Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,746 --> 00:00:05,149
If you go to war,
you are destined
2
00:00:05,216 --> 00:00:08,385
for great
and unfortunate things.
3
00:00:08,452 --> 00:00:09,919
[ screaming ]
4
00:00:09,986 --> 00:00:12,154
I would press north,
towards the Alps.
5
00:00:12,222 --> 00:00:13,756
Let's see our people
to the winds.
6
00:00:13,824 --> 00:00:14,824
[ screaming ]
7
00:00:14,891 --> 00:00:16,960
We could press
attack from the South.
8
00:00:17,028 --> 00:00:18,396
Pompey could stay Spartacus
9
00:00:18,463 --> 00:00:21,532
from gaining the mountains
and slipping from grasp.
10
00:00:21,600 --> 00:00:23,435
I will not be
as gentle next time.
11
00:00:23,503 --> 00:00:27,307
She has moved
to join rebellion?
12
00:00:27,374 --> 00:00:29,009
Five hundred of your men
13
00:00:29,077 --> 00:00:31,581
for Tiberius' life --
14
00:00:31,648 --> 00:00:32,582
[ screaming ]
15
00:00:32,650 --> 00:00:35,285
The boy holds no value now.
16
00:00:35,353 --> 00:00:36,988
Crassus will yet honor trade.
17
00:00:37,055 --> 00:00:39,557
If you give him something
else his heart desires.
18
00:00:41,894 --> 00:00:44,396
Prepare the men for march.
19
00:00:44,464 --> 00:00:48,134
I would press towards Spartacus
20
00:00:48,202 --> 00:00:51,372
and see him to deserved end.
21
00:01:02,919 --> 00:01:05,154
[ grunting ]
[ clanking swords ]
22
00:01:07,691 --> 00:01:09,926
[ screaming ]
23
00:01:14,899 --> 00:01:16,633
[ grunting ]
24
00:01:19,638 --> 00:01:21,638
[ screaming ]
25
00:01:35,557 --> 00:01:37,458
[ clanking ]
26
00:01:39,928 --> 00:01:41,429
Spread word
to your kind to strike
27
00:01:41,497 --> 00:01:42,897
shackle from their slaves.
28
00:01:42,965 --> 00:01:47,036
Or see their houses follow
yours in blood and death.
29
00:01:47,103 --> 00:01:49,672
Who are you?
30
00:01:49,739 --> 00:01:53,209
I am Spartacus.
31
00:01:56,347 --> 00:01:59,049
Another villa set upon.
32
00:01:59,117 --> 00:02:00,284
What number holds total?
33
00:02:00,352 --> 00:02:02,820
Six in half as many days.
34
00:02:05,757 --> 00:02:09,560
I am Spartacus.
35
00:02:09,628 --> 00:02:12,564
I am Spartacus.
36
00:02:12,632 --> 00:02:14,600
I am Spartacus.
37
00:02:19,506 --> 00:02:22,308
I am Spartacus.
38
00:02:24,111 --> 00:02:25,578
He lays assault with swiftness
39
00:02:25,646 --> 00:02:27,146
to rival winged Mars.
40
00:02:27,214 --> 00:02:29,716
Spartacus stands
but mortal man.
41
00:02:29,783 --> 00:02:30,817
I have yet held
privilege of one that
42
00:02:30,885 --> 00:02:33,553
could span distant
ground within single breath.
43
00:02:33,621 --> 00:02:35,455
You believe reports false?
44
00:02:35,523 --> 00:02:37,524
I believe he lays strategy,
45
00:02:37,592 --> 00:02:40,193
to set Pompey to confusion.
46
00:02:40,261 --> 00:02:42,596
Chasing veiled spectre
of the man himself.
47
00:02:42,663 --> 00:02:43,697
We were charged with bringing
48
00:02:43,765 --> 00:02:45,799
Spartacus to heel, not Pompey.
49
00:02:45,867 --> 00:02:47,801
If the Thracian
slips beyond the mountain,
50
00:02:47,869 --> 00:02:51,071
burden of defeat shall
rest upon our shoulders.
51
00:02:51,138 --> 00:02:53,607
And those that have given
life towards campaign.
52
00:02:59,914 --> 00:03:02,516
There was nothing
save cooling embers
53
00:03:02,583 --> 00:03:06,119
in the rebel camp where
Tiberius met his end.
54
00:03:06,187 --> 00:03:08,121
Forward scouts are yet
to have set eyes
55
00:03:08,188 --> 00:03:09,589
upon Spartacus and his army.
56
00:03:09,657 --> 00:03:11,224
See efforts doubled.
57
00:03:11,292 --> 00:03:13,133
I would press the Thracian
upon field of battle
58
00:03:13,160 --> 00:03:15,228
at soonest opportunity.
59
00:03:15,296 --> 00:03:17,464
And gaze into his eyes
as life and hope
60
00:03:17,532 --> 00:03:19,332
forever drain from them.
61
00:03:30,012 --> 00:03:32,981
Lugo. See it done.
62
00:03:33,048 --> 00:03:34,849
Many times have
I marveled at mad
63
00:03:34,917 --> 00:03:37,285
scheme sprung
from fevered mind.
64
00:03:37,353 --> 00:03:40,188
Yet one you now set
forth towers above all.
65
00:03:40,256 --> 00:03:41,656
We have confounded
Pompey to the north,
66
00:03:41,724 --> 00:03:43,892
yet Crassus still advances
from the south
67
00:03:43,959 --> 00:03:45,693
with overwhelming advantage.
68
00:03:45,761 --> 00:03:48,663
Hope lies only in
deciding field of final battle.
69
00:03:48,731 --> 00:03:51,632
You weave barest tether
to the promise of such.
70
00:03:51,700 --> 00:03:53,834
It will hold long enough
71
00:03:53,902 --> 00:03:56,003
for the others
to slip from grasp.
72
00:03:56,071 --> 00:03:59,306
I pray it so.
73
00:03:59,374 --> 00:04:00,708
And would lend much needed aid
74
00:04:00,776 --> 00:04:03,277
in giving
Crassus fucking pause.
75
00:04:06,315 --> 00:04:09,317
Grip sword. And have it so.
76
00:04:22,698 --> 00:04:25,900
They have taken all from me.
77
00:04:25,968 --> 00:04:30,104
You will yet serve
purpose in coming battle.
78
00:04:30,172 --> 00:04:34,041
By seeing those who
cannot fight to the mountains.
79
00:04:34,109 --> 00:04:36,778
Return to task with Nasir,
80
00:04:36,845 --> 00:04:38,579
and prepare for journey.
81
00:04:42,751 --> 00:04:44,685
The man is more
dead than living.
82
00:04:44,753 --> 00:04:47,588
And yet eager to give
life to your cause.
83
00:04:47,655 --> 00:04:49,489
My cause?
84
00:04:49,557 --> 00:04:52,626
It does yet not stand your own?
85
00:04:52,693 --> 00:04:55,395
I'm no martyr upon cross.
86
00:04:55,463 --> 00:04:56,931
That will gladly give my life,
87
00:04:56,998 --> 00:04:59,100
so that those
more deserving may live.
88
00:04:59,168 --> 00:05:01,569
Then take pause,
89
00:05:01,637 --> 00:05:04,606
see heart attended
in advance of parting.
90
00:05:14,016 --> 00:05:16,151
It seems another life.
91
00:05:16,218 --> 00:05:18,920
That I last stood in equal
embrace with Crixus.
92
00:05:18,988 --> 00:05:21,489
Much has been taken from us.
93
00:05:21,557 --> 00:05:24,926
Soon we will face
the legions of Rome.
94
00:05:27,063 --> 00:05:30,298
And we will
return bitter favor.
95
00:05:31,500 --> 00:05:33,501
You crafted this?
96
00:05:33,569 --> 00:05:35,570
We will lash hand to grip.
97
00:05:35,638 --> 00:05:36,938
So it is not torn from grasp
98
00:05:37,006 --> 00:05:39,174
if called to split Roman flesh.
99
00:05:50,186 --> 00:05:54,022
I cannot flee to the mountains
with the others.
100
00:05:54,089 --> 00:05:57,826
Despite command, my place
is upon field of battle.
101
00:06:01,931 --> 00:06:05,767
As mine is forever
by your side.
102
00:07:03,262 --> 00:07:05,830
The hour is upon us.
103
00:07:05,898 --> 00:07:08,166
I do not want
to leave your arms.
104
00:07:08,234 --> 00:07:11,937
Nor I see you from them.
105
00:07:12,004 --> 00:07:14,272
Yet you must
go with the others.
106
00:07:14,340 --> 00:07:16,041
Come with me.
107
00:07:16,109 --> 00:07:18,244
You know I must stay.
108
00:07:18,311 --> 00:07:21,514
That you may
reach the mountains,
109
00:07:21,581 --> 00:07:26,351
live free
of the Republic beyond them.
110
00:07:26,419 --> 00:07:29,788
There is no life
absent your touch.
111
00:07:29,855 --> 00:07:31,890
You once said
to me that the gods
112
00:07:31,957 --> 00:07:34,960
had sent me to save you.
113
00:07:35,027 --> 00:07:38,997
And you were mistaken.
114
00:07:39,065 --> 00:07:42,534
You were the one sent.
115
00:07:42,602 --> 00:07:44,736
And I in need of saving.
116
00:07:51,134 --> 00:07:57,198
I would join you at battles
then, if I am able.
117
00:08:04,482 --> 00:08:06,643
And if you are not?
118
00:08:09,095 --> 00:08:12,585
Then I shall wait for you
upon the shores of the afterlife.
119
00:08:12,586 --> 00:08:15,820
Oenomaus and Melitta
to keep me company
120
00:08:15,821 --> 00:08:18,412
until I hold you again.
121
00:08:25,335 --> 00:08:27,798
May the Gods protect you.
122
00:08:30,561 --> 00:08:34,288
And see Crassus and his legions
fall to better men.
123
00:08:38,809 --> 00:08:40,743
[ grunting ] [ clanking ]
124
00:08:45,782 --> 00:08:49,819
[ shouts ]
125
00:08:49,886 --> 00:08:51,620
Your skills remain keen,
Imperator.
126
00:08:51,688 --> 00:08:53,923
I would sharpen
them to deadly edge,
127
00:08:53,991 --> 00:08:57,460
in advance of facing
the Bringer of Rain.
128
00:08:57,528 --> 00:08:59,262
[ grunting,
clanking continues ]
129
00:09:11,208 --> 00:09:13,108
[ exhales ]
130
00:09:25,755 --> 00:09:28,323
He appears at peace.
131
00:09:28,391 --> 00:09:30,159
Does he not?
132
00:09:30,227 --> 00:09:31,928
Yes, Dominus.
133
00:09:35,866 --> 00:09:39,969
It is false image
of the boy I knew.
134
00:09:40,037 --> 00:09:42,505
Forever of furrowed brow
135
00:09:42,573 --> 00:09:44,741
and pressing concern.
136
00:09:44,809 --> 00:09:47,610
A reflection of his father,
137
00:09:47,678 --> 00:09:51,046
grave of face and disposition.
138
00:09:53,116 --> 00:09:56,051
He was not always so.
Was he?
139
00:09:56,118 --> 00:09:59,754
No, Dominus.
He was not always so.
140
00:09:59,822 --> 00:10:01,456
The passing of years
hardens a man
141
00:10:01,524 --> 00:10:05,360
to the simple joys of life.
142
00:10:05,428 --> 00:10:08,964
Until all that is left
is a thing of stone,
143
00:10:09,032 --> 00:10:11,967
cold and unforgiving.
144
00:10:12,035 --> 00:10:13,635
I wish nothing
more than journey
145
00:10:13,703 --> 00:10:16,505
had set towards different path.
146
00:10:16,506 --> 00:10:19,353
Tell me again of his passing.
147
00:10:23,581 --> 00:10:26,412
The rebel crowd was
thick with slaves
148
00:10:26,413 --> 00:10:30,090
angry that the son of Crassus
had been set free.
149
00:10:31,886 --> 00:10:35,117
One broke from crowd with
knife clutched in hand
150
00:10:35,118 --> 00:10:38,588
as Caesar led Tiberius away.
151
00:10:41,070 --> 00:10:44,373
Give voice to slave
that robbed him of life.
152
00:10:48,811 --> 00:10:52,581
A man long in years.
153
00:10:57,754 --> 00:11:00,389
With scars of his
master etched upon flesh.
154
00:11:00,457 --> 00:11:03,692
Would that he had been struck
from this world,
155
00:11:04,894 --> 00:11:09,498
so that Tiberius
may yet be of it.
156
00:11:11,835 --> 00:11:13,269
Apologies for intrusion.
157
00:11:13,336 --> 00:11:14,870
We have received word
from forward scouts.
158
00:11:14,938 --> 00:11:15,904
Spartacus?
159
00:11:15,972 --> 00:11:17,573
A clutch of his men
sighted to the north.
160
00:11:17,640 --> 00:11:19,208
Give order to break encampment
161
00:11:19,275 --> 00:11:20,776
and fall to march.
162
00:11:20,844 --> 00:11:24,312
Imperator.
163
00:11:24,380 --> 00:11:25,914
War at last draws to its end.
164
00:11:25,982 --> 00:11:26,916
As all things must,
165
00:11:26,983 --> 00:11:29,618
born of man and misplaced
desire.
166
00:11:29,686 --> 00:11:31,019
The guards will see
you returned
167
00:11:31,087 --> 00:11:32,955
to where you belong.
168
00:11:33,023 --> 00:11:36,192
You have not asked yet
why I turned from you.
169
00:11:36,260 --> 00:11:39,629
Could answer reverse course
of time's passing?
170
00:11:39,697 --> 00:11:41,465
Or erase memory
of deepest wound?
171
00:11:41,532 --> 00:11:43,267
No.
172
00:11:43,334 --> 00:11:44,935
Yet I would give
life to gaze upon
173
00:11:45,003 --> 00:11:48,338
forgiveness in your eyes again.
174
00:11:48,406 --> 00:11:50,540
For all that I have done.
175
00:11:50,608 --> 00:11:52,942
If but I could be so moved.
176
00:12:00,984 --> 00:12:03,852
Once beyond camp,
you will divide number and path.
177
00:12:03,920 --> 00:12:05,287
Better give chance
of reaching mountains
178
00:12:05,355 --> 00:12:06,688
absent discovery by Pompey.
179
00:12:06,756 --> 00:12:08,423
I would count fortune
more assured,
180
00:12:08,491 --> 00:12:09,558
were you to lead us.
181
00:12:09,625 --> 00:12:12,026
Crassus must be given pause.
182
00:12:12,094 --> 00:12:15,063
So that you and the others
may slip beyond grasp.
183
00:12:15,131 --> 00:12:17,465
We will wait for you then,
at foot of the mountains.
184
00:12:17,533 --> 00:12:20,701
But I would not have it so.
185
00:12:20,769 --> 00:12:24,372
Am I not free,
to make own choice?
186
00:12:24,440 --> 00:12:28,109
As you frequently remind.
187
00:12:28,176 --> 00:12:30,444
Yet do not hazard life,
188
00:12:30,512 --> 00:12:33,915
in hopes that
I yet cling to my own.
189
00:12:33,982 --> 00:12:37,219
You will not fall
in battle against Crassus.
190
00:12:37,286 --> 00:12:38,687
You now hold power to pierce
191
00:12:38,754 --> 00:12:41,089
future's uncertain veil?
192
00:12:41,157 --> 00:12:43,959
I hold but faith.
193
00:12:44,026 --> 00:12:47,629
In a man like no other.
194
00:12:50,767 --> 00:12:55,604
Gratitude.
For your words.
195
00:12:55,671 --> 00:12:59,441
And for what comfort
your presence has given.
196
00:13:02,145 --> 00:13:03,579
Go.
197
00:13:08,406 --> 00:13:12,312
Do not fall to the Romans
you wild cunt.
198
00:13:12,882 --> 00:13:14,533
I fucks them all
199
00:13:14,534 --> 00:13:17,209
and due then return.
200
00:13:26,581 --> 00:13:28,315
You are clear of purpose?
201
00:13:28,383 --> 00:13:30,284
Never more so.
202
00:13:30,351 --> 00:13:32,019
Yet Nasir and I shall
not be among those
203
00:13:32,086 --> 00:13:34,821
striking towards mountains.
204
00:13:34,889 --> 00:13:37,291
We have broken
words towards subject.
205
00:13:37,358 --> 00:13:38,559
You cannot fight --
206
00:13:38,626 --> 00:13:40,294
He has yet found way,
207
00:13:40,362 --> 00:13:41,562
forged by loving hands.
208
00:13:41,629 --> 00:13:44,632
Do not ask my own
to lay idle in coming battle.
209
00:13:51,340 --> 00:13:53,341
I have born witness
to the fall of many
210
00:13:53,409 --> 00:13:56,177
I have called brother.
211
00:13:56,245 --> 00:13:59,648
You are the last yet living
212
00:13:59,716 --> 00:14:01,550
that stood with me when
Batiatus' ludus
213
00:14:01,617 --> 00:14:04,153
was laid to ruin.
214
00:14:04,220 --> 00:14:06,188
You honor me,
215
00:14:06,256 --> 00:14:10,025
by standing again
at my side in final conflict.
216
00:14:18,168 --> 00:14:19,801
They are readied for journey.
217
00:14:26,276 --> 00:14:29,045
My friends.
218
00:14:29,113 --> 00:14:32,482
The time of our
parting has come.
219
00:14:32,550 --> 00:14:34,885
Know that you
will be heavy upon thought
220
00:14:34,952 --> 00:14:38,388
when we face Crassus
and his legions.
221
00:14:38,456 --> 00:14:40,924
Many of us will fall.
222
00:14:40,991 --> 00:14:43,960
There remains strategy
nor deception
223
00:14:44,028 --> 00:14:48,731
that can bend course
of inevitable fate.
224
00:14:48,799 --> 00:14:51,667
Yet know that our blood...
225
00:14:51,735 --> 00:14:53,235
...shall purchase needed
opportunity
226
00:14:53,303 --> 00:14:55,504
for you to gain mountain paths.
227
00:14:55,572 --> 00:14:58,440
Beyond snapping jaws of Rome
228
00:14:58,508 --> 00:15:01,209
that have plagued
us with death...
229
00:15:01,277 --> 00:15:04,713
...and misery.
230
00:15:04,781 --> 00:15:08,517
Part ways.
231
00:15:08,584 --> 00:15:12,888
And live free.
232
00:15:12,956 --> 00:15:16,825
Gratitude.
For all you've done.
233
00:15:22,398 --> 00:15:26,435
Gratitude.
Gratitude, Spartacus.
234
00:15:26,503 --> 00:15:28,370
Gratitude.
Gratitude Spartacus.
235
00:15:28,438 --> 00:15:29,805
May the gods bless you.
236
00:15:29,873 --> 00:15:31,774
May the gods bless you.
237
00:15:35,846 --> 00:15:38,948
Gratitude...
238
00:15:39,016 --> 00:15:42,786
Gratitude.
239
00:15:42,853 --> 00:15:46,256
Spartacus!
240
00:15:46,324 --> 00:15:47,490
Roman scouts have
laid eyes upon us
241
00:15:47,558 --> 00:15:48,658
to the south of the valley!
242
00:15:48,726 --> 00:15:50,359
What markings did they bear?
243
00:15:50,427 --> 00:15:52,361
Fearsome bull upon chest.
244
00:15:52,429 --> 00:15:53,396
Crassus.
245
00:15:53,463 --> 00:15:56,065
Fucking bait is seized upon.
246
00:15:56,133 --> 00:15:59,768
Set upon path,
and do not turn from it!
247
00:15:59,836 --> 00:16:01,704
Go!
248
00:16:04,073 --> 00:16:06,008
I shall lend prayer.
249
00:16:06,076 --> 00:16:08,010
Toward the end of Crassus.
250
00:16:08,078 --> 00:16:10,380
And the triumph of Spartacus.
251
00:16:24,729 --> 00:16:28,299
I have had my fill of words
and tearful farewells.
252
00:16:28,367 --> 00:16:29,800
I desire blood,
253
00:16:29,868 --> 00:16:33,970
and cries of our enemy.
254
00:16:34,038 --> 00:16:35,906
Let us make it so.
255
00:16:39,010 --> 00:16:41,478
[ horses neighing ]
256
00:16:41,546 --> 00:16:43,481
♪
257
00:16:58,162 --> 00:16:59,596
[ horse neighing ]
258
00:17:06,971 --> 00:17:08,238
Halt!
259
00:17:14,779 --> 00:17:17,347
Balistae ready!
260
00:17:23,888 --> 00:17:25,823
Do not engage
unless given command!
261
00:17:25,890 --> 00:17:28,425
Stand ready!
262
00:17:28,493 --> 00:17:30,527
[ horse galloping ]
263
00:17:30,595 --> 00:17:33,697
Spear.
264
00:17:33,765 --> 00:17:36,834
[ grunts ]
265
00:17:36,902 --> 00:17:38,902
[ horse neighing ]
266
00:17:41,539 --> 00:17:43,974
I do not seek quarrel!
267
00:17:44,042 --> 00:17:46,577
Only to deliver message
from Imperator Crassus!
268
00:17:46,644 --> 00:17:48,045
Spear.
269
00:17:50,782 --> 00:17:52,650
Break words.
270
00:17:52,718 --> 00:17:56,387
And pray to your gods
I find them of worth.
271
00:18:15,540 --> 00:18:19,511
Have you ever witnessed
such a thing?
272
00:18:19,578 --> 00:18:20,645
So many hearts,
273
00:18:20,712 --> 00:18:22,813
beating towards inevitable end?
274
00:18:22,881 --> 00:18:24,648
Why did you call me here,
Crassus?
275
00:18:24,716 --> 00:18:26,650
The same reason you came.
276
00:18:30,122 --> 00:18:31,522
Curiosity.
277
00:18:31,590 --> 00:18:34,425
Well has it been satisfying?
278
00:18:34,493 --> 00:18:37,595
We've vexed each other
for many months.
279
00:18:37,663 --> 00:18:40,865
Both suffering grievous
wound upon effort.
280
00:18:40,933 --> 00:18:43,835
Yet have never
broken single word.
281
00:18:43,902 --> 00:18:45,403
There are none that
would hold difference.
282
00:18:45,470 --> 00:18:49,741
Perhaps.
283
00:18:49,808 --> 00:18:54,212
Yet I would still
have them regardless.
284
00:18:54,280 --> 00:18:55,647
[ chuckles ]
285
00:19:13,231 --> 00:19:15,899
Leave us.
286
00:19:15,967 --> 00:19:17,033
Imperator --
287
00:19:17,101 --> 00:19:18,902
Fall to command.
288
00:19:44,461 --> 00:19:46,062
It is a thing known, is it not?
289
00:19:46,129 --> 00:19:49,766
That you cannot
win this conflict.
290
00:19:49,834 --> 00:19:51,902
A sentiment shared.
291
00:19:51,970 --> 00:19:53,470
By all the Romans I have killed
292
00:19:53,538 --> 00:19:56,606
who held such belief.
293
00:19:56,674 --> 00:19:57,941
My son among them.
294
00:19:58,009 --> 00:20:00,744
Apologies Imperator I cannot
give voice to regret of passing.
295
00:20:00,812 --> 00:20:03,180
To the soldier
that robbed Crixus of life.
296
00:20:03,248 --> 00:20:05,615
The Gaul died
upon field of battle.
297
00:20:05,683 --> 00:20:07,317
An honor denied Tiberius.
298
00:20:07,385 --> 00:20:10,487
It is not as I had commanded.
299
00:20:10,555 --> 00:20:12,456
Yet the woman
had been rudely treated
300
00:20:12,524 --> 00:20:14,692
by his hands,
301
00:20:14,759 --> 00:20:16,927
and her own claimed vengeance.
302
00:20:20,732 --> 00:20:24,901
As mine are so moved
in memory of my son.
303
00:20:24,969 --> 00:20:26,603
And yours towards
wife no longer --
304
00:20:26,671 --> 00:20:28,138
Do not think to place your loss
305
00:20:28,206 --> 00:20:30,908
upon equal footing.
306
00:20:30,975 --> 00:20:33,978
Your son took
up arms for the Republic.
307
00:20:34,045 --> 00:20:37,981
The same one that saw
my innocent wife torn from grasp
308
00:20:38,049 --> 00:20:41,118
and condemned
to slavery and death.
309
00:20:41,186 --> 00:20:42,219
And now you
would lead thousands
310
00:20:42,287 --> 00:20:43,954
to join her in futile attempt.
311
00:20:44,022 --> 00:20:46,757
Whatever happens to my people
312
00:20:46,825 --> 00:20:49,594
it happens because
we choose for it.
313
00:20:49,661 --> 00:20:52,630
We decide our fates.
Not you.
314
00:20:52,698 --> 00:20:55,300
Not the Romans.
315
00:20:55,368 --> 00:20:57,803
Not even the gods.
316
00:20:57,871 --> 00:21:00,906
You choose but time
and place of journey's end.
317
00:21:00,974 --> 00:21:03,542
Better to fall by the sword
318
00:21:03,610 --> 00:21:05,110
than by the master's lash.
319
00:21:05,178 --> 00:21:08,380
And will
it balm festering wound?
320
00:21:08,448 --> 00:21:10,716
If the Bringer
of Rain heralds miracle
321
00:21:10,784 --> 00:21:14,119
and defeats Crassus
and his legions,
322
00:21:14,187 --> 00:21:16,522
will he withdraw
from the Republic?
323
00:21:16,589 --> 00:21:18,290
Content that he's brought those
324
00:21:18,357 --> 00:21:22,093
who so injured him to justice?
325
00:21:22,161 --> 00:21:26,664
There is no justice.
326
00:21:26,732 --> 00:21:29,433
Not in this world.
327
00:21:29,501 --> 00:21:32,202
At last.
328
00:21:32,270 --> 00:21:36,706
A thing we agree upon.
329
00:21:36,774 --> 00:21:38,842
♪
330
00:21:44,082 --> 00:21:48,752
When we again meet,
I will kill you.
331
00:21:48,820 --> 00:21:52,757
No. You are going to try.
332
00:21:57,596 --> 00:22:00,865
It is all a free man can do.
333
00:22:09,841 --> 00:22:12,309
You cannot place trust
in the words of Spartacus.
334
00:22:12,376 --> 00:22:13,544
What reason would he have
335
00:22:13,611 --> 00:22:15,112
to twist tongue upon subject?
336
00:22:15,179 --> 00:22:16,680
I do not pretend to know lay
337
00:22:16,748 --> 00:22:18,648
of a savage's fucking thoughts.
338
00:22:18,716 --> 00:22:20,250
Tell me again.
339
00:22:20,318 --> 00:22:24,087
What hand struck
Tiberius from this life?
340
00:22:24,154 --> 00:22:26,122
One belonging
to a man long in years,
341
00:22:26,190 --> 00:22:27,757
as I have said --
342
00:22:27,825 --> 00:22:28,858
[ thud ]
343
00:22:28,926 --> 00:22:32,829
Spartacus spoke of a woman.
344
00:22:32,897 --> 00:22:36,098
Moved by vengeance.
345
00:22:36,166 --> 00:22:38,234
He but attempts to turn
us against each other
346
00:22:38,302 --> 00:22:39,502
with plotted lie.
347
00:22:39,570 --> 00:22:41,938
The threat of ruin
carries upon such deceit,
348
00:22:42,006 --> 00:22:44,907
if so embraced.
349
00:22:44,975 --> 00:22:49,546
Yet only in
the breaking of truth
350
00:22:49,614 --> 00:22:53,016
swells hope of forgiveness.
351
00:22:58,188 --> 00:23:00,790
It was my hand that moved
against Tiberius,
352
00:23:00,858 --> 00:23:02,860
and saw him from this world.
353
00:23:11,370 --> 00:23:13,939
Was my touch so cruel?
354
00:23:14,006 --> 00:23:17,142
That you would strike
at heart through noble son?
355
00:23:17,210 --> 00:23:18,276
Speak!
[ skrieks ]
356
00:23:18,344 --> 00:23:20,345
While you yet have
throat to give voice!
357
00:23:20,413 --> 00:23:23,382
You place blame upon victim!
358
00:23:23,450 --> 00:23:27,287
Your "noble" fucking son
forced himself inside her.
359
00:23:28,823 --> 00:23:31,057
One of many acts that
lead to deserved fate.
360
00:23:31,125 --> 00:23:32,058
More lies!
361
00:23:32,126 --> 00:23:34,661
It is the truth!
362
00:23:34,728 --> 00:23:35,962
His love for you turned to hate
363
00:23:36,030 --> 00:23:37,264
in the wake of the decimation.
364
00:23:37,331 --> 00:23:39,933
And he struck at you
the only way he could.
365
00:23:40,000 --> 00:23:43,069
One he knew would
inflict deepest wound.
366
00:23:49,310 --> 00:23:51,644
Why did you not tell me?
367
00:23:51,712 --> 00:23:56,282
I made attempt,
upon Melia Ridge.
368
00:23:56,350 --> 00:23:58,618
There is no misstep
that would see father
369
00:23:58,686 --> 00:24:01,588
withhold forgiveness
from treasured son.
370
00:24:09,930 --> 00:24:12,065
We did not wish
to cause you further pain
371
00:24:12,132 --> 00:24:14,701
absent reason, Marcus.
372
00:24:14,769 --> 00:24:16,703
The cause of withholding truth.
373
00:24:16,771 --> 00:24:18,772
Leave us.
374
00:24:33,721 --> 00:24:38,625
A son is but
reflection of the father.
375
00:24:39,727 --> 00:24:43,463
Is this how I stand?
376
00:24:43,531 --> 00:24:46,199
Twisted and grotesque?!
377
00:24:49,170 --> 00:24:51,638
You stand as you always have.
378
00:24:51,706 --> 00:24:54,641
A good man.
That does what he must.
379
00:25:00,715 --> 00:25:02,282
Apologies.
380
00:25:07,355 --> 00:25:09,056
Apologies.
381
00:25:09,123 --> 00:25:11,459
Apologies for
all you've suffered.
382
00:25:15,898 --> 00:25:19,301
Know that it shall
end when Spartacus falls.
383
00:25:19,368 --> 00:25:23,205
And unfortunate events of war
384
00:25:23,272 --> 00:25:26,308
trod path of distant memory.
385
00:25:59,875 --> 00:26:02,876
It is heavy burden.
386
00:26:02,944 --> 00:26:06,480
Gaze at war's end.
And weigh bitter cost of it.
387
00:26:10,718 --> 00:26:13,720
You do not believe
that we can defeat Crassus?
388
00:26:13,788 --> 00:26:14,855
[ laughs ]
389
00:26:16,124 --> 00:26:19,826
You are forever
conjuring the impossible.
390
00:26:19,894 --> 00:26:22,329
And I would not wager
against you in final gambit.
391
00:26:22,397 --> 00:26:26,400
Yet odds are not of a favor.
392
00:26:26,468 --> 00:26:30,537
No. They are not.
393
00:26:30,605 --> 00:26:33,808
I would offer
drink to lift spirits,
394
00:26:33,875 --> 00:26:35,476
but I have
turned from it of late.
395
00:26:35,544 --> 00:26:39,080
A thing not escaping notice.
396
00:26:39,147 --> 00:26:41,315
I too turned
from wild pursuits.
397
00:26:41,383 --> 00:26:44,952
When possessed by purest heart.
398
00:26:45,020 --> 00:26:46,754
You speak of your wife?
399
00:26:50,459 --> 00:26:53,862
When we first lay together,
400
00:26:53,930 --> 00:26:57,499
she told of how the gods
delivered oracle in her dreams.
401
00:26:58,901 --> 00:27:02,937
And foretold that I would
never love another woman.
402
00:27:04,840 --> 00:27:07,609
Did prophecy hold true?
403
00:27:07,677 --> 00:27:10,512
I found comfort in others.
404
00:27:10,580 --> 00:27:14,216
Yet there's an emptiness
that can never be filled.
405
00:27:14,284 --> 00:27:18,588
A void left
where heart once beat,
406
00:27:20,357 --> 00:27:24,160
when Sura was taken from me.
407
00:27:24,227 --> 00:27:27,796
You once questioned
how victory can be defined.
408
00:27:27,864 --> 00:27:30,499
I thought answer
held in Roman deaths.
409
00:27:30,567 --> 00:27:33,869
A position no longer taken?
410
00:27:33,937 --> 00:27:37,139
Life is what defines it.
411
00:27:37,207 --> 00:27:38,540
Not the death of Romans.
412
00:27:38,608 --> 00:27:40,642
Nor ours, nor those
that follow us into battle.
413
00:27:40,710 --> 00:27:43,311
But the life of Sibyl.
414
00:27:43,379 --> 00:27:45,213
Of Laeta,
the mother and her child,
415
00:27:45,280 --> 00:27:48,983
so many others.
416
00:27:49,051 --> 00:27:51,686
They are all Sura.
417
00:27:51,753 --> 00:27:55,523
And I would see them live.
418
00:27:55,590 --> 00:27:58,058
A cause even I can embrace.
419
00:28:00,928 --> 00:28:03,797
If we are to give the others
any chance against Crassus,
420
00:28:03,865 --> 00:28:06,566
you must do more
than embrace it.
421
00:28:06,634 --> 00:28:08,668
You must lead.
422
00:28:08,736 --> 00:28:10,203
An old argument, Spartacus.
423
00:28:10,271 --> 00:28:12,805
One that must
now stand settled.
424
00:28:12,873 --> 00:28:16,242
I cannot do this without
you assuming rightful position.
425
00:28:18,712 --> 00:28:21,448
One that there
is none more deserving of.
426
00:28:26,721 --> 00:28:29,623
What would you have me do?
427
00:28:29,691 --> 00:28:32,159
The impossible.
428
00:28:47,175 --> 00:28:49,009
The men stand ready?
429
00:28:49,077 --> 00:28:51,712
They do, Imperator.
430
00:28:51,779 --> 00:28:54,314
Gratitude.
431
00:28:54,382 --> 00:28:56,950
For loyal service.
432
00:28:57,018 --> 00:28:58,718
Spartacus stands the fool,
433
00:28:58,786 --> 00:29:00,887
to face our
legions with so few.
434
00:29:03,090 --> 00:29:05,658
He has proven
himself many things.
435
00:29:05,726 --> 00:29:09,228
A fool not among them.
436
00:29:35,391 --> 00:29:36,892
They stand an ocean.
437
00:29:36,960 --> 00:29:40,296
As when Crixus was swept
from the shores of the living.
438
00:29:40,363 --> 00:29:42,131
They but offer opportunity.
439
00:29:42,199 --> 00:29:45,167
To swim in a sea
of Roman blood.
440
00:29:52,341 --> 00:29:54,676
Great and unfortunate things.
441
00:29:58,148 --> 00:30:01,517
What meaning do words carry?
442
00:30:01,585 --> 00:30:05,688
A warning,
given voice by loving wife.
443
00:30:07,891 --> 00:30:10,927
To a man who no longer exists.
444
00:30:19,469 --> 00:30:22,838
Soon Crassus will give command!
445
00:30:22,905 --> 00:30:26,341
And we shall face
his legions in open battle!
446
00:30:28,410 --> 00:30:32,580
We stand in the shadow
of greater might!
447
00:30:32,647 --> 00:30:37,217
As their Republic cast across
the lives of every man...
448
00:30:37,285 --> 00:30:39,753
every woman...
And every child...
449
00:30:39,821 --> 00:30:42,656
condemned to the darkness
of slavery!
450
00:30:45,926 --> 00:30:48,261
Forced to toil and suffer,
451
00:30:48,329 --> 00:30:51,531
so that those of coin
and position
452
00:30:51,599 --> 00:30:55,569
can see their fortunes grow
beyond need or purpose!
453
00:30:57,705 --> 00:30:59,506
Let us teach them,
454
00:30:59,573 --> 00:31:03,310
that all who draw
breath are of equal worth!
455
00:31:05,846 --> 00:31:08,248
And that those that seek
to place heel
456
00:31:08,315 --> 00:31:11,051
upon the throat of liberty...
457
00:31:11,118 --> 00:31:14,688
Will fall
to the cry of freedom!
458
00:31:14,755 --> 00:31:16,389
[ cheering ]
459
00:31:26,333 --> 00:31:28,234
No wounded enemy
is to be blessed
460
00:31:28,302 --> 00:31:30,403
with merciful passing!
461
00:31:30,470 --> 00:31:33,373
I would make example
of all those who dare raise
462
00:31:33,441 --> 00:31:36,643
hand against the glory of Rome!
463
00:31:36,710 --> 00:31:38,578
Raise ballistae and catapults.
464
00:31:38,646 --> 00:31:40,747
Go!
465
00:31:40,815 --> 00:31:43,216
Ignite!
466
00:31:43,284 --> 00:31:44,418
Ready!
Release!
467
00:31:44,486 --> 00:31:46,320
Release!
468
00:31:49,992 --> 00:31:52,928
Forward!
469
00:31:55,765 --> 00:31:56,899
[ cheering ]
470
00:32:00,904 --> 00:32:02,571
Sound advance!
471
00:32:02,639 --> 00:32:05,707
And see Rebellion
distant memory!
472
00:32:05,775 --> 00:32:07,209
[ horn blaring ]
473
00:32:07,277 --> 00:32:08,410
Advance!
474
00:32:08,478 --> 00:32:11,313
[ horns blaring ] Advance!
475
00:32:22,258 --> 00:32:23,358
Take position!
476
00:32:23,426 --> 00:32:24,926
[ cheering ]
477
00:32:31,066 --> 00:32:32,534
[ footsteps approaching ]
478
00:32:37,373 --> 00:32:38,674
Hold...
479
00:32:43,546 --> 00:32:45,214
Hold...
480
00:32:49,853 --> 00:32:51,220
Hold!
481
00:32:51,287 --> 00:32:54,022
[ horns blaring ] Charge!
482
00:32:55,825 --> 00:32:58,260
[ grunting ]
483
00:33:02,298 --> 00:33:04,132
[ yelling ]
484
00:33:07,436 --> 00:33:10,738
Archers!
485
00:33:10,806 --> 00:33:13,040
Now!
486
00:33:13,108 --> 00:33:14,241
[ groaning ]
487
00:33:17,445 --> 00:33:19,480
The savage yet proves
resourceful.
488
00:33:19,547 --> 00:33:22,749
He but delays coming
tide with grains of sand.
489
00:33:22,817 --> 00:33:24,751
Give signal to form testudo!
490
00:33:24,819 --> 00:33:27,020
[ horns blaring ]
491
00:33:29,857 --> 00:33:31,524
They fall
to predicted maneuver.
492
00:33:31,592 --> 00:33:33,359
Let us show
them one unexpected.
493
00:33:33,427 --> 00:33:35,361
Now!
494
00:33:52,279 --> 00:33:54,280
[ yelling ]
495
00:33:54,348 --> 00:33:55,982
[ grunting ]
496
00:34:17,206 --> 00:34:20,208
Raise command for
ballistae and catapults!
497
00:34:20,276 --> 00:34:21,776
You would rain
death upon our own men?
498
00:34:21,844 --> 00:34:23,912
I would end this fucking war!
499
00:34:42,766 --> 00:34:44,466
Do not turn from advance!
500
00:34:44,534 --> 00:34:45,968
Press forward!
501
00:34:53,477 --> 00:34:55,144
[ yelling ]
502
00:35:04,221 --> 00:35:05,421
[ speaking German ]
503
00:35:08,258 --> 00:35:10,259
[ groaning ]
504
00:35:12,229 --> 00:35:14,197
The slaves fall to superior
505
00:35:14,265 --> 00:35:15,332
strategy and tactic.
506
00:35:15,399 --> 00:35:17,400
As do Romans beneath
our command.
507
00:35:17,468 --> 00:35:19,169
An unfortunate loss.
508
00:35:19,236 --> 00:35:22,973
Yet one gladly accepted,
to bring Spartacus to his end --
509
00:35:23,040 --> 00:35:25,575
Riders approaching!
510
00:35:25,643 --> 00:35:27,443
About face!
511
00:35:27,511 --> 00:35:29,279
[ screaming ]
512
00:35:54,138 --> 00:35:57,740
Turn ballistae!
Quickly!
513
00:35:57,808 --> 00:35:59,909
You there!
Defend the left flank!
514
00:36:03,280 --> 00:36:04,814
[ grunting ]
515
00:36:07,819 --> 00:36:08,986
[ grunting ]
516
00:36:14,525 --> 00:36:16,393
Caesar!
Take command of rear position!
517
00:36:16,460 --> 00:36:19,328
Do not let them
fall to confusion!
518
00:36:19,396 --> 00:36:20,563
We must withdraw!
519
00:36:20,631 --> 00:36:22,832
No! That is what he expects!
520
00:36:22,900 --> 00:36:24,667
Sound horn and advance!
521
00:36:24,735 --> 00:36:26,269
Hi-ya!
522
00:36:26,337 --> 00:36:27,837
[ horns blaring ]
523
00:36:39,684 --> 00:36:41,151
Castus!
524
00:36:52,463 --> 00:36:57,300
Would that I had been you...
525
00:36:57,368 --> 00:37:00,137
... for but a day.
526
00:37:04,042 --> 00:37:05,276
[ screaming ]
527
00:37:13,453 --> 00:37:14,419
Agron!
528
00:37:14,487 --> 00:37:16,388
Shore your flank!
529
00:37:16,456 --> 00:37:18,424
Do not let them close upon us!
530
00:37:18,492 --> 00:37:20,860
Nasir!
531
00:37:20,928 --> 00:37:25,833
[ grunting ]
532
00:37:25,900 --> 00:37:29,804
Naevia!
Aid Gannicus!
533
00:37:29,871 --> 00:37:30,805
Move!
534
00:37:30,873 --> 00:37:32,374
Come!
535
00:37:40,349 --> 00:37:43,218
Spartacus!
536
00:37:49,225 --> 00:37:50,525
Hi-ya!
537
00:38:07,844 --> 00:38:09,811
Imperator!
538
00:38:09,879 --> 00:38:11,479
Protect the Imperator!
539
00:38:11,547 --> 00:38:13,548
[ grunting ]
540
00:38:13,616 --> 00:38:15,149
Crassus!
541
00:38:24,826 --> 00:38:26,093
It is a glorious day!
542
00:38:26,161 --> 00:38:27,595
To have so many Romans to kill!
543
00:38:27,662 --> 00:38:29,797
It is but one
life that holds meaning.
544
00:38:29,865 --> 00:38:31,298
Draw attention upon field.
545
00:38:31,366 --> 00:38:33,134
I shall claim it.
546
00:38:33,201 --> 00:38:34,302
[ grunts ]
547
00:38:37,206 --> 00:38:38,606
Hold the line!
548
00:38:38,674 --> 00:38:42,210
Seize amphoras and see
them to purpose!
549
00:38:45,280 --> 00:38:47,014
[ glass breaking ]
550
00:38:49,384 --> 00:38:50,751
[ screaming ]
551
00:39:01,794 --> 00:39:03,362
Caesar!
552
00:39:09,001 --> 00:39:10,101
Send for the medicus!
553
00:39:10,169 --> 00:39:11,636
I need no soothing balm.
554
00:39:11,704 --> 00:39:12,904
Only to return to field
555
00:39:12,972 --> 00:39:14,605
with rebel blood hot upon face.
556
00:39:14,673 --> 00:39:16,307
Do not place
yourself at further risk.
557
00:39:16,375 --> 00:39:17,342
If you fall,
558
00:39:17,409 --> 00:39:19,744
Spartacus would
gain advantage --
559
00:39:19,812 --> 00:39:21,246
[ gasps ]
560
00:39:28,421 --> 00:39:30,321
[ grunting ]
561
00:39:48,108 --> 00:39:50,176
I have longed to meet
you in true contest.
562
00:39:50,244 --> 00:39:51,677
As I have longed
to see your head
563
00:39:51,745 --> 00:39:54,180
parted from fucking neck.
564
00:40:24,645 --> 00:40:26,146
[ exhales ]
565
00:40:45,199 --> 00:40:46,933
Saxa!
566
00:40:57,446 --> 00:40:58,913
[ speaking german ]
567
00:41:18,999 --> 00:41:20,399
[ grunts ]
568
00:41:27,674 --> 00:41:29,708
I made promise.
569
00:41:33,079 --> 00:41:34,713
That time next we met...
570
00:41:34,781 --> 00:41:37,816
I would have your life.
571
00:41:37,884 --> 00:41:39,618
Come then.
572
00:41:42,522 --> 00:41:44,590
And attempt to take it.
573
00:41:44,657 --> 00:41:47,692
[ grunts ]
574
00:41:47,760 --> 00:41:49,828
Formation!
575
00:42:20,761 --> 00:42:23,262
This does not belong to you,
slave.
576
00:42:28,368 --> 00:42:29,635
No!
577
00:43:05,609 --> 00:43:08,511
Rotate!
578
00:43:35,940 --> 00:43:37,707
[ grunts ]
579
00:43:41,145 --> 00:43:42,912
Hold!
580
00:44:06,101 --> 00:44:07,936
[ groans ]
581
00:44:16,880 --> 00:44:18,213
[ exhales deeply ]
582
00:46:03,914 --> 00:46:06,182
Halt!
583
00:46:28,472 --> 00:46:30,740
Would that you
had been born a Roman.
584
00:46:35,078 --> 00:46:37,313
And had stood beside me.
585
00:46:40,217 --> 00:46:43,720
I bless the fates...
586
00:46:43,787 --> 00:46:46,756
that it was not so.
587
00:47:43,947 --> 00:47:45,715
[ horse neighing ]
588
00:48:11,876 --> 00:48:14,177
Agron!
589
00:48:17,348 --> 00:48:19,382
Give me a sword...
590
00:48:43,475 --> 00:48:45,010
Imperator --
591
00:48:45,077 --> 00:48:49,515
Fall by my side
and retake hill!
592
00:48:54,921 --> 00:48:56,155
Sweep surrounding hills!
593
00:48:56,223 --> 00:48:57,256
Imperator!
594
00:48:57,323 --> 00:48:59,891
The gods once more aid
Spartacus
595
00:48:59,959 --> 00:49:01,928
in slipping from fucking grasp.
596
00:49:01,996 --> 00:49:03,965
He weeps from
a thousand wounds.
597
00:49:04,033 --> 00:49:05,734
And if heart yet beats,
598
00:49:05,802 --> 00:49:07,669
it shall cease
at briefest passing --
599
00:49:07,737 --> 00:49:10,272
There are many who
have followed mad cause
600
00:49:10,340 --> 00:49:14,242
that still
cling to fading life.
601
00:49:14,310 --> 00:49:17,646
See them to promised
example upon Appian Way.
602
00:49:17,714 --> 00:49:19,415
And let all slaves,
603
00:49:19,483 --> 00:49:21,717
upon road
to Mother Rome know reward
604
00:49:21,785 --> 00:49:24,754
for turning hand
against master.
605
00:49:44,375 --> 00:49:46,209
[ screams ]
606
00:49:55,552 --> 00:49:57,320
[ whimpering ]
607
00:50:19,678 --> 00:50:22,113
Ignoble end.
608
00:50:22,181 --> 00:50:26,618
For a legend that once
stood a god of the arena.
609
00:50:26,685 --> 00:50:30,721
Legends are but bone
and meat of dreams.
610
00:50:30,789 --> 00:50:35,259
Rotting in the harsh
sun of reality.
611
00:50:35,327 --> 00:50:37,928
It is hard sight.
612
00:50:37,996 --> 00:50:40,730
To see one so loved
among the damned.
613
00:50:43,367 --> 00:50:47,437
She was known
to be of the rebellion.
614
00:50:47,505 --> 00:50:51,107
I have forgiven reason.
615
00:50:51,175 --> 00:50:53,742
Yet do what I must.
616
00:50:55,779 --> 00:50:57,313
[ horns blaring ]
617
00:51:01,518 --> 00:51:03,185
Pompey.
618
00:51:06,347 --> 00:51:08,776
Praise the gods to find
you well old friend.
619
00:51:10,500 --> 00:51:13,338
I'd feared that Spartacus and his rebels
had overrun you,
620
00:51:13,458 --> 00:51:15,062
before I ratted them in the north.
621
00:51:15,865 --> 00:51:17,165
The north?
622
00:51:17,233 --> 00:51:18,934
He came upon
rebel army attempting
623
00:51:19,002 --> 00:51:20,703
to gain the mountains.
624
00:51:20,771 --> 00:51:23,606
Dispatch has already
been sent to Rome,
625
00:51:23,674 --> 00:51:25,375
naming Pompey victor
626
00:51:25,443 --> 00:51:27,344
against enemy you
could not quell.
627
00:51:27,411 --> 00:51:29,679
You claim false laurels.
628
00:51:29,747 --> 00:51:30,880
Spartacus
was defeated --
629
00:51:30,948 --> 00:51:35,118
-- in the north.
By valiant Pompey,
630
00:51:35,186 --> 00:51:37,086
hero of Hispania.
631
00:51:37,154 --> 00:51:38,621
You honor me.
632
00:51:38,689 --> 00:51:40,957
I but honor Rome.
633
00:51:41,024 --> 00:51:44,861
And those of like mind,
that would see it flourish.
634
00:51:46,263 --> 00:51:48,665
Then we are one in such regard.
635
00:51:48,732 --> 00:51:52,402
Let us break meal
on your return.
636
00:51:56,975 --> 00:51:59,443
After all that
we have suffered,
637
00:51:59,511 --> 00:52:01,545
you allow Pompey
to snatch triumph
638
00:52:01,613 --> 00:52:02,546
from deserving hands?
639
00:52:02,614 --> 00:52:05,616
Supporting claim
he will be made ally.
640
00:52:05,684 --> 00:52:08,952
We shall stand fearsome
triumvirate,
641
00:52:09,020 --> 00:52:10,921
with means to bend
the course of history.
642
00:52:10,989 --> 00:52:13,957
You forever
speak of the future.
643
00:52:14,025 --> 00:52:16,159
The past cannot be altered.
644
00:52:16,227 --> 00:52:20,363
The present holds
but regret and loss.
645
00:52:20,431 --> 00:52:21,591
It is only in the days to come
646
00:52:21,632 --> 00:52:25,736
that a man may find solace.
647
00:52:25,803 --> 00:52:28,238
When memory fades.
648
00:52:56,732 --> 00:52:59,200
[ thunder rumbling ]
649
00:53:03,372 --> 00:53:05,406
[ exhales ]
650
00:53:08,778 --> 00:53:11,746
[ screaming ]
651
00:53:18,721 --> 00:53:20,355
[ chanting ]
652
00:53:20,422 --> 00:53:24,659
Gannicus! Gannicus!
Gannicus!...
653
00:53:24,726 --> 00:53:27,028
[ cheering ]
654
00:53:41,945 --> 00:53:43,279
[ screaming ]
655
00:53:46,451 --> 00:53:48,852
He yet lives.
656
00:53:53,991 --> 00:53:55,925
We've gained the mountains.
657
00:53:58,695 --> 00:54:02,699
We waited for you, as promised.
658
00:54:05,903 --> 00:54:07,336
All safe?
659
00:54:10,107 --> 00:54:13,776
Pompey set upon other half.
660
00:54:13,844 --> 00:54:15,578
Many were lost.
661
00:54:19,483 --> 00:54:21,551
We must see him
to mountain path,
662
00:54:21,619 --> 00:54:24,020
before we too are discovered.
663
00:54:28,359 --> 00:54:30,927
Stay hand.
664
00:54:33,331 --> 00:54:35,432
I would rest awhile.
665
00:54:35,500 --> 00:54:37,568
We cannot stay here.
666
00:54:37,635 --> 00:54:42,173
No, you cannot.
667
00:54:42,240 --> 00:54:44,741
Nor can I follow.
668
00:54:53,051 --> 00:54:58,089
Spartacus... Spartacus.
669
00:55:04,330 --> 00:55:09,201
Spartacus.
670
00:55:09,269 --> 00:55:11,769
That is not my name.
671
00:55:15,475 --> 00:55:18,476
I shall finally hear it again.
672
00:55:20,613 --> 00:55:23,748
Given voice by loving wife...
673
00:55:23,815 --> 00:55:26,550
in greeting longed for...
674
00:55:36,895 --> 00:55:40,630
Do not shed tear.
675
00:55:40,698 --> 00:55:44,567
There is no greater victory...
676
00:55:44,635 --> 00:55:48,404
than to fall from this world...
677
00:55:48,472 --> 00:55:52,008
a free man.
678
00:57:08,321 --> 00:57:13,058
One day Rome
shall fade and crumble.
679
00:57:14,460 --> 00:57:19,531
Yet you shall always
be remembered.
680
00:57:20,933 --> 00:57:24,703
In the hearts of all
who yearn for freedom.45987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.