Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,203 --> 00:02:01,043
Grab him!
2
00:02:07,002 --> 00:02:10,092
Come on kid. Out you come.
3
00:02:10,088 --> 00:02:12,878
It's nothing, we're just training with your dad.
4
00:02:15,802 --> 00:02:18,182
Come on, we're waiting for you.
5
00:02:28,607 --> 00:02:29,937
Sir. . . Don't hurt me!
6
00:02:29,941 --> 00:02:33,941
Shut up and quit struggling.
I am not going to do anything.
7
00:02:34,613 --> 00:02:38,823
NO! NO! Please, don't kill me!
8
00:02:45,415 --> 00:02:53,835
Alright. Good boy. Everything is going to be Okay.
9
00:03:40,846 --> 00:03:44,766
The bullet is lodged behind the frontal lobe.
10
00:03:45,142 --> 00:03:49,352
It's impossible to remove it
without damaging the rest of the brain.
11
00:03:49,354 --> 00:03:50,354
In any case his chances
of survival are very little.
12
00:03:50,355 --> 00:03:51,435
He won't survive more than 48 hours.
13
00:03:51,732 --> 00:03:54,612
There's no point in cutting.
Let nature take its course.
14
00:03:54,609 --> 00:03:56,489
It's a miracle he has survived this far.
15
00:03:56,486 --> 00:03:57,736
One of the cops told me that the shell misfired.
16
00:03:57,738 --> 00:03:58,898
Otherwise the bullet
would have blown his brains out.
17
00:03:58,905 --> 00:03:59,855
Has his family been notified? No one left.
18
00:03:59,865 --> 00:04:02,025
His parents were killed,
but he'll be able to be with them very soon. . .
19
00:04:02,033 --> 00:04:03,993
which is probably the best thing.
20
00:04:04,035 --> 00:04:05,905
Hey! Have you seen that new nurse? Hot!
21
00:04:05,912 --> 00:04:07,582
$500 I get her before you do!
22
00:04:07,581 --> 00:04:09,001
You're on.
23
00:04:14,421 --> 00:04:23,431
Don't worry. I'm here. Hang in there.
You need to fight. . . fight. . .
24
00:04:23,513 --> 00:04:28,023
Superintendent!
Do you have any leads on the killers?
25
00:04:28,059 --> 00:04:30,229
The inquiry is in hand.
26
00:04:30,395 --> 00:04:31,935
What exactly were they working on?
27
00:04:31,938 --> 00:04:32,938
That's classified .
28
00:04:32,939 --> 00:04:34,569
Superintendent, superintendent. . .
29
00:04:34,566 --> 00:04:36,526
Do you have any leads on the murder
of Inspector Samat and his family?
30
00:04:36,526 --> 00:04:38,436
What a pain in my ass. What's the news on Samat's kid?
31
00:04:38,945 --> 00:04:40,525
He's still in a coma.
32
00:04:40,530 --> 00:04:42,360
. . .Make sure he's not left alone
33
00:04:42,574 --> 00:04:43,744
Understood.
34
00:04:44,367 --> 00:04:45,487
Go ahead .
35
00:05:02,761 --> 00:05:05,601
You can't come in here. This is the intensive care unit.
36
00:05:06,848 --> 00:05:12,688
His parents didn't want him on life support.
You have to turn it off.
37
00:05:16,858 --> 00:05:18,978
Are you sure this is official?
38
00:05:19,820 --> 00:05:21,990
Don't l look like I'm official?
39
00:05:22,614 --> 00:05:24,164
HoId on! Give the kid a break!
40
00:05:24,157 --> 00:05:29,407
Science has made so much progress
and miracles do happen. Tell him, Doctor.
41
00:05:29,412 --> 00:05:31,792
If you turn it off, will he live?
42
00:05:32,457 --> 00:05:33,537
No way.
43
00:05:33,667 --> 00:05:36,377
Right. Then go ahead. l'll take responsibility.
44
00:05:36,378 --> 00:05:38,418
You can't do this. You'll kill him! lt's murder.
45
00:05:38,421 --> 00:05:40,671
Turn it off. That's an order
46
00:05:40,674 --> 00:05:43,724
It's murder, no!
47
00:05:46,304 --> 00:05:47,684
Don't touch me!
48
00:06:07,868 --> 00:06:08,988
What does that mean?
49
00:06:09,744 --> 00:06:11,044
I told you!
50
00:06:11,037 --> 00:06:13,537
He's alive. It's incredible!
51
00:06:19,504 --> 00:06:24,224
There's a problem
52
00:06:27,220 --> 00:06:28,930
Nurse
53
00:06:33,894 --> 00:06:37,274
Here's my card, call me if you have
any news about the boy.
54
00:06:39,149 --> 00:06:46,529
Yes, it's bad news. Yes, exactly.
55
00:07:15,602 --> 00:07:19,362
Don't worry little one. I'm here.
56
00:08:21,292 --> 00:08:27,092
HeIlo. What the hell has happened?
57
00:08:27,882 --> 00:08:31,052
Where's the kid? You are a bunch
of incompetent idiots!
58
00:08:31,052 --> 00:08:32,472
Why didn't you warn me?
59
00:08:38,977 --> 00:08:40,187
Adjan
60
00:08:57,370 --> 00:08:58,830
It's very bad isn't it?
61
00:08:59,039 --> 00:09:05,339
His spirit is with us,
but he is between two worlds.
62
00:09:13,011 --> 00:09:16,141
So that's it?
63
00:09:16,222 --> 00:09:18,522
Don't you think l'm a bit old to be playing nurse?
64
00:09:18,516 --> 00:09:20,676
They're going to kill him.
65
00:09:20,685 --> 00:09:23,555
Judging by his current condition
they wouldn't have to try very hard .
66
00:09:23,563 --> 00:09:26,233
Adjan, be careful! I'm sure he can hear us.
67
00:09:26,524 --> 00:09:29,444
The truth will cure him .
68
00:09:30,195 --> 00:09:36,025
You know the secrets of the plants.
Only you can save him.
69
00:09:36,367 --> 00:09:43,577
I will never ask anything of you . . .
if you won't do it for him. . . do it for me?
70
00:09:51,174 --> 00:09:53,594
Then l get to go on holiday.
71
00:09:58,681 --> 00:10:00,141
Thank you very much!
72
00:10:14,030 --> 00:10:15,700
Long live holiday.
73
00:10:22,330 --> 00:10:24,330
Know your past to build your future.
74
00:10:24,874 --> 00:10:27,214
Know your body to open your spirit.
75
00:10:45,061 --> 00:10:46,481
Nothing's changed?
76
00:10:56,030 --> 00:11:00,080
He's ataraxic, his brain has been damaged .
77
00:11:00,952 --> 00:11:07,082
He doesn't feel anything anymore.
No happiness, no pain. . .
78
00:12:14,859 --> 00:12:20,529
You are about as fast as a turtle
and as powerful as a koala.
79
00:12:30,917 --> 00:12:35,627
Training is not knowledge
and knowledge is not power.
80
00:12:35,630 --> 00:12:40,130
Combine the training with the knowledge
and you shall achieve the power.
81
00:12:53,940 --> 00:12:55,900
My art has become your art.
82
00:12:55,900 --> 00:12:59,740
This evening I shall teach you
the ultimate technique.
83
00:13:00,238 --> 00:13:06,158
The way which leads to death .
This you must use only if your life is in danger.
84
00:14:25,406 --> 00:14:27,406
Hey, a beer!
85
00:14:29,202 --> 00:14:30,952
Tea for two.
86
00:14:34,499 --> 00:14:39,999
Lesson 956: a good fighter must know
how to receive like a buffalo.
87
00:14:41,047 --> 00:14:45,377
Lesson 957: he must dodge like a mongoose.
88
00:14:45,510 --> 00:14:50,010
And lesson 958: strike like a tiger.
89
00:14:50,098 --> 00:14:55,058
When you fight, you must neither dodge
nor reply until I tell you.
90
00:14:55,395 --> 00:14:58,185
We will start with lesson 956.
91
00:14:58,189 --> 00:15:00,689
Ok, who will I fight?
92
00:15:06,489 --> 00:15:08,869
Adjan, they haven't done anything to me.
93
00:15:08,866 --> 00:15:09,826
They wiIl.
94
00:15:11,119 --> 00:15:17,119
What? What did you say?
That they are all sons of bitches?
95
00:15:24,215 --> 00:15:26,715
Lesson 956
96
00:15:26,843 --> 00:15:28,343
What did you say?
97
00:15:33,015 --> 00:15:34,345
Think about the buffalo.
98
00:15:39,605 --> 00:15:41,855
And lesson 957.
99
00:15:48,406 --> 00:15:49,906
Lesson 958.
100
00:16:09,719 --> 00:16:12,509
And our teas?
101
00:16:18,186 --> 00:16:20,186
I think I prefer 958.
102
00:16:32,950 --> 00:16:35,120
Master Adjan?
103
00:16:35,328 --> 00:16:36,788
Yes?
104
00:16:36,954 --> 00:16:41,004
Chanticha is sick. She wants to see Manit.
105
00:16:54,805 --> 00:16:56,345
HeIlo Mom.
106
00:16:58,684 --> 00:17:04,614
Manit, we have to talk
107
00:17:05,233 --> 00:17:08,693
I am sick my little one. l will die soon.
108
00:17:09,737 --> 00:17:18,747
I know that you understand but you feel nothing.
109
00:17:19,163 --> 00:17:22,083
This is not your fault. I will explain. . .
110
00:17:31,217 --> 00:17:38,847
You have to know that your father
was a distinguished lieutenant.
111
00:17:39,767 --> 00:17:48,227
He was investigating a vast network
of corruption within the police force.
112
00:17:48,859 --> 00:17:55,819
But he didn't have the support of his hierarchy.
113
00:17:55,825 --> 00:17:59,995
He was starting to disturb way too many people.
114
00:17:59,996 --> 00:18:01,956
One evening they decided to get rid of them .
115
00:18:01,956 --> 00:18:05,706
They murdered all of his colleagues.
116
00:18:06,043 --> 00:18:17,053
One by one,carefully.
Then they went to your house.
117
00:18:39,118 --> 00:18:40,238
Who did this?
118
00:18:40,244 --> 00:18:44,164
The investigation never found the people responsible,
119
00:18:46,125 --> 00:18:54,795
but for all these years
I have continued to search. Look in there.
120
00:18:55,176 --> 00:19:00,596
Everything I have discovered is in there.
121
00:19:01,932 --> 00:19:11,692
Press articles, pictures, witnesses. . .
I did what l could to save you.
122
00:19:12,401 --> 00:19:17,821
I can no longer protect you. . .
I am so tired Manit.
123
00:19:17,990 --> 00:19:20,910
Don't worry mother, I am ready.
124
00:19:25,581 --> 00:19:29,211
HeIlo. I work as a nurse at the General Hospital.
125
00:19:29,377 --> 00:19:31,207
You asked me to inform you
if I ever hear of any information
126
00:19:31,212 --> 00:19:34,302
about the little boy who disappeared years ago.
127
00:19:34,423 --> 00:19:40,893
Do you remember? Well I know where he is.
128
00:19:50,648 --> 00:19:53,228
Do you know him?
129
00:19:55,361 --> 00:19:56,571
No, l've never seen him before.
130
00:19:56,570 --> 00:19:59,490
He doesn't look very sad
131
00:20:15,798 --> 00:20:17,218
Do you think it's him?
132
00:20:17,216 --> 00:20:18,586
How the hell would l know?
133
00:20:18,592 --> 00:20:21,052
The only photo l've seen was when he was a kid.
134
00:20:21,053 --> 00:20:22,683
CaIl the boss!
135
00:20:28,144 --> 00:20:34,154
Sir. . . it's me. Yes. . .
he just walked past the car.
136
00:20:34,316 --> 00:20:38,026
Yeah . . . just like that. I can't say really.
137
00:20:38,821 --> 00:20:43,701
Looks like a peasant. Okay. We will see if we can.
138
00:20:45,369 --> 00:20:46,489
And?
139
00:20:46,495 --> 00:20:51,915
We have to check
if he has a scar on his left temple.
140
00:20:52,126 --> 00:20:54,246
If so, we take him to the boss.
141
00:20:54,253 --> 00:20:56,553
Okay, let's go.
142
00:21:52,228 --> 00:21:53,478
Where is he?
143
00:22:33,894 --> 00:22:45,204
Hey, come here. . . Did you see this guy?
Sure? I'll be back.
144
00:23:05,759 --> 00:23:09,509
Well, we had a deal. You promised me an interview.
145
00:23:09,513 --> 00:23:13,313
Yeah . . . we promised you an interview. . .
we keep our words right?
146
00:23:13,976 --> 00:23:17,146
But it's just that we need to drag
it out a little bit. . . you know,
147
00:23:17,146 --> 00:23:18,186
it's not that easy.
148
00:23:18,188 --> 00:23:19,058
Okay come on Clara let's split!
149
00:23:19,064 --> 00:23:21,524
Hey, where the fuck you think you're going man?
150
00:23:21,525 --> 00:23:24,105
Take it easy. Okay. . . how much more do you want?
151
00:23:24,111 --> 00:23:28,491
All you gotta do is give us a blow job,
for each and every one of us.
152
00:23:28,490 --> 00:23:30,530
We'll tell you the greatest story
you need to know.
153
00:23:30,534 --> 00:23:31,534
Yeah . . .
154
00:23:31,827 --> 00:23:33,077
Sounds good?
155
00:23:33,078 --> 00:23:36,458
By the way pretty boy. . .
we've got something for you too.
156
00:23:37,541 --> 00:23:42,211
Stop it! No, no! Stop it! Stop it! Leave him!
157
00:24:10,741 --> 00:24:12,241
What's going on over here?
158
00:24:12,701 --> 00:24:14,241
Who the fuck are you?
159
00:24:14,912 --> 00:24:16,002
Manit. . .
160
00:24:19,708 --> 00:24:21,418
Your friend is a kind of strange. . .
161
00:24:21,585 --> 00:24:23,245
Who the fuck is this fooI man?
162
00:24:23,253 --> 00:24:25,633
Lamon, get this fool man, beat him up!
163
00:24:54,159 --> 00:24:55,909
You wanted to speak with him?
164
00:24:56,286 --> 00:24:57,156
Yeah
165
00:24:57,162 --> 00:24:59,502
Hey! The girl wants to talk with you.
166
00:25:00,374 --> 00:25:01,464
All right. . .
167
00:25:09,633 --> 00:25:12,593
These young people. . .
they've got nothing in their lives!
168
00:25:13,262 --> 00:25:14,302
Okay.
169
00:25:15,180 --> 00:25:17,020
They must be suffering!
170
00:25:18,267 --> 00:25:20,977
I'm not sure about before, but definitely now.
171
00:25:22,521 --> 00:25:25,821
How can you do things like that to human beings?
172
00:25:27,192 --> 00:25:30,822
First you have to study anatomy,
then it's just a matter of training.
173
00:25:31,405 --> 00:25:36,155
Okay guys, l'm out of here. Thanks again Manit.
174
00:25:36,201 --> 00:25:37,161
See you tomorrow.
175
00:25:37,161 --> 00:25:39,121
Yeah, Okay. See you.
176
00:25:44,209 --> 00:25:45,959
You have somewhere to sleep?
177
00:25:47,087 --> 00:25:47,877
No
178
00:25:51,008 --> 00:25:54,428
You could crash at my place
if you like. l've got a couch.
179
00:25:56,221 --> 00:25:58,011
- Which way?
- This way!
180
00:26:00,559 --> 00:26:01,849
You don't know me!
181
00:26:04,354 --> 00:26:06,564
My instinct never fails me.
182
00:26:07,149 --> 00:26:10,779
Right. . . Sometimes people are who they seem to be.
183
00:26:11,904 --> 00:26:14,364
How come that you speak English so well?
184
00:26:15,949 --> 00:26:18,119
If I told you, you'd never believe me. . .
185
00:26:29,880 --> 00:26:32,260
Shower's through there.
186
00:26:37,679 --> 00:26:38,889
It's a nice pIace.
187
00:26:49,608 --> 00:26:50,728
Interesting?
188
00:26:52,444 --> 00:26:53,744
I'm a journalist. . .
189
00:26:53,737 --> 00:26:55,107
So you are honest?
190
00:26:57,407 --> 00:26:59,577
Do you have an explanation for these?
191
00:27:00,911 --> 00:27:03,331
I would have taken their ears. . .
but I didn't have a knife.
192
00:27:05,541 --> 00:27:08,081
They were following me. . .
I didn't know they were cops.
193
00:27:16,927 --> 00:27:20,927
Hey! Hey! Girls, where are you going?
194
00:27:20,931 --> 00:27:24,141
Come here! Come here! Do you know this guy?
195
00:27:26,478 --> 00:27:28,268
Never seen him !
196
00:28:04,558 --> 00:28:06,388
You snore quite loud for a girl!
197
00:28:06,393 --> 00:28:08,233
I didn't snore!
198
00:28:08,478 --> 00:28:09,518
You have a dog?
199
00:28:09,605 --> 00:28:11,145
I don't have a dog!
200
00:28:12,983 --> 00:28:14,443
Well then I guess you snore.
201
00:28:14,610 --> 00:28:16,110
Cheeky!
202
00:28:17,529 --> 00:28:18,609
Sneaky?
203
00:28:18,655 --> 00:28:23,825
No. . . Okay forget it! Actually
I've been looking through your friend's file. . .
204
00:28:23,827 --> 00:28:25,197
Those are my mother's files.
205
00:28:25,204 --> 00:28:27,374
Mother? Okay whatever.
206
00:28:27,581 --> 00:28:32,251
Your mother she did a very good detective job
but there are more questions than answers.
207
00:28:32,252 --> 00:28:35,092
Well that's why l'm here.
I'm trying to find all the answers.
208
00:28:36,673 --> 00:28:38,223
I can help you.
209
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
We found him. He's with a journalist
who investigates gangs.
210
00:28:49,394 --> 00:28:53,114
Well. . . l think we'll have to intervene. . .
211
00:29:18,006 --> 00:29:19,126
How was l?
212
00:29:19,341 --> 00:29:21,261
Marvelous as ever my beauty.
213
00:29:21,343 --> 00:29:24,893
The first show is in 1 0 days l'm so nervous!
214
00:29:24,888 --> 00:29:26,428
Because you are talented!
215
00:29:27,182 --> 00:29:30,352
You're so nice
and I want to say again how grateful
216
00:29:30,352 --> 00:29:32,772
I am that you are producing this concert.
217
00:29:32,771 --> 00:29:34,731
I'm retired, I have got a wife
218
00:29:34,731 --> 00:29:38,071
who sings like an angel and I have the means.
219
00:29:40,404 --> 00:29:43,244
Is it true? You don't feel any emotions?
220
00:29:44,449 --> 00:29:46,329
Sometimes l get a bit hungry. . .
221
00:29:47,077 --> 00:29:51,787
Smart ass. . . I read the medical report.
222
00:29:52,082 --> 00:29:59,012
Oh yeah? Sometimes l think it might be something
of an advantage. You know?
223
00:30:00,716 --> 00:30:02,296
It's a short cut.
224
00:30:11,601 --> 00:30:13,061
Short cut, huh?
225
00:30:17,983 --> 00:30:20,533
Police. . . come with us.
226
00:30:20,527 --> 00:30:22,147
I'm not moving an inch.
227
00:30:22,154 --> 00:30:26,534
I'm a journalist and this is an illegal arrest.
I know my rights.
228
00:30:28,285 --> 00:30:32,245
Let go of me! Let go! Manit!
229
00:31:23,673 --> 00:31:24,673
Where did you take the girl?
230
00:31:24,674 --> 00:31:25,344
Fuck you.
231
00:31:25,342 --> 00:31:26,842
That's not very nice.
232
00:31:29,846 --> 00:31:30,676
Where?
233
00:31:31,014 --> 00:31:34,434
8th district. . . Special force.
234
00:31:34,434 --> 00:31:37,314
Well I'm gonna have to give them
a special visit then . Don't I?
235
00:31:38,688 --> 00:31:39,688
Thank you!
236
00:32:50,427 --> 00:32:51,797
Missed it. . .
237
00:32:54,806 --> 00:32:55,756
Same floor. . .
238
00:33:26,963 --> 00:33:28,213
Where is the girl?
239
00:33:32,177 --> 00:33:35,097
I like you alright, don't make me hurt you!
240
00:33:42,270 --> 00:33:45,360
Where? Where? Okay open the door!
Open the door! Thank you.
241
00:33:50,695 --> 00:33:54,865
Okay open the door! Open the door!
242
00:33:56,243 --> 00:33:57,203
Thank you.
243
00:34:34,155 --> 00:34:35,525
Nice pants. . .
244
00:34:37,325 --> 00:34:38,235
So where is the girl?
245
00:34:38,243 --> 00:34:39,493
Fuck the girl!
246
00:35:24,456 --> 00:35:29,836
Whoever you are, help me! Help me!
247
00:35:38,178 --> 00:35:39,388
Who are you?
248
00:35:40,430 --> 00:35:41,510
Depends!
249
00:35:42,599 --> 00:35:43,719
I'm a cop.
250
00:35:44,726 --> 00:35:45,476
It's not a very good reference.
251
00:35:45,477 --> 00:35:48,057
Wait, wait! I'm not like them.
252
00:35:48,063 --> 00:35:49,563
I've been onto these guys for months.
253
00:35:49,564 --> 00:35:51,274
Those guys are working for the mob.
254
00:35:51,274 --> 00:35:54,494
It's a real organization
and I almost had their leader.
255
00:35:54,486 --> 00:35:55,736
I can show them to you.
256
00:35:55,737 --> 00:35:56,607
Go on.
257
00:35:56,613 --> 00:35:58,663
My father was onto them 20 years ago.
258
00:35:58,657 --> 00:36:00,947
He had all their files. I can show you. . .
259
00:36:09,751 --> 00:36:12,801
HoIy shit! You don't fool around, do you!
260
00:36:12,837 --> 00:36:14,167
Not for the last 20 years.
261
00:36:14,172 --> 00:36:15,302
Never seen that before.
262
00:36:15,298 --> 00:36:16,508
Well, I've never done it before. . .
263
00:36:16,508 --> 00:36:18,968
Hey, come on, I'll show you the files.
264
00:36:30,522 --> 00:36:33,772
He was my father. Butchered like a dog.
265
00:36:34,442 --> 00:36:37,112
His throat was cut off
and a bastard cut off his tongue.
266
00:36:37,153 --> 00:36:40,163
He was sent as an undercover by his section chief
267
00:36:40,573 --> 00:36:43,993
and I swear I will continue his fight.
268
00:36:45,328 --> 00:36:47,998
Cool. Can you look up Samat. . .
269
00:36:47,997 --> 00:36:52,327
Samat? Samat.
270
00:36:55,422 --> 00:36:58,052
Wait, isn't this your. . .
271
00:36:58,508 --> 00:36:59,968
Yes my father.
272
00:37:01,386 --> 00:37:03,676
HoIy shit! Just imagine:
273
00:37:03,680 --> 00:37:06,350
your father and mine. . . and now me and you . . .
274
00:37:06,349 --> 00:37:08,309
Look, I've set you free and that's great.
275
00:37:08,309 --> 00:37:09,939
But I have got to finish what l've started.
276
00:37:10,854 --> 00:37:13,564
CaIl some of your friends,
get them to do a clean up over here.
277
00:37:13,565 --> 00:37:14,645
I'm gonna go find this girl.
278
00:37:14,649 --> 00:37:16,149
Wait, wait. The girl?
279
00:37:16,192 --> 00:37:16,692
Yeah!
280
00:37:16,735 --> 00:37:18,685
I heard they were handing her over to the Hyenas.
281
00:37:18,695 --> 00:37:19,525
It's a girl gang.
282
00:37:19,529 --> 00:37:21,489
The cops let them handIe all their dirty works.
283
00:37:21,489 --> 00:37:22,489
Where I can find them?
284
00:37:22,490 --> 00:37:24,370
I'll show them to you, you will get lost.
285
00:37:24,367 --> 00:37:27,657
I found you okay didn't I? Leave it to me.
I can use their methods.
286
00:37:27,746 --> 00:37:28,656
Okay.
287
00:37:28,705 --> 00:37:29,365
Cool!
288
00:37:29,372 --> 00:37:31,292
Come here I'll show you.
289
00:37:32,625 --> 00:37:33,745
They should be here.
290
00:37:51,603 --> 00:37:54,103
HeIlo guys, what did you get?
291
00:38:25,720 --> 00:38:39,820
Excuse me sir . . . do you know
the Khlong Toei neighborhood?
292
00:38:39,859 --> 00:38:40,689
I do. . . yes.
293
00:38:40,693 --> 00:38:41,993
Could you tell me how to get there?
294
00:38:42,904 --> 00:38:46,914
Out of the question. . .
I don't want your death on my conscience.
295
00:39:11,933 --> 00:39:16,443
Come on in, come in! We have the best boxing!
296
00:39:16,688 --> 00:39:17,478
Excuse me. . .
297
00:39:18,147 --> 00:39:19,477
What do you want?
298
00:39:19,816 --> 00:39:21,106
I have a friend. . .
299
00:39:21,150 --> 00:39:22,360
Your friend is in here?
300
00:39:22,360 --> 00:39:23,150
Yes!
301
00:39:23,653 --> 00:39:26,113
I hope it's not the fat guy.
302
00:39:27,240 --> 00:39:29,320
This is for white guys.
303
00:39:29,325 --> 00:39:31,785
You see the fat guy with his gang?
He thinks he's Mike Tyson!
304
00:39:31,786 --> 00:39:34,826
He's here because he hopes to knock someone out.
305
00:39:34,873 --> 00:39:38,423
Like if he was at Lumpinee Stadium .
306
00:39:38,418 --> 00:39:41,878
It's going to cost him some money.
307
00:39:41,880 --> 00:39:44,630
But he is ready to pay the price.
308
00:39:55,184 --> 00:40:01,944
Just as long as he feels strong
and feels like a champion.
309
00:40:02,025 --> 00:40:06,355
They all dream of being Thai boxers.
310
00:40:06,362 --> 00:40:09,282
And you find guys ready
to take it, just like that?
311
00:40:09,699 --> 00:40:11,909
Same guy has been around for 4 years. . .
312
00:41:21,437 --> 00:41:24,227
Do you know where the Khlong Toei neighborhood is?
313
00:41:28,945 --> 00:41:31,605
Hey, he wants to go to Khlong Toei .
314
00:41:32,073 --> 00:41:34,573
Well. . .if he wants to get beaten up, let him go.
315
00:41:43,626 --> 00:41:45,286
You're not from around here.
316
00:41:45,503 --> 00:41:46,633
Neither are you.
317
00:41:48,631 --> 00:41:51,171
The way you look,
you'll get the shit kicked out of you .
318
00:41:51,175 --> 00:41:52,795
I'm looking for somebody!
319
00:41:53,678 --> 00:41:55,008
Forget it!
320
00:41:55,555 --> 00:41:57,215
Like you do with alcohol?
321
00:42:05,231 --> 00:42:06,821
You really want to go there?
322
00:42:08,109 --> 00:42:10,819
Yeah! you really want to quit drinking?
323
00:42:13,031 --> 00:42:14,821
50 bucks and I'll take you.
324
00:42:16,200 --> 00:42:16,950
30
325
00:42:17,785 --> 00:42:18,615
40
326
00:42:19,579 --> 00:42:20,789
Deal!
327
00:43:03,706 --> 00:43:05,036
You don't say much, huh?
328
00:43:05,041 --> 00:43:06,081
No.
329
00:43:13,841 --> 00:43:18,721
Carry on for 500 meters
and you'll know you're there.
330
00:43:19,722 --> 00:43:21,392
You owe me 40 bucks.
331
00:43:42,078 --> 00:43:45,158
Stop playing around and do your homework!
332
00:43:45,164 --> 00:43:47,214
I don't want to mom!
333
00:43:53,214 --> 00:43:54,974
It's amazing.
334
00:44:08,312 --> 00:44:09,602
Go, go, go.
335
00:44:15,111 --> 00:44:16,361
Stop, stop!
336
00:44:16,362 --> 00:44:20,322
You want some. . . Bitch!
337
00:44:22,076 --> 00:44:23,446
It's not very nice
338
00:44:26,330 --> 00:44:27,120
Let her go!
339
00:44:28,332 --> 00:44:29,582
Come and get her.
340
00:44:29,959 --> 00:44:30,999
She's useless.
341
00:44:31,002 --> 00:44:31,792
What?
342
00:44:34,380 --> 00:44:36,760
Can l ask you something?
343
00:44:36,757 --> 00:44:37,757
What?
344
00:44:41,137 --> 00:44:42,467
Asshole
345
00:45:17,089 --> 00:45:18,219
Shit! Hello?
346
00:45:20,843 --> 00:45:23,683
I am working.
347
00:45:25,014 --> 00:45:25,854
When?
348
00:45:26,807 --> 00:45:30,347
Okay. . . start without me.
I'll be there in a minute
349
00:45:32,647 --> 00:45:33,857
Any problem?
350
00:45:34,232 --> 00:45:37,112
Not really. . . just business. . .
351
00:45:38,361 --> 00:45:41,661
we'll start again in two hours.
352
00:45:44,659 --> 00:45:45,909
You heard?
353
00:45:46,410 --> 00:45:47,740
I was on the extension
354
00:45:47,745 --> 00:45:50,285
You really can't help it, can you?
355
00:45:51,040 --> 00:45:53,290
Professional instincts l guess.
356
00:45:55,211 --> 00:45:56,421
Be careful.
357
00:45:57,880 --> 00:45:59,090
Of course. . .
358
00:46:34,458 --> 00:46:35,628
Is she dead?
359
00:46:35,751 --> 00:46:38,591
It sounds like you're talking about a sandwich. . .
360
00:46:38,963 --> 00:46:40,673
You're real funny you!
361
00:46:42,216 --> 00:46:44,126
Don't even think about it.
362
00:46:45,469 --> 00:46:48,429
You're checking, I'm checking.
363
00:46:49,181 --> 00:46:51,771
That must hurt. . . but not enough!
364
00:46:52,268 --> 00:46:53,098
- Hi boss!
- Hi boss!
365
00:46:53,102 --> 00:46:55,482
Hi girls. So where are we?
366
00:46:55,479 --> 00:46:57,479
We got both of the little shits
367
00:46:58,899 --> 00:46:59,979
What the hell?
368
00:47:01,485 --> 00:47:05,155
We didn't have any rope. . .
so we tied him with our panties.
369
00:47:06,157 --> 00:47:08,447
That's what I love about you all.
370
00:47:08,826 --> 00:47:12,196
You've got the initiative of real bad bitches.
371
00:47:13,414 --> 00:47:15,334
You . . . back to sleep. . .
372
00:47:16,417 --> 00:47:20,247
Look at his left temple. Is there a scar?
373
00:47:20,421 --> 00:47:22,631
Yeah, he's got a scar.
374
00:47:22,631 --> 00:47:26,471
He's our man.
Right. . . enough talk. Kill them both
375
00:47:30,806 --> 00:47:32,136
Not like that.
376
00:47:33,351 --> 00:47:36,311
Too quick and too noisy!
377
00:47:38,522 --> 00:47:39,652
Get him!
378
00:48:22,608 --> 00:48:23,778
Die bastard!
379
00:48:24,360 --> 00:48:25,650
Let's go!
380
00:48:31,367 --> 00:48:35,747
Manit, Manit, Manit!
381
00:48:37,373 --> 00:48:38,503
Oh my god . . .
382
00:48:42,086 --> 00:48:43,206
Manit
383
00:48:43,879 --> 00:48:45,669
You're suffocating me.
384
00:48:45,923 --> 00:48:47,553
Thank God you're alive!
385
00:48:47,591 --> 00:48:50,471
Oh I must because I can feel you suffocating me. . .
386
00:48:50,469 --> 00:48:53,719
Oh please forgive me for taking care of you.
387
00:48:58,519 --> 00:49:03,899
It's weird . You know, l think l know their leader.
388
00:49:04,525 --> 00:49:09,025
She's called Jessy Yiouchenko,
she's an opera singer.
389
00:49:10,072 --> 00:49:12,072
She must have other strings on her bow.
390
00:49:13,576 --> 00:49:15,116
CaIl the downtown police station
391
00:49:15,661 --> 00:49:18,411
and ask to speak to Anada
You can give him my name.
392
00:49:19,999 --> 00:49:24,379
Tell him what happened here
and ask him to check out this thing. . .
393
00:49:28,424 --> 00:49:29,514
Now what?
394
00:49:29,508 --> 00:49:32,508
Your place is on surveillance.
I carry on and you stay here.
395
00:49:32,511 --> 00:49:35,851
No way! I'm coming with you
and you need my help.
396
00:49:35,848 --> 00:49:37,218
It's out of the question. . . Okay!
397
00:49:37,266 --> 00:49:39,846
. . . I hang around and do nothing without. . .
398
00:49:39,852 --> 00:49:40,602
Okay.
399
00:49:40,769 --> 00:49:41,939
What did you say?
400
00:49:42,521 --> 00:49:44,441
Okay, it's cool you can come with me.
401
00:49:44,482 --> 00:49:47,902
That's it? Normally a gentleman would have found
402
00:49:47,902 --> 00:49:50,612
a thousand reasons why
I shouldn't put my life at risk.
403
00:49:50,613 --> 00:49:54,783
You just say yes and that's it?
404
00:49:54,909 --> 00:49:57,119
I'm gonna take a rest. l feel a little bit tired .
405
00:49:57,870 --> 00:50:01,290
I thought we were going to
finish the investigation.
406
00:50:01,290 --> 00:50:03,120
I feel tired so I am going to have a rest.
407
00:50:03,959 --> 00:50:05,379
I'm not tired.
408
00:50:05,669 --> 00:50:09,379
Well you were asleep for
the whole fight so you've had your rest.
409
00:50:09,632 --> 00:50:13,012
I was not asleep, l was faking it.
410
00:50:13,010 --> 00:50:17,470
And why did you say that I was used for nothing?
411
00:50:19,600 --> 00:50:22,390
I guess I was faking it. . .
or something like that. . .
412
00:50:25,397 --> 00:50:27,477
- You coming?
- Yes l'm coming.
413
00:50:49,046 --> 00:50:50,256
What are you doing?
414
00:50:50,256 --> 00:50:53,376
I'm comforting you . . . I think you had a nightmare.
415
00:50:53,384 --> 00:50:56,344
You know I have to feel sad in order
to be comforted, right?
416
00:50:56,345 --> 00:50:58,385
I know you're never sad. . .
417
00:50:59,723 --> 00:51:02,063
It must be terrible never to feel anything.
418
00:51:02,059 --> 00:51:06,939
I don't know. . . maybe it's better that way.
419
00:51:07,064 --> 00:51:11,694
In France l know a famous neurologist,
he's really good.
420
00:51:12,361 --> 00:51:15,321
I'm sure he could do something for you.
421
00:51:16,448 --> 00:51:19,158
Since your accident there
has been enormous progress. . .
422
00:51:19,159 --> 00:51:20,829
that way you could be. . .
423
00:51:20,828 --> 00:51:21,538
Normal?
424
00:51:21,537 --> 00:51:22,537
That's not what I meant.
425
00:51:22,538 --> 00:51:25,248
Don't worry about it, I never feel sad, remember!
426
00:51:25,332 --> 00:51:26,502
And tenderness?
427
00:51:27,710 --> 00:51:32,260
Did you ever take a woman in your arms and. . .
428
00:51:32,798 --> 00:51:33,968
I can do that.
429
00:52:44,286 --> 00:52:45,326
Sleep well?
430
00:52:45,621 --> 00:52:46,661
Enough.
431
00:52:47,456 --> 00:52:49,116
I have been thinking. . .
432
00:52:49,625 --> 00:52:55,125
maybe it would be better
if you continued on your own way.
433
00:52:55,756 --> 00:52:56,666
Okay.
434
00:52:56,757 --> 00:52:58,167
Can you show me to this place?
435
00:52:58,175 --> 00:53:02,715
You know what? Take a fucking taxi, smart ass!
436
00:53:03,472 --> 00:53:05,062
- Okay!
- Okay!
437
00:53:06,934 --> 00:53:08,144
And Clara. . .
438
00:53:10,187 --> 00:53:11,647
about last night. . .
439
00:53:13,899 --> 00:53:16,979
hanks for that. lt was cool.
440
00:53:35,462 --> 00:53:37,172
Inspector Anada?
441
00:53:37,172 --> 00:53:38,672
Yes this is Clara. . .
442
00:53:41,844 --> 00:53:43,394
Manit has been kidnapped. . .
443
00:53:43,387 --> 00:53:46,097
I'm waiting for you. . . five minutes, okay.
444
00:53:51,895 --> 00:53:54,475
This is where you'll die.
445
00:53:54,690 --> 00:53:57,400
But first, a couple of questions.
446
00:53:57,609 --> 00:54:01,029
Answer them and we won't make you suffer.
447
00:54:01,739 --> 00:54:03,159
Can l die somewhere else?
448
00:54:03,157 --> 00:54:04,527
What?
449
00:54:04,575 --> 00:54:08,035
It's ugly here. Somewhere nicer. . .
450
00:54:08,036 --> 00:54:08,696
What is he saying?
451
00:54:08,704 --> 00:54:11,414
No. . . this is a good place!
452
00:54:11,915 --> 00:54:12,915
Oh my god ,
453
00:54:13,709 --> 00:54:16,539
I think I have fallen into the hands
of the most tasteless killers in Bangkok.
454
00:54:16,545 --> 00:54:18,085
Shut the fuck up man!
455
00:54:18,088 --> 00:54:21,508
Now you're gonna tell us
what the hell you're doing over here man!
456
00:54:22,342 --> 00:54:23,432
Just this. . .
457
00:54:57,419 --> 00:54:59,459
Oh shit man!
458
00:55:02,090 --> 00:55:04,260
Are you guys cops or something?
459
00:55:05,761 --> 00:55:07,601
No! Fuck off man .
460
00:55:09,890 --> 00:55:10,810
Wrong answer.
461
00:55:12,434 --> 00:55:13,774
Are you a cop?
462
00:55:14,561 --> 00:55:15,391
Yeah . . . we're cops
463
00:55:15,395 --> 00:55:18,105
From the 8th? 8th district?
464
00:55:18,190 --> 00:55:21,110
No man! Shit. . .
465
00:55:22,069 --> 00:55:25,029
You're gonna take me to your boss
or you'll never walk again.
466
00:55:26,740 --> 00:55:27,950
How man?
467
00:55:31,995 --> 00:55:34,995
Shit, you broke my arm . . .shit man!
468
00:55:34,998 --> 00:55:38,288
It's an automatic, you don't need both hands.
469
00:55:38,460 --> 00:55:40,250
You are not gonna win this, you know.
470
00:55:40,420 --> 00:55:41,880
This is too big for you.
471
00:55:42,214 --> 00:55:45,474
You're gonna end up blown away. Shit!
472
00:55:45,467 --> 00:55:46,927
Shut up and drive.
473
00:55:53,475 --> 00:55:55,685
We have to be quick we must find him.
474
00:55:55,894 --> 00:55:58,274
I already put the details of the car on wire
475
00:55:58,272 --> 00:56:01,442
but if you really want me to help you,
you need to tell me more. . .
476
00:56:01,525 --> 00:56:03,605
I've only know him three days.
477
00:56:03,735 --> 00:56:07,025
You are a journalist. . . you sense things. . . no?
478
00:56:10,158 --> 00:56:13,658
Al I have is a file that his mother
left him before she died .
479
00:56:15,038 --> 00:56:16,828
It contains documents that could incriminate
480
00:56:16,832 --> 00:56:20,332
corrupt cops concerning the murder of his parents.
481
00:56:21,837 --> 00:56:24,837
Now that is interesting. Where is it?
482
00:56:24,840 --> 00:56:29,340
At my place. . . but there must be police officers!
483
00:56:29,636 --> 00:56:33,346
Look. . . you trust me so let's go get it!
484
00:56:40,355 --> 00:56:43,765
These guys are screwing up
the whole goddamn system.
485
00:56:44,192 --> 00:56:47,072
They must be found and eliminated.
486
00:56:48,864 --> 00:56:50,784
I want to talk to Jessy.
487
00:56:52,701 --> 00:56:54,831
Nobody talks to the boss.
488
00:57:02,085 --> 00:57:04,875
I do not speak to the Fanky.
489
00:57:16,224 --> 00:57:17,644
Anything else?
490
00:57:19,561 --> 00:57:21,061
I work alone.
491
00:57:21,521 --> 00:57:22,861
Alone?
492
00:57:23,273 --> 00:57:27,283
Who the hell do you think has been
selling your shit for the last two last years?
493
00:57:27,444 --> 00:57:29,574
And that goes for all of you.
494
00:57:30,113 --> 00:57:33,493
Thanks to Jessy you are comfortably rich. .
495
00:57:33,492 --> 00:57:37,452
Without her network
what do you think you'd be able to export?
496
00:57:37,579 --> 00:57:38,749
1 0 kilos?
497
00:57:39,122 --> 00:57:43,132
With her you've got 5 tons a year out there.
498
00:57:44,753 --> 00:57:46,253
What's the plan?
499
00:57:47,547 --> 00:57:51,127
Tell your men. Find them and kill them .
500
00:57:51,426 --> 00:57:55,216
Jessy wants their heads on her desk in 48 hours.
501
00:57:56,098 --> 00:58:00,598
If you want your money the concert is still on.
502
00:58:03,480 --> 00:58:05,400
Hey you like classical music, do you?
503
00:58:05,899 --> 00:58:07,069
Not a lot.
504
00:58:07,776 --> 00:58:09,986
Who's this girl singing here? She's quite good.
505
00:58:12,447 --> 00:58:13,777
I don't know man.
506
00:58:15,784 --> 00:58:17,084
What's your first name?
507
00:58:19,121 --> 00:58:19,911
Why?
508
00:58:20,330 --> 00:58:23,830
I don't know just want to establish
a sort of friendship. l'm Manit.
509
00:58:25,335 --> 00:58:26,205
Sanouk!
510
00:58:27,004 --> 00:58:31,474
Well Sanouk, my friend ,
you think l'm an idiot, don't you?
511
00:58:34,302 --> 00:58:37,682
Let's start again. The lady singing
on this CD do you know who she is?
512
00:58:37,681 --> 00:58:41,641
That's Jessy Yiouchenko or something man.
513
00:58:41,643 --> 00:58:42,103
Go on. . .
514
00:58:42,144 --> 00:58:44,154
If I talk, I'm dead man.
515
00:58:44,730 --> 00:58:46,810
And if you don't you think
you're gonna get married?
516
00:58:50,193 --> 00:58:54,703
She runs a network of heroin trafficking
between Thailand and South America.
517
00:58:55,240 --> 00:58:56,280
How?
518
00:58:58,368 --> 00:59:02,788
Thanks to the concerts.
The shit goes with the orchestra.
519
00:59:03,498 --> 00:59:08,958
As she's famous and the shows run
by the embassies mostly,
520
00:59:09,546 --> 00:59:11,706
there are no custom checks, you know.
521
00:59:12,841 --> 00:59:14,221
And who's above her?
522
00:59:15,677 --> 00:59:16,757
I don't know!
523
00:59:17,679 --> 00:59:20,099
Well more pain is on its way I'm afraid . . .
524
00:59:49,711 --> 00:59:52,591
Come quick we are after him!
525
00:59:52,589 --> 00:59:53,839
We're coming!
526
01:00:08,897 --> 01:00:10,687
Oh damn that feels good!
527
01:00:29,167 --> 01:00:30,327
What's going on?
528
01:00:54,609 --> 01:00:55,529
Get off!
529
01:03:59,294 --> 01:04:00,504
I need your head!
530
01:04:02,130 --> 01:04:03,670
And l need your balls!
531
01:04:29,074 --> 01:04:31,374
We're Police! Police!
532
01:04:32,786 --> 01:04:35,866
Freeze. . . Put your gun down . . . Put your gun down.
533
01:04:43,922 --> 01:04:46,302
It's done. . . We've got them .
534
01:05:03,900 --> 01:05:08,150
I am asking you. What do they want from you?
535
01:05:11,491 --> 01:05:12,871
Do you understand me?
536
01:05:13,535 --> 01:05:16,905
You won't get away with causing all this trouble.
537
01:05:17,122 --> 01:05:19,872
Do you know we've been watching you?
538
01:05:19,999 --> 01:05:21,209
Do you.
539
01:05:22,377 --> 01:05:23,997
If I had known I wouId have brushed my hair.
540
01:05:24,003 --> 01:05:25,503
Why do you speak in English?
541
01:05:25,505 --> 01:05:27,375
If I told you, you'd never believe me.
542
01:05:27,465 --> 01:05:32,215
Okay, English is fine. . .
But you'd better talk to me.
543
01:05:32,220 --> 01:05:37,020
If you want protection just come up
with something. . . so trust me.
544
01:05:37,016 --> 01:05:41,146
I don't want protection and trust has
to be earned not demanded.
545
01:05:41,146 --> 01:05:43,396
True. . . but you are still in deep shit anyway. . .
546
01:05:43,398 --> 01:05:46,318
So are you. You have to clean out
your own stable first.
547
01:05:48,862 --> 01:05:51,662
I'm the head of an anticorruption brigade
548
01:05:51,656 --> 01:05:55,616
and I'm fighting with all my strength to uncover
549
01:05:55,618 --> 01:05:59,618
and punish those who contaminate
the force because of what?
550
01:06:00,123 --> 01:06:02,083
They insult the country.
551
01:06:02,083 --> 01:06:03,923
My father said the same thing.
552
01:06:03,918 --> 01:06:07,668
And he died for it, along with the rest
of the members of his section. . .
553
01:06:08,548 --> 01:06:13,428
You wanna know why I'm here?
Not for revenge but for justice.
554
01:06:15,096 --> 01:06:20,176
Fine, if you want to follow your role, just do it.
555
01:06:20,643 --> 01:06:21,443
And you know what?
556
01:06:21,436 --> 01:06:27,856
If anything goes wrong I will arrest
you like the rest, even if your Samat's son .
557
01:06:28,693 --> 01:06:32,453
To each his duty. . . and what about Simon?
558
01:06:33,239 --> 01:06:34,659
He'll be busted .
559
01:06:46,461 --> 01:06:47,591
So. . .
560
01:06:49,631 --> 01:06:51,471
Mr. Simon Weber
561
01:06:51,883 --> 01:06:54,683
No one's called me that in such a long time.
562
01:06:54,969 --> 01:07:00,599
Or should I call you ex-French detective
Inspector Weber ?
563
01:07:00,683 --> 01:07:04,443
You can call me whatever you want. . .
I really couldn't give a shit.
564
01:07:04,979 --> 01:07:07,479
I have an Interpol warrant for your arrest.
565
01:07:07,482 --> 01:07:09,942
Don't you have a whisky also by any chance?
566
01:07:09,943 --> 01:07:12,113
Your friends accused you of having
567
01:07:12,111 --> 01:07:16,241
stolen 1 5,000 euros from drug traffickers.
568
01:07:16,241 --> 01:07:17,411
With ice. . .
569
01:07:17,909 --> 01:07:23,869
Personally I have nothing up against you
but you betrayed your oath.
570
01:07:25,500 --> 01:07:30,000
If I betrayed somebody it was me, just me.
571
01:07:30,338 --> 01:07:31,338
How about your wife?
572
01:07:31,339 --> 01:07:32,209
Died.
573
01:07:32,340 --> 01:07:33,170
Sorry. . .
574
01:07:33,341 --> 01:07:35,801
Why? Did you kill her?
575
01:07:37,679 --> 01:07:39,349
Smoking kills.
576
01:07:40,223 --> 01:07:41,853
Assholes too. . .
577
01:08:06,082 --> 01:08:07,872
Do you want me to get you out?
578
01:08:09,544 --> 01:08:13,054
No, l have lots of questions
and I think the answers might be here.
579
01:08:13,047 --> 01:08:14,257
Thanks for your help.
580
01:08:15,133 --> 01:08:17,383
I don't like injustice. . . real one.
581
01:08:17,385 --> 01:08:20,675
And l think you're special,
I like people who are different.
582
01:08:21,556 --> 01:08:23,216
Okay, l'm out of here.
583
01:08:24,517 --> 01:08:25,517
Hey!
584
01:08:28,771 --> 01:08:31,901
I don't think you can kill pain with more pain!
585
01:08:48,082 --> 01:08:49,122
Hey Manit.
586
01:08:49,459 --> 01:08:50,579
Anada
587
01:08:51,085 --> 01:08:53,585
Clara and I have been looking everywhere for you.
588
01:08:53,755 --> 01:08:54,835
Well you found me.
589
01:08:55,506 --> 01:08:58,296
Come on I'll get you out of here.
Let's go get Clara.
590
01:08:58,301 --> 01:08:59,891
And what about lnspector Pitchai?
591
01:08:59,927 --> 01:09:01,927
Don't worry l already talked to him. . .
592
01:09:05,099 --> 01:09:06,349
Come on, let's go.
593
01:09:06,351 --> 01:09:07,271
Cool
594
01:09:11,105 --> 01:09:12,435
Clara just called .
595
01:09:13,191 --> 01:09:16,821
She said she found out some really
interesting things about your family.
596
01:09:17,570 --> 01:09:19,910
Something that could explain everything.
597
01:09:20,448 --> 01:09:21,948
This will all be over soon.
598
01:09:22,283 --> 01:09:23,453
It's not over yet. . .
599
01:09:31,542 --> 01:09:32,582
You recognize this?
600
01:09:32,585 --> 01:09:33,535
Yeah!
601
01:09:34,003 --> 01:09:35,383
Come on let's go in.
602
01:09:38,549 --> 01:09:43,259
When your father was killed his colleagues
did this for him to pay his respect. . .
603
01:09:47,141 --> 01:09:48,641
You think you can get in?
604
01:09:49,644 --> 01:09:51,104
I was able to get out!
605
01:09:55,566 --> 01:09:56,436
Clara
606
01:09:56,442 --> 01:09:57,362
Get in!
607
01:09:57,360 --> 01:09:58,320
Is that a gun?
608
01:09:58,528 --> 01:09:59,858
Get in!
609
01:10:00,321 --> 01:10:02,531
Hey Clara, how are you doing?
610
01:10:03,157 --> 01:10:06,577
You're alright? lt's my friend Anada.
611
01:10:06,828 --> 01:10:08,658
You wouldn't want another one would you?
612
01:10:08,663 --> 01:10:10,873
How knows it might cure you!
613
01:10:11,249 --> 01:10:13,999
I was the one who screwed you on district 8.
614
01:10:24,137 --> 01:10:25,797
Anada, enough!
615
01:10:28,725 --> 01:10:32,265
You can never be too careful. . .
you prefer English. . .
616
01:10:32,854 --> 01:10:34,904
Why is that? You're Thai like us!
617
01:10:35,064 --> 01:10:36,984
If I told you, you'd never believe me. . .
618
01:10:38,276 --> 01:10:40,026
Allow me to make the introductions.
619
01:10:40,445 --> 01:10:41,775
Is that necessary?
620
01:10:43,197 --> 01:10:47,237
I am Sanya Wurapong,
I was your father's superior.
621
01:10:47,702 --> 01:10:51,292
I think it's nice for you to get to know
the person who made your life this way.
622
01:10:51,789 --> 01:10:52,909
Shall I take a seat?
623
01:10:53,583 --> 01:10:55,793
I feel this is going to be rather long
and very complicated.
624
01:10:55,793 --> 01:10:59,763
I like your sense of humor.
Permit me to tell you a little story.
625
01:11:01,883 --> 01:11:04,843
Once upon a time there was this young inspector
626
01:11:05,052 --> 01:11:07,642
whose boss sent him to work with us undercover.
627
01:11:07,638 --> 01:11:12,308
He was unmasked, questioned
and convinced to work with us.
628
01:11:13,519 --> 01:11:16,859
So much so that we could lead his boss
to believe that he was dead.
629
01:11:16,856 --> 01:11:19,226
Not too difficult to find a replacement. . .
630
01:11:19,233 --> 01:11:22,903
I think you know the rest, and now you come back
631
01:11:22,904 --> 01:11:25,414
and stick your nose into our business affair. . .
632
01:11:25,406 --> 01:11:28,616
You know you're just like your father
before he turned vigilante.
633
01:11:28,785 --> 01:11:29,985
He was doing his duty.
634
01:11:29,994 --> 01:11:32,874
My father sacrificed his life because of you!
635
01:11:32,872 --> 01:11:35,582
Well. . . being a traitor must be
a genetic condition.
636
01:11:36,751 --> 01:11:42,961
Hey cool it! I'm sure you understand
you can't leave here alive. You have to die.
637
01:11:42,965 --> 01:11:46,255
You're too late. . . I am already dead .
638
01:12:13,287 --> 01:12:14,287
Memories?
639
01:12:15,373 --> 01:12:16,623
So far so good .
640
01:12:17,375 --> 01:12:19,995
This scene won't be complete
without the final touches. . .
641
01:12:20,294 --> 01:12:23,054
Ever thought about going into the movie business?
642
01:12:24,465 --> 01:12:25,965
Finish it Narai.
643
01:12:29,262 --> 01:12:30,642
Have fun boys!
644
01:12:32,473 --> 01:12:34,063
Sorry little boy. . .
645
01:16:09,190 --> 01:16:11,520
Sanya!
646
01:16:26,248 --> 01:16:27,328
Freeze.
647
01:17:17,424 --> 01:17:19,134
How do you feel?
648
01:17:22,763 --> 01:17:26,723
How do l feel? I feel like fucking shit!
649
01:17:26,767 --> 01:17:29,097
I have got fucking holes in my legs. . .
650
01:17:30,729 --> 01:17:35,149
I feel bad! I feel bad!
651
01:17:36,443 --> 01:17:39,113
Welcome to the world of the living!
652
01:17:40,990 --> 01:17:42,990
Your father would be proud of you. . .
653
01:17:49,331 --> 01:17:52,881
Well, thanks for your help. . .
654
01:17:57,131 --> 01:17:58,131
Good luck.
655
01:18:00,301 --> 01:18:02,641
Thank you for coming to save me.
656
01:18:04,013 --> 01:18:07,183
It's starting to feel like a full time job!
657
01:18:10,352 --> 01:18:11,642
I love you. . .
658
01:18:12,021 --> 01:18:13,101
Huh?
659
01:18:13,939 --> 01:18:15,359
I love you.
660
01:18:39,882 --> 01:18:43,512
Mr. Simon. . .
661
01:18:44,178 --> 01:18:48,888
and Mr. Nicky!
45911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.