All language subtitles for Duelles.2018.1080p.WEB.H264-EXTREME.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Hello.
3
00:02:44,760 --> 00:02:45,560
Hello.
4
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
Hello, CĂ©line.
5
00:02:51,160 --> 00:02:52,200
Hello.
6
00:02:54,040 --> 00:02:55,920
He was a little man
7
00:02:56,520 --> 00:02:58,320
He had a funny house
8
00:02:58,480 --> 00:03:01,160
He had a funny little house
9
00:03:01,760 --> 00:03:04,120
A house made of paper
10
00:03:04,720 --> 00:03:05,680
Cardboard.
11
00:03:05,840 --> 00:03:07,880
Pirouette, peanut butter
12
00:03:08,040 --> 00:03:10,160
A house made of cardboard
13
00:03:10,320 --> 00:03:12,200
With stairs made of paper
14
00:03:12,360 --> 00:03:14,880
Stairs made of paper
15
00:03:15,600 --> 00:03:17,880
If you want to climb them
16
00:03:18,040 --> 00:03:20,360
Pirouette, peanut butter...
17
00:03:36,600 --> 00:03:41,480
MOTHERS' INSTINCT
18
00:03:49,400 --> 00:03:51,000
Look Théo, Popeye's here.
19
00:03:51,160 --> 00:03:52,000
Come on.
20
00:03:54,120 --> 00:03:55,320
Are you thirsty?
21
00:03:55,680 --> 00:03:56,720
Here's water.
22
00:03:57,480 --> 00:03:58,680
He's loving it.
23
00:03:59,120 --> 00:04:00,560
Good, isn't it, Popeye?
24
00:04:01,160 --> 00:04:02,680
Who shut the curtains?
25
00:04:06,080 --> 00:04:07,360
Happy birthday!
26
00:04:10,680 --> 00:04:11,760
You cow...
27
00:04:12,200 --> 00:04:14,080
You know I hate that.
28
00:04:15,400 --> 00:04:16,400
Liar.
29
00:04:16,560 --> 00:04:18,320
- Where were you?
- New York.
30
00:04:19,520 --> 00:04:20,560
You must have rushed.
31
00:04:21,480 --> 00:04:22,840
Still in uniform.
32
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
- Happy birthday, Mum.
- Thank you, sweetheart.
33
00:04:26,440 --> 00:04:28,040
Your mum's worked hard.
34
00:04:29,280 --> 00:04:30,120
Sly devil...
35
00:04:30,920 --> 00:04:33,080
Grannie Jeanne, you too!
36
00:04:33,240 --> 00:04:34,920
Who bakes better cakes?
37
00:04:35,080 --> 00:04:35,760
Let's play.
38
00:04:36,240 --> 00:04:37,720
Your wife's incorrigible.
39
00:04:37,880 --> 00:04:39,440
She can't help it.
40
00:04:39,600 --> 00:04:40,360
Ladies....
41
00:04:40,640 --> 00:04:41,360
Thank you.
42
00:04:41,600 --> 00:04:43,000
Attention, please.
43
00:04:43,600 --> 00:04:44,640
Excuse me.
44
00:04:44,800 --> 00:04:46,080
From all of us.
45
00:04:46,400 --> 00:04:47,360
Thank you.
46
00:04:49,360 --> 00:04:50,400
Here.
47
00:04:53,280 --> 00:04:54,440
Like it?
48
00:04:54,840 --> 00:04:56,080
It's beautiful.
49
00:04:57,000 --> 00:04:58,440
- Thank you.
- Try it on?
50
00:05:00,280 --> 00:05:01,000
Turn around.
51
00:05:09,120 --> 00:05:10,320
- Well?
- Like it?
52
00:05:10,480 --> 00:05:11,760
- I love it.
- Sure?
53
00:05:11,920 --> 00:05:12,640
Stop...
54
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Beautiful!
55
00:05:15,600 --> 00:05:18,120
- May I borrow it?
- I don't think so.
56
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
Grannie Jeanne, are you ok?
57
00:05:24,560 --> 00:05:26,320
Yes, I'm fine.
58
00:05:26,480 --> 00:05:29,440
You're taking your pills
with champagne?
59
00:05:29,800 --> 00:05:32,040
It'll perk my old ticker up.
60
00:05:32,200 --> 00:05:33,280
Let's go outside.
61
00:05:36,520 --> 00:05:37,880
Don't tell Simon.
62
00:05:38,200 --> 00:05:39,560
He'll only yell.
63
00:05:39,720 --> 00:05:41,560
- No, I won't.
- Promise?
64
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
Promise.
65
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Excuse me. I'll be right back.
66
00:05:48,040 --> 00:05:49,000
Théo?
67
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Maxime?
68
00:05:52,200 --> 00:05:53,360
Where are they?
69
00:05:57,480 --> 00:05:59,200
Alice, what's wrong?
70
00:05:59,360 --> 00:06:01,520
The boys had Maxime's cookies.
71
00:06:01,680 --> 00:06:04,440
- Théo knows he can't eat any.
- He's 7.
72
00:06:04,800 --> 00:06:06,360
He dreams of trying one.
73
00:06:08,880 --> 00:06:10,760
No cake for them!
74
00:06:10,920 --> 00:06:11,560
We're here!
75
00:06:14,160 --> 00:06:16,600
- What's this?
- Our secret passage.
76
00:06:16,760 --> 00:06:18,000
And the cookies?
77
00:06:18,160 --> 00:06:19,240
Back there.
78
00:06:19,680 --> 00:06:21,120
Théo, did you eat any?
79
00:06:21,560 --> 00:06:22,840
No, I'm allergic.
80
00:06:23,000 --> 00:06:24,560
Didn't you hear me call?
81
00:06:25,400 --> 00:06:27,720
When I call, you answer, ok?
82
00:06:28,680 --> 00:06:30,160
Look at me! Ok?
83
00:06:30,320 --> 00:06:31,040
"Yes, Mum!"
84
00:06:32,000 --> 00:06:33,320
Yes, Mum.
85
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
Sorry.
86
00:06:42,920 --> 00:06:44,080
I was scared.
87
00:06:44,240 --> 00:06:46,520
Help Grannie with the cake.
88
00:06:46,800 --> 00:06:48,720
Put the candles on it, ok?
89
00:06:57,040 --> 00:06:58,520
Did he have any?
90
00:06:58,680 --> 00:07:00,920
No, but one could kill him.
91
00:07:01,080 --> 00:07:02,240
I know.
92
00:07:02,600 --> 00:07:05,160
But you see you can trust him.
93
00:07:05,960 --> 00:07:07,760
- I'm a terrible mother.
- No.
94
00:07:08,960 --> 00:07:10,640
You're a wonderful mother.
95
00:07:11,600 --> 00:07:12,880
And a wonderful friend.
96
00:07:22,880 --> 00:07:24,840
- Let's join the party.
- Yes.
97
00:07:27,400 --> 00:07:28,720
You knew their passage?
98
00:07:28,880 --> 00:07:29,760
No.
99
00:07:33,320 --> 00:07:34,800
Work hard at school.
100
00:07:37,760 --> 00:07:38,840
Climb in.
101
00:07:39,200 --> 00:07:40,400
Your schoolbag.
102
00:07:43,920 --> 00:07:45,120
Have a good day.
103
00:07:46,680 --> 00:07:47,760
Where's Maxime?
104
00:07:48,160 --> 00:07:49,520
I'll go and see.
105
00:07:51,320 --> 00:07:53,760
Sorry. Maxime isn't well.
106
00:07:54,160 --> 00:07:56,720
- He has a fever. He'll stay here.
- Poor thing.
107
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
- Called a doctor?
- He's coming.
108
00:07:58,840 --> 00:08:00,800
- Maxime isn't coming?
- No.
109
00:08:01,200 --> 00:08:03,280
Let's go, son.
Close your window.
110
00:08:03,840 --> 00:08:04,880
All the best!
111
00:08:46,200 --> 00:08:47,840
Popeye, come here!
112
00:08:49,200 --> 00:08:50,160
Maxime!
113
00:08:50,720 --> 00:08:52,640
Don't do that!
Go back in!
114
00:08:53,920 --> 00:08:55,400
Go back inside!
115
00:08:55,560 --> 00:08:57,160
That's very dangerous!
116
00:08:57,520 --> 00:08:58,880
Is your mum there?
117
00:08:59,040 --> 00:09:00,320
Popeye is stuck.
118
00:09:00,480 --> 00:09:01,200
CĂ©line!
119
00:09:01,880 --> 00:09:02,920
Mum!
120
00:09:13,800 --> 00:09:14,680
CĂ©line!
121
00:09:18,800 --> 00:09:20,640
- Alice?
- Maxime climbed out!
122
00:09:34,080 --> 00:09:35,040
No...
123
00:09:38,400 --> 00:09:39,320
Maxime!
124
00:09:46,920 --> 00:09:47,760
Is he ok?
125
00:09:47,920 --> 00:09:48,560
Maxime!
126
00:09:53,360 --> 00:09:55,000
Is he ok?
127
00:11:18,640 --> 00:11:19,600
Damien...
128
00:11:38,520 --> 00:11:39,680
Can we see CĂ©line?
129
00:11:43,200 --> 00:11:45,240
The family will be here soon.
130
00:11:48,240 --> 00:11:50,040
We need time together.
131
00:11:54,000 --> 00:11:56,160
Ok. I understand.
132
00:12:00,800 --> 00:12:02,360
She's in our thoughts.
133
00:12:04,000 --> 00:12:05,040
You both are.
134
00:12:07,080 --> 00:12:08,120
We're here.
135
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Thank you.
136
00:13:23,560 --> 00:13:24,600
Honey...
137
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
Thank you.
138
00:13:38,960 --> 00:13:39,920
Théo...
139
00:13:44,080 --> 00:13:46,440
Yesterday, when you were at school...
140
00:13:48,960 --> 00:13:50,720
Maxime was sick.
141
00:13:53,200 --> 00:13:54,680
Well, he had...
142
00:14:04,880 --> 00:14:05,840
Théo...
143
00:14:08,960 --> 00:14:11,240
Maxime had a serious accident.
144
00:14:14,280 --> 00:14:15,600
He's dead.
145
00:14:23,480 --> 00:14:25,040
Know what that means?
146
00:14:25,880 --> 00:14:28,960
He'll go in a hole
and we won't see him again?
147
00:14:34,800 --> 00:14:35,720
Yes.
148
00:14:41,680 --> 00:14:43,200
Want to stay home today?
149
00:14:45,960 --> 00:14:47,480
Can I play with my cars?
150
00:14:52,920 --> 00:14:53,880
Simon...
151
00:15:00,120 --> 00:15:02,400
Isn't his lack of reaction odd?
152
00:15:04,080 --> 00:15:05,440
He's just dazed.
153
00:15:06,920 --> 00:15:08,520
Give him a little time.
154
00:15:12,080 --> 00:15:13,280
Have a good day.
155
00:15:22,080 --> 00:15:23,480
- See you later.
- Yes.
156
00:17:04,000 --> 00:17:04,960
Théo?
157
00:17:12,840 --> 00:17:14,480
- Are you sad?
- Yes.
158
00:17:18,680 --> 00:17:20,160
And where's Popeye?
159
00:17:21,120 --> 00:17:22,360
I don't know.
160
00:17:22,520 --> 00:17:24,480
Probably hiding in the garden.
161
00:17:26,000 --> 00:17:27,440
And where's Maxime?
162
00:17:28,640 --> 00:17:30,160
He's at the hospital.
163
00:17:32,160 --> 00:17:33,400
We'll have to bury him?
164
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
Yes.
165
00:17:36,720 --> 00:17:39,040
Will he go to heaven with the angels?
166
00:17:39,200 --> 00:17:40,320
I hope so.
167
00:17:40,480 --> 00:17:41,400
Théo.
168
00:17:41,840 --> 00:17:43,320
What are you doing?
169
00:17:43,720 --> 00:17:45,520
Come back right now.
170
00:17:51,360 --> 00:17:52,280
Hurry up.
171
00:17:54,440 --> 00:17:57,440
Don't go through there again.
Look at you.
172
00:17:58,200 --> 00:17:59,840
Get washed and changed.
173
00:18:03,040 --> 00:18:04,080
CĂ©line?
174
00:18:06,720 --> 00:18:08,000
What's going on?
175
00:18:08,720 --> 00:18:10,280
Are you avoiding me?
176
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
You had to watch him.
177
00:18:22,160 --> 00:18:24,080
You had to stay with him.
178
00:18:24,720 --> 00:18:26,320
He wouldn't listen.
179
00:18:27,040 --> 00:18:30,160
I told him to stop.
I couldn't wait for him to fall.
180
00:18:30,320 --> 00:18:31,760
I had to warn you.
181
00:18:34,000 --> 00:18:34,920
CĂ©line,
182
00:18:35,720 --> 00:18:36,680
really, I did all I...
183
00:18:36,840 --> 00:18:37,800
It wasn't enough.
184
00:18:56,520 --> 00:18:58,360
I should've stayed with him.
185
00:19:00,800 --> 00:19:02,640
She's still in shock.
186
00:19:04,600 --> 00:19:06,320
I should've stayed with him.
187
00:19:10,440 --> 00:19:12,360
It's not your fault.
188
00:19:13,000 --> 00:19:15,080
I left my bunny at Maxime's.
189
00:19:15,600 --> 00:19:17,160
What do you mean?
190
00:19:17,320 --> 00:19:18,520
In CĂ©line's garden.
191
00:19:18,680 --> 00:19:19,720
Fetch him.
192
00:19:20,480 --> 00:19:23,120
Not now, son.
We'll go tomorrow.
193
00:19:23,880 --> 00:19:26,240
- I can't sleep without him.
- You can.
194
00:19:26,400 --> 00:19:28,160
Want to stay with us?
195
00:19:28,320 --> 00:19:30,320
- All right. Come on.
- You're crying?
196
00:19:31,080 --> 00:19:32,320
No, sweetheart.
197
00:19:32,920 --> 00:19:34,120
I'm not crying.
198
00:19:38,000 --> 00:19:39,560
Cuddle up to Mummy.
199
00:19:49,000 --> 00:19:49,760
Lord,
200
00:19:51,080 --> 00:19:54,240
your mother Mary
was at the foot of your cross
201
00:19:54,400 --> 00:19:56,720
and she was losing her child.
202
00:19:57,600 --> 00:19:59,720
Remember her grief
203
00:20:00,080 --> 00:20:01,680
and observe ours.
204
00:20:03,320 --> 00:20:05,120
May Maxime's short life
205
00:20:05,280 --> 00:20:07,920
continue within you, Lord.
206
00:20:09,200 --> 00:20:11,320
May his grace and your prayer
207
00:20:12,440 --> 00:20:14,440
give us the strength to live.
208
00:20:14,800 --> 00:20:15,760
Amen.
209
00:20:49,960 --> 00:20:53,440
It's hard for my wife
to speak before you today.
210
00:20:55,640 --> 00:20:57,840
But she shares these words with me.
211
00:21:05,080 --> 00:21:06,040
Maxime...
212
00:21:07,160 --> 00:21:08,320
My boy...
213
00:21:11,840 --> 00:21:13,720
It wasn't easy getting you
214
00:21:14,600 --> 00:21:16,280
and you've left so soon.
215
00:21:22,000 --> 00:21:24,440
You changed us and made us better.
216
00:21:28,000 --> 00:21:30,120
I saw my wife blossom into a mother.
217
00:21:31,840 --> 00:21:32,760
And...
218
00:21:34,920 --> 00:21:36,320
you awoke in me...
219
00:21:38,920 --> 00:21:42,040
You awoke in me a love
stronger than I ever imagined.
220
00:22:21,400 --> 00:22:24,160
You may now pay your respects to Maxime.
221
00:22:29,640 --> 00:22:31,520
Want to say goodbye to him?
222
00:23:10,960 --> 00:23:12,680
You can say goodbye now.
223
00:23:17,040 --> 00:23:18,120
My bunny...
224
00:23:18,280 --> 00:23:19,640
What are you doing?
225
00:23:20,840 --> 00:23:22,120
- He's my bunny.
- So?
226
00:23:22,800 --> 00:23:24,040
- He's mine!
- What is it?
227
00:23:24,960 --> 00:23:25,920
He's mine!
228
00:23:26,720 --> 00:23:28,040
He's my bunny.
229
00:23:29,120 --> 00:23:30,000
He's mine!
230
00:23:31,000 --> 00:23:32,040
He's mine!
231
00:23:33,480 --> 00:23:34,600
He's mine!
232
00:23:36,320 --> 00:23:37,480
He's my bunny!
233
00:23:37,640 --> 00:23:38,680
He's mine!
234
00:23:44,920 --> 00:23:45,760
Get in!
235
00:23:50,600 --> 00:23:51,720
D'you realize what you did?
236
00:23:53,480 --> 00:23:54,720
Your best friend's funeral!
237
00:23:54,880 --> 00:23:55,720
Intolerable!
238
00:23:55,880 --> 00:23:56,720
He's my bunny!
239
00:23:57,880 --> 00:23:58,800
That'll do!
240
00:23:59,400 --> 00:24:00,440
Calm down.
241
00:24:01,840 --> 00:24:04,480
He misbehaved, but it is his bunny.
242
00:24:04,960 --> 00:24:05,800
CĂ©line knows,
243
00:24:05,960 --> 00:24:07,480
so why did she do it?
244
00:24:10,360 --> 00:24:11,800
Are you ok, sweetheart?
245
00:24:22,960 --> 00:24:25,680
ONE MONTH LATER
246
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
CĂ©line, you're here?
247
00:24:53,440 --> 00:24:54,560
How's baby doing?
248
00:24:56,480 --> 00:24:59,080
Excuse me, I have to find Antoine.
249
00:24:59,400 --> 00:25:00,200
Ok.
250
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
CĂ©line!
251
00:25:17,320 --> 00:25:20,720
- Here for the show?
- I wouldn't miss it for anything.
252
00:25:21,360 --> 00:25:23,680
Come on,
I have something for you.
253
00:25:47,520 --> 00:25:48,760
What is it?
254
00:25:48,920 --> 00:25:49,720
Look...
255
00:25:51,520 --> 00:25:53,440
- Here.
- Thank you.
256
00:25:54,080 --> 00:25:56,000
I'm sorry I left it with Maxime.
257
00:25:56,680 --> 00:25:59,000
I wanted him to go
with something of yours.
258
00:26:07,040 --> 00:26:08,160
Théo?
259
00:26:08,600 --> 00:26:10,760
Get ready for the show.
260
00:26:12,560 --> 00:26:13,520
Look.
261
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
That's nice.
262
00:26:15,760 --> 00:26:16,760
Hello.
263
00:26:16,920 --> 00:26:18,520
Sorry, we have to go.
264
00:26:18,680 --> 00:26:19,720
Of course.
265
00:26:25,280 --> 00:26:28,440
Pirouette, peanut butter
266
00:26:28,800 --> 00:26:31,600
There was a little man
267
00:26:32,280 --> 00:26:35,000
He had a funny house
268
00:26:35,160 --> 00:26:37,520
He had a funny little house
269
00:27:27,360 --> 00:27:28,400
Thank you.
270
00:27:31,640 --> 00:27:32,720
Feeling better?
271
00:27:42,840 --> 00:27:44,240
Why add more pain?
272
00:27:48,000 --> 00:27:50,240
We'd rehearsed that song so often
273
00:27:52,120 --> 00:27:53,640
with Théo and Maxime.
274
00:27:54,640 --> 00:27:56,040
I had to be here.
275
00:28:03,240 --> 00:28:05,360
I really regret what I said.
276
00:28:08,160 --> 00:28:10,640
It hurt too much,
being the only one responsible.
277
00:28:15,480 --> 00:28:16,960
It was an accident.
278
00:28:20,040 --> 00:28:22,560
I know nothing will be like before.
279
00:28:23,960 --> 00:28:24,800
But, please...
280
00:28:26,120 --> 00:28:27,720
You have to forgive me.
281
00:28:28,600 --> 00:28:29,800
I need you.
282
00:28:30,680 --> 00:28:32,400
You're like a sister for me.
283
00:28:39,120 --> 00:28:40,320
You should go.
284
00:28:41,040 --> 00:28:42,640
You'll miss the start.
285
00:28:45,760 --> 00:28:46,800
Tell me about it?
286
00:28:46,960 --> 00:28:47,920
Of course.
287
00:29:17,360 --> 00:29:18,440
Good evening!
288
00:29:19,920 --> 00:29:21,280
- Thank you.
- You're welcome.
289
00:29:21,440 --> 00:29:22,840
It's for dessert.
290
00:29:26,000 --> 00:29:27,280
Come on in.
291
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Sit down, I'll fetch Damien.
292
00:29:40,880 --> 00:29:41,920
Sit down.
293
00:29:47,960 --> 00:29:49,120
No, wait.
294
00:29:49,280 --> 00:29:50,640
Just one carrot.
295
00:29:52,320 --> 00:29:53,840
Come on, sit down.
296
00:29:58,920 --> 00:30:00,240
I said no!
297
00:30:13,120 --> 00:30:15,000
Théo, for you.
298
00:30:19,640 --> 00:30:20,480
Damien's sorry.
299
00:30:20,800 --> 00:30:22,960
He isn't well and needs to lie down.
300
00:30:24,120 --> 00:30:26,080
Let's postpone until he's better.
301
00:30:27,760 --> 00:30:28,760
Don't go. Dinner's ready.
302
00:30:29,080 --> 00:30:31,720
It's fine
if you two want to be alone.
303
00:30:33,480 --> 00:30:34,560
Stay.
304
00:30:47,920 --> 00:30:50,040
Can I play with Popeye?
305
00:30:50,960 --> 00:30:52,600
He's with another family.
306
00:30:53,400 --> 00:30:55,880
He was Maxime's.
Why didn't I get him?
307
00:30:56,040 --> 00:30:57,360
Théo, that's enough.
308
00:31:01,800 --> 00:31:03,080
Carry on playing.
309
00:31:06,160 --> 00:31:07,400
- Sorry.
- It's ok.
310
00:31:08,320 --> 00:31:09,560
It's only natural.
311
00:31:21,080 --> 00:31:23,000
So, how was the show?
312
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
Well...
313
00:31:25,240 --> 00:31:26,400
It was wonderful.
314
00:31:26,560 --> 00:31:27,520
Very good.
315
00:31:27,680 --> 00:31:29,640
A great job this year.
316
00:31:30,200 --> 00:31:32,320
The new music teacher is good.
317
00:31:32,800 --> 00:31:34,560
Modern and refreshing.
318
00:31:35,520 --> 00:31:37,720
Not too refreshing, I hope.
319
00:31:38,200 --> 00:31:39,280
Just enough.
320
00:31:39,440 --> 00:31:40,600
And how was Théo?
321
00:31:40,760 --> 00:31:41,400
Great.
322
00:31:42,080 --> 00:31:43,600
He sang well, thanks to you.
323
00:32:19,960 --> 00:32:21,160
Sorry, I...
324
00:32:51,160 --> 00:32:52,400
Do you miss him?
325
00:33:01,480 --> 00:33:02,560
Do you, Alice?
326
00:33:04,200 --> 00:33:05,880
Do you miss him?
327
00:33:08,200 --> 00:33:09,160
Yes.
328
00:33:09,840 --> 00:33:11,080
Very much.
329
00:33:36,960 --> 00:33:39,240
- Another drink?
- Yes, please.
330
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
Come on, son.
331
00:33:48,040 --> 00:33:49,320
Can you manage?
332
00:33:49,480 --> 00:33:50,840
I'll put him to bed.
333
00:33:51,400 --> 00:33:52,360
Thanks.
334
00:33:52,920 --> 00:33:54,480
I'll leave you.
335
00:33:55,960 --> 00:33:57,280
Thank you, CĂ©line.
336
00:33:57,800 --> 00:34:00,320
We've had a lovely evening.
337
00:34:00,480 --> 00:34:02,120
It was good to see you.
338
00:34:10,000 --> 00:34:10,880
Thank you.
339
00:34:13,320 --> 00:34:14,880
To our reconciliation.
340
00:34:18,360 --> 00:34:19,320
Want one?
341
00:34:22,080 --> 00:34:23,040
Thanks.
342
00:34:41,640 --> 00:34:42,840
He blames me.
343
00:34:43,240 --> 00:34:44,560
He doesn't say so.
344
00:34:45,320 --> 00:34:47,800
But I sense it when I meet his gaze.
345
00:34:49,400 --> 00:34:51,040
He holds me responsible.
346
00:34:54,240 --> 00:34:56,280
You're not responsible, ok?
347
00:34:56,720 --> 00:34:58,560
I feel I'm going mad.
348
00:35:05,080 --> 00:35:06,480
Guilt can drive you mad.
349
00:35:09,800 --> 00:35:11,760
When I lost my parents...
350
00:35:15,200 --> 00:35:17,560
I know you can't compare it, but...
351
00:35:19,480 --> 00:35:21,080
I felt so guilty.
352
00:35:23,760 --> 00:35:25,160
Why couldn't I...
353
00:35:26,000 --> 00:35:27,560
have saved them?
354
00:35:28,000 --> 00:35:29,040
That's when...
355
00:35:30,880 --> 00:35:32,560
the craziness began.
356
00:35:37,000 --> 00:35:39,840
Simon took me to see a psychiatrist.
357
00:35:41,440 --> 00:35:42,760
He helped.
358
00:35:46,000 --> 00:35:47,400
The grief remains.
359
00:35:49,160 --> 00:35:50,920
But he got rid
360
00:35:51,080 --> 00:35:52,800
of the overwhelming guilt.
361
00:35:54,240 --> 00:35:55,920
What guilt, Alice?
362
00:35:56,320 --> 00:35:59,320
They had a car crash.
You were asleep in the back.
363
00:35:59,480 --> 00:36:00,800
It's not the same.
364
00:36:03,160 --> 00:36:05,160
I left my son unsupervised.
365
00:36:08,160 --> 00:36:10,160
Your shrink can't help me.
366
00:36:15,520 --> 00:36:17,200
You must both get help.
367
00:36:18,040 --> 00:36:21,480
You must go on together,
you and Damien.
368
00:36:24,080 --> 00:36:25,960
Maxime would want that.
369
00:37:01,840 --> 00:37:02,680
Come on.
370
00:37:04,920 --> 00:37:05,960
Hi there.
371
00:37:08,080 --> 00:37:10,040
How are you?
Can he come for tea?
372
00:37:10,280 --> 00:37:11,520
I have a surprise.
373
00:37:12,400 --> 00:37:13,040
Please, Mum...
374
00:37:13,480 --> 00:37:14,680
Damien's out.
375
00:37:15,040 --> 00:37:16,320
Mum, I want to.
376
00:37:17,360 --> 00:37:18,800
Just for an hour.
377
00:37:19,240 --> 00:37:20,880
You have homework.
378
00:37:21,040 --> 00:37:22,280
Leave your bag.
379
00:37:23,200 --> 00:37:24,320
Thank you.
380
00:37:28,080 --> 00:37:30,320
- How was school?
- What's the surprise?
381
00:37:30,480 --> 00:37:31,960
You'll see.
382
00:38:16,400 --> 00:38:17,040
Théo!
383
00:38:17,680 --> 00:38:18,880
What're you doing?
384
00:38:19,040 --> 00:38:19,680
Go back in!
385
00:38:19,840 --> 00:38:20,680
Go on!
386
00:38:20,840 --> 00:38:21,680
Alice?
387
00:38:22,240 --> 00:38:23,200
What's wrong?
388
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
You leave my son
by that open window!
389
00:38:26,280 --> 00:38:28,880
I'm here.
We're sorting Maxime's toys.
390
00:38:29,240 --> 00:38:29,880
Mum...
391
00:38:30,760 --> 00:38:32,000
She's giving me all his toys.
392
00:38:44,840 --> 00:38:46,200
Sorry we scared you.
393
00:38:47,280 --> 00:38:48,120
We'll come down.
394
00:39:08,240 --> 00:39:09,960
The look in her eyes...
395
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
You should've seen it.
396
00:39:13,160 --> 00:39:14,600
She still blames me, I know.
397
00:39:15,920 --> 00:39:18,480
I hear what you say, Alice.
398
00:39:19,600 --> 00:39:21,160
I hear Théo too.
399
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
Really? And?
400
00:39:22,680 --> 00:39:24,360
He had a good time.
401
00:39:24,520 --> 00:39:26,040
Sure. She used him.
402
00:39:26,200 --> 00:39:29,120
She recreated the situation to test me.
403
00:39:31,720 --> 00:39:34,120
The window was open
for his bubbles.
404
00:39:34,280 --> 00:39:35,040
Listen, Simon.
405
00:39:36,160 --> 00:39:38,080
I got through the hedge.
406
00:39:38,240 --> 00:39:40,720
For her, I could've saved Maxime.
407
00:39:41,360 --> 00:39:43,680
She wants revenge. On Théo.
408
00:39:44,240 --> 00:39:45,520
On our son.
409
00:39:45,880 --> 00:39:47,320
That woman scares me.
410
00:39:52,000 --> 00:39:52,720
She scares me.
411
00:39:54,280 --> 00:39:56,080
It's not her who scares me.
412
00:39:58,760 --> 00:40:00,240
You don't believe me?
413
00:40:01,200 --> 00:40:02,560
First, we had to help her,
414
00:40:02,720 --> 00:40:04,000
now she's Satan.
415
00:40:06,040 --> 00:40:08,000
I have a bad feeling.
416
00:41:12,760 --> 00:41:13,920
Who wants cake?
417
00:41:14,080 --> 00:41:15,240
Me!
418
00:41:15,400 --> 00:41:18,680
Happy birthday to you
419
00:41:18,840 --> 00:41:22,920
Happy birthday to you
420
00:41:23,080 --> 00:41:27,800
Happy birthday, dear Théo
421
00:41:27,960 --> 00:41:31,640
Happy birthday to you
422
00:41:32,560 --> 00:41:33,880
Go on, blow them out!
423
00:41:36,520 --> 00:41:37,800
Make a wish!
424
00:41:47,000 --> 00:41:49,480
- Whose birthday is it?
- Théo's!
425
00:41:49,640 --> 00:41:52,040
- What shall we play?
- Pirates!
426
00:41:52,200 --> 00:41:53,680
Treasure hunt time.
427
00:41:53,840 --> 00:41:54,520
Your tea.
428
00:41:54,800 --> 00:41:56,000
Thank you, dear.
429
00:41:57,840 --> 00:42:00,720
Seven treasures to find
around the garden.
430
00:42:01,040 --> 00:42:03,320
Let's find them.
Put them all in Théo's bag.
431
00:42:03,480 --> 00:42:04,560
Let's go!
432
00:42:07,920 --> 00:42:09,040
Found one!
433
00:42:09,200 --> 00:42:11,720
I know Théo wanted you here.
434
00:42:13,000 --> 00:42:15,120
But children aren't always right.
435
00:42:17,840 --> 00:42:18,880
Believe me,
436
00:42:19,360 --> 00:42:21,080
it helps me a lot being here.
437
00:42:23,200 --> 00:42:24,920
- Over here.
- Got one.
438
00:42:28,200 --> 00:42:29,560
I'm fond of you.
439
00:42:31,440 --> 00:42:33,920
I pray every day for Maxime, but...
440
00:42:34,640 --> 00:42:36,160
This may not be the best solution.
441
00:42:37,520 --> 00:42:39,440
For you, or for my family.
442
00:42:40,400 --> 00:42:41,720
Your family?
443
00:42:43,480 --> 00:42:45,560
Aren't I almost part of it?
444
00:42:47,560 --> 00:42:48,280
All set?
445
00:42:48,640 --> 00:42:50,080
The Valley of the Kings now!
446
00:42:50,800 --> 00:42:51,960
It's down the street!
447
00:42:53,480 --> 00:42:54,520
Come on, let's go!
448
00:43:03,480 --> 00:43:04,520
Alice...
449
00:43:05,560 --> 00:43:08,680
You keep avoiding me.
Please tell me what's wrong.
450
00:43:14,360 --> 00:43:17,360
Did you put Théo at the window
to test me?
451
00:43:19,400 --> 00:43:20,360
No.
452
00:43:25,200 --> 00:43:27,400
You really think I could do that?
453
00:43:37,160 --> 00:43:37,800
CĂ©line!
454
00:43:39,440 --> 00:43:41,040
- Why do this to me?
- Sorry.
455
00:43:41,200 --> 00:43:43,480
- I'm doing my best.
- I know.
456
00:43:46,240 --> 00:43:49,480
I feel bad I got there for Théo
but not for Maxime.
457
00:43:50,720 --> 00:43:52,000
I'm so sorry.
458
00:43:53,760 --> 00:43:54,960
I understand.
459
00:43:56,640 --> 00:43:57,880
Forgive me.
460
00:44:03,760 --> 00:44:05,600
I forgot the tray.
461
00:44:07,320 --> 00:44:09,120
Jeanne, are you ok?
462
00:44:11,760 --> 00:44:13,080
Not that great.
463
00:44:14,320 --> 00:44:16,600
Lie down in the spare room.
464
00:44:16,760 --> 00:44:20,000
No, I'd rather go home if possible.
465
00:44:20,480 --> 00:44:21,680
All right.
466
00:44:21,840 --> 00:44:24,400
Alice, go on.
I'll tidy up here.
467
00:44:24,800 --> 00:44:26,320
- You're sure?
- Yes.
468
00:44:26,880 --> 00:44:27,920
Ok, thanks.
469
00:44:28,080 --> 00:44:29,320
Come on then.
470
00:44:30,280 --> 00:44:31,760
Can you manage?
471
00:44:56,040 --> 00:44:58,080
What's wrong, Grannie Jeanne?
472
00:44:59,360 --> 00:45:01,480
- Stop, please.
- Of course.
473
00:45:05,320 --> 00:45:06,760
Wait, let me help.
474
00:45:08,000 --> 00:45:09,760
Where are you going? Jeanne!
475
00:45:11,000 --> 00:45:12,320
What are you doing?
476
00:45:13,040 --> 00:45:15,400
What's wrong? Stop, Jeanne!
477
00:45:20,080 --> 00:45:21,400
What's wrong?
478
00:45:22,080 --> 00:45:23,160
I'm here.
479
00:45:55,280 --> 00:45:57,200
- Here, doctor.
- Thank you.
480
00:46:37,440 --> 00:46:38,560
How are you feeling?
481
00:46:39,160 --> 00:46:40,280
You've no idea.
482
00:46:41,160 --> 00:46:42,240
And you?
483
00:46:43,280 --> 00:46:45,160
They gave me a sedative.
484
00:46:45,320 --> 00:46:46,360
What about Théo?
485
00:46:46,520 --> 00:46:49,520
I didn't tell him.
He's with CĂ©line.
486
00:46:52,120 --> 00:46:53,640
I should get back.
487
00:46:55,480 --> 00:46:56,960
What are you doing?
488
00:47:06,160 --> 00:47:07,480
Mr Brunelle...
489
00:47:09,680 --> 00:47:10,760
May I disturb you
490
00:47:11,440 --> 00:47:13,640
to deal with a few formalities?
491
00:47:19,200 --> 00:47:20,920
Can my wife handle them?
492
00:47:21,560 --> 00:47:23,400
Yes, with your agreement.
493
00:47:24,720 --> 00:47:25,840
You have it.
494
00:47:27,240 --> 00:47:28,520
This way, please.
495
00:47:38,600 --> 00:47:39,720
Please, have a seat.
496
00:47:42,760 --> 00:47:46,240
I need you to fill out this form.
497
00:48:03,680 --> 00:48:05,120
Doctor, I don't understand.
498
00:48:06,320 --> 00:48:11,240
How did she have a coronary
if she took her pills regularly?
499
00:48:12,240 --> 00:48:14,560
Anything can happen at that age.
500
00:48:16,920 --> 00:48:17,880
Yes...
501
00:48:19,240 --> 00:48:22,200
But the pills did work, didn't they?
502
00:48:27,600 --> 00:48:30,200
Yes, they're the best ones around.
503
00:48:32,640 --> 00:48:34,840
My husband would like an autopsy.
504
00:48:35,000 --> 00:48:36,240
An autopsy?
505
00:48:37,160 --> 00:48:38,760
He'd like to understand.
506
00:49:13,160 --> 00:49:15,360
- Is he asleep?
- Yes. Thank you.
507
00:49:15,520 --> 00:49:17,160
Are you holding up?
508
00:49:18,400 --> 00:49:19,920
If you need me, call me.
509
00:49:26,080 --> 00:49:27,920
- Good night.
- Be brave.
510
00:49:28,080 --> 00:49:30,080
- Thanks again.
- You're welcome.
511
00:50:56,200 --> 00:50:57,840
We're both orphans now.
512
00:51:27,840 --> 00:51:30,880
- Mr Brunelle isn't here?
- He isn't well.
513
00:51:36,720 --> 00:51:38,560
I don't understand this.
514
00:51:39,600 --> 00:51:42,160
You said
she always took her pills?
515
00:51:42,600 --> 00:51:43,240
Yes.
516
00:51:44,520 --> 00:51:47,440
Her doctor confirmed her medication.
517
00:51:48,400 --> 00:51:52,120
But there's no trace of it in her blood.
518
00:51:54,880 --> 00:51:55,920
Meaning?
519
00:51:57,080 --> 00:51:59,000
She never took her pills.
520
00:52:00,040 --> 00:52:01,280
Or only in front of you.
521
00:52:56,040 --> 00:52:57,160
A few snacks.
522
00:53:01,840 --> 00:53:03,600
No. They're not for you.
523
00:53:04,360 --> 00:53:06,880
There are peanuts.
You have carrots.
524
00:53:07,560 --> 00:53:08,880
I don't want carrots.
525
00:53:09,040 --> 00:53:11,560
So take a look in the kitchen.
526
00:53:12,280 --> 00:53:15,160
No, stay here.
We'll be eating soon.
527
00:53:17,080 --> 00:53:18,200
Dad, I'm starving.
528
00:53:21,600 --> 00:53:23,720
Sorry, I didn't want to burn him.
529
00:53:27,680 --> 00:53:28,640
Alice,
530
00:53:29,080 --> 00:53:30,000
let him go.
531
00:53:38,560 --> 00:53:39,880
I didn't mean to contradict you.
532
00:53:40,440 --> 00:53:41,560
It's ok.
533
00:53:43,960 --> 00:53:44,880
Have I upset you?
534
00:53:45,040 --> 00:53:45,880
No.
535
00:53:46,920 --> 00:53:47,840
I can tell.
536
00:53:48,000 --> 00:53:48,640
It's ok!
537
00:53:55,360 --> 00:53:56,680
Sorry, I...
538
00:53:58,480 --> 00:54:00,160
Let me propose a toast.
539
00:54:00,840 --> 00:54:01,880
I'm tired.
540
00:54:03,160 --> 00:54:05,000
To great friends like you.
541
00:54:06,280 --> 00:54:07,800
Thank you for everything.
542
00:54:25,160 --> 00:54:26,080
What's wrong?
543
00:54:34,080 --> 00:54:36,360
Breathe out. Breathe out!
544
00:54:36,640 --> 00:54:38,360
Go on, breathe.
545
00:54:40,040 --> 00:54:41,600
I'm here, it's ok.
546
00:54:42,360 --> 00:54:43,800
Breathe out now. Go on.
547
00:54:45,200 --> 00:54:46,440
Gently...
548
00:54:53,840 --> 00:54:55,320
A doctor! Quick!
549
00:55:16,640 --> 00:55:17,520
Alice...
550
00:55:18,040 --> 00:55:18,880
How's Théo?
551
00:55:19,680 --> 00:55:21,080
What are you doing here?
552
00:55:21,800 --> 00:55:23,040
Why are you here?
553
00:55:24,440 --> 00:55:26,840
You want to kill my son?
554
00:55:27,520 --> 00:55:29,400
You want to get revenge?
You do!
555
00:55:30,720 --> 00:55:32,680
You still blame me for Maxime!
556
00:55:33,880 --> 00:55:35,720
She still blames me for Maxime!
557
00:55:35,880 --> 00:55:36,680
She blames me!
558
00:55:37,040 --> 00:55:38,200
Stop this!
559
00:55:39,960 --> 00:55:40,680
Go.
560
00:55:41,560 --> 00:55:43,000
- Leave us.
- We're going.
561
00:55:52,920 --> 00:55:55,080
Why did she have those cookies?
562
00:55:55,600 --> 00:55:58,640
The only kid
who enters that house is Théo!
563
00:56:00,120 --> 00:56:02,280
- I sent him into the kitchen.
- No!
564
00:56:02,440 --> 00:56:06,520
It was her.
She told him to find something.
565
00:56:06,960 --> 00:56:08,440
Look at you, Alice.
566
00:56:09,200 --> 00:56:10,600
You're raving.
567
00:56:10,760 --> 00:56:13,120
She manipulates people so well.
568
00:56:13,280 --> 00:56:15,200
You can't even see it!
569
00:56:20,880 --> 00:56:24,600
Why did Théo eat them
when he knows what they do?
570
00:56:27,360 --> 00:56:31,360
Know what caused your mum's coronary?
I can tell you.
571
00:56:31,640 --> 00:56:33,960
We'd see Jeanne take her pills.
572
00:56:34,120 --> 00:56:36,080
She stuck to the prescription, right?
573
00:56:37,520 --> 00:56:38,280
Yes.
574
00:56:38,440 --> 00:56:41,600
So how is it possible
the autopsy says the opposite?
575
00:56:41,760 --> 00:56:42,440
How?
576
00:56:42,600 --> 00:56:43,840
What autopsy?
577
00:56:44,000 --> 00:56:46,840
CĂ©line swapped the pills
for a placebo
578
00:56:47,000 --> 00:56:51,200
and that caused the coronary
that killed your mother!
579
00:56:51,720 --> 00:56:54,000
- You had an autopsy done?
- Yes!
580
00:56:54,640 --> 00:56:57,240
I was sure something wasn't normal.
581
00:56:57,400 --> 00:56:59,120
And I was right.
582
00:57:00,400 --> 00:57:01,920
If I had the box,
583
00:57:02,080 --> 00:57:04,480
we'd get the pills tested to prove it.
584
00:57:04,640 --> 00:57:06,280
But CĂ©line stole them.
585
00:57:13,640 --> 00:57:14,840
You're saying
586
00:57:15,000 --> 00:57:17,640
CĂ©line stole my mum's pills
from our house?
587
00:57:17,800 --> 00:57:19,760
They were in my bedside drawer.
588
00:57:20,640 --> 00:57:22,520
The next day, they'd gone.
589
00:57:23,080 --> 00:57:24,320
Who can get in
590
00:57:24,480 --> 00:57:27,560
apart from someone with the keys?
591
00:57:28,560 --> 00:57:29,760
It's her.
592
00:57:32,960 --> 00:57:34,280
Where are we going?
593
00:57:35,520 --> 00:57:37,240
Simon, you're hurting me!
594
00:57:43,720 --> 00:57:45,520
Are you looking for these?
595
00:57:45,680 --> 00:57:47,840
Is this the box CĂ©line stole?
596
00:57:48,200 --> 00:57:50,680
I found it between the seats today.
597
00:57:51,160 --> 00:57:53,240
- Impossible.
- It's true, Alice.
598
00:57:53,400 --> 00:57:54,240
No...
599
00:57:54,400 --> 00:57:56,600
- It's true!
- She put it there.
600
00:57:56,760 --> 00:57:59,120
You've been raving for weeks.
601
00:58:00,200 --> 00:58:01,320
Alice...
602
00:58:01,840 --> 00:58:04,000
You're losing touch with reality.
603
00:58:05,120 --> 00:58:07,960
Our son's in intensive care.
604
00:58:09,320 --> 00:58:10,760
Nothing else matters!
605
00:58:22,280 --> 00:58:23,640
It's not possible...
606
00:58:26,520 --> 00:58:29,320
I know I put them
in the drawer.
607
00:58:30,800 --> 00:58:33,520
I found them in the car.
It's not possible...
608
00:58:36,240 --> 00:58:37,240
Thank you.
609
00:58:40,280 --> 00:58:41,680
Are you ok, sweetheart?
610
00:58:43,360 --> 00:58:44,680
Do you feel better?
611
00:58:49,760 --> 00:58:50,920
Are you ok, son?
612
00:58:53,680 --> 00:58:55,000
What happened?
613
00:58:55,160 --> 00:58:56,960
Why did you eat the cookies?
614
00:58:59,240 --> 00:59:01,320
You knew what could happen.
615
00:59:03,400 --> 00:59:05,440
Hello, ma'am. Hello, sir.
616
00:59:06,440 --> 00:59:09,400
I'm Dr Servais.
I looked after Théo.
617
00:59:09,800 --> 00:59:11,880
Everything's back to normal.
618
00:59:12,040 --> 00:59:15,840
We neutralized the allergic reaction,
so no need to worry.
619
00:59:16,360 --> 00:59:17,400
Thank you.
620
00:59:35,000 --> 00:59:36,080
Is he asleep?
621
00:59:36,920 --> 00:59:37,880
Yes.
622
01:00:01,600 --> 01:00:03,080
I want to move house.
623
01:00:03,560 --> 01:00:05,280
I want you to get help.
624
01:00:06,720 --> 01:00:08,800
I'll fix an appointment tomorrow.
625
01:00:14,400 --> 01:00:16,680
How could you do that to my mother?
626
01:00:22,680 --> 01:00:23,760
Honey...
627
01:00:26,520 --> 01:00:27,320
I'm ashamed.
628
01:00:28,200 --> 01:00:29,160
Really I am.
629
01:00:29,320 --> 01:00:31,840
Forgive me,
but I did it for her sake.
630
01:00:33,440 --> 01:00:35,280
I should have you committed!
631
01:00:50,920 --> 01:00:52,360
There's a present!
632
01:00:52,520 --> 01:00:53,480
Really?
633
01:00:54,040 --> 01:00:55,120
Who from?
634
01:01:00,440 --> 01:01:02,240
"For Théo, from Céline."
635
01:01:07,680 --> 01:01:08,760
Mum, what are you doing?
636
01:01:11,560 --> 01:01:12,960
What are you doing?
637
01:01:13,480 --> 01:01:14,120
Mum!
638
01:01:14,320 --> 01:01:16,400
Keep your poisoned gifts!
639
01:01:28,120 --> 01:01:29,040
Théo?
640
01:01:50,960 --> 01:01:52,320
Théo, where are you?
641
01:01:52,920 --> 01:01:54,560
Alice? What's going on?
642
01:01:55,280 --> 01:01:56,400
Where's my son?
643
01:01:56,560 --> 01:01:57,720
How should I know?
644
01:01:57,880 --> 01:01:59,560
I know he's here.
645
01:01:59,720 --> 01:02:01,480
You want to search the house?
646
01:02:02,480 --> 01:02:03,440
Stop it!
647
01:02:05,160 --> 01:02:06,800
Enough of your paranoia.
648
01:02:18,360 --> 01:02:19,560
Get down.
649
01:02:19,920 --> 01:02:20,560
Please.
650
01:02:20,720 --> 01:02:22,520
Stop fighting cos of me.
651
01:02:22,680 --> 01:02:23,960
- We don't.
- You do!
652
01:02:25,600 --> 01:02:26,600
Listen...
653
01:02:27,040 --> 01:02:28,440
Your mum's right.
654
01:02:28,800 --> 01:02:31,240
Since Maxime went, I make mistakes.
655
01:02:31,400 --> 01:02:33,920
Like keeping cookies you could find.
656
01:02:34,080 --> 01:02:36,160
It's my fault, not yours.
657
01:02:36,560 --> 01:02:39,400
Your mum's right to worry, Théo, ok?
658
01:02:40,920 --> 01:02:42,840
Do you hear me, Théo?
659
01:02:45,120 --> 01:02:46,080
Yes?
660
01:02:47,720 --> 01:02:48,720
It's not your fault.
661
01:02:49,200 --> 01:02:50,280
There...
662
01:03:42,680 --> 01:03:44,120
I'll get help.
663
01:03:49,600 --> 01:03:51,240
Forgive me, my love.
664
01:04:08,960 --> 01:04:10,920
I've found a house to rent.
665
01:04:11,080 --> 01:04:12,160
A colleague's leaving.
666
01:04:14,600 --> 01:04:16,360
We move in two weeks.
667
01:04:22,600 --> 01:04:24,440
It's best for Théo.
668
01:04:28,680 --> 01:04:29,640
Yes.
669
01:04:32,240 --> 01:04:33,280
Thank you.
670
01:04:51,960 --> 01:04:53,240
I lost control.
671
01:04:53,760 --> 01:04:54,840
I...
672
01:04:55,880 --> 01:04:57,480
How could I do that to you?
673
01:04:59,880 --> 01:05:01,440
I blamed you for Maxime.
674
01:05:02,520 --> 01:05:03,480
Yes.
675
01:05:04,040 --> 01:05:05,920
We reacted as we could.
676
01:05:06,240 --> 01:05:08,200
What you did for Théo is...
677
01:05:08,920 --> 01:05:10,440
How can I ever...
678
01:05:11,200 --> 01:05:12,440
There's no need.
679
01:05:19,000 --> 01:05:20,280
We'll manage it.
680
01:05:21,240 --> 01:05:22,880
It won't destroy us.
681
01:05:28,800 --> 01:05:30,560
We've decided to leave.
682
01:05:35,120 --> 01:05:36,840
We move in two weeks.
683
01:05:38,080 --> 01:05:41,480
Théo can't live here.
Too much has happened.
684
01:05:43,480 --> 01:05:44,920
You're right.
685
01:05:47,560 --> 01:05:49,400
It's Théo who matters most.
686
01:05:51,560 --> 01:05:53,120
We won't be far away.
687
01:05:54,920 --> 01:05:57,000
I won't abandon you again.
688
01:05:57,920 --> 01:05:59,200
I promise.
689
01:06:58,920 --> 01:07:00,480
I feel so alone.
690
01:07:03,000 --> 01:07:04,320
I know.
691
01:07:05,680 --> 01:07:06,960
I know.
692
01:07:17,720 --> 01:07:19,160
They're moving.
693
01:07:23,760 --> 01:07:25,360
You look pleased.
694
01:07:29,560 --> 01:07:31,400
What did you expect?
695
01:07:33,080 --> 01:07:35,280
Want to keep begging for their son?
696
01:07:36,720 --> 01:07:38,360
I don't understand you.
697
01:07:39,440 --> 01:07:42,000
How did you forget my son so fast?
698
01:07:45,480 --> 01:07:46,600
Our son.
699
01:07:47,440 --> 01:07:48,400
Our son.
700
01:07:59,920 --> 01:08:01,720
Leave Simon and Alice be.
701
01:08:04,240 --> 01:08:06,720
And I don't want that boy here again.
702
01:08:08,920 --> 01:08:10,080
Understood?
703
01:09:51,800 --> 01:09:53,960
I want another child with you.
704
01:10:06,080 --> 01:10:07,280
Forgive me.
705
01:10:11,680 --> 01:10:14,000
Tell Maxime I'll always love him.
706
01:11:33,560 --> 01:11:34,520
Honey...
707
01:11:39,800 --> 01:11:42,360
We're the neighbours.
What happened?
708
01:11:42,520 --> 01:11:44,120
The gentleman took his life.
709
01:11:44,520 --> 01:11:45,520
What?
710
01:11:46,320 --> 01:11:47,680
It's not possible.
711
01:11:53,680 --> 01:11:54,680
CĂ©line...
712
01:12:06,880 --> 01:12:09,440
You can sleep in the spare room, ok?
713
01:12:16,840 --> 01:12:18,200
Need my help?
714
01:12:36,280 --> 01:12:37,400
Give me that.
715
01:14:07,600 --> 01:14:08,600
Dad!
716
01:14:09,320 --> 01:14:10,320
Come here, son.
717
01:14:14,760 --> 01:14:15,880
Good evening.
718
01:14:16,640 --> 01:14:19,120
- How did it go?
- Let me put him to bed.
719
01:14:21,560 --> 01:14:22,840
Good night, Théo.
720
01:14:23,040 --> 01:14:24,000
Good night.
721
01:14:28,880 --> 01:14:30,200
What are you doing?
722
01:14:31,000 --> 01:14:33,240
I want to say goodbye to CĂ©line.
723
01:14:34,280 --> 01:14:38,040
She's very tired.
She needs to be alone, understand?
724
01:14:54,360 --> 01:14:55,760
How is she?
725
01:14:57,200 --> 01:14:59,560
She hasn't left her room all day.
726
01:15:08,800 --> 01:15:10,840
I'm sure she'll pull through.
727
01:15:11,600 --> 01:15:12,480
Yes.
728
01:15:14,320 --> 01:15:15,960
We must be here for her.
729
01:15:16,520 --> 01:15:17,760
We'll help her.
730
01:15:20,560 --> 01:15:22,200
But Théo comes first.
731
01:15:22,640 --> 01:15:23,960
We come first.
732
01:15:25,720 --> 01:15:27,280
We need a normal life.
733
01:15:27,840 --> 01:15:28,800
Yes.
734
01:15:31,400 --> 01:15:33,560
We'll soon be in the new house.
735
01:15:35,080 --> 01:15:36,240
Yes.
736
01:15:53,200 --> 01:15:54,200
What are you doing?
737
01:15:54,600 --> 01:15:55,680
And you?
738
01:15:56,560 --> 01:15:57,680
I wanted to say good night.
739
01:16:04,640 --> 01:16:06,120
Good, so did I.
740
01:16:06,520 --> 01:16:07,600
Come on.
741
01:16:16,600 --> 01:16:18,760
Go on, get into bed.
742
01:16:21,360 --> 01:16:23,000
Why are you so tired?
743
01:16:24,360 --> 01:16:26,800
Why can't you get to sleep?
744
01:16:27,320 --> 01:16:28,680
I'm not sleepy.
745
01:16:29,800 --> 01:16:31,120
Where's Damien?
746
01:16:32,280 --> 01:16:34,120
I'll explain tomorrow.
747
01:16:34,760 --> 01:16:36,640
You really must sleep now.
748
01:16:39,080 --> 01:16:42,040
This magic potion
helps everyone sleep.
749
01:16:42,760 --> 01:16:44,960
Even children who aren't sleepy.
750
01:16:45,120 --> 01:16:46,120
What is it?
751
01:16:47,200 --> 01:16:48,560
A magic potion.
752
01:16:50,880 --> 01:16:52,720
Smell the handkerchief.
753
01:16:53,480 --> 01:16:54,720
It stinks.
754
01:17:20,040 --> 01:17:21,120
Simon?
755
01:18:50,160 --> 01:18:51,360
Théo...
756
01:19:39,920 --> 01:19:40,960
Théo.
757
01:24:27,840 --> 01:24:30,040
Hello, Judge Van Hart, please.
758
01:24:30,200 --> 01:24:32,960
- Down the hall on the left.
- Thank you.
759
01:24:45,040 --> 01:24:46,840
Everything's in order.
760
01:24:49,360 --> 01:24:53,480
But I must ask one last time
to be sure of your decision.
761
01:24:55,320 --> 01:24:58,680
In the absence
of surviving family members,
762
01:24:59,200 --> 01:25:02,960
do you accept Mrs CĂ©line Geniot here
763
01:25:03,360 --> 01:25:05,360
as your adoptive mother?
764
01:25:14,680 --> 01:25:16,280
Does that mean "yes"?
765
01:25:16,520 --> 01:25:17,440
Yes.
766
01:25:30,560 --> 01:25:32,720
I'm very happy for you, Théo.
767
01:25:34,200 --> 01:25:37,120
You've had a lot of misfortune lately,
768
01:25:37,920 --> 01:25:40,720
but you're a very lucky boy now
769
01:25:41,120 --> 01:25:42,640
to have Mrs Geniot.
770
01:26:02,440 --> 01:26:03,920
What shall we play?
771
01:26:07,200 --> 01:26:08,640
A game of football?
772
01:26:11,160 --> 01:26:12,480
A sandcastle?
773
01:26:12,640 --> 01:26:14,040
I don't want to.
774
01:26:20,480 --> 01:26:21,600
I know how you feel.
775
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
It's like a big hole inside.
776
01:26:37,000 --> 01:26:38,680
I can't replace your mum.
777
01:26:40,960 --> 01:26:42,680
Like you can't replace Maxime.
778
01:26:48,680 --> 01:26:50,400
But we'll stick together.
779
01:26:54,000 --> 01:26:56,200
We'll really try to love each other.
780
01:26:57,920 --> 01:27:00,600
And maybe one day
that big hole will vanish.
781
01:27:03,120 --> 01:27:04,600
- Think so?
- I'm sure.
782
01:27:19,200 --> 01:27:21,160
- Stay with me.
- No!
783
01:27:22,480 --> 01:27:23,520
Stop it!
783
01:27:24,305 --> 01:27:30,383
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47754