244 --> 00:39:51,677 As I have longed to see your head 563 00:39:51,745 --> 00:39:54,180 parted from fucking neck. 564 00:40:24,645 --> 00:40:26,146 [ exhales ] 565 00:40:45,199 --> 00:40:46,933 Saxa! 566 00:40:57,446 --> 00:40:58,913 [ speaking german ] 567 00:41:18,999 --> 00:41:20,399 [ grunts ] 568 00:41:27,674 --> 00:41:29,708 I made promise. 569 00:41:33,079 --> 00:41:34,713 That time next we met... 570 00:41:34,781 --> 00:41:37,816 I would have your life. 571 00:41:37,884 --> 00:41:39,618 Come then. 572 00:41:42,522 --> 00:41:44,590 And attempt to take it. 573 00:41:44,657 --> 00:41:47,692 [ grunts ] 574 00:41:47,760 --> 00:41:49,828 Formation! 575 00:42:20,761 --> 00:42:23,262 This does not belong to you, slave. 576 00:42:28,368 --> 00:42:29,635 No! 577 00:43:05,609 --> 00:43:08,511 Rotate! 578 00:43:35,940 --> 00:43:37,707 [ grunts ] 579 00:43:41,145 --> 00:43:42,912 Hold! 580 00:44:06,101 --> 00:44:07,936 [ groans ] 581 00:44:16,880 --> 00:44:18,213 [ exhales deeply ] 582 00:46:03,914 --> 00:46:06,182 Halt! 583 00:46:28,472 --> 00:46:30,740 Would that you had been born a Roman. 584 00:46:35,078 --> 00:46:37,313 And had stood beside me. 585 00:46:40,217 --> 00:46:43,720 I bless the fates... 586 00:46:43,787 --> 00:46:46,756 that it was not so. 587 00:47:43,947 --> 00:47:45,715 [ horse neighing ] 588 00:48:11,876 --> 00:48:14,177 Agron! 589 00:48:17,348 --> 00:48:19,382 Give me a sword... 590 00:48:43,475 --> 00:48:45,010 Imperator -- 591 00:48:45,077 --> 00:48:49,515 Fall by my side and retake hill! 592 00:48:54,921 --> 00:48:56,155 Sweep surrounding hills! 593 00:48:56,223 --> 00:48:57,256 Imperator! 594 00:48:57,323 --> 00:48:59,891 The gods once more aid Spartacus 595 00:48:59,959 --> 00:49:01,928 in slipping from fucking grasp. 596 00:49:01,996 --> 00:49:03,965 He weeps from a thousand wounds. 597 00:49:04,033 --> 00:49:05,734 And if heart yet beats, 598 00:49:05,802 --> 00:49:07,669 it shall cease at briefest passing -- 599 00:49:07,737 --> 00:49:10,272 There are many who have followed mad cause 600 00:49:10,340 --> 00:49:14,242 that still cling to fading life. 601 00:49:14,310 --> 00:49:17,646 See them to promised example upon Appian Way. 602 00:49:17,714 --> 00:49:19,415 And let all slaves, 603 00:49:19,483 --> 00:49:21,717 upon road to Mother Rome know reward 604 00:49:21,785 --> 00:49:24,754 for turning hand against master. 605 00:49:44,375 --> 00:49:46,209 [ screams ] 606 00:49:55,552 --> 00:49:57,320 [ whimpering ] 607 00:50:19,678 --> 00:50:22,113 Ignoble end. 608 00:50:22,181 --> 00:50:26,618 For a legend that once stood a god of the arena. 609 00:50:26,685 --> 00:50:30,721 Legends are but bone and meat of dreams. 610 00:50:30,789 --> 00:50:35,259 Rotting in the harsh sun of reality. 611 00:50:35,327 --> 00:50:37,928 It is hard sight. 612 00:50:37,996 --> 00:50:40,730 To see one so loved among the damned. 613 00:50:43,367 --> 00:50:47,437 She was known to be of the rebellion. 614 00:50:47,505 --> 00:50:51,107 I have forgiven reason. 615 00:50:51,175 --> 00:50:53,742 Yet do what I must. 616 00:50:55,779 --> 00:50:57,313 [ horns blaring ] 617 00:51:01,518 --> 00:51:03,185 Pompey. 618 00:51:06,347 --> 00:51:08,776 Praise the gods to find you well old friend. 619 00:51:10,500 --> 00:51:13,338 I'd feared that Spartacus and his rebels had overrun you, 620 00:51:13,458 --> 00:51:15,062 before I ratted them in the north. 621 00:51:15,865 --> 00:51:17,165 The north? 622 00:51:17,233 --> 00:51:18,934 He came upon rebel army attempting 623 00:51:19,002 --> 00:51:20,703 to gain the mountains. 624 00:51:20,771 --> 00:51:23,606 Dispatch has already been sent to Rome, 625 00:51:23,674 --> 00:51:25,375 naming Pompey victor 626 00:51:25,443 --> 00:51:27,344 against enemy you could not quell. 627 00:51:27,411 --> 00:51:29,679 You claim false laurels. 628 00:51:29,747 --> 00:51:30,880 Spartacus was defeated -- 629 00:51:30,948 --> 00:51:35,118 -- in the north. By valiant Pompey, 630 00:51:35,186 --> 00:51:37,086 hero of Hispania. 631 00:51:37,154 --> 00:51:38,621 You honor me. 632 00:51:38,689 --> 00:51:40,957 I but honor Rome. 633 00:51:41,024 --> 00:51:44,861 And those of like mind, that would see it flourish. 634 00:51:46,263 --> 00:51:48,665 Then we are one in such regard. 635 00:51:48,732 --> 00:51:52,402 Let us break meal on your return. 636 00:51:56,975 --> 00:51:59,443 After all that we have suffered, 637 00:51:59,511 --> 00:52:01,545 you allow Pompey to snatch triumph 638 00:52:01,613 --> 00:52:02,546 from deserving hands? 639 00:52:02,614 --> 00:52:05,616 Supporting claim he will be made ally. 640 00:52:05,684 --> 00:52:08,952 We shall stand fearsome triumvirate, 641 00:52:09,020 --> 00:52:10,921 with means to bend the course of history. 642 00:52:10,989 --> 00:52:13,957 You forever speak of the future. 643 00:52:14,025 --> 00:52:16,159 The past cannot be altered. 644 00:52:16,227 --> 00:52:20,363 The present holds but regret and loss. 645 00:52:20,431 --> 00:52:21,591 It is only in the days to come 646 00:52:21,632 --> 00:52:25,736 that a man may find solace. 647 00:52:25,803 --> 00:52:28,238 When memory fades. 648 00:52:56,732 --> 00:52:59,200 [ thunder rumbling ] 649 00:53:03,372 --> 00:53:05,406 [ exhales ] 650 00:53:08,778 --> 00:53:11,746 [ screaming ] 651 00:53:18,721 --> 00:53:20,355 [ chanting ] 652 00:53:20,422 --> 00:53:24,659 Gannicus! Gannicus! Gannicus!... 653 00:53:24,726 --> 00:53:27,028 [ cheering ] 654 00:53:41,945 --> 00:53:43,279 [ screaming ] 655 00:53:46,451 --> 00:53:48,852 He yet lives. 656 00:53:53,991 --> 00:53:55,925 We've gained the mountains. 657 00:53:58,695 --> 00:54:02,699 We waited for you, as promised. 658 00:54:05,903 --> 00:54:07,336 All safe? 659 00:54:10,107 --> 00:54:13,776 Pompey set upon other half. 660 00:54:13,844 --> 00:54:15,578 Many were lost. 661 00:54:19,483 --> 00:54:21,551 We must see him to mountain path, 662 00:54:21,619 --> 00:54:24,020 before we too are discovered. 663 00:54:28,359 --> 00:54:30,927 Stay hand. 664 00:54:33,331 --> 00:54:35,432 I would rest awhile. 665 00:54:35,500 --> 00:54:37,568 We cannot stay here. 666 00:54:37,635 --> 00:54:42,173 No, you cannot. 667 00:54:42,240 --> 00:54:44,741 Nor can I follow. 668 00:54:53,051 --> 00:54:58,089 Spartacus... Spartacus. 669 00:55:04,330 --> 00:55:09,201 Spartacus. 670 00:55:09,269 --> 00:55:11,769 That is not my name. 671 00:55:15,475 --> 00:55:18,476 I shall finally hear it again. 672 00:55:20,613 --> 00:55:23,748 Given voice by loving wife... 673 00:55:23,815 --> 00:55:26,550 in greeting longed for... 674 00:55:36,895 --> 00:55:40,630 Do not shed tear. 675 00:55:40,698 --> 00:55:44,567 There is no greater victory... 676 00:55:44,635 --> 00:55:48,404 than to fall from this world... 677 00:55:48,472 --> 00:55:52,008 a free man. 678 00:57:08,321 --> 00:57:13,058 One day Rome shall fade and crumble. 679 00:57:14,460 --> 00:57:19,531 Yet you shall always be remembered. 680 00:57:20,933 --> 00:57:24,703 In the hearts of all who yearn for freedom.45987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.