All language subtitles for Utopia.Falls.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,961 ‐ So you're saying this place is just full of forbidden culture? 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,094 And history, and science, 3 00:00:08,091 --> 00:00:10,051 and all sorts of things from the past. 4 00:00:10,052 --> 00:00:12,302 ‐ You just happened to find this? 5 00:00:12,304 --> 00:00:13,644 ALIYAH: Yeah. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,929 ‐ I don't buy it. 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,313 I just... 8 00:00:17,309 --> 00:00:18,809 You don't think it's kind of suspicious 9 00:00:18,810 --> 00:00:20,480 that you just found this place 10 00:00:20,479 --> 00:00:23,149 on the night we were all invited out by our mystery host? 11 00:00:23,148 --> 00:00:24,898 ‐ What do you mean? Like, it's a trap? 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,240 ‐ Or a test. 13 00:00:26,235 --> 00:00:27,945 ‐ By who? The Tribunal? 14 00:00:27,945 --> 00:00:29,525 ‐ Who else? BODHI: I don't know. 15 00:00:29,529 --> 00:00:30,989 The way Authority Phydra grilled me, 16 00:00:30,989 --> 00:00:32,619 didn't seem she knew about this place. 17 00:00:32,616 --> 00:00:34,946 ‐ Well, then who built it? And how? 18 00:00:34,952 --> 00:00:36,622 ‐ Your guess is as good as mine. 19 00:00:36,620 --> 00:00:39,120 ‐ Have you tried asking this thing? 20 00:00:39,122 --> 00:00:41,172 ‐ [computer beeps] ‐ Hello? 21 00:00:41,166 --> 00:00:42,956 ‐ Who built this thing? 22 00:00:42,960 --> 00:00:44,840 ARCHIVE: I don't have that information. 23 00:00:44,836 --> 00:00:47,166 ‐ Helpful. 24 00:00:47,172 --> 00:00:49,132 BROOKLYN: Show fashion from the old world. 25 00:00:49,132 --> 00:00:51,302 ‐ There are so many styles of fashion from the old world, 26 00:00:51,301 --> 00:00:53,051 from hip‐hop and street fashion, 27 00:00:53,053 --> 00:00:55,063 to designer haute couture. 28 00:00:55,055 --> 00:00:57,135 ‐ Oh, now we're talking. 29 00:00:57,140 --> 00:00:59,230 ‐ Fashion designers used to show off their new collections 30 00:00:59,226 --> 00:01:01,436 in runway shows, while models would wear 31 00:01:01,436 --> 00:01:03,896 elaborate makeup and hairstyles. 32 00:01:03,897 --> 00:01:05,517 ‐ Now that's flames. 33 00:01:05,524 --> 00:01:07,484 ALIYAH: Whoa, look at that. MAGS: All right. 34 00:01:07,484 --> 00:01:10,284 ‐ I'm guessing you have no plans to report this to the Authority. 35 00:01:10,279 --> 00:01:12,449 ‐ I mean, if we do, we're never going to get in here again. 36 00:01:12,447 --> 00:01:13,617 ‐ Yeah, but if we don't, 37 00:01:13,615 --> 00:01:15,325 and they find out we knew about this, 38 00:01:15,325 --> 00:01:17,285 it's not just us who'll be paying the price. 39 00:01:17,286 --> 00:01:19,156 It'll be our families. 40 00:01:19,162 --> 00:01:21,672 ‐ It is illegal to possess relics from the past. 41 00:01:21,665 --> 00:01:23,915 ‐ We have a saying in Reform. 42 00:01:23,917 --> 00:01:26,667 "It's only illegal if you get caught." 43 00:01:27,796 --> 00:01:29,296 ‐ It's a risk. 44 00:01:29,298 --> 00:01:30,628 ‐ A huge one. 45 00:01:30,632 --> 00:01:32,222 But there's so much to learn. 46 00:01:32,217 --> 00:01:33,967 So much we don't know about our past, 47 00:01:33,969 --> 00:01:35,349 about where we come from. 48 00:01:35,345 --> 00:01:37,505 I'm not ready to give that up. 49 00:01:37,514 --> 00:01:40,234 ARCHIVE: Welcome, Tempo. What's good homey? 50 00:01:40,225 --> 00:01:42,265 ‐ I see Aliyah told you her big secret. 51 00:01:42,269 --> 00:01:43,559 ‐ You knew about this? 52 00:01:44,980 --> 00:01:46,230 ‐ Yeah. 53 00:01:46,231 --> 00:01:47,441 ‐ And you're okay with it? 54 00:01:47,441 --> 00:01:49,941 ‐ No. No, I'm not. 55 00:01:51,653 --> 00:01:53,363 But what am I going to do? Turn Aliyah in? 56 00:01:53,363 --> 00:01:55,373 ‐ Snitches get stitches. 57 00:01:55,365 --> 00:01:58,195 SAGE: Okay, fine. 58 00:01:58,201 --> 00:02:00,291 Whatever. I'm in. 59 00:02:00,287 --> 00:02:02,157 Just please tell me this can show me something 60 00:02:02,164 --> 00:02:03,464 other than clothes. 61 00:02:03,457 --> 00:02:05,247 ‐ So much more. 62 00:02:05,250 --> 00:02:08,000 Hey, Archive, show us a stepping crew. 63 00:02:08,003 --> 00:02:09,253 ‐ Oh, I got what you need. 64 00:02:09,254 --> 00:02:11,174 [stomping and grunting onscreen] 65 00:02:12,549 --> 00:02:14,339 [indistinct chanting] 66 00:02:19,723 --> 00:02:21,643 ♪ So let me tell you Like this ♪ 67 00:02:21,642 --> 00:02:23,982 ♪ I'm who you're looking for I'm the wiz ♪ 68 00:02:23,977 --> 00:02:26,057 ♪ You ain't never seen Another like this ♪ 69 00:02:26,063 --> 00:02:27,813 ♪ There ain't no one to do What I did ♪ 70 00:02:27,814 --> 00:02:30,154 ♪ There ain't no one To do it like I ♪ 71 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 ♪ I changed the game I changed your whole life ♪ 72 00:02:32,110 --> 00:02:34,200 ♪ I'm irreplaceable That's no lie ♪ 73 00:02:34,196 --> 00:02:36,066 ♪ But in your face I never been shy ♪ 74 00:02:36,073 --> 00:02:37,573 ♪ Yo ♪ 75 00:02:37,574 --> 00:02:38,834 ♪ Stamina ♪ 76 00:02:38,825 --> 00:02:40,445 ♪ Quick pose for the camera ♪ 77 00:02:40,452 --> 00:02:42,372 ♪ Why you sitting down You an amateur ♪ 78 00:02:42,371 --> 00:02:45,001 ♪ I don't play about Bring out the next challenger ♪ 79 00:02:44,998 --> 00:02:46,538 ♪ Yo, stamina ♪ 80 00:02:46,541 --> 00:02:48,131 ♪ Real quick pose For the camera ♪ 81 00:02:48,126 --> 00:02:50,086 ♪ Why you sitting down You an amateur ♪ 82 00:02:50,087 --> 00:02:52,257 ♪ I don't play about Bring out the next challenger ♪ 83 00:02:52,255 --> 00:02:54,045 ♪ I'mma make you get ♪ 84 00:02:54,049 --> 00:02:56,219 ♪ I'll get lit And you'll get wavy, get wavy ♪ 85 00:02:56,218 --> 00:02:57,838 ♪ Hey, I'll get lit ♪ 86 00:02:57,844 --> 00:03:00,394 ♪ And you'll get wavy Get wavy ♪ 87 00:03:00,389 --> 00:03:04,059 ♪ Hey, I'll get lit And you'll get wavy, get wavy ♪ 88 00:03:04,059 --> 00:03:06,099 ♪ Hey, I'll get lit ♪ 89 00:03:06,103 --> 00:03:07,773 ♪ And you'll get wavy Get wavy ♪ 90 00:03:07,771 --> 00:03:09,231 ♪ Let me tell you like this ♪ 91 00:03:09,231 --> 00:03:10,521 ♪ Yeah, I'll get lit ♪ 92 00:03:10,524 --> 00:03:12,114 [all cheer] 93 00:03:28,708 --> 00:03:30,248 ANNOUNCER: [on P. A.] Good day, citizens. 94 00:03:30,252 --> 00:03:31,922 Go forth, and find... 95 00:03:31,920 --> 00:03:34,800 ‐ Honestly, Benonsay is the greatest. 96 00:03:34,798 --> 00:03:36,168 ‐ Who? 97 00:03:36,174 --> 00:03:37,384 ‐ Benonsay. 98 00:03:37,384 --> 00:03:38,804 You know, the single lady. 99 00:03:38,802 --> 00:03:40,262 ‐ How do you know she's single? 100 00:03:40,262 --> 00:03:43,182 ‐ She's the one that does the... 101 00:03:43,181 --> 00:03:45,351 [all laugh] 102 00:03:47,018 --> 00:03:48,438 ‐ You know you're embarrassing yourself. 103 00:03:48,437 --> 00:03:50,437 ‐ Do I look embarrassed? 104 00:03:50,439 --> 00:03:51,769 ‐ You should be. 105 00:03:51,773 --> 00:03:54,993 ‐ I see how... it is. 106 00:04:00,365 --> 00:04:02,325 ALIYAH: It's weird, right? 107 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 ‐ Like... ‐ Looking in the mirror 108 00:04:03,785 --> 00:04:05,325 and seeing someone else? 109 00:04:05,328 --> 00:04:06,748 ‐ Why am I smiling like that? 110 00:04:06,746 --> 00:04:09,876 BROOKLYN: Yeah, you never smile. 111 00:04:09,875 --> 00:04:12,205 ‐ Guys, are my eyes bigger? 112 00:04:12,210 --> 00:04:13,800 ‐ That's spooky. 113 00:04:13,795 --> 00:04:15,165 ‐ If we want to win the Exemplar, 114 00:04:15,172 --> 00:04:16,342 we have to play the game. 115 00:04:16,339 --> 00:04:18,259 This is how we play the game. 116 00:04:18,258 --> 00:04:20,298 ‐ Whatever helps you sleep at night, but... 117 00:04:20,302 --> 00:04:21,602 that's not me. 118 00:04:21,595 --> 00:04:23,045 ‐ Well, like it or not, that is you. 119 00:04:24,222 --> 00:04:25,852 It's all of us. 120 00:04:36,109 --> 00:04:38,149 [R&B music plays] 121 00:04:58,381 --> 00:04:59,761 ‐ Okay. 122 00:04:59,758 --> 00:05:01,428 Stop, stop. 123 00:05:01,426 --> 00:05:03,046 Just stop. 124 00:05:03,053 --> 00:05:05,603 Sit down. 125 00:05:05,597 --> 00:05:07,347 Go on. Sit. 126 00:05:13,438 --> 00:05:17,148 So, how do you feel about your performance? 127 00:05:22,739 --> 00:05:25,489 What, think I'm just going to yell at you to do better? 128 00:05:25,492 --> 00:05:28,582 This is a conversation. Who wants to go first? 129 00:05:28,578 --> 00:05:30,248 ‐ It was kind of wack. I mean... 130 00:05:31,790 --> 00:05:34,210 It was kind of rough. 131 00:05:34,209 --> 00:05:36,339 ‐ True, technical execution is still soft. 132 00:05:36,336 --> 00:05:38,046 But that's what rehearsal is for. 133 00:05:38,046 --> 00:05:39,966 What else? 134 00:05:39,965 --> 00:05:41,505 ‐ Apollo has some great ideas for the live music, 135 00:05:41,508 --> 00:05:43,718 but he's just... 136 00:05:43,718 --> 00:05:45,348 ‐ Apollo knows tomorrow is the opening round 137 00:05:45,345 --> 00:05:46,925 of the Exemplar, right? 138 00:05:46,930 --> 00:05:48,890 ‐ He'll be here soon. Very soon. 139 00:05:48,890 --> 00:05:51,520 ‐ Apollo's absence is a problem, but not your biggest. 140 00:05:53,812 --> 00:05:55,862 I'm going to ask you a question, 141 00:05:55,856 --> 00:05:59,356 and I want you to really think before you respond. 142 00:06:03,989 --> 00:06:05,909 Do you like your performance? 143 00:06:11,454 --> 00:06:13,584 Do you remember Tristan‐2? 144 00:06:13,582 --> 00:06:17,252 He won the 51st Exemplar. 145 00:06:17,252 --> 00:06:18,752 That was before you were born, 146 00:06:18,753 --> 00:06:20,423 but maybe you saw footage of the performance 147 00:06:20,422 --> 00:06:22,422 on the public square rebroadcasts. 148 00:06:22,424 --> 00:06:24,844 ‐ My mom raves about those finals. 149 00:06:24,843 --> 00:06:27,553 ‐ My dad does too. Said it was my mom's favorite. 150 00:06:27,554 --> 00:06:29,184 One of the greatest. 151 00:06:29,180 --> 00:06:31,890 ‐ The thing is, that performance wasn't about 152 00:06:31,892 --> 00:06:33,642 the technical execution. 153 00:06:33,643 --> 00:06:36,813 Now, don't get me wrong. It was flawless. 154 00:06:36,813 --> 00:06:39,523 But what really made it stand out 155 00:06:39,524 --> 00:06:42,864 was the spirit he brought to the stage. 156 00:06:42,861 --> 00:06:45,111 ‐ They say he could have fallen flat on his face and still won. 157 00:06:45,113 --> 00:06:46,363 [chuckles] ‐ Sounds rigged. 158 00:06:46,364 --> 00:06:47,954 MENTOR CHAPTER: Not at all. 159 00:06:47,949 --> 00:06:51,239 That performance energized the people of New Babyl 160 00:06:51,244 --> 00:06:52,454 like never before. 161 00:06:53,913 --> 00:06:55,423 It's not an understatement 162 00:06:55,415 --> 00:06:58,455 to say he changed the competition forever. 163 00:06:58,460 --> 00:07:00,630 ‐ So you want us to... 164 00:07:00,629 --> 00:07:02,379 ‐ Change the competition forever? 165 00:07:02,380 --> 00:07:04,300 [snickers] 166 00:07:08,136 --> 00:07:11,216 ‐ As candidates, you have the rare opportunity 167 00:07:11,222 --> 00:07:12,972 to inspire the people of New Babyl 168 00:07:12,974 --> 00:07:14,564 through art and performance. 169 00:07:14,559 --> 00:07:16,439 Through expression and passion. 170 00:07:16,436 --> 00:07:18,436 Don't underestimate this opportunity. 171 00:07:20,815 --> 00:07:23,065 If you're not feeling your own performance, 172 00:07:23,068 --> 00:07:24,528 how can you expect anyone else to? 173 00:07:28,114 --> 00:07:31,874 Make this into something that you love, 174 00:07:31,868 --> 00:07:34,368 and the people will love it too. 175 00:07:37,707 --> 00:07:38,997 Now work it out. 176 00:07:42,504 --> 00:07:44,134 [door opens] 177 00:07:45,757 --> 00:07:47,467 [door closes] 178 00:07:49,427 --> 00:07:51,757 ‐ Mentor Chapter's right. We need to step it up. 179 00:07:51,763 --> 00:07:54,063 Come on, let's do it again. 180 00:07:54,057 --> 00:07:56,887 ‐ Doing it again is not going to magically fix this. 181 00:07:56,893 --> 00:07:58,983 We need some new ideas. 182 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 ‐ And who put you in charge, anyways? 183 00:08:00,939 --> 00:08:03,069 ‐ Okay, he's just taking things seriously. 184 00:08:03,066 --> 00:08:04,816 ‐ And the rest of us aren't? 185 00:08:04,818 --> 00:08:06,698 ‐ Get into first position and then I'll answer that. 186 00:08:06,695 --> 00:08:08,815 ‐ Let's just take a break. Maybe lunch, whatever. 187 00:08:08,822 --> 00:08:10,492 Just come back with clear heads. 188 00:08:11,658 --> 00:08:12,948 Sounds good? 189 00:08:14,744 --> 00:08:16,004 ‐ Sounds good. 190 00:08:17,497 --> 00:08:18,667 ‐ Fine by me. 191 00:08:22,502 --> 00:08:23,752 [doors open] 192 00:08:23,753 --> 00:08:25,173 ‐ Come on, let's eat. 193 00:08:26,715 --> 00:08:28,835 ALIYAH: All I'm saying is, 194 00:08:28,842 --> 00:08:30,802 is not everyone's used to the way you take charge. 195 00:08:30,802 --> 00:08:34,512 And right now, priority is gelling as a group, right? 196 00:08:34,514 --> 00:08:37,734 ‐ Thanks, you know, for diffusing that. 197 00:08:37,726 --> 00:08:39,886 ‐ I know how salty you get when you haven't eaten. 198 00:08:39,894 --> 00:08:41,154 ‐ Salty? 199 00:08:41,146 --> 00:08:42,896 Dope. Wack. Cool. 200 00:08:42,897 --> 00:08:44,897 Give it another month and I won't understand a word 201 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 you guys are saying. 202 00:08:46,359 --> 00:08:47,689 [intercom chimes] ‐ Hey, Apollo. 203 00:08:48,987 --> 00:08:50,737 [door slides open] 204 00:08:50,739 --> 00:08:52,369 ‐ You still asleep? 205 00:08:57,662 --> 00:08:59,712 When did you last see him? 206 00:08:59,706 --> 00:09:01,996 ‐ Yesterday? In the Archive. 207 00:09:02,000 --> 00:09:04,040 ‐ He never came back? 208 00:09:04,044 --> 00:09:05,924 ‐ We should go check. 209 00:09:05,920 --> 00:09:07,210 ‐ We don't have time. 210 00:09:07,213 --> 00:09:08,473 We need to get back to rehearsing. 211 00:09:10,800 --> 00:09:12,550 ‐ Why would he still be there? 212 00:09:12,552 --> 00:09:14,182 ‐ We don't know that for sure. 213 00:09:14,179 --> 00:09:16,679 And either way, it doesn't matter. 214 00:09:16,681 --> 00:09:18,641 Apollo will just have to catch up. 215 00:09:27,067 --> 00:09:28,647 [door opens] 216 00:09:32,530 --> 00:09:34,160 ‐ Phydra, what are you doing in my home? 217 00:09:35,784 --> 00:09:37,124 ‐ I came by for a chat. 218 00:09:38,620 --> 00:09:39,950 Why don't you take a seat. 219 00:09:42,540 --> 00:09:44,420 [R&B music plays] 220 00:09:57,263 --> 00:09:58,773 ‐ Whoo! 221 00:09:58,765 --> 00:10:01,385 TEMPO: All right, let's stay focused, guys. 222 00:10:01,392 --> 00:10:03,022 ‐ Aliyah, your turn. 223 00:10:03,019 --> 00:10:04,559 ‐ Oh, I couldn't possibly. 224 00:10:06,147 --> 00:10:08,067 [all laugh and chatter] 225 00:10:08,066 --> 00:10:09,436 TEMPO: Stop the music. 226 00:10:09,442 --> 00:10:10,862 ‐ [all] Whoo! ‐ All right, all right. 227 00:10:10,860 --> 00:10:12,780 That was fun, but come on. 228 00:10:12,779 --> 00:10:14,239 Let's get back to the program. 229 00:10:14,239 --> 00:10:16,529 ‐ Can we not? I mean, the routine is‐‐ 230 00:10:16,533 --> 00:10:19,333 It's fine, it's just, I don't know, it's kind of‐‐ 231 00:10:19,327 --> 00:10:21,157 ‐ Dry? ‐ Well, we're working on that. 232 00:10:21,162 --> 00:10:22,912 BODHI: You got to admit, we all came alive 233 00:10:22,914 --> 00:10:25,004 right when Brooklyn did her little... 234 00:10:24,999 --> 00:10:27,169 [all laugh] 235 00:10:27,168 --> 00:10:30,298 ‐ Listen, okay, it's one thing for us to have our fun at... 236 00:10:31,589 --> 00:10:33,469 You know where. 237 00:10:33,466 --> 00:10:35,546 But Bohdi and Aliyah got in serious trouble 238 00:10:35,552 --> 00:10:37,102 the last time they went down this road. 239 00:10:37,095 --> 00:10:39,555 ‐ Except they let Aliyah go after like, what, 240 00:10:39,556 --> 00:10:41,306 five seconds, didn't they? 241 00:10:41,307 --> 00:10:43,057 ‐ Okay, it was more than five seconds. 242 00:10:43,059 --> 00:10:45,599 ‐ True, but they were just annoyed at Bohdi, 243 00:10:45,603 --> 00:10:47,983 because he was slandering New Babyl's good name. 244 00:10:47,981 --> 00:10:50,321 ‐ Wrong. I was just telling it like it is. 245 00:10:50,316 --> 00:10:52,646 ‐ Okay, then just don't do that, and we'll be fine. 246 00:10:52,652 --> 00:10:54,402 ‐ No, we won't. 247 00:10:54,404 --> 00:10:55,744 You know what I'm saying, right? 248 00:10:58,408 --> 00:10:59,948 ‐ If we want to win the Exemplar, 249 00:10:59,951 --> 00:11:01,371 we have to play the game. 250 00:11:01,369 --> 00:11:02,869 TEMPO: Thank you. 251 00:11:02,871 --> 00:11:04,831 ‐ And the routine we have is how you play. 252 00:11:04,831 --> 00:11:06,751 But maybe there's a compromise. 253 00:11:08,334 --> 00:11:09,924 We don't have to cut everything we have, 254 00:11:09,919 --> 00:11:13,299 but maybe we can incorporate some new moves. 255 00:11:13,298 --> 00:11:15,468 You know, just to liven things up a bit. 256 00:11:15,466 --> 00:11:17,336 ‐ Seems like a good plan. 257 00:11:17,343 --> 00:11:19,763 ‐ You know I'm all about compromise. 258 00:11:19,762 --> 00:11:22,062 ‐ You're not the one we got to worry about. 259 00:11:22,056 --> 00:11:23,766 [scoffs] 260 00:11:23,766 --> 00:11:25,186 ‐ We're playing with fire. 261 00:11:25,185 --> 00:11:26,555 ‐ It's only a few moves. 262 00:11:27,729 --> 00:11:30,189 ‐ All right. Okay, fine. 263 00:11:30,190 --> 00:11:31,690 A few moves. 264 00:11:31,691 --> 00:11:33,861 ‐ What bar did you add that move on again? 265 00:11:33,860 --> 00:11:36,990 ‐ Yeah, okay, so it's called a top rock. 266 00:11:36,988 --> 00:11:38,948 So first we vive, and then you kick, 267 00:11:38,948 --> 00:11:43,828 and out, and kick, and out, and kick, and out, 268 00:11:43,828 --> 00:11:45,708 ‐ and kick, and out... ‐ [indistinct chatter] 269 00:11:45,705 --> 00:11:46,955 MAGS: Come on! 270 00:11:53,213 --> 00:11:54,383 [glasses clink] 271 00:11:57,342 --> 00:11:58,512 [sighs] 272 00:11:59,886 --> 00:12:01,676 ‐ So... 273 00:12:01,679 --> 00:12:03,349 the anticipation is killing me. 274 00:12:03,348 --> 00:12:04,928 ‐ Tell me, Gerald, 275 00:12:04,933 --> 00:12:07,443 how would you compromise the Shield? 276 00:12:08,728 --> 00:12:11,108 ‐ I don't understand. 277 00:12:11,105 --> 00:12:13,065 ‐ It's a hypothetical question. 278 00:12:14,567 --> 00:12:16,027 If you had to get through the Shield, 279 00:12:16,027 --> 00:12:17,697 how would you do it? 280 00:12:17,695 --> 00:12:19,195 ‐ Well, the only way to go through 281 00:12:19,197 --> 00:12:20,737 is with a Sonic Disruptor, 282 00:12:20,740 --> 00:12:22,620 but they're all kept under lock and key. 283 00:12:22,617 --> 00:12:23,827 ‐ Hm. 284 00:12:33,586 --> 00:12:36,166 ‐ Are these plans for building a Sonic Disruptor? 285 00:12:38,424 --> 00:12:40,264 ‐ Out of black market parts. 286 00:12:41,970 --> 00:12:43,510 ‐ You think someone built one? 287 00:12:43,513 --> 00:12:44,683 Who? 288 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 ‐ I was hoping you could answer that. 289 00:12:52,605 --> 00:12:53,975 [Bohdi sighs] 290 00:12:55,358 --> 00:12:57,188 ALIYAH: Great work, everyone. 291 00:12:57,193 --> 00:13:00,363 We still need to sharpen up some edges, but we're in great shape. 292 00:13:00,363 --> 00:13:02,873 ‐ Not going to lie, I'm pretty sure I'm the greatest thing 293 00:13:02,865 --> 00:13:05,115 that's ever happened to the Exemplar. 294 00:13:05,118 --> 00:13:07,748 ‐ You realize this is a group performance, right? 295 00:13:07,745 --> 00:13:11,455 ‐ Even the night sky has a brightest star. 296 00:13:11,457 --> 00:13:13,167 [Brooklyn, laughing] Okay. 297 00:13:13,167 --> 00:13:15,797 Our new performance is tight, 298 00:13:15,795 --> 00:13:17,455 but I still feel like we could do more. 299 00:13:17,463 --> 00:13:18,763 [sighs] 300 00:13:18,756 --> 00:13:20,466 Relax, Tempo. 301 00:13:20,466 --> 00:13:22,676 I'm not talking about more evil elements from the past. 302 00:13:22,677 --> 00:13:24,347 [all snicker] 303 00:13:24,345 --> 00:13:27,215 How would you feel about going to the Open Market? 304 00:13:27,223 --> 00:13:30,273 ‐ What's that? ‐ Reform's worst‐kept secret. 305 00:13:30,268 --> 00:13:31,978 ‐ What do you need from there? 306 00:13:31,978 --> 00:13:34,768 ‐ And ruin the surprise? 307 00:13:34,772 --> 00:13:35,942 Come on. 308 00:13:37,150 --> 00:13:38,650 ‐ I could do with a visit home. 309 00:13:43,239 --> 00:13:44,489 ‐ You good? 310 00:13:44,490 --> 00:13:46,160 ‐ Always. 311 00:13:46,159 --> 00:13:47,909 I'm going to go check on Apollo. 312 00:13:47,910 --> 00:13:49,370 ‐ You want some company? 313 00:13:49,370 --> 00:13:51,330 ‐ No. I'll be fine. 314 00:13:58,129 --> 00:13:59,839 ‐ How would I know who built a disruptor? 315 00:13:59,839 --> 00:14:01,799 That's your department. 316 00:14:01,799 --> 00:14:03,629 AUTHORITY PHYDRA: Gerald, you misunderstand. 317 00:14:03,634 --> 00:14:06,014 The black market device was not built recently. 318 00:14:06,012 --> 00:14:10,852 It was built 13 years ago by Anna, your wife. 319 00:14:10,850 --> 00:14:12,270 [scoffs] 320 00:14:14,604 --> 00:14:18,074 ‐ All due respect, Phydra, I don't think so. 321 00:14:18,066 --> 00:14:20,896 See, after Anna died I went through all of her things, 322 00:14:20,902 --> 00:14:23,952 figured out what to keep, what to donate. 323 00:14:23,946 --> 00:14:25,986 If she had a disruptor, I'd know. 324 00:14:25,990 --> 00:14:28,870 ‐ Well, perhaps my source was mistaken, then. 325 00:14:28,868 --> 00:14:30,828 It's so hard to know who to trust sometimes. 326 00:14:32,371 --> 00:14:34,421 Sorry to have taken up your time. 327 00:14:39,212 --> 00:14:41,882 You know, I tried having a family once. 328 00:14:43,216 --> 00:14:45,256 Turns out it wasn't for me. 329 00:14:46,803 --> 00:14:49,143 Too many things I couldn't control. 330 00:14:49,138 --> 00:14:50,888 Too much to lose. 331 00:14:50,890 --> 00:14:54,940 Like, what if I had a partner who wasn't happy here? 332 00:14:54,936 --> 00:14:58,146 And what if they were determined to leave? 333 00:14:58,147 --> 00:15:02,067 Could you imagine the fallout if they actually succeeded? 334 00:15:02,068 --> 00:15:06,408 I mean, what if we had a child? 335 00:15:06,405 --> 00:15:08,775 Daughter? 336 00:15:08,783 --> 00:15:12,623 Great Gaia, think of what it would mean for that poor girl. 337 00:15:12,620 --> 00:15:14,080 The betrayal she'd feel. 338 00:15:14,080 --> 00:15:16,830 The status and privilege that she would lose 339 00:15:16,833 --> 00:15:18,293 if there were repercussions. 340 00:15:20,253 --> 00:15:22,963 It would be a one‐way ticket to Reform, if she were lucky. 341 00:15:22,964 --> 00:15:25,884 If it were me, 342 00:15:25,883 --> 00:15:27,593 I would do everything I could to protect her. 343 00:15:28,803 --> 00:15:30,473 Hide the truth. 344 00:15:30,471 --> 00:15:35,101 Maybe even go so far as to fake her mother's death. 345 00:15:38,312 --> 00:15:40,482 Whatever it took, right? 346 00:15:44,402 --> 00:15:46,242 [Native chanting] [drums banging] 347 00:15:55,705 --> 00:15:56,955 ‐ Pause video. 348 00:15:56,956 --> 00:15:59,166 Yeah, so much for being right behind me. 349 00:15:59,167 --> 00:16:00,877 Or do you just not care 350 00:16:00,877 --> 00:16:03,667 that you blew off an entire day of rehearsal? 351 00:16:03,671 --> 00:16:05,591 ‐ How long? What time is it? 352 00:16:05,590 --> 00:16:07,630 ‐ As I was walking over here I kept thinking to myself, 353 00:16:07,633 --> 00:16:08,893 "What if he's not there?" 354 00:16:08,885 --> 00:16:10,135 Or, "What if something happened?" 355 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 ‐ I'm sorry. 356 00:16:13,931 --> 00:16:15,351 I guess I just lost track of time. 357 00:16:16,851 --> 00:16:18,771 [sighs] 358 00:16:20,021 --> 00:16:21,311 ‐ It's fine. 359 00:16:21,314 --> 00:16:22,614 Let's just go. 360 00:16:22,607 --> 00:16:25,897 ‐ Wait, can I show you something quick? 361 00:16:25,902 --> 00:16:27,362 ‐ A day, Apollo. 362 00:16:27,361 --> 00:16:28,991 A whole day. 363 00:16:28,988 --> 00:16:30,198 ‐ I know, I know. 364 00:16:30,198 --> 00:16:31,988 But this thing... 365 00:16:38,039 --> 00:16:40,419 Okay, you know that pattern that I'm always drumming? 366 00:16:40,416 --> 00:16:41,956 ‐ You learned it from your father, right? 367 00:16:41,959 --> 00:16:43,959 ‐ Yeah, he learned it from my grandma and so on. 368 00:16:43,961 --> 00:16:46,341 ‐ Yeah. ‐ Watch. 369 00:16:46,339 --> 00:16:48,879 ‐ Play next. ‐ No doubt. 370 00:16:48,883 --> 00:16:51,013 [chanting and drumming resumes] 371 00:16:52,136 --> 00:16:53,926 ‐ What am I missing? 372 00:16:53,930 --> 00:16:56,100 ‐ The drum pattern. 373 00:16:56,098 --> 00:16:58,558 ‐ Yeah, it's the same, but‐‐ 374 00:16:58,559 --> 00:17:02,979 ‐ What if the people the Archive is showing me are... my family? 375 00:17:04,899 --> 00:17:06,609 Or at least... 376 00:17:06,609 --> 00:17:08,189 I don't know, my people? 377 00:17:08,194 --> 00:17:09,454 [laughs] 378 00:17:09,445 --> 00:17:11,445 ‐ Your‐‐ Your people? 379 00:17:11,447 --> 00:17:12,987 Aren't I your people? 380 00:17:12,990 --> 00:17:14,530 I mean, we're both citizens, aren't we? 381 00:17:14,533 --> 00:17:16,543 ‐ Yeah, of course. 382 00:17:16,535 --> 00:17:19,535 But knowing that this existed so far back, 383 00:17:19,538 --> 00:17:22,248 and how an entire community was brought together 384 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 because of a beat. 385 00:17:23,960 --> 00:17:26,000 And now I'm drawn to it too, you know? 386 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 It's... 387 00:17:27,713 --> 00:17:31,133 It feels like I belong to them and they belong to me. 388 00:17:33,886 --> 00:17:36,136 Like I've been missing a piece of myself my entire life, 389 00:17:36,138 --> 00:17:38,098 and I didn't even know it... 390 00:17:38,099 --> 00:17:39,519 until this. 391 00:17:40,977 --> 00:17:42,937 Like the Archive is answering questions 392 00:17:42,937 --> 00:17:44,937 I didn't even know I was asking. 393 00:17:46,399 --> 00:17:48,189 That make any sense? 394 00:17:50,611 --> 00:17:53,411 ‐ Honestly, it's not unreasonable to think 395 00:17:53,406 --> 00:17:55,736 that two people came up with the same drum pattern. 396 00:17:55,741 --> 00:17:59,541 I'm sorry, but it seems like a pretty huge coincidence. 397 00:18:01,205 --> 00:18:03,165 An interesting coincidence, but still... 398 00:18:04,584 --> 00:18:07,174 ‐ Yeah, you're probably right. 399 00:18:09,422 --> 00:18:11,172 I'm just... 400 00:18:11,173 --> 00:18:13,013 I wish I could explain it. 401 00:18:13,009 --> 00:18:15,469 ‐ You know, maybe this just isn't my thing. 402 00:18:15,469 --> 00:18:18,219 ‐ I did a bunch more digging. 403 00:18:18,222 --> 00:18:20,142 Maybe there's something here that'll click for you. 404 00:18:20,141 --> 00:18:21,561 ‐ We really need to get back. 405 00:18:21,559 --> 00:18:23,519 ‐ Come on. 406 00:18:23,519 --> 00:18:25,939 What's something you've always wanted to know about the past? 407 00:18:30,776 --> 00:18:32,946 ‐ I don't care about the past. You know that, right? 408 00:18:34,530 --> 00:18:37,910 ‐ All right, I'll bite. What do you care about? 409 00:18:37,908 --> 00:18:40,238 ‐ The security of New Babyl, of course. 410 00:18:40,244 --> 00:18:42,414 It's been months since the Shield was breached, 411 00:18:42,413 --> 00:18:44,463 and that leaves us with two possibilities. 412 00:18:44,457 --> 00:18:47,957 First, that someone has built a new Sonic Disruptor 413 00:18:47,960 --> 00:18:50,210 out of black market parts, and considering my sources, 414 00:18:50,212 --> 00:18:51,842 that seems unlikely. 415 00:18:51,839 --> 00:18:53,629 ‐ And second? 416 00:18:53,633 --> 00:18:56,553 ‐ That someone used one that was built years ago... 417 00:18:58,262 --> 00:18:59,852 to come back. 418 00:19:02,183 --> 00:19:06,233 If anyone tries to contact you, dead or otherwise, 419 00:19:06,228 --> 00:19:08,058 please let me know. 420 00:19:16,405 --> 00:19:18,275 [door closes] 421 00:19:21,952 --> 00:19:23,662 ANNOUNCER: Keep focused. 422 00:19:23,663 --> 00:19:26,833 And find purpose in service to New Babyl. 423 00:19:26,832 --> 00:19:29,132 ‐ [man] Two for five! ‐ [indistinct chattering] 424 00:19:29,126 --> 00:19:31,666 ‐ Remember, the Authority needs your help. 425 00:19:31,671 --> 00:19:34,011 The safety and security of our great city 426 00:19:34,006 --> 00:19:36,796 as been entrusted to all. 427 00:19:36,801 --> 00:19:39,931 Keep your eyes and ears open for signs of descent. 428 00:19:39,929 --> 00:19:42,179 ‐ [crowd] Oh! ‐ [man] Come on! 429 00:19:42,181 --> 00:19:44,981 ‐ You guys don't have markets in your sector? 430 00:19:44,975 --> 00:19:46,975 ALIYAH: Not like this. SAGE: Okay, we're here. 431 00:19:46,977 --> 00:19:48,477 ‐ Now what? 432 00:19:48,479 --> 00:19:50,189 ‐ You know we gave our performance a little fire? 433 00:19:50,189 --> 00:19:51,649 I thought we should look the part too. 434 00:19:51,649 --> 00:19:53,279 ‐ You mean change our Exemplar uniforms? 435 00:19:53,275 --> 00:19:54,985 ‐ Not change. Adjust. 436 00:19:54,985 --> 00:19:56,485 ‐ Isn't that just another word for change? 437 00:19:56,487 --> 00:19:58,777 ‐ Pops of color. A little customization. 438 00:19:58,781 --> 00:20:00,281 The Archive gave me some hot ideas 439 00:20:00,282 --> 00:20:01,992 to make sure we would stand out. 440 00:20:01,992 --> 00:20:03,372 ‐ I don't think Tempo will go for it. 441 00:20:03,369 --> 00:20:04,699 ‐ Who cares what Tempo thinks? 442 00:20:04,704 --> 00:20:06,374 ‐ I do. 443 00:20:06,372 --> 00:20:08,372 ‐ That's a short list, Aliyah. 444 00:20:10,835 --> 00:20:13,165 ‐ Okay, isn't the whole point of the uniform look 445 00:20:13,170 --> 00:20:15,210 so that the audience can focus on the performance, 446 00:20:15,214 --> 00:20:17,344 judge each group equally based upon their talents? 447 00:20:17,341 --> 00:20:19,181 ‐ If you're not into this, that's fine. 448 00:20:19,176 --> 00:20:22,096 But I don't want any tears when you see how good I look. 449 00:20:22,096 --> 00:20:23,596 Ooh, here we go. 450 00:20:27,017 --> 00:20:28,517 Admit it, you'd vote for me. 451 00:20:28,519 --> 00:20:30,309 ‐ Hey, Brooks, you can't just grab things. 452 00:20:30,312 --> 00:20:32,022 Very sorry, Quito. 453 00:20:32,022 --> 00:20:33,942 My friend is new here and apparently never learned. 454 00:20:33,941 --> 00:20:35,361 ‐ Bohdi, Bohdi, Bohdi. 455 00:20:35,359 --> 00:20:36,689 [laughs] Always so serious. 456 00:20:36,694 --> 00:20:38,364 ‐ You have a sharp eye, young lady. 457 00:20:38,362 --> 00:20:41,032 Please, peruse. Take your time. 458 00:20:41,031 --> 00:20:44,621 But if a single thread frays, 459 00:20:44,618 --> 00:20:46,118 you're paying for it. 460 00:20:46,120 --> 00:20:47,370 No discount. 461 00:20:47,371 --> 00:20:48,831 MAN: We got two teams! Two teams! 462 00:20:48,831 --> 00:20:50,171 Place your bets! 463 00:20:52,543 --> 00:20:54,883 ANNOUNCER: [on P. A.] Attention, New Babyl citizens. 464 00:20:54,879 --> 00:20:57,839 There will be a food ration alert in effect 465 00:20:57,840 --> 00:21:00,720 for the next 14 suns. 466 00:21:00,718 --> 00:21:02,298 Please be conscious of overconsumption... 467 00:21:02,303 --> 00:21:04,473 ‐ There's another side of you. 468 00:21:04,472 --> 00:21:06,432 ‐ What do you mean? 469 00:21:06,432 --> 00:21:07,682 ‐ I don't know. 470 00:21:07,683 --> 00:21:09,603 You're just very... 471 00:21:09,602 --> 00:21:11,192 respectful. 472 00:21:13,189 --> 00:21:14,649 ‐ I mean, this community has taken care of me 473 00:21:14,648 --> 00:21:16,228 my whole entire life. 474 00:21:16,233 --> 00:21:18,193 They're literally the reason I'm here. 475 00:21:20,321 --> 00:21:22,531 ‐ Is Mags in trouble? 476 00:21:22,531 --> 00:21:24,241 [inaudible] 477 00:21:26,577 --> 00:21:28,537 ‐ Mags is always getting into trouble. 478 00:21:28,537 --> 00:21:30,367 But right now, he's just talking to Taggart, 479 00:21:30,372 --> 00:21:32,502 telling him we're just showing you guys around. 480 00:21:35,920 --> 00:21:37,380 Taggart is his Authority liaison. 481 00:21:37,379 --> 00:21:39,089 ‐ Liaison for what? 482 00:21:42,676 --> 00:21:44,176 ‐ Oh, you guys really don't know? 483 00:21:46,680 --> 00:21:48,270 A lot of Reform citizens get assigned 484 00:21:48,265 --> 00:21:49,555 their own personal Authority. 485 00:21:49,558 --> 00:21:51,558 They live here in the community with us. 486 00:21:51,560 --> 00:21:53,190 They make sure you stay out of trouble, 487 00:21:53,187 --> 00:21:55,057 and then take away any privileges if you don't. 488 00:21:55,064 --> 00:21:58,074 ‐ Privileges like...? 489 00:21:58,067 --> 00:22:00,397 BODHI: Taking away a meal ration, 490 00:22:00,402 --> 00:22:02,912 turning down a request to travel outside your sector. 491 00:22:02,905 --> 00:22:04,905 Whatever they feel like. 492 00:22:04,907 --> 00:22:06,777 ‐ You need to request to travel? 493 00:22:09,370 --> 00:22:11,210 ‐ So where's your liaison? 494 00:22:11,205 --> 00:22:12,705 ‐ I don't have one. 495 00:22:12,706 --> 00:22:14,456 ‐ But you said‐‐ 496 00:22:14,458 --> 00:22:16,128 ‐ My dad got sent here when he was young, 497 00:22:16,126 --> 00:22:18,126 and I came with him. 498 00:22:18,128 --> 00:22:19,708 He passed before he got out. 499 00:22:21,465 --> 00:22:23,375 No way I'm going to let that happen to me. 500 00:22:27,304 --> 00:22:29,144 Welcome to Reform. 501 00:22:33,769 --> 00:22:35,859 [gunfire and police sirens onscreen] 502 00:23:05,134 --> 00:23:07,394 [baby crying] 503 00:23:21,525 --> 00:23:24,395 ‐ You want me to add a hood to your sweater? 504 00:23:24,403 --> 00:23:25,533 ‐ Yeah. 505 00:23:25,529 --> 00:23:26,819 ‐ Why don't you just buy a cloak? 506 00:23:26,822 --> 00:23:28,742 ‐ She's got a good point, Bohdi. 507 00:23:28,741 --> 00:23:31,121 ‐ Well, I mean, if you can't do it, then‐‐ 508 00:23:31,118 --> 00:23:32,328 ‐ I didn't say I couldn't. 509 00:23:33,662 --> 00:23:36,122 Do you want an unnecessary hood, too? 510 00:23:36,123 --> 00:23:37,883 ‐ I'm okay, thanks. 511 00:23:37,875 --> 00:23:39,625 ‐ This one's smart. 512 00:23:39,627 --> 00:23:41,627 Make sure you hang on to her. 513 00:23:41,629 --> 00:23:44,469 ‐ Oh. No, we're not together. ‐ We're not together, no. 514 00:23:44,465 --> 00:23:46,505 ‐ Mm‐hm. 515 00:23:46,508 --> 00:23:50,548 Regardless, I'm glad to see that you're okay, Bohdi. 516 00:23:50,554 --> 00:23:54,144 Been worried ever since Moore Times was ghosted. 517 00:23:54,141 --> 00:23:56,191 ‐ Wait, he what? When? 518 00:23:56,185 --> 00:23:57,345 ‐ I'm not sure. 519 00:23:58,520 --> 00:24:00,110 ‐ What are you talking about? 520 00:24:00,105 --> 00:24:02,435 ‐ "Ghosted" is what you call it when people disappear. 521 00:24:02,441 --> 00:24:04,821 ‐ What do you mean, disappear? Where do they go? 522 00:24:04,818 --> 00:24:06,568 VEGA: The Authority takes them away. 523 00:24:06,570 --> 00:24:07,990 Nobody knows where, 524 00:24:07,988 --> 00:24:09,568 but they're never heard from again. 525 00:24:09,573 --> 00:24:13,043 ‐ The Authority doesn't abduct people. 526 00:24:13,035 --> 00:24:15,115 ‐ Yeah, maybe not in Progress. 527 00:24:15,120 --> 00:24:16,830 ‐ I mean, sure, when someone commits a crime, 528 00:24:16,830 --> 00:24:18,670 the Authority intervenes. 529 00:24:18,666 --> 00:24:21,376 But those people are brought to Reform for rehabilitation. 530 00:24:21,377 --> 00:24:23,377 ‐ But what do you think happens when you're from Reform 531 00:24:23,379 --> 00:24:25,169 and you commit a crime? 532 00:24:25,172 --> 00:24:27,552 You can't send someone where they already are, can you? 533 00:24:29,301 --> 00:24:30,891 Do you know where they probably took him? 534 00:24:30,886 --> 00:24:32,676 ‐ Regget might. 535 00:24:32,680 --> 00:24:35,140 That fool's taken over most of Moore Times' business, 536 00:24:35,140 --> 00:24:36,730 Gaia help us. 537 00:24:42,564 --> 00:24:45,194 BROOKLYN: What do you think? 538 00:24:45,192 --> 00:24:47,442 SAGE: I think that shoemaker thought you were crazy, 539 00:24:47,444 --> 00:24:49,574 asking him to make you those things. 540 00:24:49,571 --> 00:24:51,991 And I think he may have been right. 541 00:24:51,991 --> 00:24:54,911 ‐ [scoffs] These heels are lit. 542 00:24:54,910 --> 00:24:57,330 I am a hip‐hop diva. 543 00:24:57,329 --> 00:24:58,539 Ooh! 544 00:25:00,124 --> 00:25:02,674 I am literally falling for you. 545 00:25:02,668 --> 00:25:04,548 No reaction. 546 00:25:04,545 --> 00:25:07,335 ‐ You're falling because you can barely walk in those things. 547 00:25:07,339 --> 00:25:10,509 ‐ Well, I think somebody is jealous. 548 00:25:11,677 --> 00:25:13,347 Aw, don't worry, love. 549 00:25:13,345 --> 00:25:14,845 I'll get him to make you a pair, 550 00:25:14,847 --> 00:25:17,387 and then we can break the Exemplar together. 551 00:25:17,391 --> 00:25:19,481 ‐ Why are you being so good to me? 552 00:25:22,479 --> 00:25:24,309 ‐ You don't deserve it? 553 00:25:24,314 --> 00:25:26,574 ‐ Forget it. Sorry, I shouldn't have‐‐ 554 00:25:26,567 --> 00:25:29,567 ‐ Hey, stop getting stuck in your head. 555 00:25:29,570 --> 00:25:31,200 ‐ Easy for you to say. 556 00:25:31,196 --> 00:25:33,366 You're always so confident, and funny, and‐‐ 557 00:25:33,365 --> 00:25:35,575 ‐ And beautiful? Don't forget beautiful. 558 00:25:35,576 --> 00:25:37,486 [both laugh] 559 00:25:39,663 --> 00:25:41,673 ‐ I've never met anyone like you. 560 00:25:41,665 --> 00:25:45,495 ‐ I've never met anyone like you, either. 561 00:25:48,380 --> 00:25:50,340 ‐ You don't mean that. 562 00:25:50,340 --> 00:25:52,840 ‐ If I say something, I mean it. 563 00:25:55,429 --> 00:25:56,679 [sighs] 564 00:25:58,348 --> 00:26:00,518 [both laugh] 565 00:26:00,517 --> 00:26:02,477 Don't laugh at me. 566 00:26:02,478 --> 00:26:04,608 ‐ Okay. 567 00:26:04,605 --> 00:26:06,645 ANNOUNCER: [on P. A.] Remember that all our... 568 00:26:06,648 --> 00:26:08,278 BODHI: Regget. 569 00:26:10,486 --> 00:26:11,896 ‐ You get kicked out already? 570 00:26:11,904 --> 00:26:14,034 ‐ Nah, we were just doing some shopping. 571 00:26:15,657 --> 00:26:17,077 Look, actually, I had‐‐ 572 00:26:17,076 --> 00:26:18,326 ‐ Are you candidate Aliyah? 573 00:26:18,327 --> 00:26:19,867 ‐ Yeah. 574 00:26:19,870 --> 00:26:21,460 ‐ I'm such a big fan! 575 00:26:21,455 --> 00:26:22,995 ‐ You are? 576 00:26:22,998 --> 00:26:25,708 ‐ Have you see this girl perform? She's something else. 577 00:26:25,709 --> 00:26:27,459 I really think you can take the title this year. 578 00:26:27,461 --> 00:26:29,341 I mean, if you need anything, just let me know. 579 00:26:29,338 --> 00:26:30,588 Seriously, anything. 580 00:26:30,589 --> 00:26:32,719 ‐ Thanks. 581 00:26:32,716 --> 00:26:34,466 ‐ Please, have a seat, have a seat. 582 00:26:34,468 --> 00:26:36,388 [laughs] ‐ Wow. 583 00:26:36,386 --> 00:26:38,716 A real Exemplar in the same room as me. 584 00:26:38,722 --> 00:26:39,932 [giggling] 585 00:26:39,932 --> 00:26:41,182 ‐ Right here, Regget. 586 00:26:41,183 --> 00:26:43,603 ‐ Known you your whole life, Bohdi. 587 00:26:43,602 --> 00:26:45,022 [Regget laughing] 588 00:26:45,020 --> 00:26:47,650 ‐ Look anyway, I heard a rumor about Moore, 589 00:26:47,648 --> 00:26:49,438 ‐ and I wanted to‐‐ ‐ Whoa, whoa, whoa. 590 00:26:50,651 --> 00:26:51,941 Hey, just... 591 00:26:57,282 --> 00:26:59,742 Don't talk about Moore Times in front of the young ones, okay? 592 00:26:59,743 --> 00:27:01,543 ‐ Wait, so it's true? 593 00:27:01,537 --> 00:27:02,827 [door closes] 594 00:27:02,830 --> 00:27:04,120 ‐ Moore Times was ghosted. 595 00:27:04,123 --> 00:27:06,503 ‐ But how? He's always been so careful. 596 00:27:06,500 --> 00:27:07,790 ‐ That's the truth. 597 00:27:07,793 --> 00:27:09,343 I told him not to trust the Authority. 598 00:27:09,336 --> 00:27:10,876 ‐ What do they have to do with this? 599 00:27:10,879 --> 00:27:12,629 ‐ Last I heard, that's where he was headed. 600 00:27:12,631 --> 00:27:13,881 ‐ He hates them. 601 00:27:13,882 --> 00:27:15,972 ‐ Bo, you were in trouble. 602 00:27:15,968 --> 00:27:18,598 Moore went to help you out. 603 00:27:31,275 --> 00:27:32,435 ‐ Tempo? 604 00:27:34,152 --> 00:27:36,822 ‐ We have to tell the Authority about the Archive. 605 00:27:36,822 --> 00:27:38,282 ‐ What happened? 606 00:27:39,449 --> 00:27:42,159 ‐ Apollo and I, we saw... 607 00:27:44,371 --> 00:27:46,621 Aliyah, we saw what happened to the old world. 608 00:27:49,793 --> 00:27:51,963 Everyone was divided because of how they looked 609 00:27:51,962 --> 00:27:53,962 or what they believed in. 610 00:27:53,964 --> 00:27:56,804 And when they couldn't agree, there was violence. 611 00:27:56,800 --> 00:27:58,640 And then war. 612 00:27:58,635 --> 00:28:01,465 And even though people starved, they just... 613 00:28:01,471 --> 00:28:03,391 they just kept on fighting, 614 00:28:03,390 --> 00:28:05,640 and no one really cared that people were dying, 615 00:28:05,642 --> 00:28:08,062 that the world was dying. 616 00:28:08,061 --> 00:28:10,691 They just kept on fighting and destroying things until‐‐ 617 00:28:10,689 --> 00:28:12,149 ‐ Hey, hey, hey. 618 00:28:12,149 --> 00:28:15,109 We're okay now. That's all in the past. 619 00:28:17,279 --> 00:28:19,659 ‐ Then why are we digging it up? 620 00:28:19,656 --> 00:28:22,446 ‐ The past can't hurt us. ‐ Yes, it can. 621 00:28:22,451 --> 00:28:24,451 Look how it's already changed things for us. 622 00:28:24,453 --> 00:28:25,793 ‐ That's not true. ‐ You know it is. 623 00:28:31,209 --> 00:28:32,839 We're safe. 624 00:28:32,836 --> 00:28:34,666 We're happy. 625 00:28:34,671 --> 00:28:36,721 What's wrong with keeping things the way they are? 626 00:28:36,715 --> 00:28:38,795 ‐ Just because things are better than they used to be 627 00:28:38,800 --> 00:28:41,010 doesn't mean they're good enough. 628 00:28:41,011 --> 00:28:42,851 We've lived a charmed life in Progress, 629 00:28:42,846 --> 00:28:45,466 but not everyone in New Babyl is so lucky. 630 00:28:45,474 --> 00:28:47,684 ‐ Look, our dance... 631 00:28:49,519 --> 00:28:51,769 I think we should go back to what we originally had. 632 00:28:51,772 --> 00:28:54,442 I know, I know, I know that the group won't like it, 633 00:28:54,441 --> 00:28:56,401 but if we can convince them together, then‐‐ 634 00:28:56,401 --> 00:28:58,531 ‐ I don't want to put things back. 635 00:28:58,528 --> 00:29:00,858 If anything, I want to push things further. 636 00:29:07,579 --> 00:29:09,209 ‐ Then you'll have to do it without me. 637 00:29:10,415 --> 00:29:11,785 I'm out. 638 00:29:11,792 --> 00:29:13,842 ‐ Of the performance? 639 00:29:13,835 --> 00:29:17,505 You'd throw away your shot at the Exemplar over this? 640 00:29:17,506 --> 00:29:18,716 Tempo! 641 00:29:28,266 --> 00:29:30,226 ["Work" by Gang Starr plays] 642 00:29:30,227 --> 00:29:31,347 ♪ Oh ♪ 643 00:29:32,980 --> 00:29:34,610 Boy‐‐ Boy‐‐ Boy‐‐ 644 00:29:34,606 --> 00:29:36,436 What is it you want to do when you grow up? 645 00:29:36,441 --> 00:29:38,531 ♪ Hey, yo, I'm gonna be On ti‐dop ♪ 646 00:29:38,527 --> 00:29:40,147 ♪ That's all my eyes can see ♪ 647 00:29:40,153 --> 00:29:41,993 ♪ Victory is mine Yeah, surprisingly ♪ 648 00:29:41,989 --> 00:29:44,779 ♪ Been laying Waiting for your next mistake ♪ 649 00:29:44,783 --> 00:29:46,913 ♪ I put in work And watch my status escalate ♪ 650 00:29:46,910 --> 00:29:48,830 ♪ Now I'mma start Collectin' props ♪ 651 00:29:48,829 --> 00:29:51,209 ♪ Connectin' plots Networking like a conference ♪ 652 00:29:51,206 --> 00:29:53,246 ♪ 'Cause the nonsense Is yet to stop ♪ 653 00:29:53,250 --> 00:29:56,000 ♪ Jakes shake me down Haters want to take me down ♪ 654 00:29:56,003 --> 00:29:58,263 ♪ Break me down, clap All they heard was the sound ♪ 655 00:29:58,255 --> 00:30:00,165 ♪ Yo, I scoped it out ♪ 656 00:30:00,173 --> 00:30:02,133 ♪ I took your weak dream And choked it out ♪ 657 00:30:02,134 --> 00:30:04,224 ♪ You don't really got no‐‐ She just poked it out ♪ 658 00:30:04,219 --> 00:30:06,219 ♪ On the D‐low, I'm sayin' You versus me, though? ♪ 659 00:30:06,221 --> 00:30:09,641 ♪ We can do this right here In front of your people ♪ 660 00:30:09,641 --> 00:30:13,231 ‐ These are your new Exemplar uniforms. 661 00:30:13,228 --> 00:30:14,518 I made some improvements. 662 00:30:14,521 --> 00:30:15,981 ‐ You made this? 663 00:30:15,981 --> 00:30:17,571 By yourself? 664 00:30:17,566 --> 00:30:19,566 ‐ For us? 665 00:30:19,568 --> 00:30:21,698 ‐ What, you thought I did all that shopping just for myself? 666 00:30:24,031 --> 00:30:26,661 ALIYAH: Okay, showtime. 667 00:30:28,326 --> 00:30:31,036 [applause] 668 00:30:31,038 --> 00:30:32,828 ANNOUNCER: New Babyl, 669 00:30:32,831 --> 00:30:35,001 welcome to the 73rd Exemplar competition. 670 00:30:35,000 --> 00:30:37,290 From the halls of Progress Sector, 671 00:30:37,294 --> 00:30:39,764 to the Gardens of Nature, 672 00:30:39,755 --> 00:30:41,005 to the heights of Industry 673 00:30:41,006 --> 00:30:43,586 and the streets of Reform. 674 00:30:43,592 --> 00:30:45,682 [cheers and applause] 675 00:30:45,677 --> 00:30:50,427 I present out host, Exemplar champion 52. 676 00:30:50,432 --> 00:30:53,192 Nature Sector's proud daughter. 677 00:30:53,185 --> 00:30:57,605 The legendary Petra Nine! 678 00:30:57,606 --> 00:30:59,816 [cheers and applause] 679 00:31:09,910 --> 00:31:12,370 ‐ Citizens of New Babyl. 680 00:31:12,370 --> 00:31:14,250 My name is Petra. 681 00:31:14,247 --> 00:31:18,087 And as host, I have the honor of welcoming you officially 682 00:31:18,085 --> 00:31:22,085 to the 73rd Exemplar competition. 683 00:31:22,089 --> 00:31:24,169 [crowd cheers] 684 00:31:24,174 --> 00:31:26,224 ‐ Whoo! 685 00:31:27,969 --> 00:31:31,719 ‐ The candidates have been divided into three teams. 686 00:31:31,723 --> 00:31:35,773 Each will perform, and you will vote. 687 00:31:35,769 --> 00:31:38,939 The team with the fewest votes will be eliminated. 688 00:31:38,939 --> 00:31:42,569 That's right, all seven members of the team 689 00:31:42,567 --> 00:31:45,777 with the fewest votes will go home today, 690 00:31:45,779 --> 00:31:47,159 returning to their sectors, 691 00:31:47,155 --> 00:31:49,735 where they will continue 692 00:31:49,741 --> 00:31:51,911 to contribute to our great city. 693 00:31:51,910 --> 00:31:56,120 Remember, in the words of the Great Gaia, 694 00:31:56,123 --> 00:31:58,963 we do this for state, 695 00:31:58,959 --> 00:32:00,879 for community, 696 00:32:00,877 --> 00:32:02,087 for all. 697 00:32:02,087 --> 00:32:03,837 [applause] 698 00:32:03,839 --> 00:32:06,879 ALL: For state! For community! For all! 699 00:32:10,637 --> 00:32:14,097 ‐ And now, without further delay, 700 00:32:14,099 --> 00:32:16,889 I give you group one. 701 00:32:16,893 --> 00:32:18,353 [audience cheers] 702 00:32:20,939 --> 00:32:22,859 ‐ I can't believe we're here. Like, this is it. 703 00:32:22,858 --> 00:32:24,438 It's happening. 704 00:32:24,442 --> 00:32:26,492 Does anyone else feel like they're going to throw up? 705 00:32:26,486 --> 00:32:28,066 ‐ Has anyone seen Tempo? 706 00:32:28,071 --> 00:32:29,821 ‐ He's probably just running late. 707 00:32:29,823 --> 00:32:31,033 He wouldn't miss this. 708 00:32:43,461 --> 00:32:45,261 ‐ Almost thought you wouldn't make it. 709 00:32:48,008 --> 00:32:50,798 PETRA: What a performance. 710 00:32:50,802 --> 00:32:53,762 All right, my friends. 711 00:32:53,763 --> 00:32:56,023 I hope you've caught your breath, 712 00:32:56,016 --> 00:32:58,846 because it's time for group two. 713 00:32:58,852 --> 00:33:01,022 [crowd cheers] 714 00:33:01,021 --> 00:33:03,061 ‐ Someone should go look for him. 715 00:33:03,064 --> 00:33:05,484 ‐ We don't have time for that. ‐ Candidates. 716 00:33:05,483 --> 00:33:07,243 Hm. 717 00:33:07,235 --> 00:33:08,525 Nice cloaks. 718 00:33:13,158 --> 00:33:14,778 I don't think I need to remind you 719 00:33:14,784 --> 00:33:16,584 that if your entire team is not present 720 00:33:16,578 --> 00:33:19,118 by the time you're scheduled to perform, you will forfeit. 721 00:33:19,122 --> 00:33:21,082 ‐ He'll be here, Mentor Watts. 722 00:33:26,463 --> 00:33:27,843 ‐ He'd better be. 723 00:33:31,301 --> 00:33:33,051 ‐ Damn it, Tempo, where are you? 724 00:33:37,724 --> 00:33:40,314 [sighs] 725 00:33:40,310 --> 00:33:41,690 PETRA: Ladies and gentlemen... 726 00:33:41,686 --> 00:33:43,016 ‐ Let's go. 727 00:33:43,021 --> 00:33:44,441 ‐ ...I give you, group three. 728 00:33:44,439 --> 00:33:46,439 [crowd cheers] 729 00:33:56,409 --> 00:33:57,989 [playing piano] 730 00:34:04,793 --> 00:34:06,253 [dramatic music plays] 731 00:34:31,319 --> 00:34:33,819 ‐ ♪ As time goes by I'm seeing things clear ♪ 732 00:34:33,822 --> 00:34:37,242 ♪ There's fire in the eyes Of the girl in the mirror ♪ 733 00:34:37,242 --> 00:34:40,042 ♪ I don't know this feeling Never felt this way ♪ 734 00:34:40,036 --> 00:34:43,286 ♪ My heart in flames No time to play ♪ 735 00:34:43,290 --> 00:34:45,170 [cheers and applause] 736 00:34:45,166 --> 00:34:46,996 ‐ Whoo! Whoo! 737 00:34:56,261 --> 00:34:58,721 BODHI: ♪ Come on ♪ 738 00:34:58,722 --> 00:34:59,932 ♪ You know ♪ 739 00:35:01,057 --> 00:35:02,347 ♪ True story ♪ 740 00:35:02,350 --> 00:35:04,020 ♪ Both my mom and dad ♪ 741 00:35:04,019 --> 00:35:05,269 ♪ Were working in the mines ♪ 742 00:35:05,270 --> 00:35:07,060 ♪ Rest in peace ♪ 743 00:35:07,063 --> 00:35:08,733 ♪ That's why I'm going deeper Every rhyme ♪ 744 00:35:08,732 --> 00:35:10,032 ♪ Now I watch my back ♪ 745 00:35:10,025 --> 00:35:11,315 ♪ Because even without crimes ♪ 746 00:35:11,318 --> 00:35:12,528 ♪ You can be a ghost ♪ 747 00:35:12,527 --> 00:35:14,147 ♪ Just like Moore Times ♪ 748 00:35:14,154 --> 00:35:15,744 ♪ Reform are living hard ♪ 749 00:35:15,739 --> 00:35:17,239 ♪ Like it's my occupation ♪ 750 00:35:17,240 --> 00:35:18,870 ♪ But now I'm with So many stars ♪ 751 00:35:18,867 --> 00:35:20,077 ♪ We form a constellation ♪ 752 00:35:20,076 --> 00:35:21,406 ♪ Gaia ♪ 753 00:35:21,411 --> 00:35:23,161 ♪ This is the new education ♪ 754 00:35:23,163 --> 00:35:25,423 ♪ Look to the past For higher elevation ♪ 755 00:35:25,415 --> 00:35:28,535 ♪ My population Living under condemnation ♪ 756 00:35:28,543 --> 00:35:31,423 ♪ Stand up, stand up ♪ 757 00:35:31,421 --> 00:35:33,921 ♪ Yeah, yeah ♪ 758 00:35:33,923 --> 00:35:35,633 ♪ You know what it is ♪ 759 00:35:55,570 --> 00:35:57,280 ‐ [music ends] ‐ [crowd cheers] 760 00:35:58,615 --> 00:36:00,575 PETRA: Group three! 761 00:36:08,041 --> 00:36:10,251 [indistinct chatter] 762 00:36:10,251 --> 00:36:12,381 ‐ How did you...? 763 00:36:12,379 --> 00:36:14,299 ‐ It was flames! 764 00:36:14,297 --> 00:36:17,297 MENTOR WATTS: In all my years as a mentor, 765 00:36:17,300 --> 00:36:22,060 never have I seen such lewd, inartistic rot. 766 00:36:23,556 --> 00:36:26,096 Have you no respect? 767 00:36:26,101 --> 00:36:28,271 None? 768 00:36:29,437 --> 00:36:34,027 You took a beautiful, 769 00:36:34,025 --> 00:36:38,105 classic New Babyl composition, 770 00:36:38,113 --> 00:36:40,453 and you perverted it. 771 00:36:43,368 --> 00:36:45,578 I hope you are proud of yourselves, 772 00:36:45,578 --> 00:36:47,538 because you are about to be eliminated. 773 00:37:01,302 --> 00:37:03,142 ‐ He made us out to be villains. 774 00:37:03,138 --> 00:37:05,598 We are being blamed for dealing with the problems they cause. 775 00:37:05,598 --> 00:37:08,058 ‐ Calm down, Phydra. ‐ We need to make an example. 776 00:37:08,059 --> 00:37:10,309 It's a disgrace, not just to the Tribunal, 777 00:37:10,311 --> 00:37:12,191 but to the Exemplar stage. 778 00:37:13,440 --> 00:37:15,360 ‐ It would seem the public disagrees. 779 00:37:19,237 --> 00:37:21,157 MENTOR CHAPTER: Okay, listen up. 780 00:37:21,156 --> 00:37:22,486 Everybody get on stage. 781 00:37:22,490 --> 00:37:24,080 They're about to announce the votes. 782 00:37:24,075 --> 00:37:26,235 [excited chatter] 783 00:37:30,331 --> 00:37:32,961 ANNOUNCER: My fellow citizens, 784 00:37:32,959 --> 00:37:34,499 you've cast your votes, 785 00:37:34,502 --> 00:37:36,302 and the turnout has been incredible. 786 00:37:36,296 --> 00:37:40,086 The results are in, and here's Petra to announce them. 787 00:37:40,091 --> 00:37:42,261 [crowd cheers] 788 00:37:46,723 --> 00:37:50,313 ‐ The performance that wound up in second place, 789 00:37:50,310 --> 00:37:52,350 which, I'll remind you, 790 00:37:52,353 --> 00:37:54,903 is enough to move on to the next round, 791 00:37:54,898 --> 00:37:56,188 is... 792 00:37:58,276 --> 00:38:00,356 Group two. 793 00:38:00,361 --> 00:38:01,821 [cheers and applause] 794 00:38:07,118 --> 00:38:11,538 Which leaves us with group one and group three. 795 00:38:11,539 --> 00:38:15,209 I will now announce one of these two groups. 796 00:38:15,210 --> 00:38:18,550 The group I name is the round's winner. 797 00:38:18,546 --> 00:38:21,256 The group I do not name will be eliminated. 798 00:38:21,257 --> 00:38:25,297 That means the Exemplar road for those seven candidates 799 00:38:25,303 --> 00:38:26,763 has come to an end. 800 00:38:31,184 --> 00:38:32,354 Are you ready? 801 00:38:33,978 --> 00:38:37,688 The winner of the Exemplar group performance is... 802 00:38:40,485 --> 00:38:41,815 Group three! 803 00:38:41,820 --> 00:38:43,070 [all cheer] 804 00:39:03,091 --> 00:39:05,471 ‐ Congratulations. We loved your performance. 805 00:39:05,468 --> 00:39:06,848 It was incredible. 806 00:39:06,845 --> 00:39:08,635 And your outfits. 807 00:39:08,638 --> 00:39:10,268 ‐ Thanks. 808 00:39:10,265 --> 00:39:12,385 ‐ Wait. 809 00:39:12,392 --> 00:39:15,482 This new style is so amazing. 810 00:39:15,478 --> 00:39:17,358 Can you teach us? 811 00:39:17,355 --> 00:39:18,725 Please. 812 00:39:28,366 --> 00:39:30,446 ‐ Which brings us to great Gaia's monument. 813 00:39:30,451 --> 00:39:32,001 It's in need of some upkeep, 814 00:39:31,995 --> 00:39:33,995 and I'd like to assign four workers. 815 00:39:33,997 --> 00:39:35,867 ‐ Four? 816 00:39:35,874 --> 00:39:37,334 Is that really necessary? 817 00:39:37,333 --> 00:39:41,053 ‐ Nothing is more important than Gaia. 818 00:39:41,045 --> 00:39:43,545 Industry has been efficient of late. 819 00:39:43,548 --> 00:39:45,548 They can spare the bodies. 820 00:39:45,550 --> 00:39:47,260 Your motion is approved. 821 00:39:47,260 --> 00:39:48,680 All right, moving on. 822 00:39:48,678 --> 00:39:50,138 AUTHORITY PHYDRA: Chancellor, if I may? 823 00:39:51,723 --> 00:39:53,353 In light of what occurred 824 00:39:53,349 --> 00:39:55,309 in the opening Exemplar performances‐‐ 825 00:39:55,310 --> 00:39:57,480 ‐ Phydra, we discussed this already. 826 00:39:57,478 --> 00:39:59,768 ‐ Yes, and I agree with your decision 827 00:39:59,772 --> 00:40:01,902 to forgo the proposed interrogations. 828 00:40:01,900 --> 00:40:03,440 ‐ Then what else is there to say? 829 00:40:03,443 --> 00:40:06,653 ‐ Those outfits were clearly altered, 830 00:40:06,654 --> 00:40:10,244 and I think it would be prudent 831 00:40:10,241 --> 00:40:11,911 to open an investigation into their origins. 832 00:40:13,536 --> 00:40:15,616 ‐ And what do you expect we'll find? 833 00:40:15,622 --> 00:40:17,582 ‐ Probably nothing. 834 00:40:17,582 --> 00:40:21,092 But it is our duty as loyal citizens 835 00:40:21,085 --> 00:40:23,585 to make sure this isn't part of a bigger plot 836 00:40:23,588 --> 00:40:26,798 by disaffected elements within New Babyl. 837 00:40:26,799 --> 00:40:28,889 ‐ I agree. 838 00:40:28,885 --> 00:40:30,545 ‐ I don't think that's likely. 839 00:40:30,553 --> 00:40:32,763 Your investigation is a waste of time. 840 00:40:32,764 --> 00:40:35,484 ‐ Gerald, I'd like to hear what you think? 841 00:40:42,023 --> 00:40:45,153 ‐ I think Authority Phydra makes a good point. 842 00:40:47,487 --> 00:40:48,947 Better safe than sorry. 843 00:40:51,282 --> 00:40:52,622 CHANCELLOR DIARA: Very well. 844 00:40:52,617 --> 00:40:55,447 Your investigation is approved. 845 00:40:55,453 --> 00:40:56,963 You'll handle the details, Phydra? 846 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 ‐ Happily. 847 00:40:58,665 --> 00:41:01,125 CHANCELLOR DIARA: Now, the Shield breach. 848 00:41:01,125 --> 00:41:02,625 You said you had an update for us? 849 00:41:04,462 --> 00:41:08,132 ‐ Unfortunately, this will be brief. 850 00:41:08,132 --> 00:41:11,092 Although I have a promising lead, 851 00:41:11,094 --> 00:41:13,644 I'm not ready to disclose the details just yet. 852 00:41:13,638 --> 00:41:15,058 I'll need more time. 853 00:41:15,056 --> 00:41:17,346 CHANCELLOR DIARA: In that case, 854 00:41:17,350 --> 00:41:19,190 Ryden, what's next on the agenda? 855 00:41:19,185 --> 00:41:21,395 RYDEN: We've had to make an adjustment on green shipments 856 00:41:21,396 --> 00:41:22,896 ‐ leaving Nature Sector. ‐ ♪ Money good ♪ 857 00:41:22,897 --> 00:41:24,517 ♪ Throw up where I'm from ♪ 858 00:41:24,524 --> 00:41:26,404 ♪ Let them know I'm still 'hood ♪ 859 00:41:26,401 --> 00:41:28,571 I ain't had to get nobody hit But I could ♪ 860 00:41:28,569 --> 00:41:30,109 ♪ Better than the rest ♪ 861 00:41:30,113 --> 00:41:32,533 ALIYAH: Keep going. 862 00:41:32,532 --> 00:41:34,832 It's good. Keep going. 863 00:41:37,620 --> 00:41:39,410 [indistinct chatter] 864 00:41:41,833 --> 00:41:42,963 ‐ Nice party. 865 00:41:49,090 --> 00:41:51,630 Sage, she's just dancing. 866 00:41:51,634 --> 00:41:53,394 It's nothing. 867 00:41:53,386 --> 00:41:55,596 ‐ Yeah, I know. I know. 868 00:41:55,596 --> 00:41:57,346 She can have fun. 869 00:41:58,599 --> 00:42:00,769 ‐ And so can you. 870 00:42:00,768 --> 00:42:03,768 Hey. Whoo! 871 00:42:03,771 --> 00:42:06,521 ♪ If I wasn't number one they Wouldn't come for my place ♪ 872 00:42:08,860 --> 00:42:10,030 ‐ Hi. 873 00:42:11,487 --> 00:42:12,657 Mind if I join you? 874 00:42:15,700 --> 00:42:17,620 Cut it a bit close there, don't you think? 875 00:42:21,205 --> 00:42:23,535 Those moves, though. They looked good on you. 876 00:42:23,541 --> 00:42:24,791 You were all... 877 00:42:28,671 --> 00:42:30,261 [laughs] 878 00:42:33,092 --> 00:42:35,012 Hey. We good? 879 00:42:37,513 --> 00:42:39,683 ‐ No, we're not. 880 00:42:39,682 --> 00:42:42,692 Every second we're here is a risk. 881 00:42:42,685 --> 00:42:44,475 Everything we learn from this place that we‐‐ 882 00:42:44,479 --> 00:42:47,939 That we take back with us to New Babyl, to the Exemplar‐‐ 883 00:42:47,940 --> 00:42:49,690 ‐ Everything worked out. We performed. 884 00:42:49,692 --> 00:42:52,702 More than that, we won, and the world's still here. 885 00:42:52,695 --> 00:42:55,315 ‐ I can't do this anymore. 886 00:42:55,323 --> 00:42:56,573 ‐ You just need time. 887 00:42:56,574 --> 00:42:58,494 ‐ Why won't you just listen to me? 888 00:43:01,412 --> 00:43:02,792 ‐ Okay, let's talk about this outside. 889 00:43:02,789 --> 00:43:04,709 ‐ This is exactly what I'm talking about. 890 00:43:04,707 --> 00:43:06,537 Look how many people are here. 891 00:43:06,542 --> 00:43:09,052 We're Exemplars, we're supposed to be model citizens, 892 00:43:09,045 --> 00:43:10,705 but instead we're spreading this. 893 00:43:10,713 --> 00:43:13,223 How can you be so blind to what's going on here? 894 00:43:13,216 --> 00:43:15,046 ‐ Will you get over yourself? 895 00:43:15,051 --> 00:43:17,721 Just because you don't like it doesn't make it dangerous. 896 00:43:17,720 --> 00:43:20,220 You can be so selfish sometimes, you know that? 897 00:43:20,223 --> 00:43:23,433 ‐ Our whole lives, I've followed you at every single turn. 898 00:43:23,434 --> 00:43:26,274 And the one time that I'm asking you to trust me... 899 00:43:27,939 --> 00:43:29,479 well, I won't make that mistake again. 900 00:43:31,192 --> 00:43:32,692 ♪ Before I post a pic Should I flex? ♪ 901 00:43:32,693 --> 00:43:34,453 ♪ Yeah, I should ♪ 902 00:43:34,445 --> 00:43:37,115 ♪ I ain't got to worry about‐‐ Money good ♪ 903 00:43:37,115 --> 00:43:38,735 [♪♪] 63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.