All language subtitles for L.Apollonide.Souvenirs.De.La.Maison.Close.FRENCH.DVDRip.XviD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan Download
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,940 --> 00:01:00,940 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 2 00:01:00,980 --> 00:01:03,740 Don't worry. You'll pick up again tonight. 3 00:01:48,580 --> 00:01:52,420 It hasn't changed much here. 4 00:01:52,460 --> 00:01:54,140 It has changed. 5 00:01:54,180 --> 00:01:57,060 It changes slowly. 6 00:01:57,060 --> 00:01:58,940 How? 7 00:01:58,980 --> 00:02:01,820 It changes slowly. That's all. 8 00:02:18,380 --> 00:02:19,900 Wait. 9 00:02:19,940 --> 00:02:23,660 I'd like to talk to you. 10 00:02:23,700 --> 00:02:25,780 I'm listening. 11 00:02:52,300 --> 00:02:55,020 Is this a proposal? 12 00:03:00,980 --> 00:03:03,700 The jewel, is it a proposal? 13 00:03:49,180 --> 00:03:51,380 You stare at me... 14 00:03:52,740 --> 00:03:55,420 And seem to want to hurt me. 15 00:03:55,460 --> 00:03:58,100 Then your face turns normal again. 16 00:03:59,780 --> 00:04:03,540 It's the old you. 17 00:04:03,580 --> 00:04:06,300 You continue to stare at me. 18 00:04:06,340 --> 00:04:07,660 And then... 19 00:04:07,700 --> 00:04:09,380 I feel you're coming. 20 00:04:11,140 --> 00:04:13,860 As you come between my thighs, 21 00:04:13,900 --> 00:04:17,260 I feel your sperm rise up within me 22 00:04:17,300 --> 00:04:22,180 and fill me and flow out through my eyes. 23 00:04:22,220 --> 00:04:26,780 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 24 00:04:26,820 --> 00:04:28,380 My mouth is red, 25 00:04:28,420 --> 00:04:31,580 and the white tears trickle over it. 26 00:04:31,620 --> 00:04:33,340 I don't want to wipe them away. 27 00:04:33,380 --> 00:04:35,540 I cry so much. 28 00:04:35,580 --> 00:04:38,140 I can't stop crying. 29 00:04:42,780 --> 00:04:44,420 You don't have an emerald? 30 00:04:45,700 --> 00:04:49,180 No, I don't have an emerald. 31 00:04:49,220 --> 00:04:51,100 Maybe next time. 32 00:04:51,140 --> 00:04:52,980 Maybe. 33 00:04:55,060 --> 00:04:58,420 You always remember your dreams? 34 00:04:58,460 --> 00:05:00,780 No. 35 00:05:02,660 --> 00:05:09,180 "HOUSE OF PLEASURES" 36 00:06:44,380 --> 00:06:49,180 "HOUSE OF PLEASURES" 37 00:06:50,340 --> 00:06:53,580 "November 1899" 38 00:06:53,620 --> 00:06:56,540 "The twilight of the 19th century" 39 00:06:58,820 --> 00:07:01,180 Near the mirror. 40 00:07:02,420 --> 00:07:04,700 Near the mirror, Clothilde. 41 00:07:04,740 --> 00:07:06,940 I'll show you. 42 00:07:10,980 --> 00:07:14,500 Pass me a hairpin? 43 00:07:14,540 --> 00:07:15,700 Leave me some. 44 00:07:15,740 --> 00:07:17,820 Don't worry. 45 00:07:37,660 --> 00:07:39,780 He's nice but heavy. 46 00:07:39,820 --> 00:07:41,860 Physically heavy too. 47 00:07:41,900 --> 00:07:44,780 When he's on top of me, I'm crushed. 48 00:07:50,500 --> 00:07:53,140 I hope he hasn't given me the clap. 49 00:07:53,180 --> 00:07:54,980 Claptrap. 50 00:07:55,020 --> 00:07:57,260 I hope Victor doesn't come tonight. 51 00:07:57,300 --> 00:07:58,740 I'm sick of him. 52 00:07:58,780 --> 00:08:01,820 Three times in a row. What a drag! 53 00:08:01,860 --> 00:08:04,900 Always asking what I think of his crooked cock, 54 00:08:04,940 --> 00:08:07,700 before I kiss his ass. 55 00:08:07,740 --> 00:08:08,740 Who did you have? 56 00:08:08,780 --> 00:08:10,140 Michaux. 57 00:08:10,180 --> 00:08:12,900 - He's sweet on you. - For now he is. 58 00:08:12,940 --> 00:08:14,300 It's only been twice. 59 00:08:14,340 --> 00:08:16,140 He doesn't want me now. 60 00:08:16,180 --> 00:08:17,300 Do you like him? 61 00:08:17,340 --> 00:08:19,420 Yes, I like him. 62 00:08:19,460 --> 00:08:22,540 - That's all? - It's something. 63 00:08:22,580 --> 00:08:25,300 You like him or you think he could pay your debts 64 00:08:25,340 --> 00:08:26,660 to get you out? 65 00:08:26,660 --> 00:08:28,180 Is that a problem? 66 00:08:28,220 --> 00:08:30,140 Maybe I have fewer debts than you. 67 00:08:30,180 --> 00:08:31,260 I doubt it. 68 00:09:13,980 --> 00:09:15,900 Sir... 69 00:09:15,940 --> 00:09:18,340 Good evening. 70 00:09:34,260 --> 00:09:36,380 Mine doesn't work. 71 00:09:42,540 --> 00:09:44,460 You lose! 72 00:09:46,300 --> 00:09:48,020 There. 73 00:09:48,060 --> 00:09:50,260 - Can we come closer? - Of course. 74 00:09:50,300 --> 00:09:52,580 She's very meek. 75 00:09:52,620 --> 00:09:53,980 I call her Ninon. 76 00:09:54,020 --> 00:09:56,860 - A female? - Yes. 77 00:10:34,660 --> 00:10:37,540 Show me your hands. 78 00:10:41,140 --> 00:10:42,380 You won a point? 79 00:10:42,420 --> 00:10:45,300 Yes, my blow got me the... 80 00:10:49,860 --> 00:10:53,620 Doctor, you've lost. 81 00:10:53,660 --> 00:10:56,540 - You have to drink. - I've lost? 82 00:10:58,740 --> 00:11:01,300 See you later. 83 00:11:05,700 --> 00:11:09,300 I just finished an amazing English novel, 84 00:11:09,340 --> 00:11:11,540 full of aliens and Martians... 85 00:11:11,580 --> 00:11:15,100 who invade Earth using rays and chemical weapons. 86 00:11:15,140 --> 00:11:16,900 They're very powerful 87 00:11:16,940 --> 00:11:20,700 and easily eliminate human beings. 88 00:11:20,740 --> 00:11:24,500 They devastate the cities... 89 00:11:24,540 --> 00:11:27,580 But not being immune to human diseases, 90 00:11:27,620 --> 00:11:30,180 they end up dying. 91 00:11:35,780 --> 00:11:37,780 The story is told by a journalist 92 00:11:37,820 --> 00:11:41,860 who escapes the first attacks 93 00:11:41,900 --> 00:11:44,740 and who seeks his wife in a deserted land. 94 00:11:44,780 --> 00:11:46,660 Idiotic but pure genius. 95 00:11:46,660 --> 00:11:47,980 Have you read it? 96 00:11:48,020 --> 00:11:51,180 No, my only books are Sade's diaries and the Bible. 97 00:11:51,220 --> 00:11:53,260 And I haven't read the Bible. 98 00:11:53,300 --> 00:11:55,900 Samira, Louis's glass is empty. 99 00:11:55,940 --> 00:11:57,980 I had this letter today. 100 00:11:58,020 --> 00:12:00,740 Shall I read it? 101 00:12:04,060 --> 00:12:05,740 "Madame, 102 00:12:05,780 --> 00:12:07,980 "Having heard of L'Apollonide 103 00:12:08,020 --> 00:12:11,380 "and keen to enter your house, I hereby offer myself. 104 00:12:11,420 --> 00:12:12,900 "I'm 1 5 and a half. 105 00:12:12,940 --> 00:12:15,740 "I'm pretty, with nice hair and fine teeth, 106 00:12:15,780 --> 00:12:19,580 "shapely, with very white skin and not a blemish on my body, 107 00:12:19,620 --> 00:12:23,420 "and if you want to send someone from Paris to check 108 00:12:23,460 --> 00:12:26,740 "if the details I mention are correct. 109 00:12:26,820 --> 00:12:30,580 "l have a kind heart, and I shall be obedient. 110 00:12:30,660 --> 00:12:33,020 "lf I prove suitable, 111 00:12:33,060 --> 00:12:35,740 "you may send someone to fetch me 112 00:12:35,780 --> 00:12:37,700 "and bring me to your house. 113 00:12:37,740 --> 00:12:38,860 Pauline Deshaies." 114 00:12:38,900 --> 00:12:41,740 She drew a self-portrait. She's pretty. 115 00:12:41,780 --> 00:12:44,660 A pretty drawing means nothing. 116 00:12:46,580 --> 00:12:48,540 May l? 117 00:12:48,580 --> 00:12:51,580 Yes. 118 00:12:51,620 --> 00:12:53,500 Very nice, Marie. 119 00:12:53,540 --> 00:12:56,620 I'd like to be here to welcome her. 120 00:12:56,660 --> 00:12:57,780 She's a baby. 121 00:12:57,820 --> 00:12:59,060 With the countess dead, 122 00:12:59,100 --> 00:13:01,940 who'll be the 20th century's beauty? 123 00:13:03,060 --> 00:13:04,980 I say you are. 124 00:13:05,020 --> 00:13:06,420 What was that? 125 00:13:06,500 --> 00:13:08,380 The Jewess is the new beauty. 126 00:13:08,420 --> 00:13:09,780 Thank you. 127 00:13:48,020 --> 00:13:49,660 I've missed you. 128 00:13:49,700 --> 00:13:52,460 Caca, I was here two days ago. 129 00:13:52,500 --> 00:13:55,340 But not yesterday. 130 00:13:56,780 --> 00:13:58,660 Where were you? 131 00:13:58,700 --> 00:13:59,780 With my wife. 132 00:13:59,820 --> 00:14:01,420 No! 133 00:14:01,460 --> 00:14:03,780 The shame of it... 134 00:14:18,620 --> 00:14:20,500 It's been two weeks. 135 00:14:20,540 --> 00:14:22,140 I stayed in. 136 00:14:22,180 --> 00:14:24,380 I wasn't in the mood for it. 137 00:14:24,420 --> 00:14:26,900 And now? Are you in the mood? 138 00:14:26,940 --> 00:14:30,500 Very much. 139 00:14:30,540 --> 00:14:33,980 I had an odd dream about you last week. 140 00:14:34,020 --> 00:14:35,900 All the girls say that. 141 00:14:35,940 --> 00:14:37,380 I swear, it's true. 142 00:14:37,420 --> 00:14:39,060 What was it? 143 00:14:39,100 --> 00:14:42,220 It's rather unusual. 144 00:14:42,260 --> 00:14:44,700 Want to tell me upstairs? 145 00:14:44,740 --> 00:14:47,580 I'd like that. 146 00:14:47,620 --> 00:14:51,260 Get drinks and come to the room with black curtains. 147 00:14:54,500 --> 00:14:56,380 What are you doing? 148 00:14:56,420 --> 00:14:58,780 It's a gift. 149 00:15:17,220 --> 00:15:19,420 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 150 00:15:19,460 --> 00:15:22,260 Don't worry. You'll pick up again tonight. 151 00:16:32,860 --> 00:16:35,060 Give me a glass? 152 00:16:35,100 --> 00:16:37,540 - Which one? - I don't mind. 153 00:16:43,140 --> 00:16:44,700 Got any antiseptic soap? 154 00:16:44,740 --> 00:16:46,620 I can't afford any. 155 00:16:46,660 --> 00:16:49,180 - And you? - You're a pain. 156 00:16:49,220 --> 00:16:53,020 I'll lend you some, but buy your own. 157 00:16:53,060 --> 00:16:56,260 Thank you. 158 00:16:56,300 --> 00:16:58,020 Clothilde? 159 00:16:58,060 --> 00:16:59,820 Can you help me? 160 00:16:59,860 --> 00:17:02,580 Hold this. 161 00:17:07,660 --> 00:17:10,620 Thanks. 162 00:17:10,660 --> 00:17:12,380 What are you doing? 163 00:17:12,420 --> 00:17:14,820 It's a gift. 164 00:17:39,740 --> 00:17:43,020 What's wrong? 165 00:17:43,060 --> 00:17:45,460 Nothing's wrong. 166 00:17:48,300 --> 00:17:50,780 No one knows what you're thinking. 167 00:17:50,820 --> 00:17:53,700 I don't think anything. 168 00:18:10,660 --> 00:18:12,220 She's nearly done. 169 00:18:12,260 --> 00:18:14,660 Send her to me after. 170 00:18:16,580 --> 00:18:19,620 She's as pretty as a blazing flower. 171 00:18:33,220 --> 00:18:36,940 My fingers must be cursed... 172 00:18:39,220 --> 00:18:41,940 The sound of the sirens... 173 00:19:01,020 --> 00:19:04,140 I start to undress. 174 00:19:04,180 --> 00:19:07,380 And you put a box down on the bed. 175 00:19:07,420 --> 00:19:10,100 A tiny box. 176 00:19:10,140 --> 00:19:11,900 I open it. 177 00:19:11,940 --> 00:19:15,340 There's an emerald inside. 178 00:19:15,380 --> 00:19:18,980 You still say nothing, so I'm convinced that... 179 00:19:19,020 --> 00:19:21,460 Well, I ask if it's a proposal. 180 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 You don't reply. 181 00:19:39,940 --> 00:19:41,660 That's it then. 182 00:19:41,700 --> 00:19:44,700 Loubet has pardoned Dreyfus at last. 183 00:19:44,740 --> 00:19:48,380 If the talk turns to Dreyfus, I'm going up. 184 00:19:48,420 --> 00:19:50,460 Come on. 185 00:19:50,500 --> 00:19:51,900 Let's go up. 186 00:19:51,940 --> 00:19:54,780 With pleasure. 187 00:20:00,820 --> 00:20:02,700 Shall we have commerce? 188 00:20:02,740 --> 00:20:04,300 I'd love to. 189 00:20:04,340 --> 00:20:07,220 You always remember your dreams? 190 00:20:11,180 --> 00:20:14,060 I want to tie you up. May l? 191 00:20:16,340 --> 00:20:18,740 Yes, you may. 192 00:20:49,220 --> 00:20:52,380 He's envious of everything. 193 00:20:52,420 --> 00:20:55,580 I'm happy with you. 194 00:20:57,980 --> 00:21:00,060 Vuitton... 195 00:21:01,380 --> 00:21:05,340 Vuitton... 196 00:21:09,060 --> 00:21:10,900 What? 197 00:21:10,940 --> 00:21:13,500 Vuitton? 198 00:21:13,540 --> 00:21:16,540 I love saying that name. 199 00:21:16,580 --> 00:21:19,580 He's a genius. 200 00:21:19,620 --> 00:21:22,500 Vuitton. 201 00:21:24,780 --> 00:21:27,660 I love this song. 202 00:21:57,940 --> 00:22:02,620 "March 1900" 203 00:22:02,660 --> 00:22:07,220 "The dawn of the 20th century" 204 00:22:34,340 --> 00:22:37,700 Spread your thighs. 205 00:22:37,740 --> 00:22:40,780 - Go on, spread them. - No! 206 00:22:42,460 --> 00:22:47,420 I need to see inside your sex to paint you. 207 00:22:47,460 --> 00:22:49,660 Even to do your face. 208 00:22:51,660 --> 00:22:54,500 It's very important. 209 00:22:54,500 --> 00:22:59,140 Men never look into the sex of women enough. 210 00:23:04,700 --> 00:23:06,100 There... 211 00:23:06,180 --> 00:23:09,020 I'm beginning to see the picture. 212 00:23:18,780 --> 00:23:23,140 I have the impression I've painted your face 40 times. 213 00:23:26,660 --> 00:23:29,820 This face... 214 00:23:29,860 --> 00:23:32,700 This face... 215 00:23:34,900 --> 00:23:36,420 You smell nice. 216 00:23:36,460 --> 00:23:38,940 Jicky by Guerlain. 217 00:23:38,980 --> 00:23:41,420 I know. I loved a woman who wore it. 218 00:23:41,460 --> 00:23:44,340 I'm not jealous. 219 00:23:55,900 --> 00:23:58,980 How old are you? 220 00:23:59,020 --> 00:24:00,460 Why do you ask? 221 00:24:00,500 --> 00:24:01,780 So I'll know. 222 00:24:04,540 --> 00:24:08,660 I'm 28. 223 00:24:08,700 --> 00:24:11,740 How long have you been here? 224 00:24:11,780 --> 00:24:14,460 1 2 years. 225 00:24:16,820 --> 00:24:20,820 I'll leave this here. 226 00:24:20,860 --> 00:24:23,700 It's for you. 227 00:24:29,340 --> 00:24:32,180 I really have to go. 228 00:24:58,380 --> 00:25:00,420 It moved! 229 00:25:00,460 --> 00:25:03,820 It moved! 230 00:25:03,860 --> 00:25:05,540 Even with two I lose. 231 00:25:05,580 --> 00:25:08,540 It's pathetic! 232 00:25:18,660 --> 00:25:21,740 How are you, children? 233 00:25:21,780 --> 00:25:25,740 Say hello to Pauline. 234 00:25:25,780 --> 00:25:27,940 Okay, girls? Met Pauline? 235 00:25:27,980 --> 00:25:30,860 We saw her earlier. 236 00:25:39,300 --> 00:25:40,860 Chinese arm lock! 237 00:25:40,900 --> 00:25:42,340 You didn't get me. 238 00:25:46,660 --> 00:25:49,140 Where are you off to? 239 00:25:49,180 --> 00:25:52,180 Maurice is taking me out for the afternoon. 240 00:25:52,220 --> 00:25:55,220 Lucky you. I want to go out too. 241 00:25:55,260 --> 00:25:56,900 Hello. 242 00:25:56,940 --> 00:25:58,140 Caca... 243 00:25:58,180 --> 00:25:59,500 Julie, please. 244 00:25:59,540 --> 00:26:01,460 - My name's Julie. - Everyone calls her Caca. 245 00:26:01,500 --> 00:26:03,180 My name's Julie. 246 00:26:03,220 --> 00:26:05,820 What are you doing with my doll? 247 00:26:07,220 --> 00:26:10,100 Don't touch it! 248 00:26:14,020 --> 00:26:16,540 You are pretty. 249 00:26:18,700 --> 00:26:20,460 You went for your permit? 250 00:26:20,500 --> 00:26:22,420 Yes, before I came here. 251 00:26:22,500 --> 00:26:24,340 They examined you? 252 00:26:24,380 --> 00:26:27,420 I'm perfectly healthy. 253 00:26:29,220 --> 00:26:30,900 Any scars? 254 00:26:30,940 --> 00:26:33,460 No. 255 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 Your breasts... 256 00:26:35,540 --> 00:26:37,780 - Are they firm? - Very. 257 00:26:39,300 --> 00:26:41,820 - Even without a corset? - They're firm. 258 00:26:41,860 --> 00:26:43,500 All right. 259 00:26:43,540 --> 00:26:46,300 - You have your permit? - Yes, I told you. 260 00:26:46,340 --> 00:26:48,740 My papers are in order. 261 00:26:48,740 --> 00:26:51,140 Undress, please. 262 00:26:51,140 --> 00:26:53,780 - Now? - Yes, get used to it. 263 00:26:53,820 --> 00:26:56,660 You're not here to make jam. 264 00:27:09,380 --> 00:27:11,900 - How old are you now? - 1 6. 265 00:27:11,940 --> 00:27:14,820 I have a letter from my parents. 266 00:27:20,260 --> 00:27:24,020 Do you speak well? 267 00:27:24,100 --> 00:27:27,580 - You're polite? - Yes, I've been taught. 268 00:27:28,900 --> 00:27:30,900 - Can you read? - Yes. 269 00:27:30,940 --> 00:27:32,820 - And write? - Yes. 270 00:27:45,700 --> 00:27:48,100 Go on. 271 00:28:16,820 --> 00:28:20,180 Turn round. 272 00:28:20,220 --> 00:28:22,940 Nice buttocks. 273 00:28:22,980 --> 00:28:25,340 - Nice breasts. - I'm young. 274 00:28:25,380 --> 00:28:27,500 You mustn't slim. 275 00:28:27,540 --> 00:28:30,420 Can you let your hair down? 276 00:28:49,260 --> 00:28:51,420 - Your voice... - What about it? 277 00:28:51,460 --> 00:28:52,860 It's a bit weak. 278 00:28:52,900 --> 00:28:55,180 - I can try harder. - Try. 279 00:28:55,220 --> 00:28:57,060 - I'll manage it. - Show me. 280 00:28:57,100 --> 00:28:59,340 If I say I'll manage it, I will. 281 00:28:59,380 --> 00:29:01,380 This isn't a knocking shop. 282 00:29:01,420 --> 00:29:03,740 I know. 283 00:29:03,780 --> 00:29:06,780 That's why I wrote to you. 284 00:29:06,820 --> 00:29:09,900 If you don't fit in, I can't keep you. 285 00:29:09,940 --> 00:29:12,820 You learn the job as you go. It's not easy. 286 00:29:14,580 --> 00:29:16,900 Can I get dressed now? 287 00:29:16,940 --> 00:29:19,540 You have a nickname? 288 00:29:19,580 --> 00:29:22,420 La Petite. Will that do? 289 00:29:22,460 --> 00:29:23,740 Do you have a lover? 290 00:29:23,780 --> 00:29:25,620 No lover. 291 00:29:25,660 --> 00:29:27,740 Are you a virgin? 292 00:29:27,780 --> 00:29:29,500 Tell me. It's not a problem. 293 00:29:29,540 --> 00:29:30,620 I can check. 294 00:29:30,660 --> 00:29:33,820 - Are you a virgin? - No. 295 00:29:33,860 --> 00:29:35,580 Why choose this place? 296 00:29:35,620 --> 00:29:38,820 To be independent. To be free. 297 00:29:38,860 --> 00:29:41,180 To be free? In a house of tolerance? 298 00:29:41,220 --> 00:29:43,140 Freedom's outside, not here. 299 00:29:43,180 --> 00:29:45,980 To earn money of my own. 300 00:29:46,020 --> 00:29:47,900 Do you want to marry? 301 00:29:47,940 --> 00:29:50,620 - No. - Why are you lying? 302 00:29:50,660 --> 00:29:52,540 Don't fool yourself. 303 00:29:52,580 --> 00:29:55,500 A man rarely marries a prostitute. 304 00:29:55,540 --> 00:29:57,380 We all live together. 305 00:29:57,420 --> 00:29:59,140 We're always together. 306 00:29:59,180 --> 00:30:02,820 We're nice to each other, respect each other. 307 00:30:02,860 --> 00:30:04,820 All right? 308 00:30:06,500 --> 00:30:08,820 We share beds. 309 00:30:08,860 --> 00:30:10,700 You can sleep here. 310 00:30:10,740 --> 00:30:13,620 There's room with Clothilde. 311 00:30:18,860 --> 00:30:21,420 You stay until the clients go, 312 00:30:21,460 --> 00:30:23,780 but get up when you want. 313 00:30:23,820 --> 00:30:27,700 When you get up, go down to the dining room. 314 00:30:27,740 --> 00:30:29,420 You never go out alone. 315 00:30:29,460 --> 00:30:31,100 Only with Madame or a man. 316 00:30:31,140 --> 00:30:33,980 If you're alone outside, that's soliciting. 317 00:30:34,020 --> 00:30:36,140 At around 4:00, we wash. 318 00:30:36,180 --> 00:30:38,300 We have to be clean. Very clean. 319 00:30:38,340 --> 00:30:40,060 Smell nice. Clean hair. 320 00:30:40,100 --> 00:30:43,900 Soap your body and hair daily and rub down with cologne. 321 00:30:43,940 --> 00:30:45,700 Often we do it in pairs. 322 00:30:45,740 --> 00:30:47,860 I wash you, you wash me... 323 00:30:47,900 --> 00:30:50,460 I'll show you the creams. 324 00:30:50,500 --> 00:30:52,340 A hairdresser comes at 6:00. 325 00:30:52,380 --> 00:30:55,220 He can curl your hair, dye it and so on. 326 00:30:55,300 --> 00:30:57,500 You don't pay him. Madame does. 327 00:30:57,540 --> 00:31:00,540 If a client likes your hair one particular way, 328 00:31:00,580 --> 00:31:02,940 don't change it too often. 329 00:31:02,980 --> 00:31:04,100 Come on. 330 00:31:04,140 --> 00:31:07,260 If a client says you smell or you're dirty, 331 00:31:07,300 --> 00:31:08,860 Madame will fine you. 332 00:31:08,900 --> 00:31:11,540 It'll only increase your debts. 333 00:31:11,580 --> 00:31:13,940 So wash yourself. 334 00:31:17,380 --> 00:31:19,540 We all buy our own perfume. 335 00:31:19,580 --> 00:31:24,100 You don't use another girl's. You buy your own. 336 00:31:24,140 --> 00:31:25,900 After each client, 337 00:31:25,940 --> 00:31:30,100 rinse your mouth with water and a few drops of mouthwash. 338 00:31:30,140 --> 00:31:32,980 It's strong, but it works. 339 00:31:35,500 --> 00:31:37,580 - My name's Léa. - Pauline. 340 00:31:37,620 --> 00:31:40,540 I know. 341 00:31:40,580 --> 00:31:42,660 Welcome. 342 00:31:42,700 --> 00:31:45,820 When the client undresses, discreetly check his cock. 343 00:31:45,860 --> 00:31:48,020 Check for sores or spots. 344 00:31:48,060 --> 00:31:50,460 Check his body for rashes too. 345 00:31:50,500 --> 00:31:52,540 Any doubts, don't have sex. 346 00:31:54,420 --> 00:31:57,260 After each job, wash your lips, 347 00:31:57,300 --> 00:31:59,620 rinse and rub them with cologne. 348 00:31:59,660 --> 00:32:00,660 Ever used it? 349 00:32:00,740 --> 00:32:02,180 No. 350 00:32:02,220 --> 00:32:04,700 It stings, but that's normal. 351 00:32:04,740 --> 00:32:07,580 When you get to the room, what do you do? 352 00:32:07,620 --> 00:32:09,340 - Talk? - Yes, you talk. 353 00:32:09,380 --> 00:32:11,660 You chat a little. 354 00:32:11,700 --> 00:32:13,540 They might talk about themselves. 355 00:32:13,580 --> 00:32:15,140 You have another drink. 356 00:32:15,180 --> 00:32:17,100 It helps. 357 00:32:17,140 --> 00:32:19,900 Find out what he's like and adapt. 358 00:32:19,940 --> 00:32:22,780 After a while, you get the same ones. 359 00:32:22,820 --> 00:32:24,620 Just arouse them and make them come. 360 00:32:26,180 --> 00:32:28,340 But fake it during sex. 361 00:32:28,380 --> 00:32:30,260 - Why? - Because. 362 00:32:30,300 --> 00:32:33,140 That's how we do it. 363 00:32:39,100 --> 00:32:41,900 Hello. 364 00:32:41,940 --> 00:32:43,020 Pauline. 365 00:32:43,060 --> 00:32:45,780 Madeleine. 366 00:32:45,820 --> 00:32:48,540 This is for you. 367 00:32:55,180 --> 00:32:57,500 What's that? 368 00:32:57,540 --> 00:33:00,100 A wine stain. I can't get it out. 369 00:33:00,140 --> 00:33:02,700 Let me see. 370 00:33:10,540 --> 00:33:12,820 I'll wear it anyway. 371 00:33:12,860 --> 00:33:15,700 The old woman will only add it to my debts. 372 00:33:23,060 --> 00:33:25,060 - Tighter. - Don't move. 373 00:33:38,180 --> 00:33:40,180 Looking for wrinkles? 374 00:33:40,220 --> 00:33:43,380 Let me see. 375 00:33:43,420 --> 00:33:45,740 No, you're fine. 376 00:33:45,780 --> 00:33:47,660 Just a few around the eyes. 377 00:33:47,700 --> 00:33:49,540 That's okay. 378 00:33:49,580 --> 00:33:51,460 You don't have one. 379 00:33:51,460 --> 00:33:54,340 They'll come. 380 00:34:22,820 --> 00:34:26,580 Want to try? 381 00:34:26,660 --> 00:34:29,340 It helps with love. 382 00:34:33,460 --> 00:34:35,020 Good evening. 383 00:34:35,060 --> 00:34:37,940 I'm Jacques. 384 00:34:37,980 --> 00:34:40,820 I follow you? 385 00:34:42,660 --> 00:34:46,140 Did Madame buy you from another house or not? 386 00:34:46,180 --> 00:34:48,220 No. 387 00:34:48,260 --> 00:34:50,700 You have no debts then. 388 00:34:50,740 --> 00:34:53,940 - What were you before? - A seamstress. 389 00:34:53,980 --> 00:34:56,340 I was a laundress. 390 00:34:56,380 --> 00:34:58,900 It was torture, believe me. 391 00:34:58,940 --> 00:35:02,620 My lungs are full of ammonia. 392 00:35:02,660 --> 00:35:04,700 What did you do before? 393 00:35:04,740 --> 00:35:07,580 Me? I did nothing special. 394 00:35:07,620 --> 00:35:10,220 You're from the bourgeoisie? 395 00:35:10,260 --> 00:35:13,300 The petty bourgeoisie. Very petty. 396 00:35:15,540 --> 00:35:18,220 - You have no debts then. - We all have debts. 397 00:35:18,260 --> 00:35:20,340 You work to pay them off. 398 00:35:20,380 --> 00:35:21,780 In your dreams. 399 00:35:21,860 --> 00:35:25,820 She makes sure you never pay them off and leave. 400 00:35:25,860 --> 00:35:28,060 Even with a lot of clients, you always need perfume... 401 00:35:28,100 --> 00:35:32,140 Go easy on that stuff. 402 00:35:32,180 --> 00:35:34,820 But, Madame, Mondays are quiet. 403 00:35:34,860 --> 00:35:36,740 - It helps us relax. - It won't be quiet for long. 404 00:35:36,780 --> 00:35:38,660 Come on, up you get. 405 00:35:38,700 --> 00:35:41,100 He's a new one. 406 00:35:44,100 --> 00:35:46,980 - Are you all right? - Yes, fine. 407 00:35:46,980 --> 00:35:50,940 That's good. Very good. 408 00:35:50,980 --> 00:35:53,340 Just... 409 00:36:00,580 --> 00:36:03,740 Michaux could pay off your debts. 410 00:36:03,780 --> 00:36:06,820 If he does, I'll marry him. 411 00:36:20,580 --> 00:36:22,300 The tall girl is popular. 412 00:36:22,340 --> 00:36:25,100 Next to her, the Algerian. 413 00:36:25,140 --> 00:36:27,860 Samira. 414 00:36:35,740 --> 00:36:39,460 That young one there is 15. She's a virgin. 415 00:36:41,660 --> 00:36:44,020 I can send for a boy too. 416 00:36:44,060 --> 00:36:45,540 19, very pretty. 417 00:36:45,580 --> 00:36:47,980 He can be here in an hour. 418 00:36:50,860 --> 00:36:53,780 I need to think about it. 419 00:37:28,620 --> 00:37:31,260 - Do you like champagne? - Not really. 420 00:37:31,300 --> 00:37:33,340 But he loves it. 421 00:37:45,660 --> 00:37:48,380 Come on. 422 00:37:59,780 --> 00:38:01,260 It's cold. 423 00:38:01,300 --> 00:38:03,260 You'll get used to it. 424 00:38:03,300 --> 00:38:06,820 You'll see, it's delicious. 425 00:39:25,860 --> 00:39:28,780 Very nice. 426 00:39:34,980 --> 00:39:36,780 It's wonderful here. 427 00:39:36,820 --> 00:39:39,700 You see girls without corsets... 428 00:39:48,660 --> 00:39:50,420 Léa... 429 00:39:50,460 --> 00:39:52,340 - Someone for you. - Who is it? 430 00:39:52,420 --> 00:39:54,100 Victor. 431 00:39:54,140 --> 00:39:56,980 Hurry up now. He's in the blue room. 432 00:40:01,060 --> 00:40:05,020 Michaux will be in at one. Try to see someone else first. 433 00:40:09,820 --> 00:40:12,460 When Pauline finishes, check it went well. 434 00:40:12,500 --> 00:40:15,060 Why me? 435 00:40:17,340 --> 00:40:20,700 So shall we have commerce? 436 00:40:20,740 --> 00:40:23,420 - No, not today. - Why not? 437 00:40:23,460 --> 00:40:24,860 Because. 438 00:40:24,900 --> 00:40:27,100 Pity. 439 00:40:37,100 --> 00:40:39,060 Who did Charles go with? 440 00:40:39,100 --> 00:40:41,380 Léa. 441 00:40:41,420 --> 00:40:44,860 She milked the first one? 442 00:40:44,900 --> 00:40:46,820 That other guy... 443 00:40:46,860 --> 00:40:48,820 Who did he go with? 444 00:40:48,900 --> 00:40:51,220 No idea. 445 00:41:04,260 --> 00:41:07,100 Won't you sit down? 446 00:41:25,420 --> 00:41:28,300 Can you lift your veil? 447 00:41:40,700 --> 00:41:42,540 What's your name? 448 00:41:42,580 --> 00:41:45,220 - The Jewess. - No. Your real name. 449 00:41:45,260 --> 00:41:48,100 Madeleine. 450 00:41:48,140 --> 00:41:50,820 I'm Jacques. 451 00:41:50,860 --> 00:41:53,980 Why did you come up? 452 00:41:54,020 --> 00:41:56,860 I paid for the night. 453 00:42:12,220 --> 00:42:15,060 - Does that hurt? - No. 454 00:42:53,260 --> 00:42:56,140 How did it happen? 455 00:42:58,860 --> 00:43:01,740 You don't have to tell me. 456 00:43:05,620 --> 00:43:07,820 It was a man... 457 00:43:07,860 --> 00:43:10,820 A man I knew well. 458 00:43:10,860 --> 00:43:13,500 We were in one of the rooms. 459 00:43:13,540 --> 00:43:16,540 He asked if he could tie me up. 460 00:43:16,580 --> 00:43:17,980 I said he could. 461 00:43:18,020 --> 00:43:20,740 I played along. 462 00:43:20,780 --> 00:43:23,820 And that was that. 463 00:43:26,980 --> 00:43:30,140 No one ever comes to see you? 464 00:43:30,180 --> 00:43:31,700 No. 465 00:43:31,780 --> 00:43:35,420 So what do you do here? 466 00:43:35,460 --> 00:43:38,380 I make the beds. 467 00:43:38,420 --> 00:43:40,620 I help in the kitchen. 468 00:43:40,660 --> 00:43:43,380 I help in the laundry. 469 00:43:43,420 --> 00:43:46,460 I look after the girls. 470 00:43:48,380 --> 00:43:51,220 - Does she hide you? - No. 471 00:43:51,260 --> 00:43:53,060 Why are you asking me all this? 472 00:43:53,100 --> 00:43:54,140 I don't know. 473 00:43:54,180 --> 00:43:57,060 Didn't you want to have a normal life? 474 00:43:57,060 --> 00:43:58,340 Outside. 475 00:43:58,380 --> 00:44:00,620 You could find a job. 476 00:44:00,660 --> 00:44:03,220 I can help if you want. 477 00:44:03,260 --> 00:44:05,580 I don't know. 478 00:44:05,620 --> 00:44:07,780 Do you want to make love or not? 479 00:44:07,820 --> 00:44:10,620 I don't want to talk anymore. 480 00:44:10,660 --> 00:44:13,500 Vuitton... 481 00:44:21,820 --> 00:44:25,340 - Thank you again. - My pleasure. 482 00:44:28,180 --> 00:44:30,580 I'll get my animal. 483 00:45:49,140 --> 00:45:51,340 I adore her. 484 00:45:51,380 --> 00:45:53,220 I've never had her. 485 00:45:53,260 --> 00:45:55,820 When she goes off you, you get this. 486 00:45:55,860 --> 00:45:59,020 Pussy fur? 487 00:45:59,060 --> 00:46:00,700 Who were you with? 488 00:46:00,740 --> 00:46:03,580 My Julie. 489 00:46:03,620 --> 00:46:05,380 Caca. 490 00:46:07,220 --> 00:46:09,540 How many? 491 00:46:09,580 --> 00:46:11,180 Four. You? 492 00:46:11,220 --> 00:46:12,940 Six. 493 00:46:12,980 --> 00:46:14,300 Five. 494 00:46:14,340 --> 00:46:15,620 Three. 495 00:46:15,660 --> 00:46:17,180 I'll never get out of here. 496 00:46:19,740 --> 00:46:21,420 Okay? 497 00:46:21,460 --> 00:46:23,260 This shit is sticky... 498 00:46:23,300 --> 00:46:25,980 Let me help. 499 00:46:32,860 --> 00:46:34,140 What's this? 500 00:46:34,180 --> 00:46:38,300 It's not easy in a bathtub but I'm okay. 501 00:46:38,340 --> 00:46:41,340 - Want some ointment? - I'm okay. 502 00:46:44,380 --> 00:46:45,860 Did it go well? 503 00:46:45,900 --> 00:46:47,820 I think so. 504 00:46:49,620 --> 00:46:53,140 How do I clean the sperm with the sponge? 505 00:46:53,180 --> 00:46:55,180 Use this cream and rub gently. 506 00:46:55,220 --> 00:46:58,100 It stings but that's normal. 507 00:47:11,140 --> 00:47:12,540 It's so depressing. 508 00:47:12,580 --> 00:47:15,420 It'll be dawn soon. 509 00:47:33,540 --> 00:47:36,380 I've drunk too much. 510 00:48:33,100 --> 00:48:34,500 Thank you. 511 00:48:51,620 --> 00:48:53,740 80. 512 00:48:53,780 --> 00:48:55,580 "Mr. Prefect, 513 00:48:55,620 --> 00:48:58,180 "l am a widow raising two children. 514 00:48:58,220 --> 00:49:02,860 "My duty is to provide for them and make a decent living. 515 00:49:02,900 --> 00:49:04,340 "As I advance in years, 516 00:49:04,420 --> 00:49:09,500 "finding a trade other than the one I have is impossible. 517 00:49:09,540 --> 00:49:12,220 "You know I run a respectable house. 518 00:49:12,260 --> 00:49:13,780 "My girls are healthy, 519 00:49:13,820 --> 00:49:17,020 "and we abide by the rules for such houses. 520 00:49:17,060 --> 00:49:19,900 "l know the law and uphold it. 521 00:49:19,940 --> 00:49:22,940 "I've never offered a girl to a politician 522 00:49:22,980 --> 00:49:24,980 "or used one for corruption. 523 00:49:25,020 --> 00:49:28,300 "ln a word, the house is clean. 524 00:49:28,340 --> 00:49:29,900 "The landlord, the notary Hallereau, 525 00:49:29,940 --> 00:49:33,300 "knows of your affection for this house 526 00:49:33,380 --> 00:49:36,380 "and so demands a large increase in rent. 527 00:49:36,420 --> 00:49:39,460 "He refuses to negotiate. 528 00:49:39,500 --> 00:49:41,460 "l paid for all the fittings. 529 00:49:41,500 --> 00:49:43,700 "Business is now good. 530 00:49:43,740 --> 00:49:47,540 "But this increase in rent would force me into debt, 531 00:49:47,620 --> 00:49:51,500 "obliging me to sell up and move out. 532 00:49:51,540 --> 00:49:54,380 "l have no one else to turn to. 533 00:49:54,420 --> 00:49:58,660 "Please allow me to make a living and raise my children. 534 00:49:58,700 --> 00:50:03,020 "Allow me the consolation an indebted woman requires. 535 00:50:03,060 --> 00:50:05,940 Marie-France Dallaire." 536 00:51:00,060 --> 00:51:02,900 It reeks of sperm and champagne here. 537 00:51:30,180 --> 00:51:33,460 Why do they call you Caca? 538 00:51:33,540 --> 00:51:35,900 Why do they call you Caca? 539 00:51:35,940 --> 00:51:37,740 Why am I Long Hair? 540 00:51:39,980 --> 00:51:41,700 Let's just say... 541 00:51:41,740 --> 00:51:44,340 I have a specialty. 542 00:51:44,380 --> 00:51:48,380 I get the picture. 543 00:51:48,420 --> 00:51:50,020 Want to know anyway? 544 00:51:50,060 --> 00:51:51,700 Julie, we're eating! 545 00:51:51,740 --> 00:51:53,900 Why? 546 00:51:58,500 --> 00:51:59,820 Don't spoil it. 547 00:51:59,860 --> 00:52:02,620 Does it still hurt? 548 00:52:02,660 --> 00:52:04,740 Only a little at night now. 549 00:52:06,340 --> 00:52:08,140 - Did Madame make you? - No. 550 00:52:08,180 --> 00:52:10,540 She asked me. 551 00:52:10,580 --> 00:52:12,540 And? 552 00:52:12,580 --> 00:52:15,300 He paid for the night, but didn't want sex. 553 00:52:15,340 --> 00:52:16,700 Why not? 554 00:52:18,220 --> 00:52:21,220 Probably just to see the monster close up. 555 00:52:21,260 --> 00:52:23,820 He was sweet. 556 00:52:23,860 --> 00:52:25,980 He said he'd come back next week. 557 00:52:26,020 --> 00:52:27,260 But I don't believe him. 558 00:52:28,420 --> 00:52:31,100 Want to check in the cards? 559 00:52:31,140 --> 00:52:32,380 No, it's okay. 560 00:52:32,420 --> 00:52:34,580 Last night was a real freak show. 561 00:52:34,620 --> 00:52:36,340 I had one... 562 00:52:36,380 --> 00:52:37,580 He keeps going to confession 563 00:52:37,620 --> 00:52:41,220 to talk filth to get the priest hard. 564 00:52:41,260 --> 00:52:43,660 He wanks off at the same time. 565 00:52:45,340 --> 00:52:47,100 That's sick! 566 00:52:47,140 --> 00:52:49,820 I'd like to see a brothel for women. 567 00:52:49,820 --> 00:52:53,740 A great place with great men who are hard all the time 568 00:52:53,780 --> 00:52:56,020 and tell us we're pretty, 569 00:52:56,060 --> 00:52:57,820 even if we're old with saggy tits. 570 00:52:57,860 --> 00:53:00,300 We'd never ask the stupid questions they do. 571 00:53:00,340 --> 00:53:02,780 Do you like my tits? 572 00:53:02,820 --> 00:53:04,060 Do you like my big tits? 573 00:53:04,100 --> 00:53:05,140 What's "whore" in Arabic? 574 00:53:05,180 --> 00:53:06,260 "Zaniya"... 575 00:53:06,300 --> 00:53:09,980 or "Qahba," depending how polite you are. 576 00:53:09,980 --> 00:53:11,700 What's the polite one? 577 00:53:11,740 --> 00:53:15,900 "Zaniya," the kept woman. 578 00:53:15,940 --> 00:53:19,260 I don't mind being a kept woman. 579 00:53:21,220 --> 00:53:22,780 Is Maurice going to propose? 580 00:53:22,820 --> 00:53:24,860 Perhaps. 581 00:53:24,900 --> 00:53:27,100 If his wife dies. 582 00:53:27,140 --> 00:53:28,660 Are you in love? 583 00:53:28,740 --> 00:53:30,780 No. 584 00:53:30,820 --> 00:53:32,220 But he's sweet. 585 00:53:32,260 --> 00:53:34,260 The other day, 586 00:53:34,300 --> 00:53:36,780 we went to the Wepler for oysters. 587 00:53:36,820 --> 00:53:40,180 Then we went dancing. 588 00:53:40,260 --> 00:53:43,700 Know what I told him? 589 00:53:43,740 --> 00:53:45,740 "l would pluck out my eyes for you 590 00:53:45,780 --> 00:53:47,900 "so you'd have more holes 591 00:53:47,940 --> 00:53:50,100 to make love to me." 592 00:53:50,140 --> 00:53:52,420 He loved that! 593 00:53:52,460 --> 00:53:54,180 Is this only for Madeleine? 594 00:53:54,220 --> 00:53:55,700 No, for all of us. 595 00:54:03,460 --> 00:54:04,980 Four show the past, 596 00:54:05,020 --> 00:54:08,820 four the present and four the future. 597 00:54:31,780 --> 00:54:33,740 No, it's all right. 598 00:54:33,780 --> 00:54:35,700 That's the good spade card. 599 00:54:35,780 --> 00:54:38,860 It means stability, luck, security... 600 00:54:38,900 --> 00:54:41,980 The nine of clubs means a job, a situation. 601 00:54:42,020 --> 00:54:44,860 The Queen is a kind woman. 602 00:54:49,580 --> 00:54:51,500 There's a young man, single. 603 00:54:54,620 --> 00:54:56,420 He's next to a diamond card. 604 00:54:56,460 --> 00:54:59,860 There's a romantic project, but it's upside down. 605 00:55:01,020 --> 00:55:03,860 That means there's a problem. 606 00:55:07,620 --> 00:55:09,820 A girl with long hair. 607 00:55:11,380 --> 00:55:12,820 She's upside down too. 608 00:55:12,860 --> 00:55:15,220 You have to be wary of her. 609 00:55:15,260 --> 00:55:17,260 - Are you sure? - Of course. 610 00:55:17,300 --> 00:55:20,060 That it's upside down. 611 00:55:20,100 --> 00:55:21,900 It's in relation to the dealer. 612 00:55:21,940 --> 00:55:24,020 They're only cards. 613 00:55:24,060 --> 00:55:26,660 If you draw them, they're more than that. 614 00:55:26,700 --> 00:55:28,780 You're a bit of a mystic? 615 00:55:28,820 --> 00:55:30,700 I want to stop. 616 00:55:30,740 --> 00:55:33,580 We've started, let's finish. 617 00:55:33,620 --> 00:55:35,740 Come on, the future. 618 00:55:35,780 --> 00:55:37,860 What did they call you before? 619 00:55:37,900 --> 00:55:39,380 The Jewess. 620 00:55:50,980 --> 00:55:52,860 Which is the worst one? 621 00:55:54,820 --> 00:55:57,420 The ten. 622 00:56:41,500 --> 00:56:43,540 Do you like that? 623 00:56:43,580 --> 00:56:45,180 Yes. 624 00:57:17,740 --> 00:57:19,100 What do you want? 625 00:57:19,140 --> 00:57:21,780 To see the Woman Who Laughs. 626 00:57:21,820 --> 00:57:23,860 For sex or just to see her? 627 00:57:23,900 --> 00:57:27,100 To see her first, then decide. 628 00:57:27,140 --> 00:57:28,740 Inside a room, you do as you like, 629 00:57:28,780 --> 00:57:32,860 but you see girls here for sex, the normal way. 630 00:57:32,900 --> 00:57:36,540 I'd like Léa as a doll then. 631 00:58:38,500 --> 00:58:40,940 Come here. 632 00:59:57,220 --> 01:00:00,100 You smell nice, my doll. 633 01:00:59,740 --> 01:01:01,500 Who did you have? 634 01:01:01,540 --> 01:01:03,100 Simon. And you? 635 01:01:03,140 --> 01:01:05,380 Louis. 636 01:01:16,980 --> 01:01:19,860 Julie, no! 637 01:01:24,140 --> 01:01:27,020 Help me! Julie! 638 01:01:43,700 --> 01:01:45,780 I want the peach. 639 01:01:45,820 --> 01:01:47,100 Well? 640 01:01:47,140 --> 01:01:49,660 I'll get you! You have to strip right now. 641 01:01:56,180 --> 01:01:59,060 Catch. 642 01:02:03,540 --> 01:02:08,740 Marie-France, where do the clients get their money? 643 01:02:08,780 --> 01:02:11,220 In industry, textiles, paper... 644 01:02:11,300 --> 01:02:12,700 Family fortunes too. 645 01:02:12,740 --> 01:02:15,460 Fortunes of the aristocracy. 646 01:02:15,500 --> 01:02:16,860 Are there a lot of aristocrats? 647 01:02:16,900 --> 01:02:18,460 Yes. 648 01:02:18,500 --> 01:02:20,380 We get a lot of aristocrats. 649 01:02:20,380 --> 01:02:22,460 What does Louis work in? 650 01:02:22,500 --> 01:02:24,900 Louis is in textiles. 651 01:02:24,940 --> 01:02:26,900 He made his fortune in textiles. 652 01:02:26,940 --> 01:02:29,460 Michaux has a family fortune. 653 01:02:29,500 --> 01:02:33,660 Charles is a family fortune too. 654 01:02:33,700 --> 01:02:36,660 Who's the richest one? 655 01:02:36,700 --> 01:02:39,780 The richest one? 656 01:02:39,820 --> 01:02:41,820 Charles. 657 01:02:46,500 --> 01:02:50,540 He doesn't spend the most, but he's the richest one. 658 01:02:50,580 --> 01:02:53,180 Has he been coming long? 659 01:02:53,220 --> 01:02:55,580 Yes, since the days when I worked at L'Apollonide 660 01:02:55,620 --> 01:02:58,740 Iike you do. 661 01:03:22,580 --> 01:03:24,140 My back hurts. 662 01:03:24,180 --> 01:03:26,260 I'm sick of his doll thing. 663 01:03:26,300 --> 01:03:27,980 Don't complain. There's worse. 664 01:03:28,020 --> 01:03:31,180 I'm not saying that, just that I'm sick of it. 665 01:03:31,220 --> 01:03:33,180 You do as you want. 666 01:03:33,220 --> 01:03:36,220 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 667 01:03:36,260 --> 01:03:39,580 My whole bush wouldn't do that! 668 01:03:49,740 --> 01:03:54,180 It feels like an eternity since we had a day out. 669 01:03:58,700 --> 01:04:00,220 It's me. 670 01:04:00,260 --> 01:04:01,740 Give me your cigarette. 671 01:04:01,780 --> 01:04:04,940 All right. 672 01:04:04,980 --> 01:04:06,300 What is it? 673 01:04:06,340 --> 01:04:09,300 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 674 01:04:09,340 --> 01:04:11,140 Go on then, Polo. 675 01:04:11,180 --> 01:04:13,900 Treat me to a hat. 676 01:04:16,260 --> 01:04:19,260 The fresh air loosens you up. 677 01:04:19,300 --> 01:04:21,180 Want a drop of champagne? 678 01:04:21,220 --> 01:04:23,460 Please. 679 01:04:25,860 --> 01:04:26,820 Want some too? 680 01:04:26,860 --> 01:04:29,220 Yeah, okay. 681 01:04:31,300 --> 01:04:33,220 Gently! 682 01:04:33,260 --> 01:04:34,780 Sorry. 683 01:04:34,820 --> 01:04:37,060 Pardon me. 684 01:04:37,100 --> 01:04:38,140 It slipped out. 685 01:04:38,180 --> 01:04:39,740 Calm down, Polo. 686 01:04:39,780 --> 01:04:41,860 Oh, you know... 687 01:04:41,900 --> 01:04:45,900 I'm sorry, it's old age. 688 01:04:45,940 --> 01:04:47,140 This is nice. 689 01:04:47,180 --> 01:04:48,220 Oh, yes! 690 01:04:48,260 --> 01:04:49,900 I feel so good! 691 01:05:47,900 --> 01:05:51,620 I don't think I'll be here long. 692 01:05:51,660 --> 01:05:53,340 I said that too. 693 01:05:53,380 --> 01:05:54,780 Now look at me. 694 01:05:54,820 --> 01:05:56,820 We'll see. 695 01:05:56,860 --> 01:06:00,100 I don't have any debts yet. 696 01:06:00,140 --> 01:06:02,860 We'll see. 697 01:06:13,220 --> 01:06:16,060 "l understand your sense of injustice, 698 01:06:16,100 --> 01:06:18,820 "and I've always given you my support. 699 01:06:18,820 --> 01:06:21,820 "But, as a prefect, I can't work miracles. 700 01:06:21,860 --> 01:06:26,620 I cannot oppose a landlord's decision." 701 01:06:26,660 --> 01:06:29,740 Good evening. 702 01:06:29,780 --> 01:06:31,140 Who's here this evening? 703 01:06:31,180 --> 01:06:33,900 The same ones. 704 01:06:33,940 --> 01:06:37,140 - Still want to see the Jewess? - Pardon me? 705 01:06:37,180 --> 01:06:41,020 The Woman Who Laughs. Want to go up to see her? 706 01:06:41,060 --> 01:06:42,540 You can, but it'll cost you more. 707 01:06:42,580 --> 01:06:44,740 No. I was a bit tipsy last time. 708 01:06:44,780 --> 01:06:45,940 Who else is there? 709 01:06:45,980 --> 01:06:47,100 Who else... 710 01:06:47,140 --> 01:06:50,380 Sweetness, Cléa, Climbing Rose, Fine Thigh... 711 01:07:07,140 --> 01:07:11,020 Afterwards, women couldn't compete in the games. 712 01:07:11,060 --> 01:07:13,180 Why not? 713 01:07:13,220 --> 01:07:15,500 Good question. 714 01:07:15,540 --> 01:07:20,500 They were thrown from a rock if ever they went there. 715 01:07:20,540 --> 01:07:24,540 But now they can go. 716 01:07:24,580 --> 01:07:27,300 They couldn't go because the athletes were nude. 717 01:07:27,340 --> 01:07:30,100 Now they're dressed. 718 01:07:30,140 --> 01:07:33,020 So women can take part. 719 01:07:50,820 --> 01:07:53,380 Will you go up with me and another girl? 720 01:07:53,420 --> 01:07:55,300 Who? 721 01:07:55,340 --> 01:07:57,100 Anyone. You choose. 722 01:07:58,060 --> 01:07:59,820 I don't know. 723 01:07:59,860 --> 01:08:02,900 I'd rather go alone if you don't mind. 724 01:08:13,420 --> 01:08:16,300 Shall I put you in my will? 725 01:08:20,420 --> 01:08:23,300 Do you want to be in my will? 726 01:08:23,300 --> 01:08:24,460 No. 727 01:08:24,500 --> 01:08:27,500 I want you to stay alive. 728 01:08:27,540 --> 01:08:31,100 If anyone here is alive, 729 01:08:31,140 --> 01:08:33,500 I am. 730 01:08:38,660 --> 01:08:40,140 Good evening. 731 01:08:40,180 --> 01:08:41,420 Ah, Louis! 732 01:08:43,700 --> 01:08:47,340 A drink or shall I call Samira? 733 01:08:47,380 --> 01:08:50,100 Both. 734 01:08:53,940 --> 01:08:57,820 "l understand your sense of injustice, 735 01:08:57,860 --> 01:09:01,540 "and I've always given you my support. 736 01:09:01,580 --> 01:09:05,300 But, as a prefect, I can't work miracles." 737 01:09:13,660 --> 01:09:16,540 Thank you. 738 01:09:16,580 --> 01:09:18,900 Some women have very large breasts. 739 01:09:20,260 --> 01:09:23,460 They could have an accident, knock themselves out... 740 01:09:23,500 --> 01:09:24,900 Yes, that's true. 741 01:09:24,940 --> 01:09:27,580 They could bandage them. 742 01:09:29,780 --> 01:09:31,740 It's not so much fun. 743 01:09:46,980 --> 01:09:49,860 Fine Thigh. 744 01:09:55,700 --> 01:09:57,940 Fine Thigh... 745 01:09:57,980 --> 01:09:59,300 Clothed or naked? 746 01:09:59,340 --> 01:10:01,500 I prefer you naked. 747 01:10:01,540 --> 01:10:04,220 - It costs more. - I know. 748 01:10:55,220 --> 01:10:57,940 Talk to me in Japanese. 749 01:11:00,260 --> 01:11:03,100 Go on, make it up. 750 01:11:05,140 --> 01:11:08,460 Make it up. 751 01:11:15,340 --> 01:11:17,620 More. 752 01:11:39,380 --> 01:11:42,300 What does that mean? 753 01:11:42,340 --> 01:11:47,300 It means my tongue comes towards you. 754 01:11:47,340 --> 01:11:51,100 Slowly. It slithers across the floor. 755 01:11:51,140 --> 01:11:53,020 It slips under the bed. 756 01:11:53,060 --> 01:11:55,500 It rises up the side of it. 757 01:11:55,540 --> 01:11:57,460 It reaches your feet. 758 01:11:57,500 --> 01:11:59,260 It licks them. 759 01:11:59,300 --> 01:12:01,580 It glides up along your leg. 760 01:12:01,620 --> 01:12:03,580 Along your thigh. 761 01:12:03,620 --> 01:12:05,700 It reaches your sex. 762 01:12:05,740 --> 01:12:07,740 It winds around it. 763 01:12:07,780 --> 01:12:10,020 It swallows it completely. 764 01:12:10,020 --> 01:12:12,740 Sword swallower. 765 01:12:15,900 --> 01:12:18,780 Your Japanese is very good. 766 01:12:25,780 --> 01:12:27,620 Do you want some? 767 01:12:29,380 --> 01:12:30,780 You don't have to smoke it. 768 01:12:30,820 --> 01:12:34,140 You can take a bit and eat it. 769 01:12:34,180 --> 01:12:36,580 It's okay, I know. 770 01:13:07,460 --> 01:13:09,660 I want to see you often. 771 01:13:09,700 --> 01:13:12,380 Won't Clothilde be angry with me? 772 01:13:12,420 --> 01:13:14,140 I can see more than one girl. 773 01:13:14,180 --> 01:13:18,820 Now stop asking questions and talk to me in Japanese. 774 01:13:31,860 --> 01:13:33,180 You're very young. 775 01:13:33,220 --> 01:13:34,260 Not that young. 776 01:13:36,260 --> 01:13:38,220 Really? 777 01:13:38,260 --> 01:13:42,620 Not many girls my age have been fucked in champagne. 778 01:13:42,660 --> 01:13:44,460 Did you like it? 779 01:13:44,500 --> 01:13:47,220 I loved it. 780 01:13:55,020 --> 01:13:59,020 Men never look into the sex of women enough. 781 01:14:08,140 --> 01:14:11,020 Wonderful. 782 01:14:12,300 --> 01:14:15,260 After one night with you, I could kill myself. 783 01:14:34,180 --> 01:14:36,220 Say "Ah." 784 01:14:36,260 --> 01:14:37,340 Good. 785 01:14:37,380 --> 01:14:38,540 What's that spot? 786 01:14:38,580 --> 01:14:39,780 Nothing. 787 01:14:39,820 --> 01:14:41,420 Have you had it long? 788 01:14:41,460 --> 01:14:43,300 It's nothing. 789 01:14:43,340 --> 01:14:44,380 All right. 790 01:14:44,420 --> 01:14:45,380 One month? Two? 791 01:14:45,420 --> 01:14:46,780 No, a few days. 792 01:14:46,820 --> 01:14:49,660 All right. 793 01:14:49,700 --> 01:14:51,140 Any itching? 794 01:14:51,140 --> 01:14:53,060 No. 795 01:14:59,940 --> 01:15:02,780 - No new rashes on your body? - No. 796 01:15:02,820 --> 01:15:06,060 Let me take a look. 797 01:15:10,660 --> 01:15:12,900 Let me see. 798 01:15:15,220 --> 01:15:18,420 Lie down now and let me examine you. 799 01:15:32,140 --> 01:15:34,860 Let me see. 800 01:15:38,500 --> 01:15:41,940 Nothing around the anus. 801 01:15:41,980 --> 01:15:44,860 I'll use the speculum now. 802 01:15:54,060 --> 01:15:58,700 If ever I get out of here, I'll never make love again. 803 01:16:01,340 --> 01:16:02,420 - No... - Yes. 804 01:16:02,460 --> 01:16:03,500 I have to examine you. 805 01:16:03,540 --> 01:16:05,500 You have to lie down. 806 01:16:05,540 --> 01:16:07,620 - No! - I have to examine you. 807 01:16:07,660 --> 01:16:09,260 I have to. 808 01:16:09,300 --> 01:16:10,580 Come on. 809 01:16:10,620 --> 01:16:12,020 Now spread your thighs. 810 01:16:12,060 --> 01:16:14,060 No two ways about it. 811 01:16:14,100 --> 01:16:17,620 I can't see your sex otherwise. Come on now. 812 01:16:21,060 --> 01:16:22,780 Look at me. 813 01:16:22,820 --> 01:16:24,500 You have to lie down. 814 01:16:24,540 --> 01:16:27,900 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 815 01:16:31,460 --> 01:16:33,660 The cervix is fine. 816 01:16:33,700 --> 01:16:35,820 Heavy but normal discharge. 817 01:16:35,860 --> 01:16:38,300 How about your period? 818 01:16:38,340 --> 01:16:40,820 It comes and goes. 819 01:16:40,860 --> 01:16:42,740 When did you last have it? Two months ago? 820 01:16:42,780 --> 01:16:43,780 Three? 821 01:16:43,820 --> 01:16:45,700 Not long ago. I forget. 822 01:16:45,740 --> 01:16:48,500 Six months? 823 01:16:48,540 --> 01:16:51,300 You don't have your period anymore? 824 01:16:51,300 --> 01:16:53,500 I'm not pregnant. 825 01:16:53,540 --> 01:16:56,340 Six months... 826 01:16:56,380 --> 01:16:58,660 I just don't have my period anymore. 827 01:16:58,660 --> 01:17:00,860 How about your period? 828 01:17:00,900 --> 01:17:02,900 Same thing. 829 01:17:02,940 --> 01:17:04,900 It comes and goes. 830 01:17:04,940 --> 01:17:06,460 And you? 831 01:17:06,500 --> 01:17:07,500 Normal. 832 01:17:07,540 --> 01:17:09,180 And you there? 833 01:17:09,220 --> 01:17:10,820 Mine's fine. 834 01:17:10,860 --> 01:17:12,460 Let me examine you. 835 01:17:23,820 --> 01:17:25,100 Lie down. 836 01:17:30,780 --> 01:17:33,660 - Okay? - Yes, I'm healthy. 837 01:17:55,620 --> 01:17:57,220 Well? 838 01:17:57,260 --> 01:17:59,940 I'm fine. I'm healthy. 839 01:17:59,980 --> 01:18:01,860 And the others? 840 01:18:01,900 --> 01:18:03,140 I don't know. 841 01:18:03,180 --> 01:18:04,300 I swear... 842 01:18:04,340 --> 01:18:08,460 What am I supposed to do now? 843 01:18:08,500 --> 01:18:10,900 You think they're not pregnant? 844 01:18:10,940 --> 01:18:12,980 No, I'm sure. 845 01:18:13,020 --> 01:18:17,100 But, I'm sorry, that girl there has syphilis. 846 01:18:27,900 --> 01:18:30,860 - It's okay. I accept it. - Bravo. 847 01:18:35,460 --> 01:18:38,820 I'd just like someone to give me a hug. 848 01:18:50,220 --> 01:18:53,100 I want a macaroon. 849 01:18:57,260 --> 01:18:59,860 What a shit job. 850 01:19:06,420 --> 01:19:09,300 Fucking is a fuck awful job. 851 01:19:42,660 --> 01:19:46,660 It won't be easy tonight. 852 01:19:46,700 --> 01:19:48,220 No. 853 01:19:48,260 --> 01:19:51,060 Have you seen my bracelet? 854 01:19:51,100 --> 01:19:53,740 - Which one? - The pearl one. 855 01:19:53,780 --> 01:19:56,820 I think I saw it in the box. 856 01:20:05,220 --> 01:20:09,500 I put a charm on her doll. 857 01:20:09,540 --> 01:20:10,780 I got a needle and... 858 01:20:10,820 --> 01:20:12,700 It's not your fault, Samira. 859 01:20:12,740 --> 01:20:14,380 It could have been me or you. 860 01:20:14,420 --> 01:20:16,220 It's the clap. 861 01:20:16,260 --> 01:20:18,700 Samira, go down. Louis will be here soon. 862 01:20:24,860 --> 01:20:26,420 Madame... 863 01:20:26,460 --> 01:20:27,740 I have my period. 864 01:20:27,780 --> 01:20:29,660 We're too busy. 865 01:20:29,700 --> 01:20:31,140 - Take a cold bath. - Please... 866 01:20:31,140 --> 01:20:32,220 I can't. 867 01:20:32,260 --> 01:20:35,900 I'm already one girl short as it is. 868 01:20:35,940 --> 01:20:37,940 You'll have to work more. 869 01:20:37,980 --> 01:20:39,340 Yes, Madame. 870 01:20:39,420 --> 01:20:43,020 And try to show a little joy tonight. 871 01:20:43,060 --> 01:20:44,900 All right? 872 01:20:48,940 --> 01:20:50,980 Tonight, just pretend I'm dead. 873 01:22:06,900 --> 01:22:09,140 You really have a tiny head. 874 01:22:09,180 --> 01:22:10,860 So? 875 01:22:10,900 --> 01:22:12,780 A tiny head is pretty, isn't it? 876 01:22:12,820 --> 01:22:15,740 It's very pretty. Charming. 877 01:22:15,780 --> 01:22:17,500 You have a tiny head too. 878 01:22:17,540 --> 01:22:18,780 I'm sorry? 879 01:22:18,820 --> 01:22:21,100 The size of your head... 880 01:22:21,140 --> 01:22:23,260 My head is fine and delicate. 881 01:22:23,300 --> 01:22:25,820 I knew it. 882 01:22:25,860 --> 01:22:30,940 A woman called Pauline Tarnowsky has written a scientific study 883 01:22:30,980 --> 01:22:32,620 on prostitutes. 884 01:22:32,660 --> 01:22:35,820 She says their heads are smaller than average. 885 01:22:35,860 --> 01:22:38,300 The same is true of criminals. 886 01:22:38,340 --> 01:22:39,980 Really? 887 01:22:40,020 --> 01:22:42,540 I can lend it to you if you want. 888 01:22:42,580 --> 01:22:44,220 If it's good. 889 01:22:44,260 --> 01:22:46,980 It's very good. 890 01:22:57,860 --> 01:23:01,740 Right now, a normal girl goes for 300. 891 01:23:01,780 --> 01:23:04,380 400 for a Negress. 892 01:23:04,420 --> 01:23:06,580 - Plus the debts. - I can't. 893 01:23:06,620 --> 01:23:09,180 Even to keep Julie without working, I can't. 894 01:23:09,220 --> 01:23:11,940 Paris is too expensive now. 895 01:23:14,180 --> 01:23:20,180 I have a friend who organizes special evenings. 896 01:23:20,220 --> 01:23:23,420 The Woman Who Laughs interests him. 897 01:23:40,740 --> 01:23:43,580 I want to pay off your debts. 898 01:24:03,020 --> 01:24:04,700 Five times six. 899 01:24:04,740 --> 01:24:06,780 Eight... 900 01:24:06,820 --> 01:24:08,540 - 30...40. - 40. 901 01:24:08,580 --> 01:24:12,180 Here you are. 902 01:24:12,220 --> 01:24:13,820 Five times seven? 903 01:24:13,860 --> 01:24:16,620 No, five times nine. 904 01:24:16,660 --> 01:24:18,020 What time is it? 905 01:24:18,020 --> 01:24:20,420 It's only 8:00. Go to bed. 906 01:24:20,420 --> 01:24:23,300 You'll look like hell tonight. 907 01:24:24,580 --> 01:24:25,820 Five times nine? 908 01:24:29,380 --> 01:24:31,860 You're still here? 909 01:24:31,900 --> 01:24:33,820 Will you sleep with me? 910 01:24:33,860 --> 01:24:34,940 No. 911 01:24:34,980 --> 01:24:36,580 It's too late now. 912 01:24:36,620 --> 01:24:37,700 Or too early. 913 01:24:38,820 --> 01:24:41,660 I didn't mean sex. Just sleeping. 914 01:24:41,700 --> 01:24:44,540 I don't want to go home. I feel bad. 915 01:24:47,540 --> 01:24:50,100 Just sleep then? 916 01:24:50,140 --> 01:24:51,500 At 8:00 a.m., 917 01:24:51,540 --> 01:24:55,260 there's no more commerce. 918 01:24:55,300 --> 01:24:57,180 You can lie between Samira and me. 919 01:24:57,220 --> 01:24:58,780 I promise. 920 01:24:58,820 --> 01:25:00,340 I'll be fine between you. 921 01:25:00,380 --> 01:25:02,780 Léa, go to bed. 922 01:25:02,820 --> 01:25:04,460 Sorry. 923 01:25:04,500 --> 01:25:08,820 Good night. 924 01:25:08,860 --> 01:25:12,020 I can't bring myself to go home. 925 01:25:12,060 --> 01:25:14,460 - Where's Pauline? - She's asleep by now. 926 01:25:14,500 --> 01:25:18,700 Who with? 927 01:25:18,740 --> 01:25:21,940 Do you mind if I stay here awhile? 928 01:25:21,980 --> 01:25:24,740 If I go home, I'll be a wreck. 929 01:25:24,780 --> 01:25:26,340 You've gone off Clothilde? 930 01:25:26,380 --> 01:25:27,500 I don't know. 931 01:25:27,540 --> 01:25:28,980 I adore her, but... 932 01:25:29,020 --> 01:25:30,420 we don't have fun. 933 01:25:30,460 --> 01:25:32,660 I make her sad. 934 01:25:32,700 --> 01:25:35,500 But I'm very fond of her. 935 01:25:35,540 --> 01:25:37,460 I love whores. 936 01:25:37,500 --> 01:25:41,620 I find them wonderful. They move me. 937 01:25:41,660 --> 01:25:44,500 I'm happy with them. Terrible, isn't it? 938 01:25:44,540 --> 01:25:47,380 I understand. 939 01:25:47,420 --> 01:25:49,340 I understand you. 940 01:27:10,180 --> 01:27:11,940 It's occupied. 941 01:27:27,940 --> 01:27:31,980 "Anthropometric Study of Prostitutes and Thieves" 942 01:27:32,020 --> 01:27:35,140 "Pauline Tarnowsky - 1 889" 943 01:28:17,260 --> 01:28:19,460 Spread your legs. 944 01:28:19,500 --> 01:28:23,260 So I can see you. 945 01:28:23,300 --> 01:28:26,140 Tighter. 946 01:28:28,380 --> 01:28:30,780 My geisha... 947 01:28:41,780 --> 01:28:45,820 "The prostitute is a female criminal. 948 01:28:45,860 --> 01:28:52,740 "We observe an encephalon several millimeters smaller, 949 01:28:52,780 --> 01:28:54,500 "due to the fact 950 01:28:54,540 --> 01:28:58,340 "that prostitutes have smaller heads. 951 01:28:58,340 --> 01:29:05,020 "Consequently, this means they have much less brain matter. 952 01:29:05,060 --> 01:29:08,260 "Their weak intelligence 953 01:29:08,260 --> 01:29:10,580 "and mental abnormality is natural. 954 01:29:10,620 --> 01:29:15,740 "The dull spirit of some can become stupor in others 955 01:29:15,780 --> 01:29:21,180 and even attain a state verging on idiocy." 956 01:29:26,660 --> 01:29:29,660 Get up, Clothilde. 957 01:29:33,340 --> 01:29:35,420 - I'm fine here. - You are? 958 01:29:35,460 --> 01:29:37,780 Stupefied, you're fine? 959 01:29:40,700 --> 01:29:43,100 You'll end up in a Marseille brothel 960 01:29:43,140 --> 01:29:47,380 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 961 01:29:47,420 --> 01:29:49,740 No. 962 01:29:49,780 --> 01:29:52,380 Know what I'm going to do? 963 01:29:52,420 --> 01:29:53,780 I'll sell myself 964 01:29:53,820 --> 01:29:55,780 to another house. 965 01:29:55,820 --> 01:29:59,620 For a high price, so I can pay off my debts. 966 01:29:59,660 --> 01:30:01,380 Of course. 967 01:30:01,420 --> 01:30:05,700 No one will want your debts. 968 01:30:05,700 --> 01:30:07,260 Well, I'll sell my teeth. 969 01:30:10,980 --> 01:30:13,740 A Marseille brothel, with the clap. 970 01:30:13,780 --> 01:30:16,660 Great. Fine. 971 01:30:16,700 --> 01:30:20,700 We deserve the clap. 972 01:30:20,740 --> 01:30:23,060 We deserve our punishment. 973 01:30:24,700 --> 01:30:26,860 I've been here 1 2 years. 974 01:30:26,900 --> 01:30:29,660 The clap will be a nice break. 975 01:30:46,380 --> 01:30:47,780 Be brave. 976 01:30:52,340 --> 01:30:55,060 Good-bye. 977 01:30:58,580 --> 01:31:01,060 My dear Julie... 978 01:31:01,100 --> 01:31:03,420 my little Caca... 979 01:31:03,460 --> 01:31:05,060 it hurts me to write this 980 01:31:05,100 --> 01:31:09,420 because it will hurt you to read it. 981 01:31:09,460 --> 01:31:11,940 You're ill, my little Julie, 982 01:31:11,980 --> 01:31:14,580 and I wish I was there to comfort you. 983 01:31:14,620 --> 01:31:18,460 But there are things I must say. 984 01:31:22,700 --> 01:31:26,620 Don't think I'm abandoning you. 985 01:31:26,660 --> 01:31:30,060 I'd never abandon someone I cherish as much as you 986 01:31:30,100 --> 01:31:33,380 after all these months. 987 01:31:33,380 --> 01:31:37,100 But I must tell you this. 988 01:31:37,140 --> 01:31:38,300 Our relations must change. 989 01:31:38,340 --> 01:31:41,300 I don't want to catch your disease. 990 01:31:41,340 --> 01:31:44,540 I never hesitate to sacrifice myself, 991 01:31:44,580 --> 01:31:49,820 but now that sacrifice would hurt me and not help you. 992 01:31:54,100 --> 01:31:57,700 You know I cannot pursue your disease. 993 01:31:57,740 --> 01:32:01,100 I think I have eluded it as I have no symptoms, 994 01:32:01,140 --> 01:32:05,340 but I'm not safe yet. 995 01:32:05,380 --> 01:32:08,540 I have to wait two more weeks. 996 01:32:08,580 --> 01:32:13,980 Julie, if I were ill, I would forgive you. 997 01:32:14,020 --> 01:32:17,700 But no one in my family has ever had such diseases, 998 01:32:17,740 --> 01:32:20,860 and I wouldn't like to infect others. 999 01:32:20,900 --> 01:32:23,660 Men have secrets but no mystery, 1000 01:32:23,700 --> 01:32:27,060 and I'm so sorry, my little Julie. 1001 01:32:27,100 --> 01:32:29,500 I still love you, 1002 01:32:29,540 --> 01:32:33,980 even more now because you're ill. 1003 01:32:34,020 --> 01:32:38,380 Your loving friend, Maurice. 1004 01:32:38,420 --> 01:32:40,180 "Men... 1005 01:32:40,220 --> 01:32:42,540 "Men have secrets but no mystery, 1006 01:32:42,580 --> 01:32:44,660 "and I'm so sorry, my little Julie. 1007 01:32:44,700 --> 01:32:45,900 "l still love you, 1008 01:32:45,940 --> 01:32:48,340 "even more now because you're ill. 1009 01:32:48,380 --> 01:32:50,300 Your loving friend, Maurice." 1010 01:32:50,340 --> 01:32:51,740 Where was it? 1011 01:32:51,780 --> 01:32:52,820 In the mail. 1012 01:32:52,860 --> 01:32:54,260 Tear it up. 1013 01:32:54,300 --> 01:32:55,500 She mustn't read it. 1014 01:32:59,620 --> 01:33:01,620 That's really sick. 1015 01:33:01,660 --> 01:33:04,420 I can keep her because he's still paying. 1016 01:33:04,460 --> 01:33:07,460 Even if he no longer sees her. 1017 01:33:07,500 --> 01:33:09,060 Any news of Pauline? 1018 01:33:09,100 --> 01:33:11,380 No. 1019 01:33:13,380 --> 01:33:15,820 Is the house closing down? 1020 01:33:15,860 --> 01:33:18,300 I don't know. 1021 01:33:25,540 --> 01:33:28,420 Does it suit me? 1022 01:35:09,340 --> 01:35:12,060 It's funny. She looks like an old doll. 1023 01:35:12,100 --> 01:35:13,740 No, she's too thin. 1024 01:35:13,780 --> 01:35:15,580 She's like a big puppet. 1025 01:35:15,620 --> 01:35:18,340 But I like her breasts. 1026 01:35:50,020 --> 01:35:52,220 Pinch her nipples 1027 01:35:52,260 --> 01:35:55,100 to see if she stops smiling. 1028 01:37:26,340 --> 01:37:30,460 Has Pauline left, or did something happen to her? 1029 01:37:30,500 --> 01:37:33,780 Could Madame have sold her without saying? 1030 01:37:33,820 --> 01:37:36,180 Will she sell us one by one? 1031 01:37:42,900 --> 01:37:44,740 Will she sell us one by one? 1032 01:37:44,740 --> 01:37:47,300 I don't know. 1033 01:37:49,740 --> 01:37:52,900 God only knows where we'll end up. 1034 01:37:52,900 --> 01:37:56,860 Maybe in some seedy brothel, with revolting clients. 1035 01:37:56,900 --> 01:37:59,740 Especially past 25. 1036 01:38:14,500 --> 01:38:15,900 Looking at the freak? 1037 01:38:22,940 --> 01:38:25,340 Forgive me. I'm sorry. 1038 01:38:30,100 --> 01:38:32,500 You too. 1039 01:38:45,660 --> 01:38:47,260 I don't want to die. 1040 01:38:47,300 --> 01:38:50,140 You're not going to. I promise. 1041 01:38:53,540 --> 01:38:55,260 I want to see Maurice. 1042 01:38:57,020 --> 01:39:00,220 He's going to come. Soon. 1043 01:43:23,500 --> 01:43:26,620 I feel your sperm fill me up 1044 01:43:26,660 --> 01:43:28,220 and flow out through my eyes. 1045 01:43:28,260 --> 01:43:33,660 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 1046 01:43:33,700 --> 01:43:35,940 My mouth is red, 1047 01:43:35,940 --> 01:43:39,860 and the white tears trickle over it. 1048 01:43:39,900 --> 01:43:42,340 I don't want to wipe them away. 1049 01:43:42,380 --> 01:43:43,420 I cry so much... 1050 01:43:43,460 --> 01:43:45,540 I can't stop crying. 1051 01:43:45,580 --> 01:43:47,540 You don't have an emerald? 1052 01:43:47,580 --> 01:43:49,300 No, I don't have one. 1053 01:43:49,340 --> 01:43:51,380 I want to tie you up. May l? 1054 01:43:57,500 --> 01:43:58,580 Shh. 1055 01:44:20,740 --> 01:44:23,340 You were on the floor. 1056 01:44:23,380 --> 01:44:27,140 I picked you up. 1057 01:44:27,180 --> 01:44:28,860 Thank you. 1058 01:44:36,500 --> 01:44:39,820 You said something in your sleep. 1059 01:44:39,860 --> 01:44:43,540 What did I say? 1060 01:44:43,580 --> 01:44:45,500 "lf we don't burn, 1061 01:44:45,540 --> 01:44:47,780 "how will the night be lit? 1062 01:44:47,780 --> 01:44:50,660 "Michaux... 1063 01:44:50,700 --> 01:44:53,700 "my fragment... 1064 01:44:53,740 --> 01:44:56,020 meteorite." 1065 01:44:57,420 --> 01:44:58,860 I said that? 1066 01:45:03,860 --> 01:45:07,980 Don't be afraid to express your love. 1067 01:45:08,020 --> 01:45:12,260 Don't be afraid. 1068 01:45:43,940 --> 01:45:45,980 What's your name? 1069 01:45:46,020 --> 01:45:47,580 Madeleine. 1070 01:45:47,620 --> 01:45:49,700 No nickname? 1071 01:45:49,740 --> 01:45:51,700 Just Madeleine. 1072 01:45:59,140 --> 01:46:00,860 Long live France. 1073 01:46:05,380 --> 01:46:07,140 Where will they go? 1074 01:46:07,180 --> 01:46:10,140 I've sold some to other houses. 1075 01:46:10,180 --> 01:46:12,220 A man has bought Samira. 1076 01:46:12,260 --> 01:46:15,580 The others will do what they can. 1077 01:46:15,620 --> 01:46:19,180 Enjoy them while they're here. 1078 01:46:19,220 --> 01:46:21,220 I'm not staying. 1079 01:46:21,260 --> 01:46:23,660 I'm in no mood for fun. 1080 01:46:23,700 --> 01:46:25,820 I just wanted to give you a kiss. 1081 01:46:36,460 --> 01:46:38,180 A new Jeanne Paquin dress? 1082 01:46:38,220 --> 01:46:39,460 Yes. 1083 01:46:39,500 --> 01:46:41,500 You're ravishing. 1084 01:46:41,540 --> 01:46:45,260 Thank you. 1085 01:46:45,300 --> 01:46:47,820 Cheers. 1086 01:46:47,860 --> 01:46:50,940 My favorite sound. 1087 01:46:50,980 --> 01:46:54,620 It's not crystal now, just glass. 1088 01:46:54,660 --> 01:46:56,220 Never mind. 1089 01:46:56,260 --> 01:46:58,620 It's still champagne. 1090 01:46:58,660 --> 01:47:01,900 You look wonderful. 1091 01:47:08,100 --> 01:47:10,220 Look, they're having fun now. 1092 01:47:10,260 --> 01:47:12,420 Do it. 1093 01:47:12,460 --> 01:47:16,060 Go on. 1094 01:47:16,100 --> 01:47:19,420 I attended the opening of the metro yesterday. 1095 01:47:19,460 --> 01:47:20,700 It's horrendous. 1096 01:47:21,980 --> 01:47:23,820 It's dark, the seats are hard, 1097 01:47:23,860 --> 01:47:25,340 and it's so grim. 1098 01:47:25,380 --> 01:47:27,180 Everyone seemed happy. 1099 01:47:27,220 --> 01:47:29,380 Stupidly happy. 1100 01:47:29,420 --> 01:47:32,900 They loved crossing Paris underground! 1101 01:47:32,940 --> 01:47:35,500 It's appalling. 1102 01:47:37,460 --> 01:47:40,580 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 1103 01:47:40,620 --> 01:47:42,540 I thought of you. 1104 01:47:42,580 --> 01:47:45,180 What will we do without you? 1105 01:47:45,220 --> 01:47:48,820 You'll have other experiences. 1106 01:47:48,860 --> 01:47:52,980 All the other houses will be closing too. 1107 01:47:53,020 --> 01:47:55,980 It's sad, but too bad. 1108 01:47:56,020 --> 01:47:58,460 Today love is out on the street. 1109 01:47:58,500 --> 01:48:00,860 No one can stop that. 1110 01:48:03,460 --> 01:48:06,300 What will you do now? 1111 01:48:06,340 --> 01:48:07,660 I don't know. 1112 01:48:07,700 --> 01:48:10,980 I'm a bit tired. 1113 01:48:14,460 --> 01:48:19,380 Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 1114 01:48:19,420 --> 01:48:21,580 Keep the flowers, the music, 1115 01:48:21,620 --> 01:48:23,460 the fine dresses, 1116 01:48:23,460 --> 01:48:25,500 the color, the champagne, 1117 01:48:25,540 --> 01:48:27,540 even in glass... 1118 01:48:27,580 --> 01:48:30,460 Make noise, please. We're going to need it. 1119 01:49:50,100 --> 01:49:52,020 Have we met before? 1120 01:49:52,060 --> 01:49:54,340 Perhaps. 1121 01:49:54,380 --> 01:49:55,740 I'd remember. 1122 01:49:55,780 --> 01:49:57,460 What's your name? 1123 01:49:57,500 --> 01:49:59,100 Madeleine. 1124 01:50:07,460 --> 01:50:09,020 A little perfume... 1125 01:50:18,180 --> 01:50:20,580 What are you like under there? 1126 01:50:20,620 --> 01:50:22,020 However you want. 1127 01:50:22,060 --> 01:50:24,660 How do you want me to be? 1128 01:50:24,700 --> 01:50:25,940 I don't know. 1129 01:50:25,980 --> 01:50:29,740 Aren't you asking me what I'm like? 1130 01:50:29,780 --> 01:50:32,100 No. 1131 01:50:57,540 --> 01:50:58,740 Léa? 1132 01:51:01,780 --> 01:51:03,620 Léa's up in a room. 1133 01:51:08,980 --> 01:51:10,620 Hear that, Simone? 1134 01:51:10,660 --> 01:51:12,220 The fireworks? 1135 01:51:12,260 --> 01:51:15,700 It's the fireworks! 1136 01:51:27,300 --> 01:51:29,140 Don't be scared. 1137 01:51:29,180 --> 01:51:30,500 My pretty Ninon... 1138 01:51:30,500 --> 01:51:34,300 It's Bastille Day, but no one's beheading you. 1139 01:52:10,820 --> 01:52:13,580 It's the fireworks! 1140 01:52:13,620 --> 01:52:17,140 I want champagne. 1141 01:53:47,980 --> 01:53:49,580 Come in. 1142 01:54:23,900 --> 01:54:26,540 You really do like it. 1143 01:54:37,580 --> 01:54:38,660 I want to stop. 1144 01:54:38,700 --> 01:54:41,500 I don't like it anymore. 1145 01:54:41,540 --> 01:54:44,380 I'm paying, so I decide. 1146 01:56:19,620 --> 01:56:24,100 What will you do now? 1147 01:56:24,140 --> 01:56:27,020 I don't know. 73144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.