Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,940 --> 00:01:00,940
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
2
00:01:00,980 --> 00:01:03,740
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
3
00:01:48,580 --> 00:01:52,420
It hasn't changed much here.
4
00:01:52,460 --> 00:01:54,140
It has changed.
5
00:01:54,180 --> 00:01:57,060
It changes slowly.
6
00:01:57,060 --> 00:01:58,940
How?
7
00:01:58,980 --> 00:02:01,820
It changes slowly.
That's all.
8
00:02:18,380 --> 00:02:19,900
Wait.
9
00:02:19,940 --> 00:02:23,660
I'd like to talk to you.
10
00:02:23,700 --> 00:02:25,780
I'm listening.
11
00:02:52,300 --> 00:02:55,020
Is this a proposal?
12
00:03:00,980 --> 00:03:03,700
The jewel, is it a proposal?
13
00:03:49,180 --> 00:03:51,380
You stare at me...
14
00:03:52,740 --> 00:03:55,420
And seem to want to hurt me.
15
00:03:55,460 --> 00:03:58,100
Then your face
turns normal again.
16
00:03:59,780 --> 00:04:03,540
It's the old you.
17
00:04:03,580 --> 00:04:06,300
You continue to stare at me.
18
00:04:06,340 --> 00:04:07,660
And then...
19
00:04:07,700 --> 00:04:09,380
I feel you're coming.
20
00:04:11,140 --> 00:04:13,860
As you come between my thighs,
21
00:04:13,900 --> 00:04:17,260
I feel your sperm rise up
within me
22
00:04:17,300 --> 00:04:22,180
and fill me
and flow out through my eyes.
23
00:04:22,220 --> 00:04:26,780
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
24
00:04:26,820 --> 00:04:28,380
My mouth is red,
25
00:04:28,420 --> 00:04:31,580
and the white tears
trickle over it.
26
00:04:31,620 --> 00:04:33,340
I don't want to wipe them away.
27
00:04:33,380 --> 00:04:35,540
I cry so much.
28
00:04:35,580 --> 00:04:38,140
I can't stop crying.
29
00:04:42,780 --> 00:04:44,420
You don't have an emerald?
30
00:04:45,700 --> 00:04:49,180
No, I don't have an emerald.
31
00:04:49,220 --> 00:04:51,100
Maybe next time.
32
00:04:51,140 --> 00:04:52,980
Maybe.
33
00:04:55,060 --> 00:04:58,420
You always remember
your dreams?
34
00:04:58,460 --> 00:05:00,780
No.
35
00:05:02,660 --> 00:05:09,180
"HOUSE OF PLEASURES"
36
00:06:44,380 --> 00:06:49,180
"HOUSE OF PLEASURES"
37
00:06:50,340 --> 00:06:53,580
"November 1899"
38
00:06:53,620 --> 00:06:56,540
"The twilight
of the 19th century"
39
00:06:58,820 --> 00:07:01,180
Near the mirror.
40
00:07:02,420 --> 00:07:04,700
Near the mirror, Clothilde.
41
00:07:04,740 --> 00:07:06,940
I'll show you.
42
00:07:10,980 --> 00:07:14,500
Pass me a hairpin?
43
00:07:14,540 --> 00:07:15,700
Leave me some.
44
00:07:15,740 --> 00:07:17,820
Don't worry.
45
00:07:37,660 --> 00:07:39,780
He's nice but heavy.
46
00:07:39,820 --> 00:07:41,860
Physically heavy too.
47
00:07:41,900 --> 00:07:44,780
When he's on top of me,
I'm crushed.
48
00:07:50,500 --> 00:07:53,140
I hope he hasn't given me
the clap.
49
00:07:53,180 --> 00:07:54,980
Claptrap.
50
00:07:55,020 --> 00:07:57,260
I hope Victor
doesn't come tonight.
51
00:07:57,300 --> 00:07:58,740
I'm sick of him.
52
00:07:58,780 --> 00:08:01,820
Three times in a row.
What a drag!
53
00:08:01,860 --> 00:08:04,900
Always asking what I think
of his crooked cock,
54
00:08:04,940 --> 00:08:07,700
before I kiss his ass.
55
00:08:07,740 --> 00:08:08,740
Who did you have?
56
00:08:08,780 --> 00:08:10,140
Michaux.
57
00:08:10,180 --> 00:08:12,900
- He's sweet on you.
- For now he is.
58
00:08:12,940 --> 00:08:14,300
It's only been twice.
59
00:08:14,340 --> 00:08:16,140
He doesn't want me now.
60
00:08:16,180 --> 00:08:17,300
Do you like him?
61
00:08:17,340 --> 00:08:19,420
Yes, I like him.
62
00:08:19,460 --> 00:08:22,540
- That's all?
- It's something.
63
00:08:22,580 --> 00:08:25,300
You like him or you think
he could pay your debts
64
00:08:25,340 --> 00:08:26,660
to get you out?
65
00:08:26,660 --> 00:08:28,180
Is that a problem?
66
00:08:28,220 --> 00:08:30,140
Maybe I have fewer debts
than you.
67
00:08:30,180 --> 00:08:31,260
I doubt it.
68
00:09:13,980 --> 00:09:15,900
Sir...
69
00:09:15,940 --> 00:09:18,340
Good evening.
70
00:09:34,260 --> 00:09:36,380
Mine doesn't work.
71
00:09:42,540 --> 00:09:44,460
You lose!
72
00:09:46,300 --> 00:09:48,020
There.
73
00:09:48,060 --> 00:09:50,260
- Can we come closer?
- Of course.
74
00:09:50,300 --> 00:09:52,580
She's very meek.
75
00:09:52,620 --> 00:09:53,980
I call her Ninon.
76
00:09:54,020 --> 00:09:56,860
- A female?
- Yes.
77
00:10:34,660 --> 00:10:37,540
Show me your hands.
78
00:10:41,140 --> 00:10:42,380
You won a point?
79
00:10:42,420 --> 00:10:45,300
Yes, my blow got me the...
80
00:10:49,860 --> 00:10:53,620
Doctor, you've lost.
81
00:10:53,660 --> 00:10:56,540
- You have to drink.
- I've lost?
82
00:10:58,740 --> 00:11:01,300
See you later.
83
00:11:05,700 --> 00:11:09,300
I just finished
an amazing English novel,
84
00:11:09,340 --> 00:11:11,540
full of aliens and Martians...
85
00:11:11,580 --> 00:11:15,100
who invade Earth using rays
and chemical weapons.
86
00:11:15,140 --> 00:11:16,900
They're very powerful
87
00:11:16,940 --> 00:11:20,700
and easily eliminate
human beings.
88
00:11:20,740 --> 00:11:24,500
They devastate the cities...
89
00:11:24,540 --> 00:11:27,580
But not being immune
to human diseases,
90
00:11:27,620 --> 00:11:30,180
they end up dying.
91
00:11:35,780 --> 00:11:37,780
The story is told
by a journalist
92
00:11:37,820 --> 00:11:41,860
who escapes the first attacks
93
00:11:41,900 --> 00:11:44,740
and who seeks his wife
in a deserted land.
94
00:11:44,780 --> 00:11:46,660
Idiotic but pure genius.
95
00:11:46,660 --> 00:11:47,980
Have you read it?
96
00:11:48,020 --> 00:11:51,180
No, my only books are
Sade's diaries and the Bible.
97
00:11:51,220 --> 00:11:53,260
And I haven't read the Bible.
98
00:11:53,300 --> 00:11:55,900
Samira, Louis's glass is empty.
99
00:11:55,940 --> 00:11:57,980
I had this letter today.
100
00:11:58,020 --> 00:12:00,740
Shall I read it?
101
00:12:04,060 --> 00:12:05,740
"Madame,
102
00:12:05,780 --> 00:12:07,980
"Having heard of L'Apollonide
103
00:12:08,020 --> 00:12:11,380
"and keen to enter your house,
I hereby offer myself.
104
00:12:11,420 --> 00:12:12,900
"I'm 1 5 and a half.
105
00:12:12,940 --> 00:12:15,740
"I'm pretty, with nice hair
and fine teeth,
106
00:12:15,780 --> 00:12:19,580
"shapely, with very white skin
and not a blemish on my body,
107
00:12:19,620 --> 00:12:23,420
"and if you want to send someone
from Paris to check
108
00:12:23,460 --> 00:12:26,740
"if the details I mention
are correct.
109
00:12:26,820 --> 00:12:30,580
"l have a kind heart,
and I shall be obedient.
110
00:12:30,660 --> 00:12:33,020
"lf I prove suitable,
111
00:12:33,060 --> 00:12:35,740
"you may send someone
to fetch me
112
00:12:35,780 --> 00:12:37,700
"and bring me to your house.
113
00:12:37,740 --> 00:12:38,860
Pauline Deshaies."
114
00:12:38,900 --> 00:12:41,740
She drew a self-portrait.
She's pretty.
115
00:12:41,780 --> 00:12:44,660
A pretty drawing
means nothing.
116
00:12:46,580 --> 00:12:48,540
May l?
117
00:12:48,580 --> 00:12:51,580
Yes.
118
00:12:51,620 --> 00:12:53,500
Very nice, Marie.
119
00:12:53,540 --> 00:12:56,620
I'd like to be here
to welcome her.
120
00:12:56,660 --> 00:12:57,780
She's a baby.
121
00:12:57,820 --> 00:12:59,060
With the countess dead,
122
00:12:59,100 --> 00:13:01,940
who'll be
the 20th century's beauty?
123
00:13:03,060 --> 00:13:04,980
I say you are.
124
00:13:05,020 --> 00:13:06,420
What was that?
125
00:13:06,500 --> 00:13:08,380
The Jewess is the new beauty.
126
00:13:08,420 --> 00:13:09,780
Thank you.
127
00:13:48,020 --> 00:13:49,660
I've missed you.
128
00:13:49,700 --> 00:13:52,460
Caca, I was here two days ago.
129
00:13:52,500 --> 00:13:55,340
But not yesterday.
130
00:13:56,780 --> 00:13:58,660
Where were you?
131
00:13:58,700 --> 00:13:59,780
With my wife.
132
00:13:59,820 --> 00:14:01,420
No!
133
00:14:01,460 --> 00:14:03,780
The shame of it...
134
00:14:18,620 --> 00:14:20,500
It's been two weeks.
135
00:14:20,540 --> 00:14:22,140
I stayed in.
136
00:14:22,180 --> 00:14:24,380
I wasn't in the mood for it.
137
00:14:24,420 --> 00:14:26,900
And now?
Are you in the mood?
138
00:14:26,940 --> 00:14:30,500
Very much.
139
00:14:30,540 --> 00:14:33,980
I had an odd dream about you
last week.
140
00:14:34,020 --> 00:14:35,900
All the girls say that.
141
00:14:35,940 --> 00:14:37,380
I swear, it's true.
142
00:14:37,420 --> 00:14:39,060
What was it?
143
00:14:39,100 --> 00:14:42,220
It's rather unusual.
144
00:14:42,260 --> 00:14:44,700
Want to tell me upstairs?
145
00:14:44,740 --> 00:14:47,580
I'd like that.
146
00:14:47,620 --> 00:14:51,260
Get drinks and come to the room
with black curtains.
147
00:14:54,500 --> 00:14:56,380
What are you doing?
148
00:14:56,420 --> 00:14:58,780
It's a gift.
149
00:15:17,220 --> 00:15:19,420
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
150
00:15:19,460 --> 00:15:22,260
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
151
00:16:32,860 --> 00:16:35,060
Give me a glass?
152
00:16:35,100 --> 00:16:37,540
- Which one?
- I don't mind.
153
00:16:43,140 --> 00:16:44,700
Got any antiseptic soap?
154
00:16:44,740 --> 00:16:46,620
I can't afford any.
155
00:16:46,660 --> 00:16:49,180
- And you?
- You're a pain.
156
00:16:49,220 --> 00:16:53,020
I'll lend you some,
but buy your own.
157
00:16:53,060 --> 00:16:56,260
Thank you.
158
00:16:56,300 --> 00:16:58,020
Clothilde?
159
00:16:58,060 --> 00:16:59,820
Can you help me?
160
00:16:59,860 --> 00:17:02,580
Hold this.
161
00:17:07,660 --> 00:17:10,620
Thanks.
162
00:17:10,660 --> 00:17:12,380
What are you doing?
163
00:17:12,420 --> 00:17:14,820
It's a gift.
164
00:17:39,740 --> 00:17:43,020
What's wrong?
165
00:17:43,060 --> 00:17:45,460
Nothing's wrong.
166
00:17:48,300 --> 00:17:50,780
No one knows
what you're thinking.
167
00:17:50,820 --> 00:17:53,700
I don't think anything.
168
00:18:10,660 --> 00:18:12,220
She's nearly done.
169
00:18:12,260 --> 00:18:14,660
Send her to me after.
170
00:18:16,580 --> 00:18:19,620
She's as pretty
as a blazing flower.
171
00:18:33,220 --> 00:18:36,940
My fingers must be cursed...
172
00:18:39,220 --> 00:18:41,940
The sound of the sirens...
173
00:19:01,020 --> 00:19:04,140
I start to undress.
174
00:19:04,180 --> 00:19:07,380
And you put a box down
on the bed.
175
00:19:07,420 --> 00:19:10,100
A tiny box.
176
00:19:10,140 --> 00:19:11,900
I open it.
177
00:19:11,940 --> 00:19:15,340
There's an emerald inside.
178
00:19:15,380 --> 00:19:18,980
You still say nothing,
so I'm convinced that...
179
00:19:19,020 --> 00:19:21,460
Well, I ask if it's a proposal.
180
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
You don't reply.
181
00:19:39,940 --> 00:19:41,660
That's it then.
182
00:19:41,700 --> 00:19:44,700
Loubet has pardoned Dreyfus
at last.
183
00:19:44,740 --> 00:19:48,380
If the talk turns to Dreyfus,
I'm going up.
184
00:19:48,420 --> 00:19:50,460
Come on.
185
00:19:50,500 --> 00:19:51,900
Let's go up.
186
00:19:51,940 --> 00:19:54,780
With pleasure.
187
00:20:00,820 --> 00:20:02,700
Shall we have commerce?
188
00:20:02,740 --> 00:20:04,300
I'd love to.
189
00:20:04,340 --> 00:20:07,220
You always remember
your dreams?
190
00:20:11,180 --> 00:20:14,060
I want to tie you up.
May l?
191
00:20:16,340 --> 00:20:18,740
Yes, you may.
192
00:20:49,220 --> 00:20:52,380
He's envious of everything.
193
00:20:52,420 --> 00:20:55,580
I'm happy with you.
194
00:20:57,980 --> 00:21:00,060
Vuitton...
195
00:21:01,380 --> 00:21:05,340
Vuitton...
196
00:21:09,060 --> 00:21:10,900
What?
197
00:21:10,940 --> 00:21:13,500
Vuitton?
198
00:21:13,540 --> 00:21:16,540
I love saying that name.
199
00:21:16,580 --> 00:21:19,580
He's a genius.
200
00:21:19,620 --> 00:21:22,500
Vuitton.
201
00:21:24,780 --> 00:21:27,660
I love this song.
202
00:21:57,940 --> 00:22:02,620
"March 1900"
203
00:22:02,660 --> 00:22:07,220
"The dawn of the 20th century"
204
00:22:34,340 --> 00:22:37,700
Spread your thighs.
205
00:22:37,740 --> 00:22:40,780
- Go on, spread them.
- No!
206
00:22:42,460 --> 00:22:47,420
I need to see inside your sex
to paint you.
207
00:22:47,460 --> 00:22:49,660
Even to do your face.
208
00:22:51,660 --> 00:22:54,500
It's very important.
209
00:22:54,500 --> 00:22:59,140
Men never look into
the sex of women enough.
210
00:23:04,700 --> 00:23:06,100
There...
211
00:23:06,180 --> 00:23:09,020
I'm beginning to see
the picture.
212
00:23:18,780 --> 00:23:23,140
I have the impression
I've painted your face 40 times.
213
00:23:26,660 --> 00:23:29,820
This face...
214
00:23:29,860 --> 00:23:32,700
This face...
215
00:23:34,900 --> 00:23:36,420
You smell nice.
216
00:23:36,460 --> 00:23:38,940
Jicky by Guerlain.
217
00:23:38,980 --> 00:23:41,420
I know.
I loved a woman who wore it.
218
00:23:41,460 --> 00:23:44,340
I'm not jealous.
219
00:23:55,900 --> 00:23:58,980
How old are you?
220
00:23:59,020 --> 00:24:00,460
Why do you ask?
221
00:24:00,500 --> 00:24:01,780
So I'll know.
222
00:24:04,540 --> 00:24:08,660
I'm 28.
223
00:24:08,700 --> 00:24:11,740
How long have you been here?
224
00:24:11,780 --> 00:24:14,460
1 2 years.
225
00:24:16,820 --> 00:24:20,820
I'll leave this here.
226
00:24:20,860 --> 00:24:23,700
It's for you.
227
00:24:29,340 --> 00:24:32,180
I really have to go.
228
00:24:58,380 --> 00:25:00,420
It moved!
229
00:25:00,460 --> 00:25:03,820
It moved!
230
00:25:03,860 --> 00:25:05,540
Even with two
I lose.
231
00:25:05,580 --> 00:25:08,540
It's pathetic!
232
00:25:18,660 --> 00:25:21,740
How are you, children?
233
00:25:21,780 --> 00:25:25,740
Say hello to Pauline.
234
00:25:25,780 --> 00:25:27,940
Okay, girls?
Met Pauline?
235
00:25:27,980 --> 00:25:30,860
We saw her earlier.
236
00:25:39,300 --> 00:25:40,860
Chinese arm lock!
237
00:25:40,900 --> 00:25:42,340
You didn't get me.
238
00:25:46,660 --> 00:25:49,140
Where are you off to?
239
00:25:49,180 --> 00:25:52,180
Maurice is taking me out
for the afternoon.
240
00:25:52,220 --> 00:25:55,220
Lucky you.
I want to go out too.
241
00:25:55,260 --> 00:25:56,900
Hello.
242
00:25:56,940 --> 00:25:58,140
Caca...
243
00:25:58,180 --> 00:25:59,500
Julie, please.
244
00:25:59,540 --> 00:26:01,460
- My name's Julie.
- Everyone calls her Caca.
245
00:26:01,500 --> 00:26:03,180
My name's Julie.
246
00:26:03,220 --> 00:26:05,820
What are you doing
with my doll?
247
00:26:07,220 --> 00:26:10,100
Don't touch it!
248
00:26:14,020 --> 00:26:16,540
You are pretty.
249
00:26:18,700 --> 00:26:20,460
You went for your permit?
250
00:26:20,500 --> 00:26:22,420
Yes, before I came here.
251
00:26:22,500 --> 00:26:24,340
They examined you?
252
00:26:24,380 --> 00:26:27,420
I'm perfectly healthy.
253
00:26:29,220 --> 00:26:30,900
Any scars?
254
00:26:30,940 --> 00:26:33,460
No.
255
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
Your breasts...
256
00:26:35,540 --> 00:26:37,780
- Are they firm?
- Very.
257
00:26:39,300 --> 00:26:41,820
- Even without a corset?
- They're firm.
258
00:26:41,860 --> 00:26:43,500
All right.
259
00:26:43,540 --> 00:26:46,300
- You have your permit?
- Yes, I told you.
260
00:26:46,340 --> 00:26:48,740
My papers are in order.
261
00:26:48,740 --> 00:26:51,140
Undress, please.
262
00:26:51,140 --> 00:26:53,780
- Now?
- Yes, get used to it.
263
00:26:53,820 --> 00:26:56,660
You're not here to make jam.
264
00:27:09,380 --> 00:27:11,900
- How old are you now?
- 1 6.
265
00:27:11,940 --> 00:27:14,820
I have a letter from my parents.
266
00:27:20,260 --> 00:27:24,020
Do you speak well?
267
00:27:24,100 --> 00:27:27,580
- You're polite?
- Yes, I've been taught.
268
00:27:28,900 --> 00:27:30,900
- Can you read?
- Yes.
269
00:27:30,940 --> 00:27:32,820
- And write?
- Yes.
270
00:27:45,700 --> 00:27:48,100
Go on.
271
00:28:16,820 --> 00:28:20,180
Turn round.
272
00:28:20,220 --> 00:28:22,940
Nice buttocks.
273
00:28:22,980 --> 00:28:25,340
- Nice breasts.
- I'm young.
274
00:28:25,380 --> 00:28:27,500
You mustn't slim.
275
00:28:27,540 --> 00:28:30,420
Can you let your hair down?
276
00:28:49,260 --> 00:28:51,420
- Your voice...
- What about it?
277
00:28:51,460 --> 00:28:52,860
It's a bit weak.
278
00:28:52,900 --> 00:28:55,180
- I can try harder.
- Try.
279
00:28:55,220 --> 00:28:57,060
- I'll manage it.
- Show me.
280
00:28:57,100 --> 00:28:59,340
If I say I'll manage it,
I will.
281
00:28:59,380 --> 00:29:01,380
This isn't a knocking shop.
282
00:29:01,420 --> 00:29:03,740
I know.
283
00:29:03,780 --> 00:29:06,780
That's why I wrote to you.
284
00:29:06,820 --> 00:29:09,900
If you don't fit in,
I can't keep you.
285
00:29:09,940 --> 00:29:12,820
You learn the job as you go.
It's not easy.
286
00:29:14,580 --> 00:29:16,900
Can I get dressed now?
287
00:29:16,940 --> 00:29:19,540
You have a nickname?
288
00:29:19,580 --> 00:29:22,420
La Petite.
Will that do?
289
00:29:22,460 --> 00:29:23,740
Do you have a lover?
290
00:29:23,780 --> 00:29:25,620
No lover.
291
00:29:25,660 --> 00:29:27,740
Are you a virgin?
292
00:29:27,780 --> 00:29:29,500
Tell me.
It's not a problem.
293
00:29:29,540 --> 00:29:30,620
I can check.
294
00:29:30,660 --> 00:29:33,820
- Are you a virgin?
- No.
295
00:29:33,860 --> 00:29:35,580
Why choose this place?
296
00:29:35,620 --> 00:29:38,820
To be independent.
To be free.
297
00:29:38,860 --> 00:29:41,180
To be free?
In a house of tolerance?
298
00:29:41,220 --> 00:29:43,140
Freedom's outside, not here.
299
00:29:43,180 --> 00:29:45,980
To earn money of my own.
300
00:29:46,020 --> 00:29:47,900
Do you want to marry?
301
00:29:47,940 --> 00:29:50,620
- No.
- Why are you lying?
302
00:29:50,660 --> 00:29:52,540
Don't fool yourself.
303
00:29:52,580 --> 00:29:55,500
A man rarely marries
a prostitute.
304
00:29:55,540 --> 00:29:57,380
We all live together.
305
00:29:57,420 --> 00:29:59,140
We're always together.
306
00:29:59,180 --> 00:30:02,820
We're nice to each other,
respect each other.
307
00:30:02,860 --> 00:30:04,820
All right?
308
00:30:06,500 --> 00:30:08,820
We share beds.
309
00:30:08,860 --> 00:30:10,700
You can sleep here.
310
00:30:10,740 --> 00:30:13,620
There's room with Clothilde.
311
00:30:18,860 --> 00:30:21,420
You stay until the clients go,
312
00:30:21,460 --> 00:30:23,780
but get up when you want.
313
00:30:23,820 --> 00:30:27,700
When you get up,
go down to the dining room.
314
00:30:27,740 --> 00:30:29,420
You never go out alone.
315
00:30:29,460 --> 00:30:31,100
Only with Madame or a man.
316
00:30:31,140 --> 00:30:33,980
If you're alone outside,
that's soliciting.
317
00:30:34,020 --> 00:30:36,140
At around 4:00, we wash.
318
00:30:36,180 --> 00:30:38,300
We have to be clean.
Very clean.
319
00:30:38,340 --> 00:30:40,060
Smell nice. Clean hair.
320
00:30:40,100 --> 00:30:43,900
Soap your body and hair daily
and rub down with cologne.
321
00:30:43,940 --> 00:30:45,700
Often we do it in pairs.
322
00:30:45,740 --> 00:30:47,860
I wash you, you wash me...
323
00:30:47,900 --> 00:30:50,460
I'll show you the creams.
324
00:30:50,500 --> 00:30:52,340
A hairdresser comes at 6:00.
325
00:30:52,380 --> 00:30:55,220
He can curl your hair,
dye it and so on.
326
00:30:55,300 --> 00:30:57,500
You don't pay him.
Madame does.
327
00:30:57,540 --> 00:31:00,540
If a client likes your hair
one particular way,
328
00:31:00,580 --> 00:31:02,940
don't change it too often.
329
00:31:02,980 --> 00:31:04,100
Come on.
330
00:31:04,140 --> 00:31:07,260
If a client says you smell
or you're dirty,
331
00:31:07,300 --> 00:31:08,860
Madame will fine you.
332
00:31:08,900 --> 00:31:11,540
It'll only increase your debts.
333
00:31:11,580 --> 00:31:13,940
So wash yourself.
334
00:31:17,380 --> 00:31:19,540
We all buy our own perfume.
335
00:31:19,580 --> 00:31:24,100
You don't use another girl's.
You buy your own.
336
00:31:24,140 --> 00:31:25,900
After each client,
337
00:31:25,940 --> 00:31:30,100
rinse your mouth with water
and a few drops of mouthwash.
338
00:31:30,140 --> 00:31:32,980
It's strong, but it works.
339
00:31:35,500 --> 00:31:37,580
- My name's Léa.
- Pauline.
340
00:31:37,620 --> 00:31:40,540
I know.
341
00:31:40,580 --> 00:31:42,660
Welcome.
342
00:31:42,700 --> 00:31:45,820
When the client undresses,
discreetly check his cock.
343
00:31:45,860 --> 00:31:48,020
Check for sores or spots.
344
00:31:48,060 --> 00:31:50,460
Check his body for rashes too.
345
00:31:50,500 --> 00:31:52,540
Any doubts, don't have sex.
346
00:31:54,420 --> 00:31:57,260
After each job,
wash your lips,
347
00:31:57,300 --> 00:31:59,620
rinse and rub them
with cologne.
348
00:31:59,660 --> 00:32:00,660
Ever used it?
349
00:32:00,740 --> 00:32:02,180
No.
350
00:32:02,220 --> 00:32:04,700
It stings,
but that's normal.
351
00:32:04,740 --> 00:32:07,580
When you get to the room,
what do you do?
352
00:32:07,620 --> 00:32:09,340
- Talk?
- Yes, you talk.
353
00:32:09,380 --> 00:32:11,660
You chat a little.
354
00:32:11,700 --> 00:32:13,540
They might talk
about themselves.
355
00:32:13,580 --> 00:32:15,140
You have another drink.
356
00:32:15,180 --> 00:32:17,100
It helps.
357
00:32:17,140 --> 00:32:19,900
Find out what he's like
and adapt.
358
00:32:19,940 --> 00:32:22,780
After a while,
you get the same ones.
359
00:32:22,820 --> 00:32:24,620
Just arouse them
and make them come.
360
00:32:26,180 --> 00:32:28,340
But fake it during sex.
361
00:32:28,380 --> 00:32:30,260
- Why?
- Because.
362
00:32:30,300 --> 00:32:33,140
That's how we do it.
363
00:32:39,100 --> 00:32:41,900
Hello.
364
00:32:41,940 --> 00:32:43,020
Pauline.
365
00:32:43,060 --> 00:32:45,780
Madeleine.
366
00:32:45,820 --> 00:32:48,540
This is for you.
367
00:32:55,180 --> 00:32:57,500
What's that?
368
00:32:57,540 --> 00:33:00,100
A wine stain.
I can't get it out.
369
00:33:00,140 --> 00:33:02,700
Let me see.
370
00:33:10,540 --> 00:33:12,820
I'll wear it anyway.
371
00:33:12,860 --> 00:33:15,700
The old woman will only add it
to my debts.
372
00:33:23,060 --> 00:33:25,060
- Tighter.
- Don't move.
373
00:33:38,180 --> 00:33:40,180
Looking for wrinkles?
374
00:33:40,220 --> 00:33:43,380
Let me see.
375
00:33:43,420 --> 00:33:45,740
No, you're fine.
376
00:33:45,780 --> 00:33:47,660
Just a few around the eyes.
377
00:33:47,700 --> 00:33:49,540
That's okay.
378
00:33:49,580 --> 00:33:51,460
You don't have one.
379
00:33:51,460 --> 00:33:54,340
They'll come.
380
00:34:22,820 --> 00:34:26,580
Want to try?
381
00:34:26,660 --> 00:34:29,340
It helps with love.
382
00:34:33,460 --> 00:34:35,020
Good evening.
383
00:34:35,060 --> 00:34:37,940
I'm Jacques.
384
00:34:37,980 --> 00:34:40,820
I follow you?
385
00:34:42,660 --> 00:34:46,140
Did Madame buy you
from another house or not?
386
00:34:46,180 --> 00:34:48,220
No.
387
00:34:48,260 --> 00:34:50,700
You have no debts then.
388
00:34:50,740 --> 00:34:53,940
- What were you before?
- A seamstress.
389
00:34:53,980 --> 00:34:56,340
I was a laundress.
390
00:34:56,380 --> 00:34:58,900
It was torture, believe me.
391
00:34:58,940 --> 00:35:02,620
My lungs are full of ammonia.
392
00:35:02,660 --> 00:35:04,700
What did you do before?
393
00:35:04,740 --> 00:35:07,580
Me?
I did nothing special.
394
00:35:07,620 --> 00:35:10,220
You're from the bourgeoisie?
395
00:35:10,260 --> 00:35:13,300
The petty bourgeoisie.
Very petty.
396
00:35:15,540 --> 00:35:18,220
- You have no debts then.
- We all have debts.
397
00:35:18,260 --> 00:35:20,340
You work to pay them off.
398
00:35:20,380 --> 00:35:21,780
In your dreams.
399
00:35:21,860 --> 00:35:25,820
She makes sure you never pay
them off and leave.
400
00:35:25,860 --> 00:35:28,060
Even with a lot of clients,
you always need perfume...
401
00:35:28,100 --> 00:35:32,140
Go easy on that stuff.
402
00:35:32,180 --> 00:35:34,820
But, Madame,
Mondays are quiet.
403
00:35:34,860 --> 00:35:36,740
- It helps us relax.
- It won't be quiet for long.
404
00:35:36,780 --> 00:35:38,660
Come on, up you get.
405
00:35:38,700 --> 00:35:41,100
He's a new one.
406
00:35:44,100 --> 00:35:46,980
- Are you all right?
- Yes, fine.
407
00:35:46,980 --> 00:35:50,940
That's good.
Very good.
408
00:35:50,980 --> 00:35:53,340
Just...
409
00:36:00,580 --> 00:36:03,740
Michaux could pay off
your debts.
410
00:36:03,780 --> 00:36:06,820
If he does, I'll marry him.
411
00:36:20,580 --> 00:36:22,300
The tall girl is popular.
412
00:36:22,340 --> 00:36:25,100
Next to her, the Algerian.
413
00:36:25,140 --> 00:36:27,860
Samira.
414
00:36:35,740 --> 00:36:39,460
That young one there is 15.
She's a virgin.
415
00:36:41,660 --> 00:36:44,020
I can send for a boy too.
416
00:36:44,060 --> 00:36:45,540
19, very pretty.
417
00:36:45,580 --> 00:36:47,980
He can be here in an hour.
418
00:36:50,860 --> 00:36:53,780
I need to think about it.
419
00:37:28,620 --> 00:37:31,260
- Do you like champagne?
- Not really.
420
00:37:31,300 --> 00:37:33,340
But he loves it.
421
00:37:45,660 --> 00:37:48,380
Come on.
422
00:37:59,780 --> 00:38:01,260
It's cold.
423
00:38:01,300 --> 00:38:03,260
You'll get used to it.
424
00:38:03,300 --> 00:38:06,820
You'll see, it's delicious.
425
00:39:25,860 --> 00:39:28,780
Very nice.
426
00:39:34,980 --> 00:39:36,780
It's wonderful here.
427
00:39:36,820 --> 00:39:39,700
You see girls without corsets...
428
00:39:48,660 --> 00:39:50,420
Léa...
429
00:39:50,460 --> 00:39:52,340
- Someone for you.
- Who is it?
430
00:39:52,420 --> 00:39:54,100
Victor.
431
00:39:54,140 --> 00:39:56,980
Hurry up now.
He's in the blue room.
432
00:40:01,060 --> 00:40:05,020
Michaux will be in at one.
Try to see someone else first.
433
00:40:09,820 --> 00:40:12,460
When Pauline finishes,
check it went well.
434
00:40:12,500 --> 00:40:15,060
Why me?
435
00:40:17,340 --> 00:40:20,700
So shall we have commerce?
436
00:40:20,740 --> 00:40:23,420
- No, not today.
- Why not?
437
00:40:23,460 --> 00:40:24,860
Because.
438
00:40:24,900 --> 00:40:27,100
Pity.
439
00:40:37,100 --> 00:40:39,060
Who did Charles go with?
440
00:40:39,100 --> 00:40:41,380
Léa.
441
00:40:41,420 --> 00:40:44,860
She milked the first one?
442
00:40:44,900 --> 00:40:46,820
That other guy...
443
00:40:46,860 --> 00:40:48,820
Who did he go with?
444
00:40:48,900 --> 00:40:51,220
No idea.
445
00:41:04,260 --> 00:41:07,100
Won't you sit down?
446
00:41:25,420 --> 00:41:28,300
Can you lift your veil?
447
00:41:40,700 --> 00:41:42,540
What's your name?
448
00:41:42,580 --> 00:41:45,220
- The Jewess.
- No. Your real name.
449
00:41:45,260 --> 00:41:48,100
Madeleine.
450
00:41:48,140 --> 00:41:50,820
I'm Jacques.
451
00:41:50,860 --> 00:41:53,980
Why did you come up?
452
00:41:54,020 --> 00:41:56,860
I paid for the night.
453
00:42:12,220 --> 00:42:15,060
- Does that hurt?
- No.
454
00:42:53,260 --> 00:42:56,140
How did it happen?
455
00:42:58,860 --> 00:43:01,740
You don't have to tell me.
456
00:43:05,620 --> 00:43:07,820
It was a man...
457
00:43:07,860 --> 00:43:10,820
A man I knew well.
458
00:43:10,860 --> 00:43:13,500
We were in one of the rooms.
459
00:43:13,540 --> 00:43:16,540
He asked
if he could tie me up.
460
00:43:16,580 --> 00:43:17,980
I said he could.
461
00:43:18,020 --> 00:43:20,740
I played along.
462
00:43:20,780 --> 00:43:23,820
And that was that.
463
00:43:26,980 --> 00:43:30,140
No one ever comes to see you?
464
00:43:30,180 --> 00:43:31,700
No.
465
00:43:31,780 --> 00:43:35,420
So what do you do here?
466
00:43:35,460 --> 00:43:38,380
I make the beds.
467
00:43:38,420 --> 00:43:40,620
I help in the kitchen.
468
00:43:40,660 --> 00:43:43,380
I help in the laundry.
469
00:43:43,420 --> 00:43:46,460
I look after the girls.
470
00:43:48,380 --> 00:43:51,220
- Does she hide you?
- No.
471
00:43:51,260 --> 00:43:53,060
Why are you asking me all this?
472
00:43:53,100 --> 00:43:54,140
I don't know.
473
00:43:54,180 --> 00:43:57,060
Didn't you want to have
a normal life?
474
00:43:57,060 --> 00:43:58,340
Outside.
475
00:43:58,380 --> 00:44:00,620
You could find a job.
476
00:44:00,660 --> 00:44:03,220
I can help if you want.
477
00:44:03,260 --> 00:44:05,580
I don't know.
478
00:44:05,620 --> 00:44:07,780
Do you want to make love or not?
479
00:44:07,820 --> 00:44:10,620
I don't want to talk anymore.
480
00:44:10,660 --> 00:44:13,500
Vuitton...
481
00:44:21,820 --> 00:44:25,340
- Thank you again.
- My pleasure.
482
00:44:28,180 --> 00:44:30,580
I'll get my animal.
483
00:45:49,140 --> 00:45:51,340
I adore her.
484
00:45:51,380 --> 00:45:53,220
I've never had her.
485
00:45:53,260 --> 00:45:55,820
When she goes off you,
you get this.
486
00:45:55,860 --> 00:45:59,020
Pussy fur?
487
00:45:59,060 --> 00:46:00,700
Who were you with?
488
00:46:00,740 --> 00:46:03,580
My Julie.
489
00:46:03,620 --> 00:46:05,380
Caca.
490
00:46:07,220 --> 00:46:09,540
How many?
491
00:46:09,580 --> 00:46:11,180
Four.
You?
492
00:46:11,220 --> 00:46:12,940
Six.
493
00:46:12,980 --> 00:46:14,300
Five.
494
00:46:14,340 --> 00:46:15,620
Three.
495
00:46:15,660 --> 00:46:17,180
I'll never get out of here.
496
00:46:19,740 --> 00:46:21,420
Okay?
497
00:46:21,460 --> 00:46:23,260
This shit is sticky...
498
00:46:23,300 --> 00:46:25,980
Let me help.
499
00:46:32,860 --> 00:46:34,140
What's this?
500
00:46:34,180 --> 00:46:38,300
It's not easy in a bathtub
but I'm okay.
501
00:46:38,340 --> 00:46:41,340
- Want some ointment?
- I'm okay.
502
00:46:44,380 --> 00:46:45,860
Did it go well?
503
00:46:45,900 --> 00:46:47,820
I think so.
504
00:46:49,620 --> 00:46:53,140
How do I clean the sperm
with the sponge?
505
00:46:53,180 --> 00:46:55,180
Use this cream and rub gently.
506
00:46:55,220 --> 00:46:58,100
It stings but that's normal.
507
00:47:11,140 --> 00:47:12,540
It's so depressing.
508
00:47:12,580 --> 00:47:15,420
It'll be dawn soon.
509
00:47:33,540 --> 00:47:36,380
I've drunk too much.
510
00:48:33,100 --> 00:48:34,500
Thank you.
511
00:48:51,620 --> 00:48:53,740
80.
512
00:48:53,780 --> 00:48:55,580
"Mr. Prefect,
513
00:48:55,620 --> 00:48:58,180
"l am a widow
raising two children.
514
00:48:58,220 --> 00:49:02,860
"My duty is to provide for them
and make a decent living.
515
00:49:02,900 --> 00:49:04,340
"As I advance in years,
516
00:49:04,420 --> 00:49:09,500
"finding a trade other than
the one I have is impossible.
517
00:49:09,540 --> 00:49:12,220
"You know I run
a respectable house.
518
00:49:12,260 --> 00:49:13,780
"My girls are healthy,
519
00:49:13,820 --> 00:49:17,020
"and we abide by the rules
for such houses.
520
00:49:17,060 --> 00:49:19,900
"l know the law and uphold it.
521
00:49:19,940 --> 00:49:22,940
"I've never offered a girl
to a politician
522
00:49:22,980 --> 00:49:24,980
"or used one for corruption.
523
00:49:25,020 --> 00:49:28,300
"ln a word, the house is clean.
524
00:49:28,340 --> 00:49:29,900
"The landlord,
the notary Hallereau,
525
00:49:29,940 --> 00:49:33,300
"knows of your affection
for this house
526
00:49:33,380 --> 00:49:36,380
"and so demands
a large increase in rent.
527
00:49:36,420 --> 00:49:39,460
"He refuses to negotiate.
528
00:49:39,500 --> 00:49:41,460
"l paid for all the fittings.
529
00:49:41,500 --> 00:49:43,700
"Business is now good.
530
00:49:43,740 --> 00:49:47,540
"But this increase in rent
would force me into debt,
531
00:49:47,620 --> 00:49:51,500
"obliging me to sell up
and move out.
532
00:49:51,540 --> 00:49:54,380
"l have no one else to turn to.
533
00:49:54,420 --> 00:49:58,660
"Please allow me to make
a living and raise my children.
534
00:49:58,700 --> 00:50:03,020
"Allow me the consolation
an indebted woman requires.
535
00:50:03,060 --> 00:50:05,940
Marie-France Dallaire."
536
00:51:00,060 --> 00:51:02,900
It reeks of sperm
and champagne here.
537
00:51:30,180 --> 00:51:33,460
Why do they call you Caca?
538
00:51:33,540 --> 00:51:35,900
Why do they
call you Caca?
539
00:51:35,940 --> 00:51:37,740
Why am I Long Hair?
540
00:51:39,980 --> 00:51:41,700
Let's just say...
541
00:51:41,740 --> 00:51:44,340
I have a specialty.
542
00:51:44,380 --> 00:51:48,380
I get the picture.
543
00:51:48,420 --> 00:51:50,020
Want to know anyway?
544
00:51:50,060 --> 00:51:51,700
Julie, we're eating!
545
00:51:51,740 --> 00:51:53,900
Why?
546
00:51:58,500 --> 00:51:59,820
Don't spoil it.
547
00:51:59,860 --> 00:52:02,620
Does it still hurt?
548
00:52:02,660 --> 00:52:04,740
Only a little at night now.
549
00:52:06,340 --> 00:52:08,140
- Did Madame make you?
- No.
550
00:52:08,180 --> 00:52:10,540
She asked me.
551
00:52:10,580 --> 00:52:12,540
And?
552
00:52:12,580 --> 00:52:15,300
He paid for the night,
but didn't want sex.
553
00:52:15,340 --> 00:52:16,700
Why not?
554
00:52:18,220 --> 00:52:21,220
Probably just to see
the monster close up.
555
00:52:21,260 --> 00:52:23,820
He was sweet.
556
00:52:23,860 --> 00:52:25,980
He said he'd come back
next week.
557
00:52:26,020 --> 00:52:27,260
But I don't believe him.
558
00:52:28,420 --> 00:52:31,100
Want to check in the cards?
559
00:52:31,140 --> 00:52:32,380
No, it's okay.
560
00:52:32,420 --> 00:52:34,580
Last night was
a real freak show.
561
00:52:34,620 --> 00:52:36,340
I had one...
562
00:52:36,380 --> 00:52:37,580
He keeps going to confession
563
00:52:37,620 --> 00:52:41,220
to talk filth
to get the priest hard.
564
00:52:41,260 --> 00:52:43,660
He wanks off at the same time.
565
00:52:45,340 --> 00:52:47,100
That's sick!
566
00:52:47,140 --> 00:52:49,820
I'd like to see
a brothel for women.
567
00:52:49,820 --> 00:52:53,740
A great place with great men
who are hard all the time
568
00:52:53,780 --> 00:52:56,020
and tell us we're pretty,
569
00:52:56,060 --> 00:52:57,820
even if we're old
with saggy tits.
570
00:52:57,860 --> 00:53:00,300
We'd never ask
the stupid questions they do.
571
00:53:00,340 --> 00:53:02,780
Do you like my tits?
572
00:53:02,820 --> 00:53:04,060
Do you like my big tits?
573
00:53:04,100 --> 00:53:05,140
What's "whore" in Arabic?
574
00:53:05,180 --> 00:53:06,260
"Zaniya"...
575
00:53:06,300 --> 00:53:09,980
or "Qahba,"
depending how polite you are.
576
00:53:09,980 --> 00:53:11,700
What's the polite one?
577
00:53:11,740 --> 00:53:15,900
"Zaniya," the kept woman.
578
00:53:15,940 --> 00:53:19,260
I don't mind being
a kept woman.
579
00:53:21,220 --> 00:53:22,780
Is Maurice going to propose?
580
00:53:22,820 --> 00:53:24,860
Perhaps.
581
00:53:24,900 --> 00:53:27,100
If his wife dies.
582
00:53:27,140 --> 00:53:28,660
Are you in love?
583
00:53:28,740 --> 00:53:30,780
No.
584
00:53:30,820 --> 00:53:32,220
But he's sweet.
585
00:53:32,260 --> 00:53:34,260
The other day,
586
00:53:34,300 --> 00:53:36,780
we went to the Wepler
for oysters.
587
00:53:36,820 --> 00:53:40,180
Then we went dancing.
588
00:53:40,260 --> 00:53:43,700
Know what I told him?
589
00:53:43,740 --> 00:53:45,740
"l would pluck out my eyes
for you
590
00:53:45,780 --> 00:53:47,900
"so you'd have more holes
591
00:53:47,940 --> 00:53:50,100
to make love to me."
592
00:53:50,140 --> 00:53:52,420
He loved that!
593
00:53:52,460 --> 00:53:54,180
Is this only for Madeleine?
594
00:53:54,220 --> 00:53:55,700
No, for all of us.
595
00:54:03,460 --> 00:54:04,980
Four show the past,
596
00:54:05,020 --> 00:54:08,820
four the present
and four the future.
597
00:54:31,780 --> 00:54:33,740
No, it's all right.
598
00:54:33,780 --> 00:54:35,700
That's the good spade card.
599
00:54:35,780 --> 00:54:38,860
It means stability, luck,
security...
600
00:54:38,900 --> 00:54:41,980
The nine of clubs
means a job, a situation.
601
00:54:42,020 --> 00:54:44,860
The Queen is a kind woman.
602
00:54:49,580 --> 00:54:51,500
There's a young man, single.
603
00:54:54,620 --> 00:54:56,420
He's next to a diamond card.
604
00:54:56,460 --> 00:54:59,860
There's a romantic project,
but it's upside down.
605
00:55:01,020 --> 00:55:03,860
That means there's a problem.
606
00:55:07,620 --> 00:55:09,820
A girl with long hair.
607
00:55:11,380 --> 00:55:12,820
She's upside down too.
608
00:55:12,860 --> 00:55:15,220
You have to be wary of her.
609
00:55:15,260 --> 00:55:17,260
- Are you sure?
- Of course.
610
00:55:17,300 --> 00:55:20,060
That it's upside down.
611
00:55:20,100 --> 00:55:21,900
It's in relation
to the dealer.
612
00:55:21,940 --> 00:55:24,020
They're only cards.
613
00:55:24,060 --> 00:55:26,660
If you draw them,
they're more than that.
614
00:55:26,700 --> 00:55:28,780
You're a bit of a mystic?
615
00:55:28,820 --> 00:55:30,700
I want to stop.
616
00:55:30,740 --> 00:55:33,580
We've started, let's finish.
617
00:55:33,620 --> 00:55:35,740
Come on, the future.
618
00:55:35,780 --> 00:55:37,860
What did they call you before?
619
00:55:37,900 --> 00:55:39,380
The Jewess.
620
00:55:50,980 --> 00:55:52,860
Which is the worst one?
621
00:55:54,820 --> 00:55:57,420
The ten.
622
00:56:41,500 --> 00:56:43,540
Do you like that?
623
00:56:43,580 --> 00:56:45,180
Yes.
624
00:57:17,740 --> 00:57:19,100
What do you want?
625
00:57:19,140 --> 00:57:21,780
To see the Woman Who Laughs.
626
00:57:21,820 --> 00:57:23,860
For sex or just to see her?
627
00:57:23,900 --> 00:57:27,100
To see her first,
then decide.
628
00:57:27,140 --> 00:57:28,740
Inside a room,
you do as you like,
629
00:57:28,780 --> 00:57:32,860
but you see girls here for sex,
the normal way.
630
00:57:32,900 --> 00:57:36,540
I'd like Léa as a doll then.
631
00:58:38,500 --> 00:58:40,940
Come here.
632
00:59:57,220 --> 01:00:00,100
You smell nice, my doll.
633
01:00:59,740 --> 01:01:01,500
Who did you have?
634
01:01:01,540 --> 01:01:03,100
Simon.
And you?
635
01:01:03,140 --> 01:01:05,380
Louis.
636
01:01:16,980 --> 01:01:19,860
Julie, no!
637
01:01:24,140 --> 01:01:27,020
Help me!
Julie!
638
01:01:43,700 --> 01:01:45,780
I want the peach.
639
01:01:45,820 --> 01:01:47,100
Well?
640
01:01:47,140 --> 01:01:49,660
I'll get you!
You have to strip right now.
641
01:01:56,180 --> 01:01:59,060
Catch.
642
01:02:03,540 --> 01:02:08,740
Marie-France, where do
the clients get their money?
643
01:02:08,780 --> 01:02:11,220
In industry, textiles,
paper...
644
01:02:11,300 --> 01:02:12,700
Family fortunes too.
645
01:02:12,740 --> 01:02:15,460
Fortunes of the aristocracy.
646
01:02:15,500 --> 01:02:16,860
Are there a lot
of aristocrats?
647
01:02:16,900 --> 01:02:18,460
Yes.
648
01:02:18,500 --> 01:02:20,380
We get a lot of aristocrats.
649
01:02:20,380 --> 01:02:22,460
What does Louis work in?
650
01:02:22,500 --> 01:02:24,900
Louis is in textiles.
651
01:02:24,940 --> 01:02:26,900
He made his fortune
in textiles.
652
01:02:26,940 --> 01:02:29,460
Michaux has a family fortune.
653
01:02:29,500 --> 01:02:33,660
Charles is a family fortune too.
654
01:02:33,700 --> 01:02:36,660
Who's the richest one?
655
01:02:36,700 --> 01:02:39,780
The richest one?
656
01:02:39,820 --> 01:02:41,820
Charles.
657
01:02:46,500 --> 01:02:50,540
He doesn't spend the most,
but he's the richest one.
658
01:02:50,580 --> 01:02:53,180
Has he been coming long?
659
01:02:53,220 --> 01:02:55,580
Yes, since the days
when I worked at L'Apollonide
660
01:02:55,620 --> 01:02:58,740
Iike you do.
661
01:03:22,580 --> 01:03:24,140
My back hurts.
662
01:03:24,180 --> 01:03:26,260
I'm sick of his doll thing.
663
01:03:26,300 --> 01:03:27,980
Don't complain.
There's worse.
664
01:03:28,020 --> 01:03:31,180
I'm not saying that,
just that I'm sick of it.
665
01:03:31,220 --> 01:03:33,180
You do as you want.
666
01:03:33,220 --> 01:03:36,220
You get rid of creeps
with a few pussy hairs.
667
01:03:36,260 --> 01:03:39,580
My whole bush wouldn't do that!
668
01:03:49,740 --> 01:03:54,180
It feels like an eternity
since we had a day out.
669
01:03:58,700 --> 01:04:00,220
It's me.
670
01:04:00,260 --> 01:04:01,740
Give me your cigarette.
671
01:04:01,780 --> 01:04:04,940
All right.
672
01:04:04,980 --> 01:04:06,300
What is it?
673
01:04:06,340 --> 01:04:09,300
I was thinking a Lanvin hat
would suit you.
674
01:04:09,340 --> 01:04:11,140
Go on then, Polo.
675
01:04:11,180 --> 01:04:13,900
Treat me to a hat.
676
01:04:16,260 --> 01:04:19,260
The fresh air loosens you up.
677
01:04:19,300 --> 01:04:21,180
Want a drop of champagne?
678
01:04:21,220 --> 01:04:23,460
Please.
679
01:04:25,860 --> 01:04:26,820
Want some too?
680
01:04:26,860 --> 01:04:29,220
Yeah, okay.
681
01:04:31,300 --> 01:04:33,220
Gently!
682
01:04:33,260 --> 01:04:34,780
Sorry.
683
01:04:34,820 --> 01:04:37,060
Pardon me.
684
01:04:37,100 --> 01:04:38,140
It slipped out.
685
01:04:38,180 --> 01:04:39,740
Calm down, Polo.
686
01:04:39,780 --> 01:04:41,860
Oh, you know...
687
01:04:41,900 --> 01:04:45,900
I'm sorry, it's old age.
688
01:04:45,940 --> 01:04:47,140
This is nice.
689
01:04:47,180 --> 01:04:48,220
Oh, yes!
690
01:04:48,260 --> 01:04:49,900
I feel so good!
691
01:05:47,900 --> 01:05:51,620
I don't think
I'll be here long.
692
01:05:51,660 --> 01:05:53,340
I said that too.
693
01:05:53,380 --> 01:05:54,780
Now look at me.
694
01:05:54,820 --> 01:05:56,820
We'll see.
695
01:05:56,860 --> 01:06:00,100
I don't have any debts yet.
696
01:06:00,140 --> 01:06:02,860
We'll see.
697
01:06:13,220 --> 01:06:16,060
"l understand
your sense of injustice,
698
01:06:16,100 --> 01:06:18,820
"and I've always given you
my support.
699
01:06:18,820 --> 01:06:21,820
"But, as a prefect,
I can't work miracles.
700
01:06:21,860 --> 01:06:26,620
I cannot oppose
a landlord's decision."
701
01:06:26,660 --> 01:06:29,740
Good evening.
702
01:06:29,780 --> 01:06:31,140
Who's here this evening?
703
01:06:31,180 --> 01:06:33,900
The same ones.
704
01:06:33,940 --> 01:06:37,140
- Still want to see the Jewess?
- Pardon me?
705
01:06:37,180 --> 01:06:41,020
The Woman Who Laughs.
Want to go up to see her?
706
01:06:41,060 --> 01:06:42,540
You can,
but it'll cost you more.
707
01:06:42,580 --> 01:06:44,740
No.
I was a bit tipsy last time.
708
01:06:44,780 --> 01:06:45,940
Who else is there?
709
01:06:45,980 --> 01:06:47,100
Who else...
710
01:06:47,140 --> 01:06:50,380
Sweetness, Cléa, Climbing Rose,
Fine Thigh...
711
01:07:07,140 --> 01:07:11,020
Afterwards, women couldn't
compete in the games.
712
01:07:11,060 --> 01:07:13,180
Why not?
713
01:07:13,220 --> 01:07:15,500
Good question.
714
01:07:15,540 --> 01:07:20,500
They were thrown from a rock
if ever they went there.
715
01:07:20,540 --> 01:07:24,540
But now they can go.
716
01:07:24,580 --> 01:07:27,300
They couldn't go
because the athletes were nude.
717
01:07:27,340 --> 01:07:30,100
Now they're dressed.
718
01:07:30,140 --> 01:07:33,020
So women can take part.
719
01:07:50,820 --> 01:07:53,380
Will you go up with me
and another girl?
720
01:07:53,420 --> 01:07:55,300
Who?
721
01:07:55,340 --> 01:07:57,100
Anyone.
You choose.
722
01:07:58,060 --> 01:07:59,820
I don't know.
723
01:07:59,860 --> 01:08:02,900
I'd rather go alone
if you don't mind.
724
01:08:13,420 --> 01:08:16,300
Shall I put you in my will?
725
01:08:20,420 --> 01:08:23,300
Do you want to be in my will?
726
01:08:23,300 --> 01:08:24,460
No.
727
01:08:24,500 --> 01:08:27,500
I want you to stay alive.
728
01:08:27,540 --> 01:08:31,100
If anyone here is alive,
729
01:08:31,140 --> 01:08:33,500
I am.
730
01:08:38,660 --> 01:08:40,140
Good evening.
731
01:08:40,180 --> 01:08:41,420
Ah, Louis!
732
01:08:43,700 --> 01:08:47,340
A drink
or shall I call Samira?
733
01:08:47,380 --> 01:08:50,100
Both.
734
01:08:53,940 --> 01:08:57,820
"l understand
your sense of injustice,
735
01:08:57,860 --> 01:09:01,540
"and I've always given you
my support.
736
01:09:01,580 --> 01:09:05,300
But, as a prefect,
I can't work miracles."
737
01:09:13,660 --> 01:09:16,540
Thank you.
738
01:09:16,580 --> 01:09:18,900
Some women
have very large breasts.
739
01:09:20,260 --> 01:09:23,460
They could have an accident,
knock themselves out...
740
01:09:23,500 --> 01:09:24,900
Yes, that's true.
741
01:09:24,940 --> 01:09:27,580
They could bandage them.
742
01:09:29,780 --> 01:09:31,740
It's not so much fun.
743
01:09:46,980 --> 01:09:49,860
Fine Thigh.
744
01:09:55,700 --> 01:09:57,940
Fine Thigh...
745
01:09:57,980 --> 01:09:59,300
Clothed or naked?
746
01:09:59,340 --> 01:10:01,500
I prefer you naked.
747
01:10:01,540 --> 01:10:04,220
- It costs more.
- I know.
748
01:10:55,220 --> 01:10:57,940
Talk to me in Japanese.
749
01:11:00,260 --> 01:11:03,100
Go on, make it up.
750
01:11:05,140 --> 01:11:08,460
Make it up.
751
01:11:15,340 --> 01:11:17,620
More.
752
01:11:39,380 --> 01:11:42,300
What does that mean?
753
01:11:42,340 --> 01:11:47,300
It means my tongue
comes towards you.
754
01:11:47,340 --> 01:11:51,100
Slowly.
It slithers across the floor.
755
01:11:51,140 --> 01:11:53,020
It slips under the bed.
756
01:11:53,060 --> 01:11:55,500
It rises up the side of it.
757
01:11:55,540 --> 01:11:57,460
It reaches your feet.
758
01:11:57,500 --> 01:11:59,260
It licks them.
759
01:11:59,300 --> 01:12:01,580
It glides up along your leg.
760
01:12:01,620 --> 01:12:03,580
Along your thigh.
761
01:12:03,620 --> 01:12:05,700
It reaches your sex.
762
01:12:05,740 --> 01:12:07,740
It winds around it.
763
01:12:07,780 --> 01:12:10,020
It swallows it completely.
764
01:12:10,020 --> 01:12:12,740
Sword swallower.
765
01:12:15,900 --> 01:12:18,780
Your Japanese is very good.
766
01:12:25,780 --> 01:12:27,620
Do you want some?
767
01:12:29,380 --> 01:12:30,780
You don't have to smoke it.
768
01:12:30,820 --> 01:12:34,140
You can take a bit and eat it.
769
01:12:34,180 --> 01:12:36,580
It's okay, I know.
770
01:13:07,460 --> 01:13:09,660
I want to see you often.
771
01:13:09,700 --> 01:13:12,380
Won't Clothilde
be angry with me?
772
01:13:12,420 --> 01:13:14,140
I can see more than one girl.
773
01:13:14,180 --> 01:13:18,820
Now stop asking questions
and talk to me in Japanese.
774
01:13:31,860 --> 01:13:33,180
You're very young.
775
01:13:33,220 --> 01:13:34,260
Not that young.
776
01:13:36,260 --> 01:13:38,220
Really?
777
01:13:38,260 --> 01:13:42,620
Not many girls my age
have been fucked in champagne.
778
01:13:42,660 --> 01:13:44,460
Did you like it?
779
01:13:44,500 --> 01:13:47,220
I loved it.
780
01:13:55,020 --> 01:13:59,020
Men never look into the sex
of women enough.
781
01:14:08,140 --> 01:14:11,020
Wonderful.
782
01:14:12,300 --> 01:14:15,260
After one night with you,
I could kill myself.
783
01:14:34,180 --> 01:14:36,220
Say "Ah."
784
01:14:36,260 --> 01:14:37,340
Good.
785
01:14:37,380 --> 01:14:38,540
What's that spot?
786
01:14:38,580 --> 01:14:39,780
Nothing.
787
01:14:39,820 --> 01:14:41,420
Have you had it long?
788
01:14:41,460 --> 01:14:43,300
It's nothing.
789
01:14:43,340 --> 01:14:44,380
All right.
790
01:14:44,420 --> 01:14:45,380
One month? Two?
791
01:14:45,420 --> 01:14:46,780
No, a few days.
792
01:14:46,820 --> 01:14:49,660
All right.
793
01:14:49,700 --> 01:14:51,140
Any itching?
794
01:14:51,140 --> 01:14:53,060
No.
795
01:14:59,940 --> 01:15:02,780
- No new rashes on your body?
- No.
796
01:15:02,820 --> 01:15:06,060
Let me take a look.
797
01:15:10,660 --> 01:15:12,900
Let me see.
798
01:15:15,220 --> 01:15:18,420
Lie down now
and let me examine you.
799
01:15:32,140 --> 01:15:34,860
Let me see.
800
01:15:38,500 --> 01:15:41,940
Nothing around the anus.
801
01:15:41,980 --> 01:15:44,860
I'll use the speculum now.
802
01:15:54,060 --> 01:15:58,700
If ever I get out of here,
I'll never make love again.
803
01:16:01,340 --> 01:16:02,420
- No...
- Yes.
804
01:16:02,460 --> 01:16:03,500
I have to examine you.
805
01:16:03,540 --> 01:16:05,500
You have to lie down.
806
01:16:05,540 --> 01:16:07,620
- No!
- I have to examine you.
807
01:16:07,660 --> 01:16:09,260
I have to.
808
01:16:09,300 --> 01:16:10,580
Come on.
809
01:16:10,620 --> 01:16:12,020
Now spread your thighs.
810
01:16:12,060 --> 01:16:14,060
No two ways about it.
811
01:16:14,100 --> 01:16:17,620
I can't see your sex otherwise.
Come on now.
812
01:16:21,060 --> 01:16:22,780
Look at me.
813
01:16:22,820 --> 01:16:24,500
You have to lie down.
814
01:16:24,540 --> 01:16:27,900
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
815
01:16:31,460 --> 01:16:33,660
The cervix is fine.
816
01:16:33,700 --> 01:16:35,820
Heavy but normal discharge.
817
01:16:35,860 --> 01:16:38,300
How about your period?
818
01:16:38,340 --> 01:16:40,820
It comes and goes.
819
01:16:40,860 --> 01:16:42,740
When did you last have it?
Two months ago?
820
01:16:42,780 --> 01:16:43,780
Three?
821
01:16:43,820 --> 01:16:45,700
Not long ago.
I forget.
822
01:16:45,740 --> 01:16:48,500
Six months?
823
01:16:48,540 --> 01:16:51,300
You don't have your period
anymore?
824
01:16:51,300 --> 01:16:53,500
I'm not pregnant.
825
01:16:53,540 --> 01:16:56,340
Six months...
826
01:16:56,380 --> 01:16:58,660
I just don't have my period
anymore.
827
01:16:58,660 --> 01:17:00,860
How about your period?
828
01:17:00,900 --> 01:17:02,900
Same thing.
829
01:17:02,940 --> 01:17:04,900
It comes and goes.
830
01:17:04,940 --> 01:17:06,460
And you?
831
01:17:06,500 --> 01:17:07,500
Normal.
832
01:17:07,540 --> 01:17:09,180
And you there?
833
01:17:09,220 --> 01:17:10,820
Mine's fine.
834
01:17:10,860 --> 01:17:12,460
Let me examine you.
835
01:17:23,820 --> 01:17:25,100
Lie down.
836
01:17:30,780 --> 01:17:33,660
- Okay?
- Yes, I'm healthy.
837
01:17:55,620 --> 01:17:57,220
Well?
838
01:17:57,260 --> 01:17:59,940
I'm fine.
I'm healthy.
839
01:17:59,980 --> 01:18:01,860
And the others?
840
01:18:01,900 --> 01:18:03,140
I don't know.
841
01:18:03,180 --> 01:18:04,300
I swear...
842
01:18:04,340 --> 01:18:08,460
What am I supposed to do now?
843
01:18:08,500 --> 01:18:10,900
You think they're not pregnant?
844
01:18:10,940 --> 01:18:12,980
No, I'm sure.
845
01:18:13,020 --> 01:18:17,100
But, I'm sorry,
that girl there has syphilis.
846
01:18:27,900 --> 01:18:30,860
- It's okay. I accept it.
- Bravo.
847
01:18:35,460 --> 01:18:38,820
I'd just like someone
to give me a hug.
848
01:18:50,220 --> 01:18:53,100
I want a macaroon.
849
01:18:57,260 --> 01:18:59,860
What a shit job.
850
01:19:06,420 --> 01:19:09,300
Fucking is a fuck awful job.
851
01:19:42,660 --> 01:19:46,660
It won't be easy tonight.
852
01:19:46,700 --> 01:19:48,220
No.
853
01:19:48,260 --> 01:19:51,060
Have you seen my bracelet?
854
01:19:51,100 --> 01:19:53,740
- Which one?
- The pearl one.
855
01:19:53,780 --> 01:19:56,820
I think I saw it in the box.
856
01:20:05,220 --> 01:20:09,500
I put a charm on her doll.
857
01:20:09,540 --> 01:20:10,780
I got a needle and...
858
01:20:10,820 --> 01:20:12,700
It's not your fault, Samira.
859
01:20:12,740 --> 01:20:14,380
It could have been me or you.
860
01:20:14,420 --> 01:20:16,220
It's the clap.
861
01:20:16,260 --> 01:20:18,700
Samira, go down.
Louis will be here soon.
862
01:20:24,860 --> 01:20:26,420
Madame...
863
01:20:26,460 --> 01:20:27,740
I have my period.
864
01:20:27,780 --> 01:20:29,660
We're too busy.
865
01:20:29,700 --> 01:20:31,140
- Take a cold bath.
- Please...
866
01:20:31,140 --> 01:20:32,220
I can't.
867
01:20:32,260 --> 01:20:35,900
I'm already one girl short
as it is.
868
01:20:35,940 --> 01:20:37,940
You'll have to work more.
869
01:20:37,980 --> 01:20:39,340
Yes, Madame.
870
01:20:39,420 --> 01:20:43,020
And try to show
a little joy tonight.
871
01:20:43,060 --> 01:20:44,900
All right?
872
01:20:48,940 --> 01:20:50,980
Tonight,
just pretend I'm dead.
873
01:22:06,900 --> 01:22:09,140
You really have a tiny head.
874
01:22:09,180 --> 01:22:10,860
So?
875
01:22:10,900 --> 01:22:12,780
A tiny head is pretty,
isn't it?
876
01:22:12,820 --> 01:22:15,740
It's very pretty.
Charming.
877
01:22:15,780 --> 01:22:17,500
You have a tiny head too.
878
01:22:17,540 --> 01:22:18,780
I'm sorry?
879
01:22:18,820 --> 01:22:21,100
The size of your head...
880
01:22:21,140 --> 01:22:23,260
My head is fine and delicate.
881
01:22:23,300 --> 01:22:25,820
I knew it.
882
01:22:25,860 --> 01:22:30,940
A woman called Pauline Tarnowsky
has written a scientific study
883
01:22:30,980 --> 01:22:32,620
on prostitutes.
884
01:22:32,660 --> 01:22:35,820
She says their heads are smaller
than average.
885
01:22:35,860 --> 01:22:38,300
The same is true of criminals.
886
01:22:38,340 --> 01:22:39,980
Really?
887
01:22:40,020 --> 01:22:42,540
I can lend it to you
if you want.
888
01:22:42,580 --> 01:22:44,220
If it's good.
889
01:22:44,260 --> 01:22:46,980
It's very good.
890
01:22:57,860 --> 01:23:01,740
Right now, a normal girl
goes for 300.
891
01:23:01,780 --> 01:23:04,380
400 for a Negress.
892
01:23:04,420 --> 01:23:06,580
- Plus the debts.
- I can't.
893
01:23:06,620 --> 01:23:09,180
Even to keep Julie
without working, I can't.
894
01:23:09,220 --> 01:23:11,940
Paris is too expensive now.
895
01:23:14,180 --> 01:23:20,180
I have a friend
who organizes special evenings.
896
01:23:20,220 --> 01:23:23,420
The Woman Who Laughs
interests him.
897
01:23:40,740 --> 01:23:43,580
I want to pay off your debts.
898
01:24:03,020 --> 01:24:04,700
Five times six.
899
01:24:04,740 --> 01:24:06,780
Eight...
900
01:24:06,820 --> 01:24:08,540
- 30...40.
- 40.
901
01:24:08,580 --> 01:24:12,180
Here you are.
902
01:24:12,220 --> 01:24:13,820
Five times seven?
903
01:24:13,860 --> 01:24:16,620
No, five times nine.
904
01:24:16,660 --> 01:24:18,020
What time is it?
905
01:24:18,020 --> 01:24:20,420
It's only 8:00.
Go to bed.
906
01:24:20,420 --> 01:24:23,300
You'll look like hell tonight.
907
01:24:24,580 --> 01:24:25,820
Five times nine?
908
01:24:29,380 --> 01:24:31,860
You're still here?
909
01:24:31,900 --> 01:24:33,820
Will you sleep with me?
910
01:24:33,860 --> 01:24:34,940
No.
911
01:24:34,980 --> 01:24:36,580
It's too late now.
912
01:24:36,620 --> 01:24:37,700
Or too early.
913
01:24:38,820 --> 01:24:41,660
I didn't mean sex.
Just sleeping.
914
01:24:41,700 --> 01:24:44,540
I don't want to go home.
I feel bad.
915
01:24:47,540 --> 01:24:50,100
Just sleep then?
916
01:24:50,140 --> 01:24:51,500
At 8:00 a.m.,
917
01:24:51,540 --> 01:24:55,260
there's no more commerce.
918
01:24:55,300 --> 01:24:57,180
You can lie
between Samira and me.
919
01:24:57,220 --> 01:24:58,780
I promise.
920
01:24:58,820 --> 01:25:00,340
I'll be fine between you.
921
01:25:00,380 --> 01:25:02,780
Léa, go to bed.
922
01:25:02,820 --> 01:25:04,460
Sorry.
923
01:25:04,500 --> 01:25:08,820
Good night.
924
01:25:08,860 --> 01:25:12,020
I can't bring myself
to go home.
925
01:25:12,060 --> 01:25:14,460
- Where's Pauline?
- She's asleep by now.
926
01:25:14,500 --> 01:25:18,700
Who with?
927
01:25:18,740 --> 01:25:21,940
Do you mind
if I stay here awhile?
928
01:25:21,980 --> 01:25:24,740
If I go home,
I'll be a wreck.
929
01:25:24,780 --> 01:25:26,340
You've gone off Clothilde?
930
01:25:26,380 --> 01:25:27,500
I don't know.
931
01:25:27,540 --> 01:25:28,980
I adore her, but...
932
01:25:29,020 --> 01:25:30,420
we don't have fun.
933
01:25:30,460 --> 01:25:32,660
I make her sad.
934
01:25:32,700 --> 01:25:35,500
But I'm very fond of her.
935
01:25:35,540 --> 01:25:37,460
I love whores.
936
01:25:37,500 --> 01:25:41,620
I find them wonderful.
They move me.
937
01:25:41,660 --> 01:25:44,500
I'm happy with them.
Terrible, isn't it?
938
01:25:44,540 --> 01:25:47,380
I understand.
939
01:25:47,420 --> 01:25:49,340
I understand you.
940
01:27:10,180 --> 01:27:11,940
It's occupied.
941
01:27:27,940 --> 01:27:31,980
"Anthropometric Study
of Prostitutes and Thieves"
942
01:27:32,020 --> 01:27:35,140
"Pauline Tarnowsky - 1 889"
943
01:28:17,260 --> 01:28:19,460
Spread your legs.
944
01:28:19,500 --> 01:28:23,260
So I can see you.
945
01:28:23,300 --> 01:28:26,140
Tighter.
946
01:28:28,380 --> 01:28:30,780
My geisha...
947
01:28:41,780 --> 01:28:45,820
"The prostitute
is a female criminal.
948
01:28:45,860 --> 01:28:52,740
"We observe an encephalon
several millimeters smaller,
949
01:28:52,780 --> 01:28:54,500
"due to the fact
950
01:28:54,540 --> 01:28:58,340
"that prostitutes
have smaller heads.
951
01:28:58,340 --> 01:29:05,020
"Consequently, this means they
have much less brain matter.
952
01:29:05,060 --> 01:29:08,260
"Their weak intelligence
953
01:29:08,260 --> 01:29:10,580
"and mental abnormality
is natural.
954
01:29:10,620 --> 01:29:15,740
"The dull spirit of some
can become stupor in others
955
01:29:15,780 --> 01:29:21,180
and even attain
a state verging on idiocy."
956
01:29:26,660 --> 01:29:29,660
Get up, Clothilde.
957
01:29:33,340 --> 01:29:35,420
- I'm fine here.
- You are?
958
01:29:35,460 --> 01:29:37,780
Stupefied, you're fine?
959
01:29:40,700 --> 01:29:43,100
You'll end up
in a Marseille brothel
960
01:29:43,140 --> 01:29:47,380
turning tricks
on a vermin-ridden mattress.
961
01:29:47,420 --> 01:29:49,740
No.
962
01:29:49,780 --> 01:29:52,380
Know what I'm going to do?
963
01:29:52,420 --> 01:29:53,780
I'll sell myself
964
01:29:53,820 --> 01:29:55,780
to another house.
965
01:29:55,820 --> 01:29:59,620
For a high price,
so I can pay off my debts.
966
01:29:59,660 --> 01:30:01,380
Of course.
967
01:30:01,420 --> 01:30:05,700
No one will want your debts.
968
01:30:05,700 --> 01:30:07,260
Well, I'll sell my teeth.
969
01:30:10,980 --> 01:30:13,740
A Marseille brothel,
with the clap.
970
01:30:13,780 --> 01:30:16,660
Great.
Fine.
971
01:30:16,700 --> 01:30:20,700
We deserve the clap.
972
01:30:20,740 --> 01:30:23,060
We deserve our punishment.
973
01:30:24,700 --> 01:30:26,860
I've been here 1 2 years.
974
01:30:26,900 --> 01:30:29,660
The clap will be a nice break.
975
01:30:46,380 --> 01:30:47,780
Be brave.
976
01:30:52,340 --> 01:30:55,060
Good-bye.
977
01:30:58,580 --> 01:31:01,060
My dear Julie...
978
01:31:01,100 --> 01:31:03,420
my little Caca...
979
01:31:03,460 --> 01:31:05,060
it hurts me to write this
980
01:31:05,100 --> 01:31:09,420
because it will hurt you
to read it.
981
01:31:09,460 --> 01:31:11,940
You're ill, my little Julie,
982
01:31:11,980 --> 01:31:14,580
and I wish I was there
to comfort you.
983
01:31:14,620 --> 01:31:18,460
But there are things
I must say.
984
01:31:22,700 --> 01:31:26,620
Don't think I'm abandoning you.
985
01:31:26,660 --> 01:31:30,060
I'd never abandon someone
I cherish as much as you
986
01:31:30,100 --> 01:31:33,380
after all these months.
987
01:31:33,380 --> 01:31:37,100
But I must tell you this.
988
01:31:37,140 --> 01:31:38,300
Our relations must change.
989
01:31:38,340 --> 01:31:41,300
I don't want to catch
your disease.
990
01:31:41,340 --> 01:31:44,540
I never hesitate
to sacrifice myself,
991
01:31:44,580 --> 01:31:49,820
but now that sacrifice
would hurt me and not help you.
992
01:31:54,100 --> 01:31:57,700
You know I cannot pursue
your disease.
993
01:31:57,740 --> 01:32:01,100
I think I have eluded it
as I have no symptoms,
994
01:32:01,140 --> 01:32:05,340
but I'm not safe yet.
995
01:32:05,380 --> 01:32:08,540
I have to wait two more weeks.
996
01:32:08,580 --> 01:32:13,980
Julie, if I were ill,
I would forgive you.
997
01:32:14,020 --> 01:32:17,700
But no one in my family
has ever had such diseases,
998
01:32:17,740 --> 01:32:20,860
and I wouldn't like
to infect others.
999
01:32:20,900 --> 01:32:23,660
Men have secrets
but no mystery,
1000
01:32:23,700 --> 01:32:27,060
and I'm so sorry,
my little Julie.
1001
01:32:27,100 --> 01:32:29,500
I still love you,
1002
01:32:29,540 --> 01:32:33,980
even more now
because you're ill.
1003
01:32:34,020 --> 01:32:38,380
Your loving friend, Maurice.
1004
01:32:38,420 --> 01:32:40,180
"Men...
1005
01:32:40,220 --> 01:32:42,540
"Men have secrets
but no mystery,
1006
01:32:42,580 --> 01:32:44,660
"and I'm so sorry,
my little Julie.
1007
01:32:44,700 --> 01:32:45,900
"l still love you,
1008
01:32:45,940 --> 01:32:48,340
"even more now
because you're ill.
1009
01:32:48,380 --> 01:32:50,300
Your loving friend, Maurice."
1010
01:32:50,340 --> 01:32:51,740
Where was it?
1011
01:32:51,780 --> 01:32:52,820
In the mail.
1012
01:32:52,860 --> 01:32:54,260
Tear it up.
1013
01:32:54,300 --> 01:32:55,500
She mustn't read it.
1014
01:32:59,620 --> 01:33:01,620
That's really sick.
1015
01:33:01,660 --> 01:33:04,420
I can keep her
because he's still paying.
1016
01:33:04,460 --> 01:33:07,460
Even if he no longer sees her.
1017
01:33:07,500 --> 01:33:09,060
Any news of Pauline?
1018
01:33:09,100 --> 01:33:11,380
No.
1019
01:33:13,380 --> 01:33:15,820
Is the house closing down?
1020
01:33:15,860 --> 01:33:18,300
I don't know.
1021
01:33:25,540 --> 01:33:28,420
Does it suit me?
1022
01:35:09,340 --> 01:35:12,060
It's funny.
She looks like an old doll.
1023
01:35:12,100 --> 01:35:13,740
No, she's too thin.
1024
01:35:13,780 --> 01:35:15,580
She's like a big puppet.
1025
01:35:15,620 --> 01:35:18,340
But I like her breasts.
1026
01:35:50,020 --> 01:35:52,220
Pinch her nipples
1027
01:35:52,260 --> 01:35:55,100
to see
if she stops smiling.
1028
01:37:26,340 --> 01:37:30,460
Has Pauline left,
or did something happen to her?
1029
01:37:30,500 --> 01:37:33,780
Could Madame have sold her
without saying?
1030
01:37:33,820 --> 01:37:36,180
Will she sell us one by one?
1031
01:37:42,900 --> 01:37:44,740
Will she sell us one by one?
1032
01:37:44,740 --> 01:37:47,300
I don't know.
1033
01:37:49,740 --> 01:37:52,900
God only knows
where we'll end up.
1034
01:37:52,900 --> 01:37:56,860
Maybe in some seedy brothel,
with revolting clients.
1035
01:37:56,900 --> 01:37:59,740
Especially past 25.
1036
01:38:14,500 --> 01:38:15,900
Looking at the freak?
1037
01:38:22,940 --> 01:38:25,340
Forgive me.
I'm sorry.
1038
01:38:30,100 --> 01:38:32,500
You too.
1039
01:38:45,660 --> 01:38:47,260
I don't want to die.
1040
01:38:47,300 --> 01:38:50,140
You're not going to.
I promise.
1041
01:38:53,540 --> 01:38:55,260
I want to see Maurice.
1042
01:38:57,020 --> 01:39:00,220
He's going to come.
Soon.
1043
01:43:23,500 --> 01:43:26,620
I feel your sperm fill me up
1044
01:43:26,660 --> 01:43:28,220
and flow out through my eyes.
1045
01:43:28,260 --> 01:43:33,660
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
1046
01:43:33,700 --> 01:43:35,940
My mouth is red,
1047
01:43:35,940 --> 01:43:39,860
and the white tears
trickle over it.
1048
01:43:39,900 --> 01:43:42,340
I don't want to wipe them away.
1049
01:43:42,380 --> 01:43:43,420
I cry so much...
1050
01:43:43,460 --> 01:43:45,540
I can't stop crying.
1051
01:43:45,580 --> 01:43:47,540
You don't have an emerald?
1052
01:43:47,580 --> 01:43:49,300
No, I don't have one.
1053
01:43:49,340 --> 01:43:51,380
I want to tie you up.
May l?
1054
01:43:57,500 --> 01:43:58,580
Shh.
1055
01:44:20,740 --> 01:44:23,340
You were on the floor.
1056
01:44:23,380 --> 01:44:27,140
I picked you up.
1057
01:44:27,180 --> 01:44:28,860
Thank you.
1058
01:44:36,500 --> 01:44:39,820
You said something
in your sleep.
1059
01:44:39,860 --> 01:44:43,540
What did I say?
1060
01:44:43,580 --> 01:44:45,500
"lf we don't burn,
1061
01:44:45,540 --> 01:44:47,780
"how will the night be lit?
1062
01:44:47,780 --> 01:44:50,660
"Michaux...
1063
01:44:50,700 --> 01:44:53,700
"my fragment...
1064
01:44:53,740 --> 01:44:56,020
meteorite."
1065
01:44:57,420 --> 01:44:58,860
I said that?
1066
01:45:03,860 --> 01:45:07,980
Don't be afraid
to express your love.
1067
01:45:08,020 --> 01:45:12,260
Don't be afraid.
1068
01:45:43,940 --> 01:45:45,980
What's your name?
1069
01:45:46,020 --> 01:45:47,580
Madeleine.
1070
01:45:47,620 --> 01:45:49,700
No nickname?
1071
01:45:49,740 --> 01:45:51,700
Just Madeleine.
1072
01:45:59,140 --> 01:46:00,860
Long live France.
1073
01:46:05,380 --> 01:46:07,140
Where will they go?
1074
01:46:07,180 --> 01:46:10,140
I've sold some
to other houses.
1075
01:46:10,180 --> 01:46:12,220
A man has bought Samira.
1076
01:46:12,260 --> 01:46:15,580
The others will do
what they can.
1077
01:46:15,620 --> 01:46:19,180
Enjoy them while they're here.
1078
01:46:19,220 --> 01:46:21,220
I'm not staying.
1079
01:46:21,260 --> 01:46:23,660
I'm in no mood for fun.
1080
01:46:23,700 --> 01:46:25,820
I just wanted
to give you a kiss.
1081
01:46:36,460 --> 01:46:38,180
A new Jeanne Paquin dress?
1082
01:46:38,220 --> 01:46:39,460
Yes.
1083
01:46:39,500 --> 01:46:41,500
You're ravishing.
1084
01:46:41,540 --> 01:46:45,260
Thank you.
1085
01:46:45,300 --> 01:46:47,820
Cheers.
1086
01:46:47,860 --> 01:46:50,940
My favorite sound.
1087
01:46:50,980 --> 01:46:54,620
It's not crystal now,
just glass.
1088
01:46:54,660 --> 01:46:56,220
Never mind.
1089
01:46:56,260 --> 01:46:58,620
It's still champagne.
1090
01:46:58,660 --> 01:47:01,900
You look wonderful.
1091
01:47:08,100 --> 01:47:10,220
Look, they're having fun now.
1092
01:47:10,260 --> 01:47:12,420
Do it.
1093
01:47:12,460 --> 01:47:16,060
Go on.
1094
01:47:16,100 --> 01:47:19,420
I attended the opening
of the metro yesterday.
1095
01:47:19,460 --> 01:47:20,700
It's horrendous.
1096
01:47:21,980 --> 01:47:23,820
It's dark,
the seats are hard,
1097
01:47:23,860 --> 01:47:25,340
and it's so grim.
1098
01:47:25,380 --> 01:47:27,180
Everyone seemed happy.
1099
01:47:27,220 --> 01:47:29,380
Stupidly happy.
1100
01:47:29,420 --> 01:47:32,900
They loved crossing Paris
underground!
1101
01:47:32,940 --> 01:47:35,500
It's appalling.
1102
01:47:37,460 --> 01:47:40,580
I walked back from Porte Maillot
to Palais Royal.
1103
01:47:40,620 --> 01:47:42,540
I thought of you.
1104
01:47:42,580 --> 01:47:45,180
What will we do without you?
1105
01:47:45,220 --> 01:47:48,820
You'll have other experiences.
1106
01:47:48,860 --> 01:47:52,980
All the other houses
will be closing too.
1107
01:47:53,020 --> 01:47:55,980
It's sad, but too bad.
1108
01:47:56,020 --> 01:47:58,460
Today love is out
on the street.
1109
01:47:58,500 --> 01:48:00,860
No one can stop that.
1110
01:48:03,460 --> 01:48:06,300
What will you do now?
1111
01:48:06,340 --> 01:48:07,660
I don't know.
1112
01:48:07,700 --> 01:48:10,980
I'm a bit tired.
1113
01:48:14,460 --> 01:48:19,380
Promise to stay yourself,
even without L'Apollonide.
1114
01:48:19,420 --> 01:48:21,580
Keep the flowers, the music,
1115
01:48:21,620 --> 01:48:23,460
the fine dresses,
1116
01:48:23,460 --> 01:48:25,500
the color, the champagne,
1117
01:48:25,540 --> 01:48:27,540
even in glass...
1118
01:48:27,580 --> 01:48:30,460
Make noise, please.
We're going to need it.
1119
01:49:50,100 --> 01:49:52,020
Have we met before?
1120
01:49:52,060 --> 01:49:54,340
Perhaps.
1121
01:49:54,380 --> 01:49:55,740
I'd remember.
1122
01:49:55,780 --> 01:49:57,460
What's your name?
1123
01:49:57,500 --> 01:49:59,100
Madeleine.
1124
01:50:07,460 --> 01:50:09,020
A little perfume...
1125
01:50:18,180 --> 01:50:20,580
What are you like under there?
1126
01:50:20,620 --> 01:50:22,020
However you want.
1127
01:50:22,060 --> 01:50:24,660
How do you want me to be?
1128
01:50:24,700 --> 01:50:25,940
I don't know.
1129
01:50:25,980 --> 01:50:29,740
Aren't you asking me
what I'm like?
1130
01:50:29,780 --> 01:50:32,100
No.
1131
01:50:57,540 --> 01:50:58,740
Léa?
1132
01:51:01,780 --> 01:51:03,620
Léa's up in a room.
1133
01:51:08,980 --> 01:51:10,620
Hear that, Simone?
1134
01:51:10,660 --> 01:51:12,220
The fireworks?
1135
01:51:12,260 --> 01:51:15,700
It's the fireworks!
1136
01:51:27,300 --> 01:51:29,140
Don't be scared.
1137
01:51:29,180 --> 01:51:30,500
My pretty Ninon...
1138
01:51:30,500 --> 01:51:34,300
It's Bastille Day,
but no one's beheading you.
1139
01:52:10,820 --> 01:52:13,580
It's the fireworks!
1140
01:52:13,620 --> 01:52:17,140
I want champagne.
1141
01:53:47,980 --> 01:53:49,580
Come in.
1142
01:54:23,900 --> 01:54:26,540
You really do like it.
1143
01:54:37,580 --> 01:54:38,660
I want to stop.
1144
01:54:38,700 --> 01:54:41,500
I don't like it anymore.
1145
01:54:41,540 --> 01:54:44,380
I'm paying, so I decide.
1146
01:56:19,620 --> 01:56:24,100
What will you do now?
1147
01:56:24,140 --> 01:56:27,020
I don't know.
73144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.