All language subtitles for Bangkok.Revenge.Rebirth.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 Grab him! 2 00:02:07,002 --> 00:02:10,092 Come on kid. Out you come. 3 00:02:10,088 --> 00:02:12,878 It's nothing, we're just training with your dad. 4 00:02:15,802 --> 00:02:18,182 Come on, we're waiting for you. 5 00:02:28,607 --> 00:02:29,937 Sir. . . Don't hurt me! 6 00:02:29,941 --> 00:02:33,941 Shut up and quit struggling. I am not going to do anything. 7 00:02:34,613 --> 00:02:38,823 NO! NO! Please, don't kill me! 8 00:02:45,415 --> 00:02:53,835 Alright. Good boy. Everything is going to be Okay. 9 00:03:40,846 --> 00:03:44,766 The bullet is lodged behind the frontal lobe. 10 00:03:45,142 --> 00:03:49,352 It's impossible to remove it without damaging the rest of the brain. 11 00:03:49,354 --> 00:03:50,354 In any case his chances of survival are very little. 12 00:03:50,355 --> 00:03:51,435 He won't survive more than 48 hours. 13 00:03:51,732 --> 00:03:54,612 There's no point in cutting. Let nature take its course. 14 00:03:54,609 --> 00:03:56,489 It's a miracle he has survived this far. 15 00:03:56,486 --> 00:03:57,736 One of the cops told me that the shell misfired. 16 00:03:57,738 --> 00:03:58,898 Otherwise the bullet would have blown his brains out. 17 00:03:58,905 --> 00:03:59,855 Has his family been notified? No one left. 18 00:03:59,865 --> 00:04:02,025 His parents were killed, but he'll be able to be with them very soon. . . 19 00:04:02,033 --> 00:04:03,993 which is probably the best thing. 20 00:04:04,035 --> 00:04:05,905 Hey! Have you seen that new nurse? Hot! 21 00:04:05,912 --> 00:04:07,582 $500 I get her before you do! 22 00:04:07,581 --> 00:04:09,001 You're on. 23 00:04:14,421 --> 00:04:23,431 Don't worry. I'm here. Hang in there. You need to fight. . . fight. . . 24 00:04:23,513 --> 00:04:28,023 Superintendent! Do you have any leads on the killers? 25 00:04:28,059 --> 00:04:30,229 The inquiry is in hand. 26 00:04:30,395 --> 00:04:31,935 What exactly were they working on? 27 00:04:31,938 --> 00:04:32,938 That's classified . 28 00:04:32,939 --> 00:04:34,569 Superintendent, superintendent. . . 29 00:04:34,566 --> 00:04:36,526 Do you have any leads on the murder of Inspector Samat and his family? 30 00:04:36,526 --> 00:04:38,436 What a pain in my ass. What's the news on Samat's kid? 31 00:04:38,945 --> 00:04:40,525 He's still in a coma. 32 00:04:40,530 --> 00:04:42,360 . . .Make sure he's not left alone 33 00:04:42,574 --> 00:04:43,744 Understood. 34 00:04:44,367 --> 00:04:45,487 Go ahead . 35 00:05:02,761 --> 00:05:05,601 You can't come in here. This is the intensive care unit. 36 00:05:06,848 --> 00:05:12,688 His parents didn't want him on life support. You have to turn it off. 37 00:05:16,858 --> 00:05:18,978 Are you sure this is official? 38 00:05:19,820 --> 00:05:21,990 Don't l look like I'm official? 39 00:05:22,614 --> 00:05:24,164 HoId on! Give the kid a break! 40 00:05:24,157 --> 00:05:29,407 Science has made so much progress and miracles do happen. Tell him, Doctor. 41 00:05:29,412 --> 00:05:31,792 If you turn it off, will he live? 42 00:05:32,457 --> 00:05:33,537 No way. 43 00:05:33,667 --> 00:05:36,377 Right. Then go ahead. l'll take responsibility. 44 00:05:36,378 --> 00:05:38,418 You can't do this. You'll kill him! lt's murder. 45 00:05:38,421 --> 00:05:40,671 Turn it off. That's an order 46 00:05:40,674 --> 00:05:43,724 It's murder, no! 47 00:05:46,304 --> 00:05:47,684 Don't touch me! 48 00:06:07,868 --> 00:06:08,988 What does that mean? 49 00:06:09,744 --> 00:06:11,044 I told you! 50 00:06:11,037 --> 00:06:13,537 He's alive. It's incredible! 51 00:06:19,504 --> 00:06:24,224 There's a problem 52 00:06:27,220 --> 00:06:28,930 Nurse 53 00:06:33,894 --> 00:06:37,274 Here's my card, call me if you have any news about the boy. 54 00:06:39,149 --> 00:06:46,529 Yes, it's bad news. Yes, exactly. 55 00:07:15,602 --> 00:07:19,362 Don't worry little one. I'm here. 56 00:08:21,292 --> 00:08:27,092 HeIlo. What the hell has happened? 57 00:08:27,882 --> 00:08:31,052 Where's the kid? You are a bunch of incompetent idiots! 58 00:08:31,052 --> 00:08:32,472 Why didn't you warn me? 59 00:08:38,977 --> 00:08:40,187 Adjan 60 00:08:57,370 --> 00:08:58,830 It's very bad isn't it? 61 00:08:59,039 --> 00:09:05,339 His spirit is with us, but he is between two worlds. 62 00:09:13,011 --> 00:09:16,141 So that's it? 63 00:09:16,222 --> 00:09:18,522 Don't you think l'm a bit old to be playing nurse? 64 00:09:18,516 --> 00:09:20,676 They're going to kill him. 65 00:09:20,685 --> 00:09:23,555 Judging by his current condition they wouldn't have to try very hard . 66 00:09:23,563 --> 00:09:26,233 Adjan, be careful! I'm sure he can hear us. 67 00:09:26,524 --> 00:09:29,444 The truth will cure him . 68 00:09:30,195 --> 00:09:36,025 You know the secrets of the plants. Only you can save him. 69 00:09:36,367 --> 00:09:43,577 I will never ask anything of you . . . if you won't do it for him. . . do it for me? 70 00:09:51,174 --> 00:09:53,594 Then l get to go on holiday. 71 00:09:58,681 --> 00:10:00,141 Thank you very much! 72 00:10:14,030 --> 00:10:15,700 Long live holiday. 73 00:10:22,330 --> 00:10:24,330 Know your past to build your future. 74 00:10:24,874 --> 00:10:27,214 Know your body to open your spirit. 75 00:10:45,061 --> 00:10:46,481 Nothing's changed? 76 00:10:56,030 --> 00:11:00,080 He's ataraxic, his brain has been damaged . 77 00:11:00,952 --> 00:11:07,082 He doesn't feel anything anymore. No happiness, no pain. . . 78 00:12:14,859 --> 00:12:20,529 You are about as fast as a turtle and as powerful as a koala. 79 00:12:30,917 --> 00:12:35,627 Training is not knowledge and knowledge is not power. 80 00:12:35,630 --> 00:12:40,130 Combine the training with the knowledge and you shall achieve the power. 81 00:12:53,940 --> 00:12:55,900 My art has become your art. 82 00:12:55,900 --> 00:12:59,740 This evening I shall teach you the ultimate technique. 83 00:13:00,238 --> 00:13:06,158 The way which leads to death . This you must use only if your life is in danger. 84 00:14:25,406 --> 00:14:27,406 Hey, a beer! 85 00:14:29,202 --> 00:14:30,952 Tea for two. 86 00:14:34,499 --> 00:14:39,999 Lesson 956: a good fighter must know how to receive like a buffalo. 87 00:14:41,047 --> 00:14:45,377 Lesson 957: he must dodge like a mongoose. 88 00:14:45,510 --> 00:14:50,010 And lesson 958: strike like a tiger. 89 00:14:50,098 --> 00:14:55,058 When you fight, you must neither dodge nor reply until I tell you. 90 00:14:55,395 --> 00:14:58,185 We will start with lesson 956. 91 00:14:58,189 --> 00:15:00,689 Ok, who will I fight? 92 00:15:06,489 --> 00:15:08,869 Adjan, they haven't done anything to me. 93 00:15:08,866 --> 00:15:09,826 They wiIl. 94 00:15:11,119 --> 00:15:17,119 What? What did you say? That they are all sons of bitches? 95 00:15:24,215 --> 00:15:26,715 Lesson 956 96 00:15:26,843 --> 00:15:28,343 What did you say? 97 00:15:33,015 --> 00:15:34,345 Think about the buffalo. 98 00:15:39,605 --> 00:15:41,855 And lesson 957. 99 00:15:48,406 --> 00:15:49,906 Lesson 958. 100 00:16:09,719 --> 00:16:12,509 And our teas? 101 00:16:18,186 --> 00:16:20,186 I think I prefer 958. 102 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 Master Adjan? 103 00:16:35,328 --> 00:16:36,788 Yes? 104 00:16:36,954 --> 00:16:41,004 Chanticha is sick. She wants to see Manit. 105 00:16:54,805 --> 00:16:56,345 HeIlo Mom. 106 00:16:58,684 --> 00:17:04,614 Manit, we have to talk 107 00:17:05,233 --> 00:17:08,693 I am sick my little one. l will die soon. 108 00:17:09,737 --> 00:17:18,747 I know that you understand but you feel nothing. 109 00:17:19,163 --> 00:17:22,083 This is not your fault. I will explain. . . 110 00:17:31,217 --> 00:17:38,847 You have to know that your father was a distinguished lieutenant. 111 00:17:39,767 --> 00:17:48,227 He was investigating a vast network of corruption within the police force. 112 00:17:48,859 --> 00:17:55,819 But he didn't have the support of his hierarchy. 113 00:17:55,825 --> 00:17:59,995 He was starting to disturb way too many people. 114 00:17:59,996 --> 00:18:01,956 One evening they decided to get rid of them . 115 00:18:01,956 --> 00:18:05,706 They murdered all of his colleagues. 116 00:18:06,043 --> 00:18:17,053 One by one,carefully. Then they went to your house. 117 00:18:39,118 --> 00:18:40,238 Who did this? 118 00:18:40,244 --> 00:18:44,164 The investigation never found the people responsible, 119 00:18:46,125 --> 00:18:54,795 but for all these years I have continued to search. Look in there. 120 00:18:55,176 --> 00:19:00,596 Everything I have discovered is in there. 121 00:19:01,932 --> 00:19:11,692 Press articles, pictures, witnesses. . . I did what l could to save you. 122 00:19:12,401 --> 00:19:17,821 I can no longer protect you. . . I am so tired Manit. 123 00:19:17,990 --> 00:19:20,910 Don't worry mother, I am ready. 124 00:19:25,581 --> 00:19:29,211 HeIlo. I work as a nurse at the General Hospital. 125 00:19:29,377 --> 00:19:31,207 You asked me to inform you if I ever hear of any information 126 00:19:31,212 --> 00:19:34,302 about the little boy who disappeared years ago. 127 00:19:34,423 --> 00:19:40,893 Do you remember? Well I know where he is. 128 00:19:50,648 --> 00:19:53,228 Do you know him? 129 00:19:55,361 --> 00:19:56,571 No, l've never seen him before. 130 00:19:56,570 --> 00:19:59,490 He doesn't look very sad 131 00:20:15,798 --> 00:20:17,218 Do you think it's him? 132 00:20:17,216 --> 00:20:18,586 How the hell would l know? 133 00:20:18,592 --> 00:20:21,052 The only photo l've seen was when he was a kid. 134 00:20:21,053 --> 00:20:22,683 CaIl the boss! 135 00:20:28,144 --> 00:20:34,154 Sir. . . it's me. Yes. . . he just walked past the car. 136 00:20:34,316 --> 00:20:38,026 Yeah . . . just like that. I can't say really. 137 00:20:38,821 --> 00:20:43,701 Looks like a peasant. Okay. We will see if we can. 138 00:20:45,369 --> 00:20:46,489 And? 139 00:20:46,495 --> 00:20:51,915 We have to check if he has a scar on his left temple. 140 00:20:52,126 --> 00:20:54,246 If so, we take him to the boss. 141 00:20:54,253 --> 00:20:56,553 Okay, let's go. 142 00:21:52,228 --> 00:21:53,478 Where is he? 143 00:22:33,894 --> 00:22:45,204 Hey, come here. . . Did you see this guy? Sure? I'll be back. 144 00:23:05,759 --> 00:23:09,509 Well, we had a deal. You promised me an interview. 145 00:23:09,513 --> 00:23:13,313 Yeah . . . we promised you an interview. . . we keep our words right? 146 00:23:13,976 --> 00:23:17,146 But it's just that we need to drag it out a little bit. . . you know, 147 00:23:17,146 --> 00:23:18,186 it's not that easy. 148 00:23:18,188 --> 00:23:19,058 Okay come on Clara let's split! 149 00:23:19,064 --> 00:23:21,524 Hey, where the fuck you think you're going man? 150 00:23:21,525 --> 00:23:24,105 Take it easy. Okay. . . how much more do you want? 151 00:23:24,111 --> 00:23:28,491 All you gotta do is give us a blow job, for each and every one of us. 152 00:23:28,490 --> 00:23:30,530 We'll tell you the greatest story you need to know. 153 00:23:30,534 --> 00:23:31,534 Yeah . . . 154 00:23:31,827 --> 00:23:33,077 Sounds good? 155 00:23:33,078 --> 00:23:36,458 By the way pretty boy. . . we've got something for you too. 156 00:23:37,541 --> 00:23:42,211 Stop it! No, no! Stop it! Stop it! Leave him! 157 00:24:10,741 --> 00:24:12,241 What's going on over here? 158 00:24:12,701 --> 00:24:14,241 Who the fuck are you? 159 00:24:14,912 --> 00:24:16,002 Manit. . . 160 00:24:19,708 --> 00:24:21,418 Your friend is a kind of strange. . . 161 00:24:21,585 --> 00:24:23,245 Who the fuck is this fooI man? 162 00:24:23,253 --> 00:24:25,633 Lamon, get this fool man, beat him up! 163 00:24:54,159 --> 00:24:55,909 You wanted to speak with him? 164 00:24:56,286 --> 00:24:57,156 Yeah 165 00:24:57,162 --> 00:24:59,502 Hey! The girl wants to talk with you. 166 00:25:00,374 --> 00:25:01,464 All right. . . 167 00:25:09,633 --> 00:25:12,593 These young people. . . they've got nothing in their lives! 168 00:25:13,262 --> 00:25:14,302 Okay. 169 00:25:15,180 --> 00:25:17,020 They must be suffering! 170 00:25:18,267 --> 00:25:20,977 I'm not sure about before, but definitely now. 171 00:25:22,521 --> 00:25:25,821 How can you do things like that to human beings? 172 00:25:27,192 --> 00:25:30,822 First you have to study anatomy, then it's just a matter of training. 173 00:25:31,405 --> 00:25:36,155 Okay guys, l'm out of here. Thanks again Manit. 174 00:25:36,201 --> 00:25:37,161 See you tomorrow. 175 00:25:37,161 --> 00:25:39,121 Yeah, Okay. See you. 176 00:25:44,209 --> 00:25:45,959 You have somewhere to sleep? 177 00:25:47,087 --> 00:25:47,877 No 178 00:25:51,008 --> 00:25:54,428 You could crash at my place if you like. l've got a couch. 179 00:25:56,221 --> 00:25:58,011 - Which way? - This way! 180 00:26:00,559 --> 00:26:01,849 You don't know me! 181 00:26:04,354 --> 00:26:06,564 My instinct never fails me. 182 00:26:07,149 --> 00:26:10,779 Right. . . Sometimes people are who they seem to be. 183 00:26:11,904 --> 00:26:14,364 How come that you speak English so well? 184 00:26:15,949 --> 00:26:18,119 If I told you, you'd never believe me. . . 185 00:26:29,880 --> 00:26:32,260 Shower's through there. 186 00:26:37,679 --> 00:26:38,889 It's a nice pIace. 187 00:26:49,608 --> 00:26:50,728 Interesting? 188 00:26:52,444 --> 00:26:53,744 I'm a journalist. . . 189 00:26:53,737 --> 00:26:55,107 So you are honest? 190 00:26:57,407 --> 00:26:59,577 Do you have an explanation for these? 191 00:27:00,911 --> 00:27:03,331 I would have taken their ears. . . but I didn't have a knife. 192 00:27:05,541 --> 00:27:08,081 They were following me. . . I didn't know they were cops. 193 00:27:16,927 --> 00:27:20,927 Hey! Hey! Girls, where are you going? 194 00:27:20,931 --> 00:27:24,141 Come here! Come here! Do you know this guy? 195 00:27:26,478 --> 00:27:28,268 Never seen him ! 196 00:28:04,558 --> 00:28:06,388 You snore quite loud for a girl! 197 00:28:06,393 --> 00:28:08,233 I didn't snore! 198 00:28:08,478 --> 00:28:09,518 You have a dog? 199 00:28:09,605 --> 00:28:11,145 I don't have a dog! 200 00:28:12,983 --> 00:28:14,443 Well then I guess you snore. 201 00:28:14,610 --> 00:28:16,110 Cheeky! 202 00:28:17,529 --> 00:28:18,609 Sneaky? 203 00:28:18,655 --> 00:28:23,825 No. . . Okay forget it! Actually I've been looking through your friend's file. . . 204 00:28:23,827 --> 00:28:25,197 Those are my mother's files. 205 00:28:25,204 --> 00:28:27,374 Mother? Okay whatever. 206 00:28:27,581 --> 00:28:32,251 Your mother she did a very good detective job but there are more questions than answers. 207 00:28:32,252 --> 00:28:35,092 Well that's why l'm here. I'm trying to find all the answers. 208 00:28:36,673 --> 00:28:38,223 I can help you. 209 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 We found him. He's with a journalist who investigates gangs. 210 00:28:49,394 --> 00:28:53,114 Well. . . l think we'll have to intervene. . . 211 00:29:18,006 --> 00:29:19,126 How was l? 212 00:29:19,341 --> 00:29:21,261 Marvelous as ever my beauty. 213 00:29:21,343 --> 00:29:24,893 The first show is in 1 0 days l'm so nervous! 214 00:29:24,888 --> 00:29:26,428 Because you are talented! 215 00:29:27,182 --> 00:29:30,352 You're so nice and I want to say again how grateful 216 00:29:30,352 --> 00:29:32,772 I am that you are producing this concert. 217 00:29:32,771 --> 00:29:34,731 I'm retired, I have got a wife 218 00:29:34,731 --> 00:29:38,071 who sings like an angel and I have the means. 219 00:29:40,404 --> 00:29:43,244 Is it true? You don't feel any emotions? 220 00:29:44,449 --> 00:29:46,329 Sometimes l get a bit hungry. . . 221 00:29:47,077 --> 00:29:51,787 Smart ass. . . I read the medical report. 222 00:29:52,082 --> 00:29:59,012 Oh yeah? Sometimes l think it might be something of an advantage. You know? 223 00:30:00,716 --> 00:30:02,296 It's a short cut. 224 00:30:11,601 --> 00:30:13,061 Short cut, huh? 225 00:30:17,983 --> 00:30:20,533 Police. . . come with us. 226 00:30:20,527 --> 00:30:22,147 I'm not moving an inch. 227 00:30:22,154 --> 00:30:26,534 I'm a journalist and this is an illegal arrest. I know my rights. 228 00:30:28,285 --> 00:30:32,245 Let go of me! Let go! Manit! 229 00:31:23,673 --> 00:31:24,673 Where did you take the girl? 230 00:31:24,674 --> 00:31:25,344 Fuck you. 231 00:31:25,342 --> 00:31:26,842 That's not very nice. 232 00:31:29,846 --> 00:31:30,676 Where? 233 00:31:31,014 --> 00:31:34,434 8th district. . . Special force. 234 00:31:34,434 --> 00:31:37,314 Well I'm gonna have to give them a special visit then . Don't I? 235 00:31:38,688 --> 00:31:39,688 Thank you! 236 00:32:50,427 --> 00:32:51,797 Missed it. . . 237 00:32:54,806 --> 00:32:55,756 Same floor. . . 238 00:33:26,963 --> 00:33:28,213 Where is the girl? 239 00:33:32,177 --> 00:33:35,097 I like you alright, don't make me hurt you! 240 00:33:42,270 --> 00:33:45,360 Where? Where? Okay open the door! Open the door! Thank you. 241 00:33:50,695 --> 00:33:54,865 Okay open the door! Open the door! 242 00:33:56,243 --> 00:33:57,203 Thank you. 243 00:34:34,155 --> 00:34:35,525 Nice pants. . . 244 00:34:37,325 --> 00:34:38,235 So where is the girl? 245 00:34:38,243 --> 00:34:39,493 Fuck the girl! 246 00:35:24,456 --> 00:35:29,836 Whoever you are, help me! Help me! 247 00:35:38,178 --> 00:35:39,388 Who are you? 248 00:35:40,430 --> 00:35:41,510 Depends! 249 00:35:42,599 --> 00:35:43,719 I'm a cop. 250 00:35:44,726 --> 00:35:45,476 It's not a very good reference. 251 00:35:45,477 --> 00:35:48,057 Wait, wait! I'm not like them. 252 00:35:48,063 --> 00:35:49,563 I've been onto these guys for months. 253 00:35:49,564 --> 00:35:51,274 Those guys are working for the mob. 254 00:35:51,274 --> 00:35:54,494 It's a real organization and I almost had their leader. 255 00:35:54,486 --> 00:35:55,736 I can show them to you. 256 00:35:55,737 --> 00:35:56,607 Go on. 257 00:35:56,613 --> 00:35:58,663 My father was onto them 20 years ago. 258 00:35:58,657 --> 00:36:00,947 He had all their files. I can show you. . . 259 00:36:09,751 --> 00:36:12,801 HoIy shit! You don't fool around, do you! 260 00:36:12,837 --> 00:36:14,167 Not for the last 20 years. 261 00:36:14,172 --> 00:36:15,302 Never seen that before. 262 00:36:15,298 --> 00:36:16,508 Well, I've never done it before. . . 263 00:36:16,508 --> 00:36:18,968 Hey, come on, I'll show you the files. 264 00:36:30,522 --> 00:36:33,772 He was my father. Butchered like a dog. 265 00:36:34,442 --> 00:36:37,112 His throat was cut off and a bastard cut off his tongue. 266 00:36:37,153 --> 00:36:40,163 He was sent as an undercover by his section chief 267 00:36:40,573 --> 00:36:43,993 and I swear I will continue his fight. 268 00:36:45,328 --> 00:36:47,998 Cool. Can you look up Samat. . . 269 00:36:47,997 --> 00:36:52,327 Samat? Samat. 270 00:36:55,422 --> 00:36:58,052 Wait, isn't this your. . . 271 00:36:58,508 --> 00:36:59,968 Yes my father. 272 00:37:01,386 --> 00:37:03,676 HoIy shit! Just imagine: 273 00:37:03,680 --> 00:37:06,350 your father and mine. . . and now me and you . . . 274 00:37:06,349 --> 00:37:08,309 Look, I've set you free and that's great. 275 00:37:08,309 --> 00:37:09,939 But I have got to finish what l've started. 276 00:37:10,854 --> 00:37:13,564 CaIl some of your friends, get them to do a clean up over here. 277 00:37:13,565 --> 00:37:14,645 I'm gonna go find this girl. 278 00:37:14,649 --> 00:37:16,149 Wait, wait. The girl? 279 00:37:16,192 --> 00:37:16,692 Yeah! 280 00:37:16,735 --> 00:37:18,685 I heard they were handing her over to the Hyenas. 281 00:37:18,695 --> 00:37:19,525 It's a girl gang. 282 00:37:19,529 --> 00:37:21,489 The cops let them handIe all their dirty works. 283 00:37:21,489 --> 00:37:22,489 Where I can find them? 284 00:37:22,490 --> 00:37:24,370 I'll show them to you, you will get lost. 285 00:37:24,367 --> 00:37:27,657 I found you okay didn't I? Leave it to me. I can use their methods. 286 00:37:27,746 --> 00:37:28,656 Okay. 287 00:37:28,705 --> 00:37:29,365 Cool! 288 00:37:29,372 --> 00:37:31,292 Come here I'll show you. 289 00:37:32,625 --> 00:37:33,745 They should be here. 290 00:37:51,603 --> 00:37:54,103 HeIlo guys, what did you get? 291 00:38:25,720 --> 00:38:39,820 Excuse me sir . . . do you know the Khlong Toei neighborhood? 292 00:38:39,859 --> 00:38:40,689 I do. . . yes. 293 00:38:40,693 --> 00:38:41,993 Could you tell me how to get there? 294 00:38:42,904 --> 00:38:46,914 Out of the question. . . I don't want your death on my conscience. 295 00:39:11,933 --> 00:39:16,443 Come on in, come in! We have the best boxing! 296 00:39:16,688 --> 00:39:17,478 Excuse me. . . 297 00:39:18,147 --> 00:39:19,477 What do you want? 298 00:39:19,816 --> 00:39:21,106 I have a friend. . . 299 00:39:21,150 --> 00:39:22,360 Your friend is in here? 300 00:39:22,360 --> 00:39:23,150 Yes! 301 00:39:23,653 --> 00:39:26,113 I hope it's not the fat guy. 302 00:39:27,240 --> 00:39:29,320 This is for white guys. 303 00:39:29,325 --> 00:39:31,785 You see the fat guy with his gang? He thinks he's Mike Tyson! 304 00:39:31,786 --> 00:39:34,826 He's here because he hopes to knock someone out. 305 00:39:34,873 --> 00:39:38,423 Like if he was at Lumpinee Stadium . 306 00:39:38,418 --> 00:39:41,878 It's going to cost him some money. 307 00:39:41,880 --> 00:39:44,630 But he is ready to pay the price. 308 00:39:55,184 --> 00:40:01,944 Just as long as he feels strong and feels like a champion. 309 00:40:02,025 --> 00:40:06,355 They all dream of being Thai boxers. 310 00:40:06,362 --> 00:40:09,282 And you find guys ready to take it, just like that? 311 00:40:09,699 --> 00:40:11,909 Same guy has been around for 4 years. . . 312 00:41:21,437 --> 00:41:24,227 Do you know where the Khlong Toei neighborhood is? 313 00:41:28,945 --> 00:41:31,605 Hey, he wants to go to Khlong Toei . 314 00:41:32,073 --> 00:41:34,573 Well. . .if he wants to get beaten up, let him go. 315 00:41:43,626 --> 00:41:45,286 You're not from around here. 316 00:41:45,503 --> 00:41:46,633 Neither are you. 317 00:41:48,631 --> 00:41:51,171 The way you look, you'll get the shit kicked out of you . 318 00:41:51,175 --> 00:41:52,795 I'm looking for somebody! 319 00:41:53,678 --> 00:41:55,008 Forget it! 320 00:41:55,555 --> 00:41:57,215 Like you do with alcohol? 321 00:42:05,231 --> 00:42:06,821 You really want to go there? 322 00:42:08,109 --> 00:42:10,819 Yeah! you really want to quit drinking? 323 00:42:13,031 --> 00:42:14,821 50 bucks and I'll take you. 324 00:42:16,200 --> 00:42:16,950 30 325 00:42:17,785 --> 00:42:18,615 40 326 00:42:19,579 --> 00:42:20,789 Deal! 327 00:43:03,706 --> 00:43:05,036 You don't say much, huh? 328 00:43:05,041 --> 00:43:06,081 No. 329 00:43:13,841 --> 00:43:18,721 Carry on for 500 meters and you'll know you're there. 330 00:43:19,722 --> 00:43:21,392 You owe me 40 bucks. 331 00:43:42,078 --> 00:43:45,158 Stop playing around and do your homework! 332 00:43:45,164 --> 00:43:47,214 I don't want to mom! 333 00:43:53,214 --> 00:43:54,974 It's amazing. 334 00:44:08,312 --> 00:44:09,602 Go, go, go. 335 00:44:15,111 --> 00:44:16,361 Stop, stop! 336 00:44:16,362 --> 00:44:20,322 You want some. . . Bitch! 337 00:44:22,076 --> 00:44:23,446 It's not very nice 338 00:44:26,330 --> 00:44:27,120 Let her go! 339 00:44:28,332 --> 00:44:29,582 Come and get her. 340 00:44:29,959 --> 00:44:30,999 She's useless. 341 00:44:31,002 --> 00:44:31,792 What? 342 00:44:34,380 --> 00:44:36,760 Can l ask you something? 343 00:44:36,757 --> 00:44:37,757 What? 344 00:44:41,137 --> 00:44:42,467 Asshole 345 00:45:17,089 --> 00:45:18,219 Shit! Hello? 346 00:45:20,843 --> 00:45:23,683 I am working. 347 00:45:25,014 --> 00:45:25,854 When? 348 00:45:26,807 --> 00:45:30,347 Okay. . . start without me. I'll be there in a minute 349 00:45:32,647 --> 00:45:33,857 Any problem? 350 00:45:34,232 --> 00:45:37,112 Not really. . . just business. . . 351 00:45:38,361 --> 00:45:41,661 we'll start again in two hours. 352 00:45:44,659 --> 00:45:45,909 You heard? 353 00:45:46,410 --> 00:45:47,740 I was on the extension 354 00:45:47,745 --> 00:45:50,285 You really can't help it, can you? 355 00:45:51,040 --> 00:45:53,290 Professional instincts l guess. 356 00:45:55,211 --> 00:45:56,421 Be careful. 357 00:45:57,880 --> 00:45:59,090 Of course. . . 358 00:46:34,458 --> 00:46:35,628 Is she dead? 359 00:46:35,751 --> 00:46:38,591 It sounds like you're talking about a sandwich. . . 360 00:46:38,963 --> 00:46:40,673 You're real funny you! 361 00:46:42,216 --> 00:46:44,126 Don't even think about it. 362 00:46:45,469 --> 00:46:48,429 You're checking, I'm checking. 363 00:46:49,181 --> 00:46:51,771 That must hurt. . . but not enough! 364 00:46:52,268 --> 00:46:53,098 - Hi boss! - Hi boss! 365 00:46:53,102 --> 00:46:55,482 Hi girls. So where are we? 366 00:46:55,479 --> 00:46:57,479 We got both of the little shits 367 00:46:58,899 --> 00:46:59,979 What the hell? 368 00:47:01,485 --> 00:47:05,155 We didn't have any rope. . . so we tied him with our panties. 369 00:47:06,157 --> 00:47:08,447 That's what I love about you all. 370 00:47:08,826 --> 00:47:12,196 You've got the initiative of real bad bitches. 371 00:47:13,414 --> 00:47:15,334 You . . . back to sleep. . . 372 00:47:16,417 --> 00:47:20,247 Look at his left temple. Is there a scar? 373 00:47:20,421 --> 00:47:22,631 Yeah, he's got a scar. 374 00:47:22,631 --> 00:47:26,471 He's our man. Right. . . enough talk. Kill them both 375 00:47:30,806 --> 00:47:32,136 Not like that. 376 00:47:33,351 --> 00:47:36,311 Too quick and too noisy! 377 00:47:38,522 --> 00:47:39,652 Get him! 378 00:48:22,608 --> 00:48:23,778 Die bastard! 379 00:48:24,360 --> 00:48:25,650 Let's go! 380 00:48:31,367 --> 00:48:35,747 Manit, Manit, Manit! 381 00:48:37,373 --> 00:48:38,503 Oh my god . . . 382 00:48:42,086 --> 00:48:43,206 Manit 383 00:48:43,879 --> 00:48:45,669 You're suffocating me. 384 00:48:45,923 --> 00:48:47,553 Thank God you're alive! 385 00:48:47,591 --> 00:48:50,471 Oh I must because I can feel you suffocating me. . . 386 00:48:50,469 --> 00:48:53,719 Oh please forgive me for taking care of you. 387 00:48:58,519 --> 00:49:03,899 It's weird . You know, l think l know their leader. 388 00:49:04,525 --> 00:49:09,025 She's called Jessy Yiouchenko, she's an opera singer. 389 00:49:10,072 --> 00:49:12,072 She must have other strings on her bow. 390 00:49:13,576 --> 00:49:15,116 CaIl the downtown police station 391 00:49:15,661 --> 00:49:18,411 and ask to speak to Anada You can give him my name. 392 00:49:19,999 --> 00:49:24,379 Tell him what happened here and ask him to check out this thing. . . 393 00:49:28,424 --> 00:49:29,514 Now what? 394 00:49:29,508 --> 00:49:32,508 Your place is on surveillance. I carry on and you stay here. 395 00:49:32,511 --> 00:49:35,851 No way! I'm coming with you and you need my help. 396 00:49:35,848 --> 00:49:37,218 It's out of the question. . . Okay! 397 00:49:37,266 --> 00:49:39,846 . . . I hang around and do nothing without. . . 398 00:49:39,852 --> 00:49:40,602 Okay. 399 00:49:40,769 --> 00:49:41,939 What did you say? 400 00:49:42,521 --> 00:49:44,441 Okay, it's cool you can come with me. 401 00:49:44,482 --> 00:49:47,902 That's it? Normally a gentleman would have found 402 00:49:47,902 --> 00:49:50,612 a thousand reasons why I shouldn't put my life at risk. 403 00:49:50,613 --> 00:49:54,783 You just say yes and that's it? 404 00:49:54,909 --> 00:49:57,119 I'm gonna take a rest. l feel a little bit tired . 405 00:49:57,870 --> 00:50:01,290 I thought we were going to finish the investigation. 406 00:50:01,290 --> 00:50:03,120 I feel tired so I am going to have a rest. 407 00:50:03,959 --> 00:50:05,379 I'm not tired. 408 00:50:05,669 --> 00:50:09,379 Well you were asleep for the whole fight so you've had your rest. 409 00:50:09,632 --> 00:50:13,012 I was not asleep, l was faking it. 410 00:50:13,010 --> 00:50:17,470 And why did you say that I was used for nothing? 411 00:50:19,600 --> 00:50:22,390 I guess I was faking it. . . or something like that. . . 412 00:50:25,397 --> 00:50:27,477 - You coming? - Yes l'm coming. 413 00:50:49,046 --> 00:50:50,256 What are you doing? 414 00:50:50,256 --> 00:50:53,376 I'm comforting you . . . I think you had a nightmare. 415 00:50:53,384 --> 00:50:56,344 You know I have to feel sad in order to be comforted, right? 416 00:50:56,345 --> 00:50:58,385 I know you're never sad. . . 417 00:50:59,723 --> 00:51:02,063 It must be terrible never to feel anything. 418 00:51:02,059 --> 00:51:06,939 I don't know. . . maybe it's better that way. 419 00:51:07,064 --> 00:51:11,694 In France l know a famous neurologist, he's really good. 420 00:51:12,361 --> 00:51:15,321 I'm sure he could do something for you. 421 00:51:16,448 --> 00:51:19,158 Since your accident there has been enormous progress. . . 422 00:51:19,159 --> 00:51:20,829 that way you could be. . . 423 00:51:20,828 --> 00:51:21,538 Normal? 424 00:51:21,537 --> 00:51:22,537 That's not what I meant. 425 00:51:22,538 --> 00:51:25,248 Don't worry about it, I never feel sad, remember! 426 00:51:25,332 --> 00:51:26,502 And tenderness? 427 00:51:27,710 --> 00:51:32,260 Did you ever take a woman in your arms and. . . 428 00:51:32,798 --> 00:51:33,968 I can do that. 429 00:52:44,286 --> 00:52:45,326 Sleep well? 430 00:52:45,621 --> 00:52:46,661 Enough. 431 00:52:47,456 --> 00:52:49,116 I have been thinking. . . 432 00:52:49,625 --> 00:52:55,125 maybe it would be better if you continued on your own way. 433 00:52:55,756 --> 00:52:56,666 Okay. 434 00:52:56,757 --> 00:52:58,167 Can you show me to this place? 435 00:52:58,175 --> 00:53:02,715 You know what? Take a fucking taxi, smart ass! 436 00:53:03,472 --> 00:53:05,062 - Okay! - Okay! 437 00:53:06,934 --> 00:53:08,144 And Clara. . . 438 00:53:10,187 --> 00:53:11,647 about last night. . . 439 00:53:13,899 --> 00:53:16,979 hanks for that. lt was cool. 440 00:53:35,462 --> 00:53:37,172 Inspector Anada? 441 00:53:37,172 --> 00:53:38,672 Yes this is Clara. . . 442 00:53:41,844 --> 00:53:43,394 Manit has been kidnapped. . . 443 00:53:43,387 --> 00:53:46,097 I'm waiting for you. . . five minutes, okay. 444 00:53:51,895 --> 00:53:54,475 This is where you'll die. 445 00:53:54,690 --> 00:53:57,400 But first, a couple of questions. 446 00:53:57,609 --> 00:54:01,029 Answer them and we won't make you suffer. 447 00:54:01,739 --> 00:54:03,159 Can l die somewhere else? 448 00:54:03,157 --> 00:54:04,527 What? 449 00:54:04,575 --> 00:54:08,035 It's ugly here. Somewhere nicer. . . 450 00:54:08,036 --> 00:54:08,696 What is he saying? 451 00:54:08,704 --> 00:54:11,414 No. . . this is a good place! 452 00:54:11,915 --> 00:54:12,915 Oh my god , 453 00:54:13,709 --> 00:54:16,539 I think I have fallen into the hands of the most tasteless killers in Bangkok. 454 00:54:16,545 --> 00:54:18,085 Shut the fuck up man! 455 00:54:18,088 --> 00:54:21,508 Now you're gonna tell us what the hell you're doing over here man! 456 00:54:22,342 --> 00:54:23,432 Just this. . . 457 00:54:57,419 --> 00:54:59,459 Oh shit man! 458 00:55:02,090 --> 00:55:04,260 Are you guys cops or something? 459 00:55:05,761 --> 00:55:07,601 No! Fuck off man . 460 00:55:09,890 --> 00:55:10,810 Wrong answer. 461 00:55:12,434 --> 00:55:13,774 Are you a cop? 462 00:55:14,561 --> 00:55:15,391 Yeah . . . we're cops 463 00:55:15,395 --> 00:55:18,105 From the 8th? 8th district? 464 00:55:18,190 --> 00:55:21,110 No man! Shit. . . 465 00:55:22,069 --> 00:55:25,029 You're gonna take me to your boss or you'll never walk again. 466 00:55:26,740 --> 00:55:27,950 How man? 467 00:55:31,995 --> 00:55:34,995 Shit, you broke my arm . . .shit man! 468 00:55:34,998 --> 00:55:38,288 It's an automatic, you don't need both hands. 469 00:55:38,460 --> 00:55:40,250 You are not gonna win this, you know. 470 00:55:40,420 --> 00:55:41,880 This is too big for you. 471 00:55:42,214 --> 00:55:45,474 You're gonna end up blown away. Shit! 472 00:55:45,467 --> 00:55:46,927 Shut up and drive. 473 00:55:53,475 --> 00:55:55,685 We have to be quick we must find him. 474 00:55:55,894 --> 00:55:58,274 I already put the details of the car on wire 475 00:55:58,272 --> 00:56:01,442 but if you really want me to help you, you need to tell me more. . . 476 00:56:01,525 --> 00:56:03,605 I've only know him three days. 477 00:56:03,735 --> 00:56:07,025 You are a journalist. . . you sense things. . . no? 478 00:56:10,158 --> 00:56:13,658 Al I have is a file that his mother left him before she died . 479 00:56:15,038 --> 00:56:16,828 It contains documents that could incriminate 480 00:56:16,832 --> 00:56:20,332 corrupt cops concerning the murder of his parents. 481 00:56:21,837 --> 00:56:24,837 Now that is interesting. Where is it? 482 00:56:24,840 --> 00:56:29,340 At my place. . . but there must be police officers! 483 00:56:29,636 --> 00:56:33,346 Look. . . you trust me so let's go get it! 484 00:56:40,355 --> 00:56:43,765 These guys are screwing up the whole goddamn system. 485 00:56:44,192 --> 00:56:47,072 They must be found and eliminated. 486 00:56:48,864 --> 00:56:50,784 I want to talk to Jessy. 487 00:56:52,701 --> 00:56:54,831 Nobody talks to the boss. 488 00:57:02,085 --> 00:57:04,875 I do not speak to the Fanky. 489 00:57:16,224 --> 00:57:17,644 Anything else? 490 00:57:19,561 --> 00:57:21,061 I work alone. 491 00:57:21,521 --> 00:57:22,861 Alone? 492 00:57:23,273 --> 00:57:27,283 Who the hell do you think has been selling your shit for the last two last years? 493 00:57:27,444 --> 00:57:29,574 And that goes for all of you. 494 00:57:30,113 --> 00:57:33,493 Thanks to Jessy you are comfortably rich. . 495 00:57:33,492 --> 00:57:37,452 Without her network what do you think you'd be able to export? 496 00:57:37,579 --> 00:57:38,749 1 0 kilos? 497 00:57:39,122 --> 00:57:43,132 With her you've got 5 tons a year out there. 498 00:57:44,753 --> 00:57:46,253 What's the plan? 499 00:57:47,547 --> 00:57:51,127 Tell your men. Find them and kill them . 500 00:57:51,426 --> 00:57:55,216 Jessy wants their heads on her desk in 48 hours. 501 00:57:56,098 --> 00:58:00,598 If you want your money the concert is still on. 502 00:58:03,480 --> 00:58:05,400 Hey you like classical music, do you? 503 00:58:05,899 --> 00:58:07,069 Not a lot. 504 00:58:07,776 --> 00:58:09,986 Who's this girl singing here? She's quite good. 505 00:58:12,447 --> 00:58:13,777 I don't know man. 506 00:58:15,784 --> 00:58:17,084 What's your first name? 507 00:58:19,121 --> 00:58:19,911 Why? 508 00:58:20,330 --> 00:58:23,830 I don't know just want to establish a sort of friendship. l'm Manit. 509 00:58:25,335 --> 00:58:26,205 Sanouk! 510 00:58:27,004 --> 00:58:31,474 Well Sanouk, my friend , you think l'm an idiot, don't you? 511 00:58:34,302 --> 00:58:37,682 Let's start again. The lady singing on this CD do you know who she is? 512 00:58:37,681 --> 00:58:41,641 That's Jessy Yiouchenko or something man. 513 00:58:41,643 --> 00:58:42,103 Go on. . . 514 00:58:42,144 --> 00:58:44,154 If I talk, I'm dead man. 515 00:58:44,730 --> 00:58:46,810 And if you don't you think you're gonna get married? 516 00:58:50,193 --> 00:58:54,703 She runs a network of heroin trafficking between Thailand and South America. 517 00:58:55,240 --> 00:58:56,280 How? 518 00:58:58,368 --> 00:59:02,788 Thanks to the concerts. The shit goes with the orchestra. 519 00:59:03,498 --> 00:59:08,958 As she's famous and the shows run by the embassies mostly, 520 00:59:09,546 --> 00:59:11,706 there are no custom checks, you know. 521 00:59:12,841 --> 00:59:14,221 And who's above her? 522 00:59:15,677 --> 00:59:16,757 I don't know! 523 00:59:17,679 --> 00:59:20,099 Well more pain is on its way I'm afraid . . . 524 00:59:49,711 --> 00:59:52,591 Come quick we are after him! 525 00:59:52,589 --> 00:59:53,839 We're coming! 526 01:00:08,897 --> 01:00:10,687 Oh damn that feels good! 527 01:00:29,167 --> 01:00:30,327 What's going on? 528 01:00:54,609 --> 01:00:55,529 Get off! 529 01:03:59,294 --> 01:04:00,504 I need your head! 530 01:04:02,130 --> 01:04:03,670 And l need your balls! 531 01:04:29,074 --> 01:04:31,374 We're Police! Police! 532 01:04:32,786 --> 01:04:35,866 Freeze. . . Put your gun down . . . Put your gun down. 533 01:04:43,922 --> 01:04:46,302 It's done. . . We've got them . 534 01:05:03,900 --> 01:05:08,150 I am asking you. What do they want from you? 535 01:05:11,491 --> 01:05:12,871 Do you understand me? 536 01:05:13,535 --> 01:05:16,905 You won't get away with causing all this trouble. 537 01:05:17,122 --> 01:05:19,872 Do you know we've been watching you? 538 01:05:19,999 --> 01:05:21,209 Do you. 539 01:05:22,377 --> 01:05:23,997 If I had known I wouId have brushed my hair. 540 01:05:24,003 --> 01:05:25,503 Why do you speak in English? 541 01:05:25,505 --> 01:05:27,375 If I told you, you'd never believe me. 542 01:05:27,465 --> 01:05:32,215 Okay, English is fine. . . But you'd better talk to me. 543 01:05:32,220 --> 01:05:37,020 If you want protection just come up with something. . . so trust me. 544 01:05:37,016 --> 01:05:41,146 I don't want protection and trust has to be earned not demanded. 545 01:05:41,146 --> 01:05:43,396 True. . . but you are still in deep shit anyway. . . 546 01:05:43,398 --> 01:05:46,318 So are you. You have to clean out your own stable first. 547 01:05:48,862 --> 01:05:51,662 I'm the head of an anticorruption brigade 548 01:05:51,656 --> 01:05:55,616 and I'm fighting with all my strength to uncover 549 01:05:55,618 --> 01:05:59,618 and punish those who contaminate the force because of what? 550 01:06:00,123 --> 01:06:02,083 They insult the country. 551 01:06:02,083 --> 01:06:03,923 My father said the same thing. 552 01:06:03,918 --> 01:06:07,668 And he died for it, along with the rest of the members of his section. . . 553 01:06:08,548 --> 01:06:13,428 You wanna know why I'm here? Not for revenge but for justice. 554 01:06:15,096 --> 01:06:20,176 Fine, if you want to follow your role, just do it. 555 01:06:20,643 --> 01:06:21,443 And you know what? 556 01:06:21,436 --> 01:06:27,856 If anything goes wrong I will arrest you like the rest, even if your Samat's son . 557 01:06:28,693 --> 01:06:32,453 To each his duty. . . and what about Simon? 558 01:06:33,239 --> 01:06:34,659 He'll be busted . 559 01:06:46,461 --> 01:06:47,591 So. . . 560 01:06:49,631 --> 01:06:51,471 Mr. Simon Weber 561 01:06:51,883 --> 01:06:54,683 No one's called me that in such a long time. 562 01:06:54,969 --> 01:07:00,599 Or should I call you ex-French detective Inspector Weber ? 563 01:07:00,683 --> 01:07:04,443 You can call me whatever you want. . . I really couldn't give a shit. 564 01:07:04,979 --> 01:07:07,479 I have an Interpol warrant for your arrest. 565 01:07:07,482 --> 01:07:09,942 Don't you have a whisky also by any chance? 566 01:07:09,943 --> 01:07:12,113 Your friends accused you of having 567 01:07:12,111 --> 01:07:16,241 stolen 1 5,000 euros from drug traffickers. 568 01:07:16,241 --> 01:07:17,411 With ice. . . 569 01:07:17,909 --> 01:07:23,869 Personally I have nothing up against you but you betrayed your oath. 570 01:07:25,500 --> 01:07:30,000 If I betrayed somebody it was me, just me. 571 01:07:30,338 --> 01:07:31,338 How about your wife? 572 01:07:31,339 --> 01:07:32,209 Died. 573 01:07:32,340 --> 01:07:33,170 Sorry. . . 574 01:07:33,341 --> 01:07:35,801 Why? Did you kill her? 575 01:07:37,679 --> 01:07:39,349 Smoking kills. 576 01:07:40,223 --> 01:07:41,853 Assholes too. . . 577 01:08:06,082 --> 01:08:07,872 Do you want me to get you out? 578 01:08:09,544 --> 01:08:13,054 No, l have lots of questions and I think the answers might be here. 579 01:08:13,047 --> 01:08:14,257 Thanks for your help. 580 01:08:15,133 --> 01:08:17,383 I don't like injustice. . . real one. 581 01:08:17,385 --> 01:08:20,675 And l think you're special, I like people who are different. 582 01:08:21,556 --> 01:08:23,216 Okay, l'm out of here. 583 01:08:24,517 --> 01:08:25,517 Hey! 584 01:08:28,771 --> 01:08:31,901 I don't think you can kill pain with more pain! 585 01:08:48,082 --> 01:08:49,122 Hey Manit. 586 01:08:49,459 --> 01:08:50,579 Anada 587 01:08:51,085 --> 01:08:53,585 Clara and I have been looking everywhere for you. 588 01:08:53,755 --> 01:08:54,835 Well you found me. 589 01:08:55,506 --> 01:08:58,296 Come on I'll get you out of here. Let's go get Clara. 590 01:08:58,301 --> 01:08:59,891 And what about lnspector Pitchai? 591 01:08:59,927 --> 01:09:01,927 Don't worry l already talked to him. . . 592 01:09:05,099 --> 01:09:06,349 Come on, let's go. 593 01:09:06,351 --> 01:09:07,271 Cool 594 01:09:11,105 --> 01:09:12,435 Clara just called . 595 01:09:13,191 --> 01:09:16,821 She said she found out some really interesting things about your family. 596 01:09:17,570 --> 01:09:19,910 Something that could explain everything. 597 01:09:20,448 --> 01:09:21,948 This will all be over soon. 598 01:09:22,283 --> 01:09:23,453 It's not over yet. . . 599 01:09:31,542 --> 01:09:32,582 You recognize this? 600 01:09:32,585 --> 01:09:33,535 Yeah! 601 01:09:34,003 --> 01:09:35,383 Come on let's go in. 602 01:09:38,549 --> 01:09:43,259 When your father was killed his colleagues did this for him to pay his respect. . . 603 01:09:47,141 --> 01:09:48,641 You think you can get in? 604 01:09:49,644 --> 01:09:51,104 I was able to get out! 605 01:09:55,566 --> 01:09:56,436 Clara 606 01:09:56,442 --> 01:09:57,362 Get in! 607 01:09:57,360 --> 01:09:58,320 Is that a gun? 608 01:09:58,528 --> 01:09:59,858 Get in! 609 01:10:00,321 --> 01:10:02,531 Hey Clara, how are you doing? 610 01:10:03,157 --> 01:10:06,577 You're alright? lt's my friend Anada. 611 01:10:06,828 --> 01:10:08,658 You wouldn't want another one would you? 612 01:10:08,663 --> 01:10:10,873 How knows it might cure you! 613 01:10:11,249 --> 01:10:13,999 I was the one who screwed you on district 8. 614 01:10:24,137 --> 01:10:25,797 Anada, enough! 615 01:10:28,725 --> 01:10:32,265 You can never be too careful. . . you prefer English. . . 616 01:10:32,854 --> 01:10:34,904 Why is that? You're Thai like us! 617 01:10:35,064 --> 01:10:36,984 If I told you, you'd never believe me. . . 618 01:10:38,276 --> 01:10:40,026 Allow me to make the introductions. 619 01:10:40,445 --> 01:10:41,775 Is that necessary? 620 01:10:43,197 --> 01:10:47,237 I am Sanya Wurapong, I was your father's superior. 621 01:10:47,702 --> 01:10:51,292 I think it's nice for you to get to know the person who made your life this way. 622 01:10:51,789 --> 01:10:52,909 Shall I take a seat? 623 01:10:53,583 --> 01:10:55,793 I feel this is going to be rather long and very complicated. 624 01:10:55,793 --> 01:10:59,763 I like your sense of humor. Permit me to tell you a little story. 625 01:11:01,883 --> 01:11:04,843 Once upon a time there was this young inspector 626 01:11:05,052 --> 01:11:07,642 whose boss sent him to work with us undercover. 627 01:11:07,638 --> 01:11:12,308 He was unmasked, questioned and convinced to work with us. 628 01:11:13,519 --> 01:11:16,859 So much so that we could lead his boss to believe that he was dead. 629 01:11:16,856 --> 01:11:19,226 Not too difficult to find a replacement. . . 630 01:11:19,233 --> 01:11:22,903 I think you know the rest, and now you come back 631 01:11:22,904 --> 01:11:25,414 and stick your nose into our business affair. . . 632 01:11:25,406 --> 01:11:28,616 You know you're just like your father before he turned vigilante. 633 01:11:28,785 --> 01:11:29,985 He was doing his duty. 634 01:11:29,994 --> 01:11:32,874 My father sacrificed his life because of you! 635 01:11:32,872 --> 01:11:35,582 Well. . . being a traitor must be a genetic condition. 636 01:11:36,751 --> 01:11:42,961 Hey cool it! I'm sure you understand you can't leave here alive. You have to die. 637 01:11:42,965 --> 01:11:46,255 You're too late. . . I am already dead . 638 01:12:13,287 --> 01:12:14,287 Memories? 639 01:12:15,373 --> 01:12:16,623 So far so good . 640 01:12:17,375 --> 01:12:19,995 This scene won't be complete without the final touches. . . 641 01:12:20,294 --> 01:12:23,054 Ever thought about going into the movie business? 642 01:12:24,465 --> 01:12:25,965 Finish it Narai. 643 01:12:29,262 --> 01:12:30,642 Have fun boys! 644 01:12:32,473 --> 01:12:34,063 Sorry little boy. . . 645 01:16:09,190 --> 01:16:11,520 Sanya! 646 01:16:26,248 --> 01:16:27,328 Freeze. 647 01:17:17,424 --> 01:17:19,134 How do you feel? 648 01:17:22,763 --> 01:17:26,723 How do l feel? I feel like fucking shit! 649 01:17:26,767 --> 01:17:29,097 I have got fucking holes in my legs. . . 650 01:17:30,729 --> 01:17:35,149 I feel bad! I feel bad! 651 01:17:36,443 --> 01:17:39,113 Welcome to the world of the living! 652 01:17:40,990 --> 01:17:42,990 Your father would be proud of you. . . 653 01:17:49,331 --> 01:17:52,881 Well, thanks for your help. . . 654 01:17:57,131 --> 01:17:58,131 Good luck. 655 01:18:00,301 --> 01:18:02,641 Thank you for coming to save me. 656 01:18:04,013 --> 01:18:07,183 It's starting to feel like a full time job! 657 01:18:10,352 --> 01:18:11,642 I love you. . . 658 01:18:12,021 --> 01:18:13,101 Huh? 659 01:18:13,939 --> 01:18:15,359 I love you. 660 01:18:39,882 --> 01:18:43,512 Mr. Simon. . . 661 01:18:44,178 --> 01:18:48,888 and Mr. Nicky! 45911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.