All language subtitles for A.Little.Princess.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,444 --> 00:01:00,322 NA MOON-HEE 2 00:01:03,158 --> 00:01:06,411 KIM SOO-AN 3 00:01:09,373 --> 00:01:12,334 SPECIAL APPEARANCE, CHUN WOO-HEE 4 00:01:52,040 --> 00:01:55,043 Busan, 2000 5 00:02:09,224 --> 00:02:12,269 Hey, it's heavy. I'll take one. 6 00:02:15,105 --> 00:02:18,442 You being stubborn sure tells me you're Mrs. Byun's grandchild. 7 00:02:21,486 --> 00:02:27,701 DIRECTED BY HUH IN-MOO 8 00:02:31,288 --> 00:02:33,206 Aren't you hot? Come here. 9 00:02:36,752 --> 00:02:38,754 Dung-gwang! 10 00:02:39,129 --> 00:02:42,007 Being a social worker is tough, huh? 11 00:02:42,549 --> 00:02:43,800 Where are you going? 12 00:02:44,509 --> 00:02:47,933 Mrs. Byun's house. And my name's Dong-gwang. 13 00:02:48,013 --> 00:02:49,393 Can't you call your son 14 00:02:49,473 --> 00:02:51,391 by the name you've given him? 15 00:02:52,893 --> 00:02:54,102 Who's the girl? 16 00:02:54,686 --> 00:02:57,317 Hyo-seon's daughter. 17 00:02:57,397 --> 00:02:58,565 Hyo-seon? 18 00:02:59,066 --> 00:03:01,652 The one who ran away to become a singer? 19 00:03:02,736 --> 00:03:04,321 Mom, let's talk later. 20 00:03:07,699 --> 00:03:09,701 Almost there. 21 00:03:12,579 --> 00:03:14,960 Grandma will be done with her work soon. 22 00:03:15,040 --> 00:03:18,168 Go and wait in there. She'll be home soon. 23 00:03:18,377 --> 00:03:19,670 I'm a little busy, so... 24 00:03:26,635 --> 00:03:30,889 This hilltop village is so high... 25 00:04:08,552 --> 00:04:12,514 Gosh, how could this happen? 26 00:04:12,806 --> 00:04:17,311 Why are they here instead of Hyo-seon? 27 00:04:17,894 --> 00:04:20,605 Will you stop drinking? 28 00:04:43,670 --> 00:04:44,838 Who are you? 29 00:04:47,507 --> 00:04:49,134 Why are you sleeping here? 30 00:04:50,761 --> 00:04:52,512 Kiddo? 31 00:04:55,015 --> 00:04:56,308 What is that thing? 32 00:05:05,233 --> 00:05:06,863 Did you steal that? 33 00:05:06,943 --> 00:05:11,118 What? No, of course not. 34 00:05:11,198 --> 00:05:13,700 Kiddo, you shouldn't do that. 35 00:05:14,034 --> 00:05:16,036 What did you steal and hide in there? 36 00:05:16,578 --> 00:05:17,875 Give it, let me see. 37 00:05:17,955 --> 00:05:19,126 Give it to me. 38 00:05:19,206 --> 00:05:22,504 It's not like that. You should brace yourself... 39 00:05:22,584 --> 00:05:24,840 I'm too old for that. 40 00:05:24,920 --> 00:05:26,338 Just give it to me! 41 00:05:28,423 --> 00:05:30,467 Why are you so strong? 42 00:05:42,229 --> 00:05:46,525 Kim Hyo-seon 43 00:05:47,901 --> 00:05:51,571 My mom's name is Kim Hyo-seon. 44 00:05:53,615 --> 00:05:54,783 Who? 45 00:05:55,993 --> 00:05:57,661 Kim Hyo-seon... 46 00:06:17,556 --> 00:06:24,646 Did I break your mom's urn? 47 00:06:26,315 --> 00:06:33,196 Yes, you broke your daughter's urn. 48 00:06:37,159 --> 00:06:39,745 Keep it a secret from your mom. 49 00:06:41,330 --> 00:06:46,710 She was a good mother, so she'll understand. 50 00:06:53,383 --> 00:06:55,010 What's your name? 51 00:06:58,055 --> 00:07:02,100 Gong-ju, I'm Na Gong-ju. 52 00:07:03,018 --> 00:07:05,771 She's Na Jin-ju. 53 00:07:07,939 --> 00:07:11,985 As in "princess" and "pearl"? 54 00:07:13,904 --> 00:07:15,822 That's a name I won't forget. 55 00:07:32,506 --> 00:07:33,715 Let's eat. 56 00:07:35,050 --> 00:07:36,343 Aren't you hungry? 57 00:07:38,011 --> 00:07:42,933 It'll get dark soon. Why not have dinner later? 58 00:07:43,225 --> 00:07:44,229 Don't worry. 59 00:07:44,309 --> 00:07:48,355 My hands are slow so I need to start preparing now. 60 00:07:49,106 --> 00:07:52,237 Then can I help? 61 00:07:52,317 --> 00:07:55,153 Forget it. Mind your business and just sit yourself down. 62 00:07:55,445 --> 00:08:04,871 A LITTLE PRINCESS 63 00:08:08,917 --> 00:08:10,752 Aren't you coming in? 64 00:08:14,881 --> 00:08:17,888 Nice save! 65 00:08:17,968 --> 00:08:20,262 Are you okay? 66 00:08:23,181 --> 00:08:24,224 Thanks. 67 00:08:25,726 --> 00:08:28,315 We have a new student. 68 00:08:28,395 --> 00:08:29,775 Her name is... 69 00:08:29,855 --> 00:08:32,858 I'm Na Gong-ju from Cheongsong. 70 00:08:33,108 --> 00:08:35,530 In class, I was always first in the village, 71 00:08:35,610 --> 00:08:37,946 but I don't know how it'll be here in the city. 72 00:08:38,155 --> 00:08:40,619 I still hope we get along. 73 00:08:40,699 --> 00:08:41,700 Applause! 74 00:08:45,579 --> 00:08:47,251 Me! Me! Me! 75 00:08:47,331 --> 00:08:49,541 Miss! There's an empty seat here! 76 00:08:49,958 --> 00:08:51,126 Oh man... 77 00:08:51,752 --> 00:08:56,256 Off you go, Gong-ju. We need to help him from being last in class. 78 00:09:02,888 --> 00:09:04,184 All right, attention! 79 00:09:04,264 --> 00:09:06,520 Let's look at earth's rotation and revolution. 80 00:09:06,600 --> 00:09:08,477 So you were always first in class, huh? 81 00:09:09,728 --> 00:09:10,854 I was kidding. 82 00:09:12,105 --> 00:09:13,523 Kidding is good. 83 00:09:19,947 --> 00:09:21,910 Oh, dear! 84 00:09:21,990 --> 00:09:26,536 If you try to hit on dreamy U-ram again, 85 00:09:26,787 --> 00:09:30,499 that'll be your funeral day. You got that? 86 00:09:30,791 --> 00:09:32,296 You think he's dreamy? 87 00:09:32,376 --> 00:09:35,295 Are you pretending to be tough? 88 00:09:35,671 --> 00:09:38,715 You've got some attitude. 89 00:09:45,138 --> 00:09:47,265 Who are you to tell me that I've got an attitude? 90 00:09:47,724 --> 00:09:53,063 Everyone knows your mom died after running away from home. 91 00:09:53,563 --> 00:09:57,651 It means she was a delinquent. Isn't that it? 92 00:09:58,902 --> 00:10:01,905 Like mother, like daughter! 93 00:10:03,365 --> 00:10:04,574 Like... 94 00:10:06,034 --> 00:10:08,870 daughter! Same crap! 95 00:10:11,331 --> 00:10:12,416 Hwang-suk! 96 00:10:12,666 --> 00:10:14,463 You're bleeding! Are you okay? 97 00:10:14,543 --> 00:10:16,753 Try being cute with me again, 98 00:10:17,129 --> 00:10:18,714 and you'll nosebleed from both nostrils. 99 00:10:19,631 --> 00:10:21,633 Your nose is crooked! 100 00:10:22,843 --> 00:10:26,680 I like her more and more. 101 00:10:30,517 --> 00:10:34,646 It's hard getting used to living with kids. 102 00:10:35,355 --> 00:10:36,857 What's wrong? 103 00:10:37,816 --> 00:10:40,155 This! Look at this! 104 00:10:40,235 --> 00:10:43,450 And this too! You did this, right? 105 00:10:43,530 --> 00:10:45,536 Yes, I did that for you. 106 00:10:45,616 --> 00:10:48,622 Do you always compliment so threateningly? 107 00:10:48,702 --> 00:10:51,705 I need long strings to embroider. These are too short. 108 00:10:53,540 --> 00:10:56,797 Don't ever do something on your own around here. 109 00:10:56,877 --> 00:10:57,919 Got it? 110 00:10:58,170 --> 00:10:59,216 Okay... 111 00:10:59,296 --> 00:11:02,719 I've got to wash Jin-ju's diapers. 112 00:11:02,799 --> 00:11:06,053 Even her poop diapers are cute, right? 113 00:11:06,386 --> 00:11:07,599 What did I just tell you? 114 00:11:07,679 --> 00:11:08,722 What? 115 00:11:09,931 --> 00:11:11,933 She shouldn't use cloth diapers. 116 00:11:13,268 --> 00:11:15,732 I admit that her butt does look red 117 00:11:15,812 --> 00:11:17,522 like a monkey's. 118 00:11:19,274 --> 00:11:21,280 Diapers 119 00:11:21,360 --> 00:11:26,490 Freebie 120 00:11:34,831 --> 00:11:38,338 Take a freebie! Take some! 121 00:11:38,418 --> 00:11:39,586 Sure. 122 00:11:40,045 --> 00:11:41,466 Premium baby formula 123 00:11:41,546 --> 00:11:44,216 Thank you, thank you! 124 00:11:49,137 --> 00:11:50,389 Check us out. 125 00:11:54,977 --> 00:11:56,311 I'd like a refund. 126 00:12:03,318 --> 00:12:06,071 I thought my heart was going to explode. 127 00:12:06,738 --> 00:12:08,991 It'll be okay when you get used to it. 128 00:12:09,658 --> 00:12:11,455 I thought we took quite a bit, 129 00:12:11,535 --> 00:12:12,623 but this isn't much. 130 00:12:12,703 --> 00:12:16,331 They say it's a good formula, so she needs to be fed on time. 131 00:12:16,581 --> 00:12:18,962 Stop nagging me and head home first. 132 00:12:19,042 --> 00:12:23,588 I've got to sell as much handkerchiefs as possible. 133 00:12:25,424 --> 00:12:26,345 Oh yeah! 134 00:12:26,425 --> 00:12:27,346 What? 135 00:12:27,426 --> 00:12:29,469 I forgot about visiting U-ram! 136 00:12:29,928 --> 00:12:32,389 Squeeze it harder! 137 00:12:32,764 --> 00:12:34,061 Can't you see what I'm doing? 138 00:12:34,141 --> 00:12:35,646 Harder! Harder! 139 00:12:35,726 --> 00:12:36,980 Jeez! 140 00:12:37,060 --> 00:12:38,023 Let me try! 141 00:12:38,103 --> 00:12:39,524 What's with you? 142 00:12:39,604 --> 00:12:42,149 - I'll squeeze it! - Are you nuts? 143 00:12:45,277 --> 00:12:46,323 Hello. 144 00:12:46,403 --> 00:12:47,487 Gong-ju! 145 00:12:52,826 --> 00:12:54,453 Jin-ju's meal is ready. 146 00:12:55,037 --> 00:12:56,458 Mom! Hurry! 147 00:12:56,538 --> 00:12:58,957 All right! Hi, there. 148 00:12:59,291 --> 00:13:00,295 I'll give it to her! 149 00:13:00,375 --> 00:13:02,714 Can't you care about your sister just as much? 150 00:13:02,794 --> 00:13:04,091 - Thank you. - Sure thing. 151 00:13:04,171 --> 00:13:05,213 No need to be. 152 00:13:05,422 --> 00:13:07,761 My mom's famous for milking! 153 00:13:07,841 --> 00:13:10,093 If she doesn't milk the leftover, 154 00:13:10,761 --> 00:13:12,182 her breasts hurt a lot... 155 00:13:12,262 --> 00:13:13,513 Are you nuts? 156 00:13:17,851 --> 00:13:19,022 Come on, Mom! 157 00:13:19,102 --> 00:13:20,687 $2, please. 158 00:13:21,188 --> 00:13:23,982 Have a great meal! 159 00:13:25,359 --> 00:13:27,527 Hello, a roll for $1. 160 00:13:28,070 --> 00:13:29,321 Would you like 2? 161 00:13:30,781 --> 00:13:33,742 $2, please. Thank you! 162 00:13:33,951 --> 00:13:35,452 You're almost sold out. 163 00:13:36,662 --> 00:13:38,330 I barely sold any. 164 00:13:39,289 --> 00:13:41,378 You sell nonstop, 165 00:13:41,458 --> 00:13:42,793 but I didn't sell a thing. 166 00:13:43,085 --> 00:13:45,462 - Could I have 2 rolls, please? - Sure. 167 00:13:45,671 --> 00:13:47,172 Isn't that Dong-gwang? 168 00:13:47,673 --> 00:13:49,678 It's okay. 169 00:13:49,758 --> 00:13:52,219 Will you stop it already? 170 00:13:55,847 --> 00:13:57,769 - Jeez... - What wrong did I do? 171 00:13:57,849 --> 00:14:01,269 All I did was confess my love to you for the first time. 172 00:14:05,023 --> 00:14:07,776 Does she hate your guts? 173 00:14:08,986 --> 00:14:11,325 Holy cow! You startled me! 174 00:14:11,405 --> 00:14:12,910 Where's Gong-ju and Jin-ju? 175 00:14:12,990 --> 00:14:15,495 Your mom's heart would be torn to pieces 176 00:14:15,575 --> 00:14:17,703 to see you get rejected! 177 00:14:22,249 --> 00:14:24,880 Please don't tell Mom. 178 00:14:24,960 --> 00:14:29,381 I should just hang myself with this. 179 00:14:29,631 --> 00:14:32,009 I haven't sold any in 10 days. 180 00:14:35,012 --> 00:14:37,472 I'll buy them. I'll buy them all. 181 00:14:37,806 --> 00:14:40,229 Diapers 182 00:14:40,309 --> 00:14:42,394 Baby formula 183 00:14:57,534 --> 00:15:00,078 Your eyes are red. Go to bed. 184 00:15:00,746 --> 00:15:03,040 Your eyes are redder. 185 00:15:03,373 --> 00:15:05,375 You should hurry to bed. 186 00:15:18,180 --> 00:15:19,348 You... 187 00:15:22,184 --> 00:15:23,602 Are you... 188 00:15:26,104 --> 00:15:27,192 What I mean is... 189 00:15:27,272 --> 00:15:28,944 My mom was a good person. 190 00:15:29,024 --> 00:15:31,989 She loved me, always smiled and complimented me. 191 00:15:32,069 --> 00:15:34,321 She was such a good person. 192 00:15:41,411 --> 00:15:42,996 Jin-ju's crying. 193 00:15:46,959 --> 00:15:50,799 ♪ She's always wearing a smile ♪ 194 00:15:50,879 --> 00:15:52,509 ♪ Always with a warm voice ♪ 195 00:15:52,589 --> 00:15:54,675 Stop singing. Snakes will come out. 196 00:15:55,842 --> 00:15:58,470 Snakes sleep, too. It'll only be a minute. 197 00:15:59,680 --> 00:16:03,979 ♪ We'll always be together ♪ 198 00:16:04,059 --> 00:16:06,979 ♪ My beautiful you ♪ 199 00:16:07,813 --> 00:16:11,653 ♪ I can live without the sun ♪ 200 00:16:11,733 --> 00:16:15,574 ♪ I can live without the moon ♪ 201 00:16:15,654 --> 00:16:19,199 ♪ But I can't live without you ♪ 202 00:16:23,537 --> 00:16:24,750 Gong-ju? 203 00:16:24,830 --> 00:16:26,581 - Hello. - Hey. 204 00:16:27,332 --> 00:16:29,710 Why are your eyes so dull-looking? 205 00:16:30,127 --> 00:16:32,045 Jin-ju kept me up all night. 206 00:16:32,254 --> 00:16:34,468 Your eyes are no different from mine. 207 00:16:34,548 --> 00:16:37,384 Someone kept me up too. 208 00:16:38,677 --> 00:16:40,182 You have a baby too? 209 00:16:40,262 --> 00:16:42,139 I'm a bachelor! 210 00:16:42,639 --> 00:16:46,143 Jeez! Well, it's not that... 211 00:16:48,312 --> 00:16:50,564 Could you give this to your teacher? 212 00:16:50,897 --> 00:16:52,986 Huh? That's my grandma's. 213 00:16:53,066 --> 00:16:56,236 I know. Don't open it and just give it to her. 214 00:16:56,528 --> 00:16:58,697 Okay, I won't ever open it. 215 00:17:04,953 --> 00:17:09,166 A camellia flower has blossomed in my heart. 216 00:17:09,708 --> 00:17:12,127 You're like a camellia flower, Ms. Park. 217 00:17:12,461 --> 00:17:14,963 Won't you please allow a tiger butterfly 218 00:17:15,213 --> 00:17:18,133 named Dong-gwang to land on one of your petals? 219 00:17:18,383 --> 00:17:19,718 What's with him? 220 00:17:23,722 --> 00:17:24,765 Who's that? 221 00:17:26,016 --> 00:17:27,934 I think it's Gong-ju. 222 00:17:34,691 --> 00:17:37,277 Gong-ju, wake up. 223 00:17:38,528 --> 00:17:39,780 Na Gong-ju! 224 00:17:41,239 --> 00:17:42,532 Gong-ju! 225 00:17:50,457 --> 00:17:51,712 I see you at home, 226 00:17:51,792 --> 00:17:53,335 and at school too. 227 00:17:54,586 --> 00:17:55,629 What? 228 00:17:56,129 --> 00:17:58,385 Gong-ju here, Gong-ju there! 229 00:17:58,465 --> 00:17:59,967 Gong-ju everywhere! 230 00:18:00,258 --> 00:18:02,177 Of course. I'm Gong-ju, who else would I be? 231 00:18:03,261 --> 00:18:05,013 The teachers took photos. 232 00:18:05,597 --> 00:18:08,850 Wow, look at that. 233 00:18:15,649 --> 00:18:17,317 I want to take these too. 234 00:18:19,278 --> 00:18:22,489 I wish I could eat these until my belly explodes. 235 00:18:25,200 --> 00:18:26,910 Gong-ju! Your nose is bleeding! 236 00:18:27,119 --> 00:18:28,829 - Huh? - Tissue, tissue... 237 00:18:31,039 --> 00:18:32,541 It's okay, I got some. 238 00:18:35,460 --> 00:18:38,547 Open this sugar pack for me. 239 00:18:38,797 --> 00:18:40,966 - You okay? - I'm fine. 240 00:18:44,761 --> 00:18:48,015 Did you get this from the school cafeteria? Is it good? 241 00:18:48,223 --> 00:18:51,647 You think I'm eating this because it's good? 242 00:18:51,727 --> 00:18:53,186 Why eat it then? 243 00:18:54,021 --> 00:18:56,273 I need to get my energy back up. 244 00:18:56,648 --> 00:18:59,404 You need to eat meat to get energy, 245 00:18:59,484 --> 00:19:00,777 not sugar. 246 00:19:02,571 --> 00:19:03,825 I have a lot of meat at home. 247 00:19:03,905 --> 00:19:04,823 Would you like some? 248 00:19:09,244 --> 00:19:10,749 You don't like meat? 249 00:19:10,829 --> 00:19:12,831 Are you a vegetarian? 250 00:19:17,502 --> 00:19:19,591 How could I say it with my mouth? 251 00:19:19,671 --> 00:19:21,632 Do you need an answer to know that? 252 00:19:23,592 --> 00:19:25,556 You are so clueless! 253 00:19:25,636 --> 00:19:28,847 If you don't say it, how am I to figure you out? 254 00:19:31,308 --> 00:19:33,310 Gong-ju, wait for me! 255 00:19:33,602 --> 00:19:35,854 Gong-ju! Na Gong-ju! 256 00:19:39,441 --> 00:19:40,651 Nice! 257 00:19:41,526 --> 00:19:42,611 Oh my... 258 00:19:43,028 --> 00:19:46,285 What was the point of getting her drunk? 259 00:19:46,365 --> 00:19:50,369 She can still read all our cards! 260 00:19:50,744 --> 00:19:53,709 My mind is as clear as day, and luck is on my side. 261 00:19:53,789 --> 00:19:56,670 Stop showing off and shut your hole. 262 00:19:56,750 --> 00:19:58,213 If I play for real, 263 00:19:58,293 --> 00:20:01,008 you'll need to bet your house on it. 264 00:20:01,088 --> 00:20:04,845 Are you going to talk about how you went to jail for gambling? 265 00:20:04,925 --> 00:20:06,259 Will you stop it? 266 00:20:06,843 --> 00:20:12,978 Yeah, I learned to tattoo and play cards too. 267 00:20:13,058 --> 00:20:14,354 Stop bluffing. 268 00:20:14,434 --> 00:20:17,396 Challenge me anytime you want and I'll take you on. 269 00:20:17,646 --> 00:20:18,567 Going somewhere? 270 00:20:18,647 --> 00:20:20,485 I've got to get home before Gong-ju comes home. 271 00:20:20,565 --> 00:20:21,737 You can't! 272 00:20:21,817 --> 00:20:24,823 Or spit out your $3 winning before you go! 273 00:20:24,903 --> 00:20:26,283 I wouldn't spit anything out 274 00:20:26,363 --> 00:20:27,781 even if I won 3 cents! 275 00:20:29,658 --> 00:20:31,535 What are you doing here? 276 00:20:34,997 --> 00:20:38,295 Did you see the frowns on their faces? 277 00:20:38,375 --> 00:20:40,464 You didn't see mine? 278 00:20:40,544 --> 00:20:42,299 I see it as clear as day. 279 00:20:42,379 --> 00:20:44,218 What is the matter with you? 280 00:20:44,298 --> 00:20:46,553 The corner store granny smokes! 281 00:20:46,633 --> 00:20:48,430 Don't you know what will happen 282 00:20:48,510 --> 00:20:50,304 if Jin-ju inhales that smoke in? 283 00:20:50,595 --> 00:20:53,515 I'm really tired after that drink! 284 00:20:54,224 --> 00:20:56,438 There you are. I went over your place. 285 00:20:56,518 --> 00:20:59,187 - Good afternoon. - Hi, Gong-ju. 286 00:20:59,396 --> 00:21:01,318 I milked this just now. 287 00:21:01,398 --> 00:21:02,983 - Thank you. - Sure thing. 288 00:21:03,734 --> 00:21:04,776 One more. 289 00:21:05,402 --> 00:21:06,949 - Thank you! - Sure. 290 00:21:07,029 --> 00:21:09,660 Ma'am, did Jin-ju get vaccinated? 291 00:21:09,740 --> 00:21:11,495 - What? - No, not yet. 292 00:21:11,575 --> 00:21:14,161 You know the pediatric clinic on the main intersection? 293 00:21:14,494 --> 00:21:17,706 The one that does free examinations. 294 00:21:18,206 --> 00:21:19,958 Yes, why? 295 00:21:20,208 --> 00:21:21,338 Didn't you hear 296 00:21:21,418 --> 00:21:23,754 they're vaccinating for free until this week? 297 00:21:24,546 --> 00:21:27,594 Get Jin-ju vaccinated before it's too late. 298 00:21:27,674 --> 00:21:29,718 But why is it free? 299 00:21:30,427 --> 00:21:33,180 I think something happened to the doctor's kid... 300 00:21:35,599 --> 00:21:37,271 They seem to have their reasons. 301 00:21:37,351 --> 00:21:39,353 Geum-sil, say bye to Granny. 302 00:21:40,354 --> 00:21:42,025 Ma'am, I'm off. 303 00:21:42,105 --> 00:21:43,273 Goodbye. 304 00:21:43,649 --> 00:21:47,402 Diaper freebie 305 00:21:56,995 --> 00:21:58,580 I wondered who it was. 306 00:22:05,921 --> 00:22:07,839 Oh my, oh my... 307 00:22:08,882 --> 00:22:11,138 I thought it was free. I'm so sorry. 308 00:22:11,218 --> 00:22:12,469 Free? 309 00:22:13,261 --> 00:22:18,350 Ma'am, taking something without paying is stealing. 310 00:22:18,600 --> 00:22:20,063 Don't you know what will happen 311 00:22:20,143 --> 00:22:22,062 to your grandchild if she steals? 312 00:22:22,312 --> 00:22:25,402 She didn't do anything wrong! 313 00:22:25,482 --> 00:22:27,237 I told her to do it! 314 00:22:27,317 --> 00:22:31,617 Could you take this instead? 315 00:22:31,697 --> 00:22:33,660 It's silver, pure silver! 316 00:22:33,740 --> 00:22:35,075 What are you doing? 317 00:22:35,909 --> 00:22:37,372 What's with the ring? 318 00:22:37,452 --> 00:22:39,666 I'll go to the police station! 319 00:22:39,746 --> 00:22:40,998 Take me instead! 320 00:22:45,585 --> 00:22:48,630 I didn't say anything about going to the police. 321 00:22:48,839 --> 00:22:51,094 I'm just telling you you shouldn't do this from now on. 322 00:22:51,174 --> 00:22:53,427 Granny, please get up. 323 00:22:55,095 --> 00:22:56,058 Let's go! 324 00:22:56,138 --> 00:22:57,976 What did she do so wrong? 325 00:22:58,056 --> 00:23:01,063 We weren't stealing, we just misunderstood! 326 00:23:01,143 --> 00:23:04,524 Now that it's cleared up, this won't happen again! 327 00:23:04,604 --> 00:23:06,732 - Grandma, let's go. - Okay, let's go. 328 00:23:10,944 --> 00:23:12,195 This way. 329 00:23:20,120 --> 00:23:21,622 Let's hurry along. 330 00:23:28,086 --> 00:23:29,588 Could you slow down? 331 00:23:42,225 --> 00:23:46,229 Family 332 00:23:49,149 --> 00:23:51,947 Writing is an expression of your mind. 333 00:23:52,027 --> 00:23:54,992 Through people's words, 334 00:23:55,072 --> 00:23:56,660 we read their thoughts 335 00:23:56,740 --> 00:23:58,492 and learn about the world. 336 00:23:59,076 --> 00:24:01,540 With the topic, "family," 337 00:24:01,620 --> 00:24:05,043 write your own story by next week. 338 00:24:05,123 --> 00:24:06,500 It's homework. 339 00:24:08,585 --> 00:24:09,711 Dismissed! 340 00:24:11,713 --> 00:24:15,133 Essay Assignment - Family 341 00:24:23,767 --> 00:24:26,061 I know what you did yesterday. 342 00:24:26,853 --> 00:24:28,692 "She did nothing wrong!" 343 00:24:28,772 --> 00:24:32,985 "I told her to do it! I'll go to the police!" 344 00:24:35,529 --> 00:24:38,740 Shut it. This place isn't your home! 345 00:24:41,285 --> 00:24:42,786 What is it that you want? 346 00:24:43,829 --> 00:24:45,205 Now we're talking. 347 00:24:47,708 --> 00:24:50,797 Tell me to die instead! I can't do it. 348 00:24:50,877 --> 00:24:52,966 That's all you can do for me? 349 00:24:53,046 --> 00:24:55,590 What's so hard about having just one meal? 350 00:24:56,466 --> 00:24:58,385 I'm only doing this for you. 351 00:24:58,969 --> 00:25:01,638 You'll have to take responsibility for me. 352 00:25:12,733 --> 00:25:15,739 Should we play Were You Fooled? 353 00:25:15,819 --> 00:25:17,904 Forget it. Let's get it over with. 354 00:25:20,407 --> 00:25:22,784 There's something that people are mistaken about me. 355 00:25:27,122 --> 00:25:28,582 I don't eat that much. 356 00:25:31,877 --> 00:25:33,045 Were you fooled? 357 00:25:36,715 --> 00:25:38,971 You look like you could eat a horse. 358 00:25:39,051 --> 00:25:40,389 I felt it 359 00:25:40,469 --> 00:25:42,095 when I transferred here this year. 360 00:25:42,679 --> 00:25:44,890 I could feel the way the boys looked at me. 361 00:25:48,935 --> 00:25:52,189 But I only care about you! 362 00:25:53,023 --> 00:25:55,484 Did your brain grow fat? 363 00:26:00,072 --> 00:26:02,369 Oh yeah, let's take a cute selfie. 364 00:26:02,449 --> 00:26:03,954 Cute selfie? 365 00:26:04,034 --> 00:26:04,913 Come closer. 366 00:26:04,993 --> 00:26:07,371 I'm asking you a favor as a girl. 367 00:26:07,996 --> 00:26:09,915 Then can I ask you a favor as a guy? 368 00:26:10,123 --> 00:26:11,333 Anything. 369 00:26:11,792 --> 00:26:13,839 Could I borrow your camera? 370 00:26:13,919 --> 00:26:14,673 Sure. 371 00:26:14,753 --> 00:26:16,421 Use it as much as you want and give it back when you're done. 372 00:26:17,005 --> 00:26:19,216 Let's take a cute selfie. 373 00:26:25,847 --> 00:26:27,102 Since you're so good-looking, 374 00:26:27,182 --> 00:26:29,476 it came out like art. Don't you think so? 375 00:26:30,352 --> 00:26:31,106 Like you said, 376 00:26:31,186 --> 00:26:32,900 I'll keep this as long as I want. 377 00:26:32,980 --> 00:26:36,278 You don't believe me? I'm a girl of my word. 378 00:26:36,358 --> 00:26:37,442 Let's go. 379 00:26:37,693 --> 00:26:38,610 Holy cow! 380 00:26:41,238 --> 00:26:43,619 Shouldn't guys be chivalrous? 381 00:26:43,699 --> 00:26:46,410 It hurts just as much if guys get hit too! 382 00:26:47,619 --> 00:26:51,248 Playing hard to get, eh? 383 00:26:52,958 --> 00:26:55,172 Grandma! Grandma! 384 00:26:55,252 --> 00:26:56,503 Hey, there. 385 00:26:56,795 --> 00:26:59,798 The arts and craft shop lady gave them to me. 386 00:27:00,007 --> 00:27:01,762 I asked for leftovers, 387 00:27:01,842 --> 00:27:03,805 but she gave me a bunch. 388 00:27:03,885 --> 00:27:05,304 You did good. 389 00:27:05,929 --> 00:27:06,934 But what's the point? 390 00:27:07,014 --> 00:27:08,890 I didn't sell anything today. 391 00:27:09,308 --> 00:27:10,684 Did you have lunch? 392 00:27:10,976 --> 00:27:12,519 Only Jin-ju had anything. 393 00:27:13,270 --> 00:27:15,651 But she didn't eat properly. 394 00:27:15,731 --> 00:27:17,649 She's been quiet all day. 395 00:27:24,239 --> 00:27:27,534 You must be really hungry. 396 00:27:29,077 --> 00:27:30,621 Not as bad as you. 397 00:27:35,125 --> 00:27:36,418 Here, eat this. 398 00:27:36,710 --> 00:27:37,753 Sure. 399 00:27:39,963 --> 00:27:44,555 $23, $24, $25, $26, $27... 400 00:27:44,635 --> 00:27:46,682 Wait a bit. When the sun sets, 401 00:27:46,762 --> 00:27:48,267 she'll sell us the leftovers at half price. 402 00:27:48,347 --> 00:27:50,140 - 2 rolls, please. - 2? 403 00:27:50,515 --> 00:27:53,518 - Thank you! - Thank you! 404 00:27:54,227 --> 00:27:55,148 It's good. 405 00:27:55,228 --> 00:27:57,272 The ingredients are from the market. 406 00:27:58,565 --> 00:28:00,279 Doesn't it taste a bit sour, though? 407 00:28:00,359 --> 00:28:02,489 We'll starve to death if you start questioning 408 00:28:02,569 --> 00:28:03,657 such things. 409 00:28:03,737 --> 00:28:04,780 You're so right! 410 00:28:26,426 --> 00:28:27,511 Oh my! 411 00:28:30,389 --> 00:28:31,602 Grandma! 412 00:28:31,682 --> 00:28:32,849 Sorry! 413 00:28:33,058 --> 00:28:34,730 Grandma, can't you knock? 414 00:28:34,810 --> 00:28:37,396 Hurry up! I'm about to burst! 415 00:28:38,480 --> 00:28:40,819 My gosh. How many times did we go already? 416 00:28:40,899 --> 00:28:43,568 That kimbap girl is going to be dead meat tomorrow! 417 00:28:53,745 --> 00:28:54,913 Grandma! 418 00:28:55,205 --> 00:28:58,378 What? I can't stop now! 419 00:28:58,458 --> 00:29:02,087 At gym class tomorrow... 420 00:29:02,963 --> 00:29:05,215 It's nothing. Just hurry out. 421 00:29:10,053 --> 00:29:12,889 You're eating ice cream nonstop. 422 00:29:13,265 --> 00:29:14,478 I'll eat just this. 423 00:29:14,558 --> 00:29:16,018 You always say that! 424 00:29:16,310 --> 00:29:18,106 You'll end up like your dad later. 425 00:29:18,186 --> 00:29:19,771 What about Dad? He's so cool! 426 00:29:20,147 --> 00:29:21,652 I want to be like him when I grow up. 427 00:29:21,732 --> 00:29:23,066 You're halfway there. 428 00:29:24,776 --> 00:29:26,281 I'll be like dad, 429 00:29:26,361 --> 00:29:28,447 and marry Gong-ju, and have kids like us... 430 00:29:29,990 --> 00:29:31,870 I mean, kids like Gong-ju! 431 00:29:31,950 --> 00:29:34,998 What is it with you? All you talk about is Gong-ju. 432 00:29:35,078 --> 00:29:36,500 He takes after me. 433 00:29:36,580 --> 00:29:38,707 Chasing after a pretty girl. 434 00:29:39,249 --> 00:29:42,297 Yeah, I'm like dad, so I like pretty girls. 435 00:29:42,377 --> 00:29:44,046 You little punk! 436 00:29:44,921 --> 00:29:46,176 Where are my shoes? 437 00:29:46,256 --> 00:29:48,136 I'm taking this to Gong-ju! 438 00:29:48,216 --> 00:29:49,596 Stop right there! 439 00:29:49,676 --> 00:29:53,013 That's enough! Drop the sharpener. 440 00:29:53,597 --> 00:29:55,644 You were going to give some to Mrs. Byun, anyway. 441 00:29:55,724 --> 00:29:58,644 I'm seriously worried for his future. 442 00:29:59,728 --> 00:30:00,646 Good, good! 443 00:30:00,896 --> 00:30:02,356 Move your body, slightly this way. 444 00:30:02,731 --> 00:30:04,194 The other way! 445 00:30:04,274 --> 00:30:05,400 That's it, good. 446 00:30:09,571 --> 00:30:11,493 You like taking photos that much? 447 00:30:11,573 --> 00:30:14,242 Come on, tell me. 448 00:30:17,537 --> 00:30:18,914 You look really handsome. 449 00:30:19,498 --> 00:30:20,836 Don't joke around. 450 00:30:20,916 --> 00:30:22,292 You're right, I was joking. 451 00:30:22,918 --> 00:30:26,588 You're not handsome. This is what I like about photos. 452 00:30:28,131 --> 00:30:29,675 What does that mean? 453 00:30:30,008 --> 00:30:32,344 Tell me with your pretty lips. 454 00:30:32,761 --> 00:30:35,138 Photos don't lie. 455 00:30:35,347 --> 00:30:36,643 It shows everything 456 00:30:36,723 --> 00:30:38,266 as they are. 457 00:30:38,517 --> 00:30:40,394 That's why I like photos. 458 00:30:40,978 --> 00:30:43,063 And that's why I like you. 459 00:30:43,563 --> 00:30:45,068 This is art, and so is this. 460 00:30:45,148 --> 00:30:47,442 This, this, and this too! 461 00:30:47,818 --> 00:30:51,158 Everything's art. They're incredible! 462 00:30:51,238 --> 00:30:53,991 Boys and girls, gym class is next. 463 00:30:54,741 --> 00:30:58,078 Who here has not brought their gym uniform? 464 00:31:11,550 --> 00:31:13,260 Aren't you going to buy your gym uniform? 465 00:31:14,094 --> 00:31:17,726 Forget it. I needed some break 466 00:31:17,806 --> 00:31:19,391 from looking after Jin-ju, anyway. 467 00:31:20,350 --> 00:31:22,522 Want to take my pants? 468 00:31:22,602 --> 00:31:25,943 Get out of here. Why are you being lazy? 469 00:31:26,023 --> 00:31:27,941 Go outside, hurry! 470 00:31:46,168 --> 00:31:50,589 So your wallet disappeared after the gym class? 471 00:31:50,839 --> 00:31:55,427 Yes, it had $30 for judo class... 472 00:31:58,221 --> 00:32:00,724 Has no one seen Gyeong-suk's wallet? 473 00:32:06,271 --> 00:32:08,110 Teacher's Office 474 00:32:08,190 --> 00:32:13,779 Is this what kids are taught at this school? 475 00:32:14,571 --> 00:32:17,035 Ma'am, please calm down. 476 00:32:17,115 --> 00:32:18,871 There's no evidence that Gong-ju took it. 477 00:32:18,951 --> 00:32:20,118 Evidence? 478 00:32:20,786 --> 00:32:23,705 Then are you saying that my child is lying? 479 00:32:24,414 --> 00:32:28,377 I hear she's quite poor. 480 00:32:30,212 --> 00:32:32,965 Look at her glaring at me. 481 00:32:37,052 --> 00:32:39,012 Mrs. Byun, it's here. 482 00:32:42,349 --> 00:32:44,226 Welcome, ma'am. 483 00:32:44,434 --> 00:32:47,065 I came with her because she seemed shocked. 484 00:32:47,145 --> 00:32:48,188 I see... 485 00:32:48,981 --> 00:32:50,691 Gong-ju, go outside. 486 00:32:52,317 --> 00:32:53,318 Grandma... 487 00:32:53,819 --> 00:32:55,654 Don't worry, go outside. 488 00:33:04,663 --> 00:33:06,331 Please sit down, ma'am. 489 00:33:14,798 --> 00:33:16,303 $30 can be a small or large sum 490 00:33:16,383 --> 00:33:19,052 depending on who you ask, 491 00:33:19,386 --> 00:33:21,225 but I can't let this slide 492 00:33:21,305 --> 00:33:23,432 for educational reasons. 493 00:33:24,141 --> 00:33:25,687 Why was a child 494 00:33:25,767 --> 00:33:27,814 carrying around $30? 495 00:33:27,894 --> 00:33:29,438 Oh my god! 496 00:33:29,646 --> 00:33:33,654 Whether my baby brings $30 or $3,000 to school, 497 00:33:33,734 --> 00:33:36,278 why does it matter to you? 498 00:33:36,903 --> 00:33:39,031 You call your kid, "baby"? 499 00:33:39,990 --> 00:33:43,118 Now that is weird. 500 00:33:43,869 --> 00:33:48,707 But you see, my grandchild said she didn't do it. 501 00:33:49,207 --> 00:33:51,168 Denying it won't make this go away! 502 00:33:51,585 --> 00:33:52,589 If she's got no parents, 503 00:33:52,669 --> 00:33:54,883 shouldn't you at least teach her properly? 504 00:33:54,963 --> 00:33:57,678 Honestly, how do you know 505 00:33:57,758 --> 00:34:01,887 if she's your runaway kid's kid or some adopted crass kid? 506 00:34:02,804 --> 00:34:05,644 What? What did you say? An adopted crass kid? 507 00:34:05,724 --> 00:34:10,232 My daughter gave birth to her, so she's my blood. 508 00:34:10,312 --> 00:34:12,985 Did you see her steal it? 509 00:34:13,065 --> 00:34:16,401 I'm asking if you saw her steal it with your own eyes! 510 00:34:16,693 --> 00:34:18,448 How dare a whore like you 511 00:34:18,528 --> 00:34:20,951 accuse my grandchild of stealing? 512 00:34:21,031 --> 00:34:24,872 "Whore"? Have you gone mad? 513 00:34:24,952 --> 00:34:29,001 Who are you calling a whore when you're raising a thief! 514 00:34:29,081 --> 00:34:30,582 What did you say? 515 00:34:31,500 --> 00:34:32,379 You bitch! 516 00:34:32,459 --> 00:34:34,756 Stop it, you hag! Let go of me! 517 00:34:34,836 --> 00:34:36,425 Gong-ju did not steal! 518 00:34:36,505 --> 00:34:37,801 She never would! 519 00:34:37,881 --> 00:34:38,844 Let go! 520 00:34:38,924 --> 00:34:40,133 Mrs. Byun! Please! 521 00:34:40,717 --> 00:34:42,347 Mrs. Byun! Stop! 522 00:34:42,427 --> 00:34:46,226 - Mrs. Byun! - Gong-ju didn't steal it! 523 00:34:46,306 --> 00:34:48,520 Grandma! Stop it! 524 00:34:48,600 --> 00:34:51,773 Stop that. You're going to pluck her hair off. 525 00:34:51,853 --> 00:34:54,356 Oh my god! 526 00:34:55,732 --> 00:34:57,067 Will you stop it? 527 00:34:58,360 --> 00:35:00,737 Isn't this her wallet? 528 00:35:06,034 --> 00:35:07,077 It is. 529 00:35:07,744 --> 00:35:10,539 This is hers. 530 00:35:12,416 --> 00:35:14,087 Where did you hide it? 531 00:35:14,167 --> 00:35:15,711 No one hid anything! 532 00:35:16,044 --> 00:35:21,091 She dropped it in the fields while playing hide-and-seek! 533 00:35:21,341 --> 00:35:24,556 Look here, say it again. 534 00:35:24,636 --> 00:35:28,140 A thief? A crass kid, huh? 535 00:35:28,682 --> 00:35:32,227 Let's all calm down and sit. Mrs. Byun? 536 00:35:34,146 --> 00:35:37,441 Oh no, it's time to feed her. 537 00:35:38,150 --> 00:35:40,239 - Miss, can we go now? - Yes. 538 00:35:40,319 --> 00:35:42,533 I left her bottle at home. 539 00:35:42,613 --> 00:35:45,577 Yes, please go ahead. I'm so sorry for today. 540 00:35:45,657 --> 00:35:46,992 Okay. 541 00:35:47,326 --> 00:35:48,744 - Let's go. - Okay. 542 00:35:51,913 --> 00:35:53,123 Goodbye. 543 00:35:53,582 --> 00:35:54,833 Take care. 544 00:36:02,549 --> 00:36:04,217 Goodbye. 545 00:36:05,010 --> 00:36:06,094 Okay. 546 00:36:11,099 --> 00:36:12,351 Good day. 547 00:36:20,150 --> 00:36:21,568 You must be worn out. 548 00:36:25,864 --> 00:36:27,950 She hurriedly left because of the baby. 549 00:36:28,575 --> 00:36:30,494 Could you do me a favor? 550 00:36:33,914 --> 00:36:35,082 I, uh... 551 00:36:35,999 --> 00:36:38,338 Could you have a meal with me? 552 00:36:38,418 --> 00:36:39,711 As a favor. 553 00:36:42,589 --> 00:36:47,636 Sure, we can have a meal, have some tea and even drinks. 554 00:36:48,178 --> 00:36:49,137 For real? 555 00:36:49,554 --> 00:36:51,223 But I want to make one thing clear. 556 00:36:53,225 --> 00:36:56,273 I'm not into older guys. 557 00:36:56,353 --> 00:36:57,771 I'm only into younger men. 558 00:36:58,563 --> 00:37:00,649 - Goodbye. - Thank you so much. 559 00:37:01,358 --> 00:37:02,446 What? 560 00:37:02,526 --> 00:37:05,115 I'm 24. I got a job right after I graduated 561 00:37:05,195 --> 00:37:07,201 so I can get married first before serving in the military. 562 00:37:07,281 --> 00:37:10,200 And I'm into women who are older than me. 563 00:37:10,826 --> 00:37:12,202 You're 24? 564 00:37:12,911 --> 00:37:14,917 - Yes. - You're 24, as in your age? 565 00:37:14,997 --> 00:37:17,628 Yes, I'm 24. I'll go ahead 566 00:37:17,708 --> 00:37:19,296 and reserve a nice wedding hall... 567 00:37:19,376 --> 00:37:23,297 I mean a restaurant and get back to you. 568 00:37:23,922 --> 00:37:27,759 I'll call you later. Thank you so much! 569 00:37:28,635 --> 00:37:29,720 Yes! 570 00:37:31,179 --> 00:37:33,557 Gong-ju! Gong-ju! 571 00:37:36,351 --> 00:37:37,644 Were you looking for me? 572 00:37:40,856 --> 00:37:42,858 Are you okay? You must be shaken from earlier. 573 00:37:43,400 --> 00:37:45,569 No. It's you who must be shocked. 574 00:37:45,902 --> 00:37:47,654 What for? 575 00:37:48,822 --> 00:37:51,158 Thanks for Gyeong-suk's wallet. 576 00:37:51,450 --> 00:37:53,497 You found it in my bag, right? 577 00:37:53,577 --> 00:37:55,666 They say everyone does it once. 578 00:37:55,746 --> 00:37:58,832 It's fortunate that you learned your lesson now than later. 579 00:38:01,960 --> 00:38:05,964 I want to apologize to you. I'm really sorry... 580 00:38:07,049 --> 00:38:08,717 for always showing you my bad side. 581 00:38:11,553 --> 00:38:13,680 Did you want to buy your gym uniform with that money? 582 00:38:13,930 --> 00:38:17,312 No. Grandma's glasses broke... 583 00:38:17,392 --> 00:38:18,855 Seeing her wear them 584 00:38:18,935 --> 00:38:22,272 makes me anxious that something bad is going to happen. 585 00:38:31,198 --> 00:38:33,075 You said photos don't lie, right? 586 00:38:33,700 --> 00:38:37,913 You've been photographed, so you shouldn't lie anymore. 587 00:38:38,121 --> 00:38:39,539 That's all you need to do. 588 00:38:41,583 --> 00:38:43,001 I'm not sure about that. 589 00:38:43,210 --> 00:38:44,461 About what? 590 00:38:45,629 --> 00:38:47,175 You said not to lie, 591 00:38:47,255 --> 00:38:48,882 so I'm being honest. 592 00:38:49,132 --> 00:38:50,133 What? 593 00:38:56,473 --> 00:38:59,605 Sorry for being indecisive. 594 00:38:59,685 --> 00:39:01,440 I couldn't choose between barbecue and sushi. 595 00:39:01,520 --> 00:39:05,777 When you eat meat, you feel like having fish instead, 596 00:39:05,857 --> 00:39:09,111 and when you see fish, you start longing for meat. 597 00:39:09,861 --> 00:39:12,489 Could I be indecisive once more? 598 00:39:12,739 --> 00:39:13,619 Sure you can. 599 00:39:13,699 --> 00:39:16,955 It's okay to be indecisive, and if you feel like... 600 00:39:17,035 --> 00:39:19,538 I don't think younger guys are a good fit for me. 601 00:39:19,997 --> 00:39:20,956 What? 602 00:39:21,373 --> 00:39:23,337 I won't be able to grow old comfortably 603 00:39:23,417 --> 00:39:25,877 if I'm with a younger man. 604 00:39:26,378 --> 00:39:31,591 That would be so tragic. You understand, don't you? 605 00:39:32,134 --> 00:39:35,387 Then let's walk our own paths. 606 00:39:35,721 --> 00:39:36,850 Pardon? 607 00:39:36,930 --> 00:39:40,392 You can continue to be indecisive towards me. 608 00:39:41,101 --> 00:39:43,937 As for me, I'll only go after you. 609 00:39:44,563 --> 00:39:46,648 That's decided then. Do eat up. 610 00:39:55,490 --> 00:39:59,870 I wish I could get some acupuncture therapy from him. 611 00:40:02,331 --> 00:40:04,586 I'll massage you until Jin-ju wakes up. 612 00:40:04,666 --> 00:40:05,712 No, it's okay. 613 00:40:05,792 --> 00:40:07,297 My body is like an old junk. 614 00:40:07,377 --> 00:40:09,796 Then I'll grease you up! 615 00:40:12,716 --> 00:40:16,595 Oh no, that patient hasn't been treated yet... 616 00:40:16,928 --> 00:40:19,723 That old junk is busted again. Drat... 617 00:40:21,350 --> 00:40:24,269 Oh dear. You'll be so bored without it. 618 00:40:25,312 --> 00:40:27,234 Should we do something fun? 619 00:40:27,314 --> 00:40:28,360 I can't play cards. 620 00:40:28,440 --> 00:40:29,611 I mean, I won't. 621 00:40:29,691 --> 00:40:31,109 Not that. 622 00:40:36,490 --> 00:40:37,995 Want to play Were You Fooled? 623 00:40:38,075 --> 00:40:39,288 Were You Fooled? 624 00:40:39,368 --> 00:40:42,958 Yes, you tell a secret one at a time, 625 00:40:43,038 --> 00:40:45,043 but you lose if it's a secret that others already know. 626 00:40:45,123 --> 00:40:47,796 That sounds interesting. Let's start quickly. 627 00:40:47,876 --> 00:40:48,797 There's a penalty. 628 00:40:48,877 --> 00:40:50,963 It wouldn't be fun without it. 629 00:40:52,923 --> 00:40:54,591 All right, let's begin. 630 00:40:55,300 --> 00:40:56,847 You said to throw away the cloth diapers, 631 00:40:56,927 --> 00:40:59,516 but I washed and put them away. 632 00:40:59,596 --> 00:41:01,014 Were you fooled? 633 00:41:01,682 --> 00:41:06,565 To the sound of the TV, I farted twice. 634 00:41:06,645 --> 00:41:07,854 Were you fooled? 635 00:41:10,440 --> 00:41:12,529 Today's lunch wasn't fermented soybean soup. 636 00:41:12,609 --> 00:41:14,194 I didn't wash my feet for 2 days! 637 00:41:15,153 --> 00:41:17,281 I didn't wash my hair for 3 days! 638 00:41:21,285 --> 00:41:24,750 My mom wasn't my real mom. 639 00:41:24,830 --> 00:41:27,169 Your daughter didn't give birth to me. 640 00:41:27,249 --> 00:41:28,917 She was my stepmom... 641 00:41:43,390 --> 00:41:44,891 You lost. 642 00:41:47,394 --> 00:41:48,478 Why? 643 00:41:52,899 --> 00:41:58,989 Because I already knew that. 644 00:42:02,993 --> 00:42:09,041 Then why did you take care of me... 645 00:42:11,668 --> 00:42:13,670 Did you hate your mom? 646 00:42:16,590 --> 00:42:19,304 She'd hurt me, 647 00:42:19,384 --> 00:42:21,094 but at least she didn't abandon me. 648 00:42:22,012 --> 00:42:24,726 When Dad passed away, 649 00:42:24,806 --> 00:42:26,058 she stood by us. 650 00:42:28,769 --> 00:42:33,774 Then you won't hate me too. 651 00:42:39,363 --> 00:42:47,037 I won't ever part with my granddaughters. 652 00:42:54,169 --> 00:42:56,630 I'll forgive you for losing, 653 00:43:01,760 --> 00:43:04,972 so can you forgive my daughter? 654 00:43:09,518 --> 00:43:12,020 Whatever Hyo-seon did to you, 655 00:43:14,940 --> 00:43:16,483 please forgive her. 656 00:43:21,321 --> 00:43:22,739 I beg of you. 657 00:43:28,412 --> 00:43:32,124 Were You Fooled is fun! 658 00:43:32,708 --> 00:43:34,251 I laughed a lot. 659 00:43:36,128 --> 00:43:37,504 Let's go to bed. 660 00:44:22,966 --> 00:44:26,887 Pediatric Clinic 661 00:44:28,055 --> 00:44:30,727 I, uh... 662 00:44:30,807 --> 00:44:34,061 I heard we can get free vaccination here. 663 00:44:35,312 --> 00:44:37,147 Fill this out. 664 00:44:39,399 --> 00:44:41,488 I came to vaccinate my baby. 665 00:44:41,568 --> 00:44:42,611 Do you have this? 666 00:44:43,612 --> 00:44:45,033 I heard that this one's better because 667 00:44:45,113 --> 00:44:46,201 there are no side effects. 668 00:44:46,281 --> 00:44:47,703 None of them do, 669 00:44:47,783 --> 00:44:49,663 but this isn't covered by insurance. 670 00:44:49,743 --> 00:44:51,748 But could I still go with that? 671 00:44:51,828 --> 00:44:53,458 I feel bad 672 00:44:53,538 --> 00:44:55,210 for trying to save a few bucks. 673 00:44:55,290 --> 00:44:57,459 Okay, please sit down. 674 00:45:02,047 --> 00:45:06,009 Could my sister get that shot too? 675 00:45:06,677 --> 00:45:09,471 She said it doesn't have side effects. 676 00:45:09,680 --> 00:45:10,851 None of the shots do. 677 00:45:10,931 --> 00:45:13,854 The free vaccination is a different kind. 678 00:45:13,934 --> 00:45:15,397 How is that fair? 679 00:45:15,477 --> 00:45:17,816 You're giving free shots just because they're bad ones? 680 00:45:17,896 --> 00:45:20,110 What's with you? It's not a bad shot, it's... 681 00:45:20,190 --> 00:45:23,360 Then give my sister the same shot! 682 00:45:23,568 --> 00:45:25,612 What's with you again! 683 00:45:26,405 --> 00:45:29,161 Just get it. It's free... 684 00:45:29,241 --> 00:45:29,995 Should we be grateful 685 00:45:30,075 --> 00:45:31,705 for everything that's free? 686 00:45:31,785 --> 00:45:32,911 I can't do that. 687 00:45:33,203 --> 00:45:36,168 If you give us the shot she's getting, 688 00:45:36,248 --> 00:45:37,211 then I'll be really grateful. 689 00:45:37,291 --> 00:45:39,584 Are you nuts? What's with you? 690 00:45:42,170 --> 00:45:45,382 How can a person be so careless with their baby like that? 691 00:45:49,344 --> 00:45:51,600 Grandma! That's Jin-ju! 692 00:45:51,680 --> 00:45:55,934 Jin-ju! It's okay, it's okay! 693 00:45:56,268 --> 00:45:59,104 Oh no. What do we do? 694 00:46:01,315 --> 00:46:03,317 I must've gone crazy! 695 00:46:03,775 --> 00:46:06,278 How could I have mistaken her for another baby! 696 00:46:08,947 --> 00:46:11,658 Is Jin-ju all right? 697 00:46:12,743 --> 00:46:15,537 Jin-ju, let's take a look at your stomach. 698 00:46:20,667 --> 00:46:22,085 How long has she been like this? 699 00:46:23,378 --> 00:46:26,256 What are those? When did those things appear? 700 00:46:27,341 --> 00:46:29,846 Call Dr. Jang at the General Hospital. 701 00:46:29,926 --> 00:46:30,844 Yes, ma'am. 702 00:46:34,431 --> 00:46:35,435 Baptist Hospital 703 00:46:35,515 --> 00:46:39,019 Is Jin-ju going to be okay? 704 00:46:40,354 --> 00:46:42,651 Her platelet count has gone up slightly, 705 00:46:42,731 --> 00:46:46,109 but it hasn't normalized so she'll need further treatment. 706 00:46:46,526 --> 00:46:48,820 She's still a baby. How did she... 707 00:46:49,655 --> 00:46:52,157 Doctor, what's the illness? 708 00:46:53,700 --> 00:46:54,701 It's... 709 00:46:54,910 --> 00:46:56,498 You heard him earlier. 710 00:46:56,578 --> 00:47:01,750 Her body isn't able to stop her bleeding. 711 00:47:02,000 --> 00:47:06,171 So she can't get hurt. You have to be careful when handling her. 712 00:47:06,922 --> 00:47:07,839 Am I right? 713 00:47:08,215 --> 00:47:09,341 That's right. 714 00:47:09,967 --> 00:47:14,179 How could there be such a weird illness? 715 00:47:18,600 --> 00:47:20,394 Eat up. Eat. 716 00:47:23,939 --> 00:47:24,856 Gong-ju! 717 00:47:26,358 --> 00:47:27,321 How did you know? 718 00:47:27,401 --> 00:47:29,611 I know everything that happens to you. 719 00:47:32,114 --> 00:47:35,954 ♪ She's always wearing a smile ♪ 720 00:47:36,034 --> 00:47:39,625 ♪ Always with a warm voice ♪ 721 00:47:39,705 --> 00:47:43,837 ♪ We'll always be together ♪ 722 00:47:43,917 --> 00:47:45,505 ♪ My beautiful you ♪ 723 00:47:45,585 --> 00:47:47,796 Wow, teach me that song. 724 00:47:48,255 --> 00:47:53,513 Geum-sil's always crying that I can't handle it. 725 00:47:53,593 --> 00:47:54,389 Will you be quiet? 726 00:47:54,469 --> 00:47:56,054 She finally calmed down. 727 00:47:56,305 --> 00:47:57,931 Okay, sorry. 728 00:47:58,849 --> 00:48:00,350 Attention, please. 729 00:48:00,559 --> 00:48:04,691 We have Mrs. Byun Mal-soon at the information desk. 730 00:48:04,771 --> 00:48:05,525 Byun Mal-soon? 731 00:48:05,605 --> 00:48:08,025 If you are her guardian, please come to the info desk. 732 00:48:08,233 --> 00:48:09,901 Isn't that your grandma? 733 00:48:11,153 --> 00:48:13,071 - Grandma! - Granny! 734 00:48:15,407 --> 00:48:16,662 Why are you here? 735 00:48:16,742 --> 00:48:18,121 What was that broadcast? 736 00:48:18,201 --> 00:48:20,207 Don't prank us like that! 737 00:48:20,287 --> 00:48:22,209 We don't play hide-and-seek anymore! 738 00:48:22,289 --> 00:48:24,253 - But... - Children. 739 00:48:24,333 --> 00:48:26,835 Where is her guardian? 740 00:48:27,836 --> 00:48:29,383 I'm the guardian. 741 00:48:29,463 --> 00:48:33,053 She said she was with her daughter. 742 00:48:33,133 --> 00:48:34,471 Where's your mom? 743 00:48:34,551 --> 00:48:36,139 I never said that. 744 00:48:36,219 --> 00:48:37,599 I said I came with my granddaughter! 745 00:48:37,679 --> 00:48:40,557 Granddaughter? Not this again... 746 00:48:40,891 --> 00:48:42,437 Then what's her name? 747 00:48:42,517 --> 00:48:45,065 Are you really mad? Don't ask me obvious things! 748 00:48:45,145 --> 00:48:46,483 Ma'am! 749 00:48:46,563 --> 00:48:49,611 But you can't even answer the obvious things! 750 00:48:49,691 --> 00:48:52,030 You didn't even know who you came with, 751 00:48:52,110 --> 00:48:55,075 or the patient's ward number. 752 00:48:55,155 --> 00:48:57,119 Do you remember everything? 753 00:48:57,199 --> 00:48:59,534 Do you have the names of everyone in the world in your head? 754 00:48:59,993 --> 00:49:01,036 I... 755 00:50:15,110 --> 00:50:16,907 You'll be presenting the essay 756 00:50:16,987 --> 00:50:18,116 you wrote about your family. 757 00:50:18,196 --> 00:50:20,532 Gong-ju, could you present yours? 758 00:50:23,577 --> 00:50:24,661 Come on. 759 00:50:40,677 --> 00:50:42,763 I'll give mine a read. 760 00:50:43,347 --> 00:50:47,184 There were 3 shaggy dogs living in the forest. 761 00:50:47,809 --> 00:50:50,103 Mommy and daddy shaggy dog, and their pup. 762 00:50:50,812 --> 00:50:53,735 One day, while looking for food for their pup, 763 00:50:53,815 --> 00:50:56,363 Mom and Dad were captured 764 00:50:56,443 --> 00:51:00,238 by a hunter in the forest. 765 00:51:01,365 --> 00:51:06,453 All alone, the pup cried and looked for her parents, 766 00:51:06,787 --> 00:51:08,872 and ended up going to a village. 767 00:51:09,790 --> 00:51:13,171 The hunter found the pup 768 00:51:13,251 --> 00:51:15,462 and said "I'll get you!" 769 00:51:15,754 --> 00:51:19,257 So the pup ran with all her might. 770 00:51:20,425 --> 00:51:26,390 Tired from all the running, she finally collapsed. 771 00:51:27,432 --> 00:51:30,978 Just then, a woman was passing by. 772 00:51:31,603 --> 00:51:33,817 The poor weaver 773 00:51:33,897 --> 00:51:38,527 had not eaten anything for days, unable to sell a single thing. 774 00:51:40,070 --> 00:51:42,784 When she found the pup, 775 00:51:42,864 --> 00:51:45,367 her eyes lit up. 776 00:51:46,243 --> 00:51:51,123 When she got home, she began to boil a pot of water. 777 00:51:51,999 --> 00:51:55,005 She calmed her growling belly 778 00:51:55,085 --> 00:51:58,505 and walked closer to the pup. 779 00:51:59,548 --> 00:52:04,344 Then she revealed what she was hiding. 780 00:52:05,470 --> 00:52:10,142 It was rice porridge that she made for the pup and herself. 781 00:52:11,101 --> 00:52:15,022 She fed the shaggy pup and said, 782 00:52:15,605 --> 00:52:18,650 "Shaggy dog, welcome to the family." 783 00:52:32,164 --> 00:52:35,334 Meh, pretty good. Just a tiny bit. 784 00:52:37,085 --> 00:52:38,170 Amazing! 785 00:52:38,879 --> 00:52:40,130 You did great. 786 00:52:46,678 --> 00:52:47,933 What happened? 787 00:52:48,013 --> 00:52:51,019 I thought you wouldn't see me ever again. 788 00:52:51,099 --> 00:52:52,684 What changed your mind? 789 00:52:54,186 --> 00:52:56,480 I've got to try everything that's good for my mind. 790 00:52:57,939 --> 00:52:58,860 Your mind? 791 00:52:58,940 --> 00:53:01,196 Stop nagging and just play! 792 00:53:01,276 --> 00:53:04,825 Is your mind fogging up? 793 00:53:04,905 --> 00:53:06,490 - It's your turn! - My goodness. 794 00:53:07,157 --> 00:53:09,117 My hand's numb, that's all! 795 00:53:24,883 --> 00:53:27,180 If you frown like that, 796 00:53:27,260 --> 00:53:29,846 bad things will happen here at home. 797 00:53:30,305 --> 00:53:31,518 - Smile! - Gong-ju! 798 00:53:31,598 --> 00:53:33,058 Smile, Jin-ju! 799 00:53:33,892 --> 00:53:37,062 Gong-ju, there's a fight! It's like a war! 800 00:53:37,312 --> 00:53:38,692 Oh my, oh my! 801 00:53:38,772 --> 00:53:40,110 Calm down, Grandma! 802 00:53:40,190 --> 00:53:41,320 - Stop it! - My goodness. 803 00:53:41,400 --> 00:53:46,992 I'll break both of your hands! How dare you cheat? 804 00:53:47,072 --> 00:53:49,119 You should be grateful that I'm playing with you 805 00:53:49,199 --> 00:53:50,495 even when you've got dementia. 806 00:53:50,575 --> 00:53:51,622 Don't bark at me! 807 00:53:51,702 --> 00:53:54,499 Dementia? How dare you? 808 00:53:54,579 --> 00:53:56,585 I should rip you apart. 809 00:53:56,665 --> 00:53:58,128 I should rip that mouth of yours! 810 00:53:58,208 --> 00:53:59,546 - Oh my gosh! - Stop it! 811 00:53:59,626 --> 00:54:01,089 Go ahead, bitch! 812 00:54:01,169 --> 00:54:03,839 - Grandma! Please stop! - Stop! 813 00:54:04,172 --> 00:54:08,885 You being so wicked is what got you sick! 814 00:54:09,136 --> 00:54:11,763 You all better be careful! 815 00:54:11,972 --> 00:54:13,393 This woman with dementia 816 00:54:13,473 --> 00:54:15,979 will stir trouble everywhere! 817 00:54:16,059 --> 00:54:19,524 This rotten bitch is scarier than death itself! 818 00:54:19,604 --> 00:54:21,231 No! 819 00:54:26,778 --> 00:54:28,572 I dare you to say dementia one more time! 820 00:54:30,032 --> 00:54:31,033 Let's go! 821 00:54:33,869 --> 00:54:34,953 Are you okay? 822 00:54:47,424 --> 00:54:48,592 Tell me. 823 00:54:49,926 --> 00:54:51,970 Will you be okay even though it's just you and Jin-ju? 824 00:54:56,224 --> 00:54:57,559 Answer me. 825 00:54:59,728 --> 00:55:01,146 Say something! 826 00:55:03,982 --> 00:55:07,027 Can you live by yourselves? 827 00:55:08,904 --> 00:55:09,988 We can't. 828 00:55:12,991 --> 00:55:14,705 You, Jin-ju and me... 829 00:55:14,785 --> 00:55:16,370 We can't! 830 00:55:17,454 --> 00:55:19,251 You saw it yourself. 831 00:55:19,331 --> 00:55:21,249 The blood on that woman. 832 00:55:22,250 --> 00:55:25,591 How could one keep a crazy woman 833 00:55:25,671 --> 00:55:28,715 close to a baby who should never bleed? 834 00:55:30,300 --> 00:55:33,887 We can be careful. It's not a problem. 835 00:55:35,180 --> 00:55:37,349 At this rate, I'd have to put on a diaper! 836 00:55:38,392 --> 00:55:41,061 How could I possibly take care of Jin-ju when I'm in that state? 837 00:55:41,269 --> 00:55:46,858 Then I'll take care of you and Jin-ju too! 838 00:55:59,371 --> 00:56:01,498 Aren't you tired? 839 00:56:03,166 --> 00:56:06,673 I have to put her to sleep. There's no other way. 840 00:56:06,753 --> 00:56:09,089 It's mammoth bread, and it's way bigger than rice puffs! 841 00:56:09,589 --> 00:56:11,762 Warm and freshly baked mammoth bread! 842 00:56:11,842 --> 00:56:13,093 Here, have some milk! 843 00:56:15,262 --> 00:56:16,722 There's always a way. 844 00:56:20,183 --> 00:56:21,852 Did you give up on your diet? 845 00:56:22,352 --> 00:56:25,108 You and I are meant to stuff ourselves. 846 00:56:25,188 --> 00:56:27,819 We need to eat first and then go on a diet. 847 00:56:27,899 --> 00:56:30,986 Are you kidding me? You can't lose weight like that. 848 00:56:31,194 --> 00:56:33,742 Do you know why Gong-ju's so thin 849 00:56:33,822 --> 00:56:35,118 even when she eats an extra bowl of rice? 850 00:56:35,198 --> 00:56:37,496 What? How should I know? 851 00:56:37,576 --> 00:56:41,913 It's because of the baby. She's on her feet with the baby all day. 852 00:56:42,122 --> 00:56:43,040 Baby? 853 00:56:44,499 --> 00:56:47,085 It's a sure way to lose weight. 854 00:56:54,384 --> 00:56:57,137 Be quiet! You'll wake the baby! 855 00:57:00,390 --> 00:57:02,184 I'll lose weight no matter what. 856 00:57:04,394 --> 00:57:07,356 Byun Mal-soon 857 00:57:19,201 --> 00:57:23,497 Even with the glasses, I can't see anything. 858 00:57:49,106 --> 00:57:51,149 You really didn't see my grandma? 859 00:57:51,358 --> 00:57:52,776 No, she didn't come. 860 00:57:53,193 --> 00:57:55,737 Yet she begged me to save her spot. 861 00:57:57,155 --> 00:57:58,323 What's wrong? 862 00:57:59,658 --> 00:58:00,909 There she is! 863 00:58:01,368 --> 00:58:02,372 - Gong-ju! Hey! - Gong-ju! 864 00:58:02,452 --> 00:58:04,246 How could this happen? 865 00:58:04,913 --> 00:58:06,790 We better go! 866 00:58:16,174 --> 00:58:17,971 How did she get this burn? 867 00:58:18,051 --> 00:58:20,429 Her grandma made a mistake. 868 00:58:21,179 --> 00:58:22,681 Is she okay? 869 00:58:29,438 --> 00:58:31,109 Let's get her admitted right away. 870 00:58:31,189 --> 00:58:32,274 Yes, Doctor. 871 00:58:33,066 --> 00:58:35,902 I told you that she doesn't stop bleeding easily, right? 872 00:58:36,653 --> 00:58:37,991 Yes, I remember. 873 00:58:38,071 --> 00:58:39,660 After a few tests, 874 00:58:39,740 --> 00:58:41,033 she'll need to stay here for a few days. 875 00:58:41,700 --> 00:58:42,871 Is she in a lot of pain? 876 00:58:42,951 --> 00:58:44,036 She'll be okay. 877 00:58:48,248 --> 00:58:50,876 You should've been careful. 878 00:58:52,711 --> 00:58:58,300 Can someone with dementia ever be careful? 879 00:59:01,637 --> 00:59:03,642 You should still get treated, 880 00:59:03,722 --> 00:59:06,516 for the kids' sake. 881 00:59:09,436 --> 00:59:11,521 - Dong-gwang. - Yes? 882 00:59:13,732 --> 00:59:19,571 Could you look for someone to take care of my kids? 883 00:59:26,662 --> 00:59:30,707 I need to find them a way to live 884 00:59:33,335 --> 00:59:35,796 before it's too late. 885 00:59:44,262 --> 00:59:45,847 Why are you out here? 886 00:59:48,558 --> 00:59:49,938 I heard you're on night duty, 887 00:59:50,018 --> 00:59:51,478 so I brought some snacks. 888 00:59:51,687 --> 00:59:54,564 A baby named Jin-ju was admitted today. 889 01:00:00,153 --> 01:00:03,949 Is it impossible for her to recover fully? 890 01:00:05,117 --> 01:00:06,371 There's hope at Johns Hopkins Hospital, 891 01:00:06,451 --> 01:00:08,996 since they've done plenty of research 892 01:00:09,454 --> 01:00:10,747 for this illness. 893 01:00:13,834 --> 01:00:16,006 They cannot afford proper treatment, 894 01:00:16,086 --> 01:00:17,879 and her grandma's got dementia. 895 01:00:18,630 --> 01:00:21,720 How could we not help even after knowing 896 01:00:21,800 --> 01:00:23,639 she could die even with treatment? 897 01:00:23,719 --> 01:00:25,304 - Honey... - I know! 898 01:00:26,513 --> 01:00:28,143 I shouldn't cause pain to others 899 01:00:28,223 --> 01:00:30,225 for my selfish reasons. 900 01:00:30,684 --> 01:00:32,102 Then you know better. 901 01:00:32,311 --> 01:00:34,983 But when I look at her, 902 01:00:35,063 --> 01:00:37,941 my heart beats so fast that I can't stand it. 903 01:00:38,859 --> 01:00:40,072 I can't help 904 01:00:40,152 --> 01:00:42,282 but think of adopting her and saving her life. 905 01:00:42,362 --> 01:00:44,197 To get rid of your guilt, 906 01:00:44,656 --> 01:00:47,409 you want to adopt a baby who looks like ours? 907 01:01:15,729 --> 01:01:17,731 Gong-ju, I'm here. 908 01:01:19,441 --> 01:01:23,625 Teacher asked us to visit you since you missed school. 909 01:01:23,680 --> 01:01:25,158 Is she going to expel me 910 01:01:25,238 --> 01:01:26,355 for missing school too much? 911 01:01:27,574 --> 01:01:30,619 No, you're not that lucky. 912 01:01:34,081 --> 01:01:37,626 Your hair looks well kept. Did you not sleep a wink? 913 01:01:37,876 --> 01:01:40,883 It's okay, I dozed off often. 914 01:01:40,963 --> 01:01:43,594 Go sleep on the bed. I'll look after Jin-ju. 915 01:01:43,674 --> 01:01:46,385 - I want to! - No, no, not now. 916 01:01:46,885 --> 01:01:48,595 Anything I can do to help? 917 01:01:49,846 --> 01:01:52,015 Anything except losing weight. 918 01:01:52,432 --> 01:01:55,769 Then could you watch her for just a bit? 919 01:01:59,773 --> 01:02:00,899 Dong-gwang, 920 01:02:01,858 --> 01:02:04,114 I know I'm asking a lot, 921 01:02:04,194 --> 01:02:05,821 but please take care of Gong-ju too. 922 01:02:06,280 --> 01:02:08,410 She loves you so much. 923 01:02:08,490 --> 01:02:10,200 You think she'll leave you? 924 01:02:10,659 --> 01:02:14,413 How could she not when Jin-ju's going away? 925 01:02:16,790 --> 01:02:18,709 Send Jin-ju away first... 926 01:02:21,169 --> 01:02:23,171 Then send Gong-ju away. 927 01:02:24,965 --> 01:02:26,967 Grandma! I'm back! 928 01:02:28,510 --> 01:02:29,886 Hi, Gong-ju. 929 01:02:30,929 --> 01:02:33,810 Thank you for looking out for us. 930 01:02:33,890 --> 01:02:37,185 When I grow up, I'll repay your kindness. 931 01:02:37,519 --> 01:02:40,188 Aren't you hungry? I'll get lunch ready. 932 01:02:42,065 --> 01:02:45,152 Grandma, wait a little bit. 933 01:02:55,370 --> 01:02:59,545 What? Give Jin-ju up for adoption to the doctor? 934 01:02:59,625 --> 01:03:02,002 Calm down and listen to me. 935 01:03:02,294 --> 01:03:05,422 They said she's going to need continuous treatment. 936 01:03:05,714 --> 01:03:07,299 You have to face reality. 937 01:03:07,799 --> 01:03:09,635 Say something! 938 01:03:13,805 --> 01:03:15,724 Do you agree with him? 939 01:03:19,394 --> 01:03:21,021 You two planned this... 940 01:03:22,648 --> 01:03:24,194 Eat by yourself! 941 01:03:24,274 --> 01:03:27,152 Don't ever come to our home! 942 01:03:48,799 --> 01:03:50,012 Don't cry. 943 01:03:50,092 --> 01:03:52,055 Eat well and get better soon. 944 01:03:52,135 --> 01:03:54,846 Then the 3 of us will live like before. 945 01:04:01,103 --> 01:04:02,566 It's not just the cost. 946 01:04:02,646 --> 01:04:05,107 Finding a compatible platelet to Jin-ju isn't easy. 947 01:04:05,315 --> 01:04:07,779 Dr. Jang's doing all the hard work. 948 01:04:07,859 --> 01:04:09,736 Apparently, he's covering the hospital fees, too. 949 01:04:09,945 --> 01:04:11,658 Otherwise, they wouldn't be able 950 01:04:11,738 --> 01:04:13,407 to afford such an expensive shot because they're not well-off. 951 01:04:13,824 --> 01:04:16,743 If it wasn't for Dr. Jang, Jin-ju wouldn't have made it. 952 01:04:16,952 --> 01:04:18,453 I know... 953 01:04:19,496 --> 01:04:20,455 Hot! 954 01:05:01,455 --> 01:05:04,833 You must be hungry. Have some food. 955 01:05:06,209 --> 01:05:09,004 She sure has a temper. 956 01:05:10,964 --> 01:05:13,637 Gong-ju, I'm packing all your favorites. 957 01:05:13,717 --> 01:05:15,844 You better eat them all. 958 01:05:16,887 --> 01:05:19,598 Oh no, I forgot the lunchbox. 959 01:06:20,826 --> 01:06:23,328 How could you eat all that? 960 01:06:27,958 --> 01:06:34,006 You didn't leave anything for the children! 961 01:06:35,257 --> 01:06:37,718 Why were you in such a rush... 962 01:06:45,309 --> 01:06:47,936 What's with the rush... 963 01:06:58,572 --> 01:07:00,369 - Oh gosh! - Hear me out. 964 01:07:00,449 --> 01:07:03,455 I got no business with you. I don't need to hear you out! 965 01:07:03,535 --> 01:07:04,911 Just hear me out! 966 01:07:06,038 --> 01:07:09,583 My goodness. Jeez! 967 01:07:10,125 --> 01:07:12,919 Should I call the police? What's all this ruckus? 968 01:07:13,754 --> 01:07:17,049 You said you've been to jail before. 969 01:07:17,591 --> 01:07:19,596 Isn't that what you said? 970 01:07:19,676 --> 01:07:22,891 You did a background check on me? 971 01:07:22,971 --> 01:07:24,309 You want to kill me now? 972 01:07:24,389 --> 01:07:26,728 You said you learned to tattoo there. 973 01:07:26,808 --> 01:07:28,143 You definitely said that. 974 01:07:30,312 --> 01:07:32,276 You've gone mad. 975 01:07:32,356 --> 01:07:35,112 Dementia completely ruined your head! 976 01:07:35,192 --> 01:07:39,404 Do me a favor, just this once. Please do this for me. 977 01:07:53,210 --> 01:07:54,628 Were you waiting for me? 978 01:08:34,251 --> 01:08:38,714 Grandma, I bought you glasses for cheap. 979 01:08:41,258 --> 01:08:42,718 Use these from now on. 980 01:08:44,928 --> 01:08:46,013 Grandma... 981 01:08:48,390 --> 01:08:54,438 Do what you think is best for Jin-ju. 982 01:09:01,612 --> 01:09:03,030 I know it all. 983 01:09:05,824 --> 01:09:08,910 I know you're just as sad... 984 01:09:35,020 --> 01:09:41,693 Na Gong-ju, Na Jin-ju 985 01:09:42,694 --> 01:09:45,492 Are you nuts? Why send her away? 986 01:09:45,572 --> 01:09:47,199 Don't send Jin-ju away! 987 01:09:56,458 --> 01:09:57,751 Thanks for this. 988 01:09:58,126 --> 01:10:00,215 With Jin-ju gone, I won't need it anymore. 989 01:10:00,295 --> 01:10:03,548 Gong-ju, this isn't like you. Don't be so cold-hearted. 990 01:10:04,341 --> 01:10:06,805 Forget it. I'll use it when I lose weight, 991 01:10:06,885 --> 01:10:07,970 so use it till then. 992 01:10:08,720 --> 01:10:11,682 In other words, she wants you to keep it. 993 01:10:11,890 --> 01:10:13,892 Take more photos of Jin-ju. 994 01:10:21,316 --> 01:10:22,943 When Jin-ju... 995 01:10:23,902 --> 01:10:25,574 comes back from treatment, 996 01:10:25,654 --> 01:10:27,197 watch her for 10 minutes. 997 01:10:27,698 --> 01:10:29,119 What do you mean? 998 01:10:29,199 --> 01:10:33,287 The doctor couple will be here to pick her up... 999 01:10:35,872 --> 01:10:37,916 I can't bare to watch her go. 1000 01:10:48,510 --> 01:10:51,179 Missing Child 1001 01:10:55,100 --> 01:10:57,936 Missing Child 1002 01:11:05,277 --> 01:11:06,194 Jin-ju... 1003 01:11:07,654 --> 01:11:08,572 Jin-ju! 1004 01:11:08,822 --> 01:11:09,823 Jin-ju! 1005 01:11:23,420 --> 01:11:27,716 You shouldn't be crying on such a happy day. 1006 01:11:29,801 --> 01:11:31,803 You shouldn't be crying. 1007 01:11:50,322 --> 01:11:53,450 I didn't expect to see you get married, 1008 01:11:55,535 --> 01:11:58,333 but I wanted to be with you 1009 01:11:58,413 --> 01:12:00,707 until you could walk... 1010 01:12:03,043 --> 01:12:07,005 This worthless life is not on my side... 1011 01:12:28,902 --> 01:12:30,862 You abandoned your own sister. 1012 01:12:31,280 --> 01:12:34,032 How are you able to swallow your food? 1013 01:12:35,826 --> 01:12:37,164 I can't help myself. 1014 01:12:37,244 --> 01:12:40,205 I'm sick of you. Just go away like Jin-ju did! 1015 01:12:42,457 --> 01:12:45,335 I'm sick of seeing you! 1016 01:12:45,585 --> 01:12:46,965 Get out of my house! 1017 01:12:47,045 --> 01:12:49,176 There's no reason for you to be here. 1018 01:12:49,256 --> 01:12:50,928 We don't even share the same blood. 1019 01:12:51,008 --> 01:12:52,221 You're like my mom! 1020 01:12:52,301 --> 01:12:55,515 Yeah, I'm a bitch like your mom! 1021 01:12:55,595 --> 01:12:58,310 No, she told me to leave too. 1022 01:12:58,390 --> 01:13:00,771 She said I wasn't her daughter and that I should leave, 1023 01:13:00,851 --> 01:13:02,356 but she never threw me out! 1024 01:13:02,436 --> 01:13:04,233 I know that you won't throw me out! 1025 01:13:04,313 --> 01:13:05,692 You just won't! 1026 01:13:05,772 --> 01:13:09,776 Of course, I will! Just get out of here! 1027 01:13:17,951 --> 01:13:21,083 Eat. You must be strong if you want to kick out 1028 01:13:21,163 --> 01:13:22,456 a tough girl like me. 1029 01:13:22,956 --> 01:13:24,958 Here, eat your meal. 1030 01:13:26,752 --> 01:13:28,754 What's with you? 1031 01:13:32,090 --> 01:13:33,467 You stubborn girl! 1032 01:13:34,926 --> 01:13:36,678 Get to school, all right? 1033 01:13:37,929 --> 01:13:41,353 Dong-gwang, please feed her. I'm begging you. 1034 01:13:41,433 --> 01:13:43,352 Okay, hurry along. 1035 01:13:49,608 --> 01:13:52,736 Why do you keep biting? 1036 01:13:53,445 --> 01:13:55,614 It hurts even though my skin is old and scrawny. 1037 01:13:56,949 --> 01:13:59,868 So imagine how painful it must be for her tiny hands... 1038 01:14:22,766 --> 01:14:24,393 What are you shooting? 1039 01:14:27,020 --> 01:14:29,022 Cutlassfish. 1040 01:14:29,481 --> 01:14:32,359 Why? It's not even alive. 1041 01:14:32,985 --> 01:14:35,612 I heard fish is good for the mind. 1042 01:14:40,993 --> 01:14:41,910 Gong-ju? 1043 01:14:43,203 --> 01:14:44,788 There's no school tomorrow, right? 1044 01:14:46,123 --> 01:14:47,040 That's correct. 1045 01:14:47,749 --> 01:14:50,919 I want to invite you to my home for lunch. Would that be okay? 1046 01:14:53,213 --> 01:14:54,172 What is it? 1047 01:14:54,715 --> 01:14:56,967 I'm okay, goodbye. 1048 01:14:58,010 --> 01:14:59,845 Did you know Jin-ju's going to the US? 1049 01:15:04,016 --> 01:15:06,018 It's called Johns Hopkins Hospital. 1050 01:15:06,268 --> 01:15:09,271 They specialize in treating patients like her. 1051 01:15:11,565 --> 01:15:14,484 We made that decision for her. 1052 01:15:32,085 --> 01:15:33,879 What are you doing? 1053 01:15:34,546 --> 01:15:36,051 What's that bag for? 1054 01:15:36,131 --> 01:15:37,591 Where are you going? 1055 01:15:37,966 --> 01:15:39,509 Can't you tell what's going on? 1056 01:15:40,052 --> 01:15:42,307 You're practically forcing me out. 1057 01:15:42,387 --> 01:15:44,014 What's with you? 1058 01:15:44,264 --> 01:15:46,144 Let go, I refuse to live with someone 1059 01:15:46,224 --> 01:15:47,312 I despise! 1060 01:15:47,392 --> 01:15:49,022 You can't do that! 1061 01:15:49,102 --> 01:15:49,856 Whether you like it or not, 1062 01:15:49,936 --> 01:15:51,567 we must live together! 1063 01:15:51,647 --> 01:15:52,985 Don't make me laugh! 1064 01:15:53,065 --> 01:15:54,444 We're not even related! 1065 01:15:54,524 --> 01:15:55,734 Out of the way! 1066 01:15:56,026 --> 01:15:57,694 Do as you please! 1067 01:15:58,278 --> 01:16:01,368 If you think you can leave, give it a try! 1068 01:16:01,448 --> 01:16:02,658 Are you nuts? 1069 01:16:03,116 --> 01:16:06,286 You're not letting me leave, yet you don't listen to me. 1070 01:16:08,664 --> 01:16:10,419 You're crazy! Out of the way! 1071 01:16:10,499 --> 01:16:12,918 I'll go live somewhere nice without you! 1072 01:16:15,379 --> 01:16:16,717 Try to leave all you want. 1073 01:16:16,797 --> 01:16:18,427 I'll stop you! 1074 01:16:18,507 --> 01:16:20,554 Do it a hundred, thousand times! 1075 01:16:20,634 --> 01:16:22,886 Let go! Stop it! 1076 01:17:08,348 --> 01:17:12,019 Honey, Gong-ju's here. Come on out. 1077 01:17:12,519 --> 01:17:13,937 Oh gosh... 1078 01:17:14,563 --> 01:17:17,194 Our princess is in dreamland. 1079 01:17:17,274 --> 01:17:19,318 So it took me a while to come out. 1080 01:17:19,818 --> 01:17:20,944 Jin-ju. 1081 01:17:22,029 --> 01:17:23,780 She's fast asleep. 1082 01:17:24,323 --> 01:17:29,077 Wake up, Jin-ju. You should show your sister your room. 1083 01:18:10,911 --> 01:18:14,498 I'd love for you to sleep on this bed, 1084 01:18:15,040 --> 01:18:19,503 study on this desk, and become our family. 1085 01:18:30,931 --> 01:18:33,308 It's windy today. Where have you been? 1086 01:18:34,893 --> 01:18:38,438 The wind really messed your hair. 1087 01:18:45,237 --> 01:18:48,782 Gong-ju, can you wash my hair? 1088 01:18:50,325 --> 01:18:51,326 Sure. 1089 01:18:55,622 --> 01:18:57,291 Does it feel good? 1090 01:18:58,500 --> 01:18:59,501 Yup. 1091 01:19:00,627 --> 01:19:04,131 The doctor said your head has turned black. 1092 01:19:05,132 --> 01:19:09,094 What does that mean? It's been white for a long time. 1093 01:19:09,720 --> 01:19:13,473 He said your head is black inside, just like how our teeth rots. 1094 01:19:14,308 --> 01:19:16,101 But don't worry. 1095 01:19:16,685 --> 01:19:18,190 Just like how we brush our teeth, 1096 01:19:18,270 --> 01:19:20,689 I'll turn your head white again. 1097 01:19:26,778 --> 01:19:29,740 What is it? Does it hurt? 1098 01:19:31,867 --> 01:19:33,035 Gong-ju, 1099 01:19:36,747 --> 01:19:38,874 do you know 1100 01:19:41,001 --> 01:19:43,378 what makes my life the hardest? 1101 01:19:45,130 --> 01:19:46,423 What is it? 1102 01:19:48,133 --> 01:19:53,930 You. Because you're trying to do your best for me. 1103 01:19:59,936 --> 01:20:01,021 Gong-ju. 1104 01:20:07,569 --> 01:20:09,112 Yes, I'm listening. 1105 01:20:11,031 --> 01:20:12,324 Could you... 1106 01:20:14,826 --> 01:20:17,496 let me go now? 1107 01:20:20,874 --> 01:20:26,046 Could you let me rest? 1108 01:20:30,217 --> 01:20:32,848 I used a basin that had garlic in it to draw the water. 1109 01:20:32,928 --> 01:20:33,932 Now my eyes are stinging. 1110 01:20:34,012 --> 01:20:35,597 I better rinse your hair. 1111 01:20:37,975 --> 01:20:40,314 Don't open your eyes or say anything. 1112 01:20:40,394 --> 01:20:43,105 It'll be bad if the foam goes inside your mouth. 1113 01:21:05,127 --> 01:21:07,337 I'll go and load these. 1114 01:21:07,963 --> 01:21:10,048 Honey, here's one more. 1115 01:21:15,637 --> 01:21:20,934 Gong-ju! Grandma's leaving, come on out! 1116 01:21:22,352 --> 01:21:24,563 - Gong-ju! - Let her be. 1117 01:21:26,481 --> 01:21:29,488 It's not like I'm going away for good. 1118 01:21:29,568 --> 01:21:30,485 It's all right, let's go. 1119 01:21:40,621 --> 01:21:44,041 I'll take Gong-ju and Jin-ju and visit you. 1120 01:21:51,131 --> 01:21:55,302 ♪ She's always wearing a smile ♪ 1121 01:21:55,886 --> 01:22:00,515 ♪ Always with a warm voice ♪ 1122 01:22:00,974 --> 01:22:05,520 ♪ We'll always be together ♪ 1123 01:22:05,771 --> 01:22:07,898 ♪ My beautiful you ♪ 1124 01:22:32,965 --> 01:22:34,299 Gong-ju? 1125 01:22:36,218 --> 01:22:37,594 Na Gong-ju! 1126 01:22:38,095 --> 01:22:39,224 - Gong-ju! - Yes? 1127 01:22:39,304 --> 01:22:41,435 Please concentrate. 1128 01:22:41,515 --> 01:22:43,141 Could you read page 48? 1129 01:22:48,689 --> 01:22:51,733 "Wind and Grass Flower" by Noh Won-ho. 1130 01:22:52,442 --> 01:22:54,611 Leave that, I can do it. 1131 01:22:54,861 --> 01:22:57,614 No, let me. This is fun. 1132 01:23:02,869 --> 01:23:05,122 You really don't need to. 1133 01:23:07,874 --> 01:23:10,297 Then can I just clean my room? 1134 01:23:10,377 --> 01:23:11,670 Is that okay? 1135 01:23:13,714 --> 01:23:16,008 Is it because you're sorry? 1136 01:23:20,012 --> 01:23:24,933 Don't be sorry, or too arrogant. 1137 01:23:26,226 --> 01:23:27,936 Let's just live comfortably. 1138 01:23:30,105 --> 01:23:31,773 I'm just thankful. 1139 01:23:32,316 --> 01:23:35,402 Then while you're at it, make it spick-and-span. 1140 01:23:35,777 --> 01:23:37,321 Sure, don't worry. 1141 01:23:53,503 --> 01:23:54,588 Oh my... 1142 01:24:18,195 --> 01:24:19,408 - Hello. - Hi. 1143 01:24:19,488 --> 01:24:20,242 Have you administered pills? 1144 01:24:20,322 --> 01:24:22,032 I gave them lunch pills. 1145 01:24:26,578 --> 01:24:28,163 What are you waiting for? 1146 01:24:29,081 --> 01:24:31,708 I thought you were in a hurry. Come with me. 1147 01:24:31,917 --> 01:24:33,251 Yes, I'm coming. 1148 01:24:35,963 --> 01:24:37,130 Ma'am! 1149 01:24:39,299 --> 01:24:42,260 She's not allowed to take walks. 1150 01:24:42,761 --> 01:24:44,429 Where did she go? 1151 01:24:45,180 --> 01:24:47,060 Mrs. Byun is gone! 1152 01:24:47,140 --> 01:24:50,602 Mrs. Byun's gone! Ma'am! 1153 01:25:08,120 --> 01:25:09,871 Yangsan Nursing Home 1154 01:25:49,995 --> 01:25:52,789 Grandma, you were here? 1155 01:26:09,348 --> 01:26:11,183 You are so pretty. 1156 01:26:12,601 --> 01:26:13,602 What? 1157 01:26:15,771 --> 01:26:18,231 Why do you cry with those pretty eyes? 1158 01:26:24,321 --> 01:26:28,659 Have you lost your parents? 1159 01:26:35,374 --> 01:26:38,502 I think I lost my grandma... 1160 01:26:52,265 --> 01:26:55,644 No need to cry. I'll find her for you. 1161 01:26:58,313 --> 01:27:00,861 My name is Mal-soon. 1162 01:27:00,941 --> 01:27:02,484 I'm the baby of the family. 1163 01:27:05,320 --> 01:27:07,781 Baby, what's your name? 1164 01:27:09,157 --> 01:27:11,410 Gong-ju, Na Gong-ju. 1165 01:27:12,244 --> 01:27:13,453 As in "princess"? 1166 01:27:14,246 --> 01:27:17,666 That's a name I won't forget. 1167 01:27:31,013 --> 01:27:36,018 ♪ She's always wearing a smile ♪ 1168 01:27:37,519 --> 01:27:40,355 ♪ Always with a warm voice ♪ 1169 01:27:42,024 --> 01:27:45,819 ♪ We'll always be together ♪ 1170 01:27:46,737 --> 01:27:49,281 ♪ My beautiful you ♪ 1171 01:27:52,159 --> 01:27:55,954 ♪ I can live without the sun ♪ 1172 01:27:57,164 --> 01:28:00,542 ♪ I can live without the moon ♪ 1173 01:28:02,794 --> 01:28:07,257 ♪ But I can't live without you ♪ 1174 01:28:08,842 --> 01:28:11,553 ♪ My beautiful you ♪ 1175 01:28:43,919 --> 01:28:45,379 I'm sorry... 1176 01:28:54,221 --> 01:28:55,597 She's still not up? 1177 01:28:59,017 --> 01:29:00,769 She didn't come out of her room all day yesterday? 1178 01:29:07,234 --> 01:29:09,111 Gong-ju, let's eat... 1179 01:29:28,797 --> 01:29:33,260 No matter how much I think about it, I better head back. 1180 01:29:34,386 --> 01:29:36,471 The only thing I ask of you 1181 01:29:37,556 --> 01:29:41,810 is to make Jin-ju all better. I'd be ever so grateful. 1182 01:29:43,603 --> 01:29:50,319 I need to help Grandma so that she won't forget. 1183 01:29:51,486 --> 01:29:53,617 I'll wash her hair 1184 01:29:53,697 --> 01:29:57,454 and make it look good for the photo, 1185 01:29:57,534 --> 01:30:01,622 and make sure she has enough needles on her pincushion. 1186 01:30:03,373 --> 01:30:10,881 I'll welcome the 4 seasons, rain, snow, wind and sun, 1187 01:30:11,590 --> 01:30:14,635 and build memories gradually. 1188 01:30:16,428 --> 01:30:19,973 Until the day I see Jin-ju again, 1189 01:30:20,599 --> 01:30:25,187 Grandma and I will stay strong. 1190 01:30:43,121 --> 01:30:48,210 Your face is glowing like snow today. 1191 01:30:50,504 --> 01:30:51,755 Gong-ju... 1192 01:30:55,842 --> 01:30:57,511 Yes? What is it? 1193 01:30:59,346 --> 01:31:05,435 Can we play Were You Fooled? 1194 01:31:05,936 --> 01:31:06,895 Yeah? 1195 01:31:09,648 --> 01:31:10,649 Sure. 1196 01:31:11,316 --> 01:31:12,943 Then you go first. 1197 01:31:15,112 --> 01:31:16,905 Do you see... 1198 01:31:20,701 --> 01:31:23,578 the first drawer without a handle over there? 1199 01:31:25,998 --> 01:31:30,085 I left something in there. It's for you. 1200 01:31:46,893 --> 01:31:49,566 It's beside that. 1201 01:31:49,646 --> 01:31:54,234 It's exactly the same as the one I made for Jin-ju. 1202 01:31:55,402 --> 01:31:57,154 I had no idea. 1203 01:32:07,289 --> 01:32:12,252 You looked so pretty in your sleep, so I kissed you. 1204 01:32:13,670 --> 01:32:15,631 5 times. 1205 01:32:16,965 --> 01:32:18,717 I had no idea. 1206 01:32:23,221 --> 01:32:27,225 One day, a child came along... 1207 01:32:30,812 --> 01:32:32,898 carrying a baby on her back... 1208 01:32:36,026 --> 01:32:38,028 And I was so happy. 1209 01:32:40,572 --> 01:32:44,409 I always ate alone, 1210 01:32:46,787 --> 01:32:48,872 slept alone, 1211 01:32:50,707 --> 01:32:53,210 and lived in a daze. 1212 01:32:56,713 --> 01:33:01,677 I was so happy that the child came to me. 1213 01:33:04,221 --> 01:33:08,892 But I hid my feelings. 1214 01:33:11,436 --> 01:33:13,105 Were you fooled? 1215 01:33:19,403 --> 01:33:21,196 You lost. 1216 01:33:22,781 --> 01:33:23,991 Why? 1217 01:33:24,992 --> 01:33:31,665 I already knew how you felt. 1218 01:33:34,167 --> 01:33:35,877 I lost... 1219 01:33:38,297 --> 01:33:40,299 What's the penalty? 1220 01:33:43,218 --> 01:33:45,304 This is a story that I made up. 1221 01:33:46,096 --> 01:33:48,932 You have to listen to it until the end, even though it's boring. 1222 01:33:51,852 --> 01:33:56,064 All right, go on. 1223 01:33:57,899 --> 01:34:02,032 One day, while mommy and daddy shaggy dogs 1224 01:34:02,112 --> 01:34:04,990 were out looking for food for their pup, 1225 01:34:05,240 --> 01:34:08,827 they were captured by a hunter in the forest. 1226 01:34:09,995 --> 01:34:14,002 The pup cried and looked for her parents. 1227 01:34:14,082 --> 01:34:16,376 Tired from all the running, she finally collapsed. 1228 01:34:17,210 --> 01:34:21,468 A woman who had not eaten for days 1229 01:34:21,548 --> 01:34:23,216 found the pup at that moment, 1230 01:34:24,635 --> 01:34:26,511 and her eyes lit up. 1231 01:34:28,263 --> 01:34:33,352 When she got home, she began to boil a pot of water. 1232 01:34:35,020 --> 01:34:37,734 She calmed her growling belly 1233 01:34:37,814 --> 01:34:42,402 and walked closer to the pup. 1234 01:35:04,216 --> 01:35:07,928 Na Gong-ju, Na Jin-ju 1235 01:35:08,387 --> 01:35:13,183 Then she revealed what she was hiding. 1236 01:35:18,480 --> 01:35:25,612 It was rice porridge that she made for the pup and herself. 1237 01:35:30,284 --> 01:35:35,372 She fed the shaggy pup and said, 1238 01:35:37,791 --> 01:35:41,795 "Shaggy dog, welcome to the family." 1239 01:35:47,801 --> 01:35:51,346 Grandma, thank you for being my family. 1240 01:36:44,274 --> 01:36:47,110 Hurry up! We can't be late today! 1241 01:36:48,320 --> 01:36:52,074 I can't believe it. You're seriously wearing makeup? 1242 01:36:54,618 --> 01:36:56,620 Let's go, we're late. 1243 01:37:04,169 --> 01:37:06,129 Our Gong-ju is all grown up. 1244 01:37:06,546 --> 01:37:08,465 It's amazing! 1245 01:37:19,351 --> 01:37:21,228 She's really something. 1246 01:38:41,099 --> 01:38:42,392 I found you. 1247 01:38:44,645 --> 01:38:47,481 A princess in pearls. 1248 01:39:00,577 --> 01:39:04,998 Are you all better? 1249 01:39:15,425 --> 01:39:16,468 Sister... 1250 01:39:39,408 --> 01:39:43,870 I was so happy 1251 01:39:44,454 --> 01:39:46,039 when I traveled the world with my camera. 1252 01:39:47,541 --> 01:39:52,170 But the happiest time of my life 1253 01:39:52,713 --> 01:39:55,340 was when I was in Grandma's embrace. 1254 01:39:57,092 --> 01:39:58,885 Thank you for bringing back Jin-ju into my life 1255 01:39:59,720 --> 01:40:04,683 to fill my emptiness. 1256 01:40:34,171 --> 01:40:43,305 A LITTLE PRINCESS 1257 01:40:44,598 --> 01:40:58,654 MY DEAREST GRANDMA 85998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.