All language subtitles for Dark.S01E07.720p.WEBRip.x264.STRiFE.Msone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,393 --> 00:00:45,393 എംസോണ്‍ റിലീസ് -1061 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:45,417 --> 00:00:46,917 ഞാനോർക്കുന്നു. 3 00:00:49,500 --> 00:00:51,417 ഞാനെല്ലാം ഓർക്കുന്നു. 4 00:02:13,000 --> 00:02:13,999 ഡാ 5 00:02:13,999 --> 00:02:14,999 ഡാർ 6 00:02:14,999 --> 00:02:15,999 ഡാർക്ക് 7 00:02:15,999 --> 00:02:19,800 ഡാർക്ക് ✍️പരിഭാഷ: ജിഷ്ണുപ്രസാദ് 8 00:02:24,750 --> 00:02:29,456 വിലങ്ങനെയുള്ള വഴികള്‍ 9 00:04:16,500 --> 00:04:17,665 നീയിവിടെ എന്തുചെയ്യുവാ? 10 00:04:18,583 --> 00:04:20,583 കാട്ടിൽ നിന്ന് കിട്ടിയ ആ പയ്യനില്ലേ. 11 00:04:22,415 --> 00:04:24,665 അവന്റെ കാര്യമെങ്ങനാ? 12 00:04:24,750 --> 00:04:26,415 ഒരു പക്ഷെ അവൻ ആരാണെന്ന് കണ്ടുപിടിച്ചില്ലെങ്കിൽ. 13 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 അവനെ സംസ്കരിച്ച് എന്തെങ്കിലും അനാഥ കല്ലറയിൽ അടക്കും. 14 00:04:29,083 --> 00:04:30,290 അവൻ മരിച്ചിട്ടെത്ര നേരമായിട്ടുണ്ടാകും.? 15 00:04:31,000 --> 00:04:32,750 അതെല്ലാം എന്റെ റിപ്പോർട്ടിലുണ്ടല്ലോ. 16 00:04:32,833 --> 00:04:35,790 അവനെ കണ്ടെത്തിയ സമയം വച്ചാണെങ്കില്‍ 10 മണിക്കൂർ ആയിട്ടുണ്ടാകും. 17 00:04:36,458 --> 00:04:38,625 ഒരു സാധ്യത കൂടെ ഉണ്ടാകുമോ അതായത് അവനെ... 18 00:04:40,415 --> 00:04:41,833 തികച്ചും സാങ്കൽപ്പികമാണ്, 19 00:04:43,375 --> 00:04:45,141 അവൻ മരിച്ചിട്ട് വളരെ നാൾ ആയിട്ടുണ്ടാകാം, എന്നിട്ട്... 20 00:04:45,166 --> 00:04:46,689 അവനെ എന്തെങ്കിലും തരത്തിൽ സംരക്ഷിച്ചതാണെങ്കില്‍? 21 00:04:46,750 --> 00:04:48,165 സംരക്ഷിച്ചതോ? 22 00:04:48,250 --> 00:04:49,540 തണുപ്പിച്ച് വക്കുന്നതാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്.? 23 00:04:51,708 --> 00:04:54,875 അങ്ങനെ ആയിരുന്നെങ്കിൽ അതിന്റെ അടയാളം കലകളിൽ ഉണ്ടാകുമായിരുന്നു. ഞാനത് ശ്രദ്ധിച്ചേനെ. 24 00:04:54,958 --> 00:04:56,790 തണുപ്പിച്ച മാംസം ഒരിക്കലും സാധാരണ മാംസം പോലെയായിരിക്കില്ല. 25 00:04:57,208 --> 00:05:00,583 - അപ്പൊ അങ്ങനെയൊരു സാധ്യതയില്ല. - സാധ്യമല്ല. എന്റെ അറിവിൽ സാധ്യമല്ല. 26 00:05:04,500 --> 00:05:07,415 എത്ര നാൾ സൂക്ഷിച്ചുവെച്ചു എന്നാണ് നീ പറയുന്നത്? 27 00:05:08,790 --> 00:05:11,375 - 33 വർഷം - 33 വർഷമോ? 28 00:05:12,083 --> 00:05:15,290 അവന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയിലാണെങ്കിൽ അത് തീർത്തും അസാധ്യമാണ്. 29 00:05:43,875 --> 00:05:45,915 കാണ്മാനില്ല 30 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 ഇന്നേതാ ദിവസം? 31 00:06:10,208 --> 00:06:12,665 - എന്താ? - ഇന്നേതാ ദിവസം? 32 00:06:14,500 --> 00:06:15,583 നവംബർ 9 33 00:06:16,250 --> 00:06:17,875 ഒരു ഭ്രാന്തൻ ചോദ്യം ആണെന്നു തോന്നാം, എങ്കിലും... 34 00:06:20,040 --> 00:06:21,040 ഏതാ വർഷം? 35 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 '86. 36 00:06:26,125 --> 00:06:27,125 നന്ദി 37 00:06:28,250 --> 00:06:29,458 നില്‍ക്കൂ 38 00:06:31,165 --> 00:06:32,665 നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും തിരക്കി നടക്കുവാണോ? 39 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 അതേ. 40 00:06:37,415 --> 00:06:38,583 ഒരു സുഹൃത്തിനെ 41 00:06:39,790 --> 00:06:40,790 മിഖായേൽ കാൻവാഡ് 42 00:06:42,375 --> 00:06:43,375 അവനെപ്പറ്റി കേട്ടിട്ടില്ലല്ലോ. 43 00:06:44,708 --> 00:06:47,583 - ഇനസ് കാൻവാഡിന്റെ മകൻ? - നഴ്സിന്റെയോ? 44 00:06:48,333 --> 00:06:50,000 അവർക്ക് കുട്ടികൾ ഇല്ലല്ലോ 45 00:06:53,165 --> 00:06:55,040 അവരെ എവിടെച്ചെന്നാൽ കാണാൻ പറ്റുമെന്നറിയാമോ? 46 00:06:56,458 --> 00:06:57,875 ആശുപത്രിയിലുണ്ടാകുമായിരിക്കും 47 00:07:00,750 --> 00:07:02,625 ശരി കാണാം. 48 00:07:03,458 --> 00:07:05,290 റെജീന , സോഡാ കുപ്പി. 49 00:07:15,540 --> 00:07:18,708 മഡ്‌സിനെ കാണാതായന്ന് രാത്രിയിലെ പവർ പ്ലാന്റിലെ ഷിഫ്റ്റുകളുടെ വിവരങ്ങൾ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 50 00:07:19,958 --> 00:07:23,125 നിങ്ങൾ അവരോട് പോയി കാര്യങ്ങൾ തിരക്കണം. അവരുടെ റൂട്ടും സമയവുമൊക്കെ. 51 00:07:23,208 --> 00:07:25,166 ചിലപ്പോൾ നമുക്കെന്തെങ്കിലും കിട്ടിയേക്കാം. 52 00:07:25,191 --> 00:07:26,564 വേറെ ആരെയെങ്കിലും ഏല്പിക്കാമോ? 53 00:07:28,000 --> 00:07:29,708 ഞാനവന്റെ സഹോദരന്റെ കേസ് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 54 00:07:29,790 --> 00:07:32,000 ഒരു റേപ്പ് ചാർജ്ജ്. 55 00:07:32,083 --> 00:07:34,250 അതായത്, നമ്മളിതുവരെ 56 00:07:34,333 --> 00:07:37,833 അവന്റെ സഹോദരന് ഈ തിരോധനത്തിൽ പങ്കുണ്ടോ എന്ന സാധ്യത പരിഗണിച്ചിട്ടില്ല. 57 00:07:37,915 --> 00:07:38,915 അതേ 58 00:07:39,250 --> 00:07:40,375 ഏഗൺ 59 00:07:41,083 --> 00:07:42,500 ഇത് 1950കൾ അല്ല. 60 00:07:42,875 --> 00:07:45,790 നമ്മൾ ഊഹാപോഹങ്ങൾ വെച്ചല്ല അന്വേഷിക്കുന്നത്, തെളിവുകൾ വെച്ചാണ്. 61 00:07:45,875 --> 00:07:48,125 നിങ്ങൾക്ക് വിരമിക്കാൻ ഇനി 3 മാസങ്ങൾ കൂടിയുണ്ട്. 62 00:07:48,208 --> 00:07:51,458 അത് കഴിഞ്ഞ് നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്തോളു. ഇപ്പൊ ഞാൻ പറയുന്നതങ്ങ് ചെയ്താ മതി. 63 00:08:02,083 --> 00:08:03,500 33 വർഷങ്ങൾ? 64 00:08:16,333 --> 00:08:17,708 '86. 65 00:08:20,290 --> 00:08:22,708 '86. '86. 66 00:08:23,540 --> 00:08:26,083 ഞാൻ പറഞ്ഞു വരുന്നത്, ഇവിടെയിന്നലെ ഭൂമി കുലുങ്ങിയിരുന്നു. 67 00:08:26,458 --> 00:08:29,250 എനിക്കറിയാം ഇത് ഭൂകമ്പ സാധ്യത മേഖലയല്ലെന്ന്. പക്ഷെ ഭൂമി കുലുങ്ങി. 68 00:08:29,333 --> 00:08:32,167 - പവർ പ്ലാന്റിലേക്കുള്ള സെർച്ച് വാറന്റ്. ഞാൻ പോകുന്നു. 69 00:08:32,250 --> 00:08:35,042 എന്തെങ്കിലും എന്നെ അറിയിക്കാനുണ്ടെങ്കിൽ എന്റെ നമ്പർ കൈയിലുണ്ടല്ലോ, അല്ലെ ? 70 00:08:39,375 --> 00:08:41,000 ഉൾറിഷിനെ അറിയിക്കണോ? 71 00:08:43,042 --> 00:08:45,206 വേണ്ടല്ലേ. 72 00:09:03,417 --> 00:09:04,750 ഏഗൺ 73 00:09:05,706 --> 00:09:08,375 ഹെൽഗ്, എനിക്ക് നിന്നെയാണ് കാണേണ്ടത്. 74 00:09:13,875 --> 00:09:15,206 എന്താ കാര്യം? 75 00:09:16,206 --> 00:09:18,625 അത് കാണാതായ നീൽസൻ പയ്യനെക്കുറിച്ചാണ് 76 00:09:18,706 --> 00:09:22,542 അവനെ കാണാതായ രാത്രിയിൽ നിന്റെ ഷിഫ്റ്റ് ആയിരുന്നില്ലേ? 77 00:09:24,375 --> 00:09:25,206 അതേ 78 00:09:25,292 --> 00:09:29,750 മാർട്ടിന് നിങ്ങളുടെ അന്നത്തെ റൂട്ടും സമയവും ഒക്കെ രേഖപ്പെടുത്തണം. 79 00:09:29,831 --> 00:09:32,206 ആ രാത്രി ഈ പരിസരത്ത് ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാവരുടെയും . 80 00:09:36,292 --> 00:09:38,792 എനിക്ക് റൗണ്ട്സിന് പോകണമല്ലോ. കെട്ടിടങ്ങൾ നോക്കുകയും വേണം. 81 00:09:38,875 --> 00:09:39,875 ശരി. 82 00:09:40,292 --> 00:09:42,667 എങ്കിൽ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് എന്ന് വരാൻ പറ്റുമെന്ന് പറയു. 83 00:09:46,206 --> 00:09:48,831 - മറ്റന്നാൾ, ചൊവ്വാഴ്ച. 84 00:09:50,706 --> 00:09:52,542 10:30 ന് പറ്റുമോ? 85 00:09:53,167 --> 00:09:54,167 മതി. 86 00:09:55,917 --> 00:09:58,167 ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 87 00:09:59,456 --> 00:10:00,875 ഏയ് ബുദ്ധിമുട്ടൊന്നുമില്ല. 88 00:10:03,375 --> 00:10:05,956 ഞാന്‍ പ്രത്യേകിച്ചൊന്നും കണ്ടിരുന്നില്ല, അതായത്... 89 00:10:06,542 --> 00:10:08,292 എല്ലാം വളരെ സാധാരണമായിരുന്നു. 90 00:10:09,581 --> 00:10:11,456 നിന്റെ ഷിഫ്റ്റ് ആറിന് തീർന്നുവല്ലേ? 91 00:10:12,206 --> 00:10:14,375 അതെ, അപ്പോഴാണ് നൈറ്റ് ഷിഫ്റ്റ് ആരംഭിക്കുന്നത്. 92 00:10:14,875 --> 00:10:16,625 കാറിനാണോ പോന്നത്? 93 00:10:17,375 --> 00:10:19,042 അതേ മെയിൻ റോഡ് വഴി 94 00:10:19,956 --> 00:10:21,389 മറ്റെവിടെയെങ്കിലും പോകാനുണ്ടായിരുന്നോ? 95 00:10:21,389 --> 00:10:24,000 മെയിൻ റോഡ് വഴി പോയതു കൊണ്ട് ചോദിച്ചതാണ്. 96 00:10:24,375 --> 00:10:25,875 കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴിയല്ലേ എളുപ്പം? 97 00:10:25,956 --> 00:10:27,125 അതേ. 98 00:10:28,706 --> 00:10:30,831 അച്ഛനുവേണ്ടി ചിലത്‌ വാങ്ങാനുണ്ടായിരുന്നു. 99 00:10:36,417 --> 00:10:37,875 ചൊവ്വാഴ്ച കാണാം 100 00:10:40,000 --> 00:10:41,206 ഹെൽഗ്? 101 00:10:42,706 --> 00:10:44,331 ഒരു ചോദ്യംകൂടെ 102 00:10:45,125 --> 00:10:48,206 നീ അവന്‍റെ സഹോദരനെ അന്നെവിടെയെങ്കിലും കണ്ടിരുന്നോ? 103 00:10:48,706 --> 00:10:51,081 നീൽസൻന്റെ മൂത്ത മകൻ, ഉൾറീഷ് 104 00:10:52,292 --> 00:10:53,292 ഇല്ല. 105 00:10:55,875 --> 00:10:56,875 ചൊവ്വാഴ്ച കാണാം. 106 00:11:00,081 --> 00:11:02,667 പോലീസ് കലണ്ടര്‍‍, 1986 107 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 അഭിമുഖം: ജാന നീൽസൺ 108 00:11:15,581 --> 00:11:17,500 അഭിമുഖം: ഹെൽഗ് ഡോപ്ലർ എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?"? 109 00:11:19,956 --> 00:11:23,625 "10:30, ഹെൽഗുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?" 110 00:11:36,750 --> 00:11:38,456 സേർച്ച് വാറന്റ് 111 00:12:28,456 --> 00:12:29,581 സഹായം വേണോ? 112 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 നീയിന്ന് സ്കൂളില്‍ പോയില്ലേ? 113 00:12:36,500 --> 00:12:37,667 എനിക്ക് വയ്യ 114 00:12:39,331 --> 00:12:41,581 പക്ഷെ നിന്നെ കണ്ടിട്ട് അങ്ങനെയൊന്നും തോന്നുന്നില്ലല്ലോ 115 00:12:42,792 --> 00:12:45,456 കൈയിലാണ് പരിക്ക്. ആശുപത്രിയിൽ പോകുന്ന വഴിയാണ്. 116 00:12:48,375 --> 00:12:50,831 കേറിക്കോ. ഞാൻ കൊണ്ട് വിടാം. 117 00:13:01,417 --> 00:13:04,956 "ബോഷ്, ടെല്ലര്‍, വോയിറ്റ്, ഫ്ലൈഷര്‍, ബ്രാന്‍ഡ്റ്റ്... ഡോപ്ലര്‍, ഹെല്‍ഗേ. 118 00:13:05,042 --> 00:13:06,542 27." 119 00:13:11,250 --> 00:13:13,750 കേസ്: മാഡ്സ് നീല്‍സണ്‍ പ്രസ്താവന: ഡോറന്‍ ഫ്യൂഷ് 120 00:13:13,831 --> 00:13:15,917 കേസ്: മാഡ്സ് നീല്‍സണ്‍ പ്രസ്താവന: ഹെല്‍ഗേ ഡോപ്ലര്‍ 121 00:13:31,417 --> 00:13:32,250 പറയു. 122 00:13:32,331 --> 00:13:34,792 1986ൽ എന്റെ അനിയന്റെ തിരോധാനവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട അന്വേഷണത്തിന്റെ ഭാഗമായി... 123 00:13:34,875 --> 00:13:36,956 നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയപ്പനെ ചോദ്യം ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നുവെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമായിരുന്നോ? 124 00:13:37,042 --> 00:13:37,875 ഇല്ല 125 00:13:37,956 --> 00:13:40,292 ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്ന ഫയലുകളെല്ലാം നോക്കി. 126 00:13:40,375 --> 00:13:43,667 നവംബർ 11, 1986 ചൊവ്വാഴ്ച, ഹെൽഗിനെ ചോദ്യം ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു 127 00:13:44,581 --> 00:13:47,375 മറ്റന്നാൾ വെച്ച് നോക്കുമ്പോൾ കൃത്യം 33 വർഷങ്ങൾക്കു മുമ്പ് 128 00:13:47,456 --> 00:13:49,831 പക്ഷെ അതിനെപ്പറ്റി ഒരു വിവരവും അദ്ദേഹം രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. 129 00:13:49,917 --> 00:13:51,375 ഒരു കുറിപ്പ് മാത്രം 130 00:13:52,206 --> 00:13:53,971 "എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി??" 131 00:13:53,996 --> 00:13:56,566 1986ൽ ഹെൽഗാണ് മാഡ്സിനെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതെന്നാണോ നീ കരുതുന്നത് ? 132 00:13:56,625 --> 00:13:59,000 അതുപോലെ ഇപ്പൊ ഈ 33 വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം മിക്കേൽനെയും മറ്റുള്ളവരെയും ? 133 00:13:59,081 --> 00:14:02,375 -അദ്ദേഹം ഇപ്പൊ എവിടെയുണ്ട്? -നഴ്സിംഗ് ഹോമിലാണ്, ഉൾറിഷ് 134 00:14:02,456 --> 00:14:05,081 അദ്ദേഹത്തിന് 75 വയസ്സാണ്. ഡിമെൻഷ്യ ഉണ്ട്. 135 00:14:05,667 --> 00:14:07,542 പിന്നെ, അന്ന് മിക്കേലിനെ കാണാതായ രാത്രി 136 00:14:07,625 --> 00:14:09,206 ഹെൽഗ് എന്റെ കൂടെയുണ്ടായിരുന്നു. 137 00:14:09,292 --> 00:14:11,158 പക്ഷെ യാസിനിനെ കാണാതായ അന്ന് വൈകിട്ട്, 138 00:14:11,159 --> 00:14:12,750 വാളർ ഹെൽഗിനെ വനത്തിൽ കണ്ടെത്തിയിരുന്നു. 139 00:14:12,831 --> 00:14:15,456 എന്നിട്ട് നഴ്സിങ് ഹോമിൽ കൊണ്ടാക്കുകയായിരുന്നു. 140 00:14:15,542 --> 00:14:17,500 എങ്ങനെയോ ഇതിനൊക്കെ മാഡ്‌സിന്റെ സംഭവവുമായി ബന്ധമുണ്ട്. 141 00:14:17,581 --> 00:14:20,667 - നിന്റെ അന്വേഷണം തെറ്റായ വഴിക്കാണ്. - ആയിരിക്കാം. 142 00:14:20,750 --> 00:14:22,167 ഒരു പക്ഷെ അല്ലായിരിക്കാം. 143 00:14:51,956 --> 00:14:53,542 എന്താ നിന്‍റെ പേര് ? 144 00:14:54,875 --> 00:14:56,000 ജോനാസ് 145 00:14:58,750 --> 00:15:01,750 എന്താ നിന്റെ മാതാപിതാക്കൾ ആരും കൂടെ വരാഞ്ഞത് ? 146 00:15:07,042 --> 00:15:08,667 അമ്മ ജോലിക്ക് പോയി 147 00:15:09,956 --> 00:15:11,250 അച്ഛൻ ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല. 148 00:15:14,500 --> 00:15:15,956 അമ്മയ്ക്ക് എവിടെയാ ജോലി? 149 00:15:17,750 --> 00:15:19,417 പവർ പ്ലാന്റിൽ. 150 00:15:21,500 --> 00:15:24,206 ആ പവർ പ്ലാന്റ് വിണ്ടെനെ മാറ്റിക്കളഞ്ഞു. 151 00:15:24,706 --> 00:15:26,792 കാഴ്ച്ചയിൽ ഒക്കെ മാറിപ്പോയി. 152 00:15:32,042 --> 00:15:33,500 അതെന്താ സാധനം ? 153 00:15:38,417 --> 00:15:39,831 ഇയർഫോൺ 154 00:15:42,125 --> 00:15:44,042 ഇത് ഇയർഫോൺ ഒന്നുമല്ല. 155 00:15:47,917 --> 00:15:50,706 ഇതിങ്ങനെ ചെവിയിലൊക്കെ വെച്ച്. 156 00:15:54,125 --> 00:15:55,875 ഇപ്പോൾ എനിക്കെല്ലാം മനസ്സിലായി. 157 00:16:06,417 --> 00:16:07,750 കുറുക്കുവഴിയാണ്. 158 00:17:06,333 --> 00:17:07,583 നമ്മളെത്തി 159 00:17:09,875 --> 00:17:11,125 നില്ക്കു 160 00:17:11,958 --> 00:17:14,250 നിങ്ങൾ കൗമാരക്കാർക്കിടയിൽ 161 00:17:14,333 --> 00:17:15,500 ഇപ്പൊ... 162 00:17:16,333 --> 00:17:18,125 സാത്താനിസമാണോ താല്പര്യം ? 163 00:17:19,333 --> 00:17:20,458 എനിക്കറിയില്ല. 164 00:17:24,665 --> 00:17:26,915 ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല, അങ്ങനെ ഉണ്ടെന്നു തോന്നുന്നില്ല. 165 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 നിന്നെ കൊണ്ടുപോകാൻ അമ്മയെ വിളിക്കുക. 166 00:17:32,125 --> 00:17:35,665 ഇപ്പോൾ കാട്ടിലൂടെ ഒറ്റക്ക് പോകാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 167 00:17:42,790 --> 00:17:43,790 നന്ദി. 168 00:19:37,665 --> 00:19:39,583 ഞാൻ ഇനസ് കാൻവാഡിനെ നോക്കിവന്നതാണ്. 169 00:19:40,583 --> 00:19:43,583 - അവൾ ഒരു പയ്യനുമായി പുറത്തിരിപ്പുണ്ട്. - ഏത് പയ്യൻ?? 170 00:19:44,875 --> 00:19:46,083 ഇനസിനെ കണ്ടിട്ടെന്തിനാ ? 171 00:19:47,665 --> 00:19:49,665 ഞാനവരെ കാണാൻ വന്നതാണ് , ചുമ്മാ കറങ്ങാനിറങ്ങിയതാണ് 172 00:19:50,333 --> 00:19:52,040 സന്ദർശകനുള്ള കാര്യം ഇനസ് പറഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ 173 00:19:54,040 --> 00:19:55,415 ബന്ധുവാണോ? 174 00:19:56,625 --> 00:19:57,790 അതെ, അങ്ങനെ പറയാം. 175 00:20:00,540 --> 00:20:02,000 അവളിപ്പോഴും പുറത്തുണ്ടാവും 176 00:20:04,083 --> 00:20:08,375 - ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ അവളെ കാണുമ്പോൾ പറഞ്ഞോളാം. - വേണ്ട, ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നില്ല. 177 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 മിസ്റ്റർ ഡോപ്ലർ ? 178 00:21:12,583 --> 00:21:13,708 മിസ്റ്റർ ഡോപ്ലർ ? 179 00:21:15,000 --> 00:21:17,875 എന്റെ പേര് ഉൾറിഷ് നീൽസൺ ആണ്. ഞാനൊരു പോലീസുദ്യോഗസ്ഥനാണ്. 180 00:21:17,958 --> 00:21:20,415 പേടിക്കണ്ട, ഞാൻ കുറച്ച് കാര്യങ്ങള്‍ അറിയാന്‍ വന്നതാണ് 181 00:21:21,208 --> 00:21:24,833 1986ൽ വിണ്ടെനിൽ ഒരു പയ്യനെ കാണാതായില്ലേ ? മാഡ്‌സ്‌ നീൽസൺ 182 00:21:24,915 --> 00:21:26,375 ഓർക്കുന്നോ? 183 00:21:26,458 --> 00:21:27,923 അന്ന് നിങ്ങൾ ചോദ്യം ചെയ്യാനായി ചിലരെ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് വിളിപ്പിച്ചിരുന്നു. 184 00:21:27,923 --> 00:21:29,875 പക്ഷെ അതിന്റെ രേഖകളൊന്നുമില്ലല്ലോ 185 00:21:30,958 --> 00:21:32,915 'എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?' ഇത് കൊണ്ടെന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് ? 186 00:21:33,333 --> 00:21:35,833 'എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?' ഇത് കൊണ്ടെന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് ? 187 00:21:35,915 --> 00:21:37,250 - അത് അവനാണ് ! - നിങ്ങളെന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് ? 188 00:21:37,665 --> 00:21:39,790 - നിങ്ങളിവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു? - അത് അവനായിരുന്നു! 189 00:21:39,875 --> 00:21:41,604 ഞാനൊരു പോലീസുകാരനാണ്, എനിക്ക് കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട് . 190 00:21:41,629 --> 00:21:42,399 എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയാം ! 191 00:21:42,458 --> 00:21:44,708 എന്താ ? എന്താ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ? 192 00:21:44,790 --> 00:21:47,375 - നിങ്ങളിവിടന്ന് പോകൂ. - എന്താ? എന്തിനാ നിങ്ങളെ വിളിപ്പിച്ചത്? 193 00:21:47,458 --> 00:21:49,496 എനിക്ക് കഴിയും, എനിക്ക് ഭൂതകാലത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയും. 194 00:21:49,521 --> 00:21:50,399 എന്നെ സഹായിക്കു! 195 00:21:50,790 --> 00:21:51,958 ഭാവികാലത്തേയും. 196 00:21:52,040 --> 00:21:53,458 എന്താ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ? 197 00:21:53,540 --> 00:21:56,375 - എന്താ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ? മിക്കേൽ എവിടെ ? - അദ്ദേഹത്തെ വിടു! 198 00:21:56,458 --> 00:21:58,125 എന്റെ മകൻ എവിടെ ? മിക്കേൽ എവിടെയെന്ന് ? 199 00:22:01,208 --> 00:22:04,165 എന്നെ വിടാൻ, പറയു എന്റെ മകനെവിടെ ?! 200 00:22:04,250 --> 00:22:06,208 എന്റെ മകൻ എവിടെ ? മിക്കേൽ എവിടെയെന്ന് ? 201 00:22:06,958 --> 00:22:08,083 എന്നെ വിടാൻ ! 202 00:22:08,165 --> 00:22:10,540 -എന്നെ വിടാൻ, എന്നെ തൊടരുത് -എനിക്ക് മാറ്റാൻ കഴിയും 203 00:22:11,583 --> 00:22:13,540 എനിക്ക് ഭൂതകാലത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയും. 204 00:22:14,375 --> 00:22:15,500 ഭാവികാലത്തേയും. 205 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 ടിക് ടോക് 206 00:22:18,958 --> 00:22:20,125 ടിക് ടോക് 207 00:22:20,750 --> 00:22:21,790 ടിക് ടോക് 208 00:22:22,875 --> 00:22:24,625 ടിക് ടോക് 209 00:22:27,208 --> 00:22:29,458 കണ്ടോ ഞാൻ ഒരെണ്ണം കൂടെ ഒപ്പിച്ചു. 210 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 നമ്മുക്കീ ലോകത്തെക്കുറിച്ചുള്ള അറിവെത്ര നിസ്സാരമാണ്. 211 00:22:50,708 --> 00:22:51,708 ഇത് സത്യമാണോ? 212 00:22:52,708 --> 00:22:54,540 അതോ അച്ഛനെപ്പോലെ എനിക്കും ഭ്രാന്താണോ? 213 00:22:55,415 --> 00:22:59,750 നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഉണ്ടോ ? അതോ ഒരു ഭ്രാന്തന്റെ മതിഭ്രമമാണോ? 214 00:22:59,833 --> 00:23:02,540 നിനക്ക് ഭ്രാന്തൊന്നുമില്ല, നിന്റെ അച്ഛനും ഇല്ലായിരുന്നു 215 00:23:02,625 --> 00:23:05,415 ചിലപ്പോൾ അങ്ങനെയാണ് നമ്മുടെ സാമാന്യ യുക്തിക്ക്... 216 00:23:05,500 --> 00:23:07,333 വിരുദ്ധമായ യാഥാർഥ്യങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ വളരെ പ്രയാസമാണ്. 217 00:23:07,833 --> 00:23:11,665 ആദ്യമായി ഭൂമി ഉരുണ്ടതാണ് എന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ ജനങ്ങൾക്കെന്താവും തോന്നിയിട്ടുണ്ടാവുക. 218 00:23:14,625 --> 00:23:17,583 - അതെ ഇത് ഭ്രാന്താണ് , - ഇത് അല്ലെങ്കിലോ ? 219 00:23:18,208 --> 00:23:21,500 ഇത് അല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ എന്താണ് ? ഒരു ഗുഹയിൽ സമയത്തിലേക്കുള്ള വിടവ് ഉണ്ടാകുകയോ? 220 00:23:21,958 --> 00:23:24,333 അപ്പൊ എന്റെ അച്ഛനാകുന്നത് വരെ മിക്കേൽ ഇവിടെ ഇങ്ങനെ ജീവിക്കുമെന്നാണോ ? 221 00:23:24,415 --> 00:23:26,698 ഇനി ഇപ്പൊ നീ ഇത് വിശ്വസിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ പോലും അത് നിന്റെ അച്ഛനാണ് 222 00:23:36,125 --> 00:23:37,165 എന്ന് വെച്ചാൽ... 223 00:23:39,625 --> 00:23:41,415 ആ ഉൽറിഷ് എന്‍റെ മുത്തച്ഛനാണ് പിന്നെ... 224 00:23:42,833 --> 00:23:44,165 മാർത്ത നിന്റെ അമ്മായിയും 225 00:23:46,665 --> 00:23:47,833 ഇത് അസംബന്ധമാണ്. 226 00:23:49,915 --> 00:23:52,040 ഞാൻ അവനെ തിരിച്ച് കൊണ്ടുപോയി എല്ലാം പഴയപോലെ ആക്കാൻ പോകുവാ. 227 00:23:52,125 --> 00:23:53,790 നിനക്കൊന്നും മനസ്സിലായില്ലേ ? 228 00:23:54,665 --> 00:23:57,915 നീ മിക്കേലിനെ തിരികെ കൊണ്ടുപോയാൽ, നീ ഒരുകൂട്ടം സംഭവങ്ങളിൽ കൈ കടത്തുകയാണ്. 229 00:23:59,333 --> 00:24:01,160 നിന്റെ അച്ഛൻ ഒരിക്കലും നിന്റെ അമ്മയെ കണ്ടുമുട്ടുകയില്ല, 230 00:24:01,161 --> 00:24:03,708 അവർ തമ്മിൽ പ്രണയത്തിലാക്കുകയോ, വിവാഹിതരാകുകയോ ഇല്ല 231 00:24:03,790 --> 00:24:04,958 നീ ജനിക്കുകയുമില്ല! 232 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 നീയിപ്പൊ അവനെ തിരിച്ച് കൊണ്ടുപോയാൽ, 233 00:24:08,583 --> 00:24:10,915 നീ നിന്റെ അസ്തിത്വം തന്നെ ഇല്ലാതാക്കിക്കളയും. 234 00:24:12,250 --> 00:24:15,375 ഈ നടക്കുന്നതിലെല്ലാമുള്ള നിന്റെ പങ്ക് നീ കരുതുന്നതിനും വലുതാണ്. 235 00:24:19,833 --> 00:24:22,062 പക്ഷെ ചിലതിനു വേണ്ടി എടുക്കുന്ന ഓരോ തീരുമാനങ്ങളും 236 00:24:22,087 --> 00:24:24,314 മറ്റു ചിലവയ്ക്ക് എതിരെയുള്ള തീരുമാനങ്ങൾ കൂടിയാണ്. 237 00:24:29,083 --> 00:24:31,625 ഒരു ജീവിതത്തിനെതിരെ മറ്റൊരു ജീവിതം. 238 00:24:33,333 --> 00:24:35,040 നീയെന്ത് തീരുമാനമെടുക്കും? 239 00:24:58,375 --> 00:25:01,208 നീയെന്തിനുള്ള പുറപ്പാടാ? ആദ്യം പവർ പ്ലാന്റിൽ, ഇപ്പൊ ഇതും. 240 00:25:02,625 --> 00:25:04,546 - നീ അറിയാൻവേണ്ടി പറയുവാ എനിക്ക് നിന്നെ സസ്‌പെൻഡ് ചെയ്യേണ്ടിവരും . 241 00:25:04,571 --> 00:25:06,314 ഈ കാണിക്കുന്നതെല്ലാം അസംബന്ധങ്ങളാണ് . 242 00:25:07,165 --> 00:25:08,750 ഒരു പക്ഷെ എനിക്ക് വട്ടുപിടിക്കുകയായിരിക്കും . 243 00:25:10,165 --> 00:25:11,290 ആ മരിച്ച പയ്യൻ. 244 00:25:12,665 --> 00:25:14,583 കാട്ടിൽ നിന്നും നമ്മൾ കണ്ടെത്തിയ ആ പയ്യൻ. 245 00:25:16,500 --> 00:25:18,665 ഹെൽഗിന് അതുമായി എന്തോ ബന്ധമുണ്ട്. 246 00:25:20,125 --> 00:25:22,750 എനിക്കറിയാം, നിനക്കെങ്ങനെയും മിക്കേലിനെ കണ്ടുപിടിച്ചേ മതിയാവു എന്ന് 247 00:25:23,540 --> 00:25:26,625 പക്ഷെ അതുകൊണ്ട് ഈ കാണിച്ചതിനെയൊന്നും ന്യായികരിക്കാനാവില്ല . 248 00:25:26,708 --> 00:25:28,833 ഞാൻ നിന്നെ ഇതിൽനിന്നും ആദ്യമേ മാറ്റേണ്ടതായിരുന്നു 249 00:25:28,915 --> 00:25:31,665 ഹെൽഗ് പറഞ്ഞു അങ്ങേർക്ക് ഭൂതകാലവും ഭാവികാലവുമൊക്കെ മാറ്റാൻ കഴിയുമെന്ന്. 250 00:25:31,750 --> 00:25:33,927 എന്താ അത് അർത്ഥമാക്കുന്നത് ? അവനെന്തിനാ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത് ? 251 00:25:33,952 --> 00:25:34,982 ഹെൽഗിന് ഡിമെൻഷ്യ ഉണ്ട് 252 00:25:35,540 --> 00:25:38,125 അങ്ങേരെക്കൊണ്ട് ഇന്ന് തനിച്ച് സ്വന്തം ഷൂസിന്റെ വള്ളി കെട്ടാന്‍പോലും സാധിക്കില്ല. 253 00:25:38,208 --> 00:25:41,375 ഈ മൂന്നുകുട്ടികളുടെ തിരോധാനത്തിന് പിന്നിൽ അദ്ദേഹമാകാൻ ഒരിക്കലും സാധ്യതയില്ല. 254 00:25:42,250 --> 00:25:45,165 - അദ്ദേഹത്തിന് അതിനുള്ള ആരോഗ്യമില്ല. - അയാൾ ഒറ്റയ്ക്കായിരിക്കില്ല 255 00:25:49,333 --> 00:25:50,333 വീട്ടിൽ പോകു. 256 00:26:00,083 --> 00:26:01,333 "എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?" 257 00:26:02,500 --> 00:26:04,165 നീ എന്താ പറയുന്നേ? 258 00:26:04,250 --> 00:26:06,208 ഏഗോൺ ടൈഡർമാൻ അങ്ങേരോട് ചോദിക്കാനിരുന്നതാണ്. 259 00:26:07,208 --> 00:26:08,915 "എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?" 260 00:26:26,140 --> 00:26:26,381 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 261 00:26:26,382 --> 00:26:26,623 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 262 00:26:26,624 --> 00:26:26,864 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 263 00:26:26,865 --> 00:26:27,106 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 264 00:26:27,107 --> 00:26:27,348 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 265 00:26:27,349 --> 00:26:27,590 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 266 00:26:27,591 --> 00:26:27,831 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 267 00:26:27,832 --> 00:26:28,073 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 268 00:26:28,074 --> 00:26:28,315 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 269 00:26:28,316 --> 00:26:28,557 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 270 00:26:28,558 --> 00:26:28,798 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 271 00:26:28,799 --> 00:26:29,040 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 272 00:26:29,041 --> 00:26:29,282 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 273 00:26:29,283 --> 00:26:29,524 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 274 00:26:29,525 --> 00:26:29,765 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 275 00:26:29,766 --> 00:26:30,007 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 276 00:26:30,008 --> 00:26:30,249 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 277 00:26:30,250 --> 00:26:30,491 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 278 00:26:30,492 --> 00:26:30,732 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 279 00:26:30,733 --> 00:26:30,974 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 280 00:26:30,975 --> 00:26:31,216 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 281 00:26:31,217 --> 00:26:31,458 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 282 00:26:31,459 --> 00:26:31,699 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 283 00:26:31,700 --> 00:26:31,941 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 284 00:26:31,942 --> 00:26:32,183 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 285 00:26:32,184 --> 00:26:32,425 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 286 00:26:32,426 --> 00:26:32,666 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 287 00:26:32,667 --> 00:26:32,908 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 288 00:26:32,909 --> 00:26:33,150 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 289 00:26:33,151 --> 00:26:33,392 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 290 00:26:33,393 --> 00:26:33,634 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 291 00:26:33,635 --> 00:26:33,875 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 292 00:26:33,876 --> 00:26:34,117 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 293 00:26:34,118 --> 00:26:34,359 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 294 00:26:34,360 --> 00:26:34,601 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 295 00:26:34,602 --> 00:26:34,842 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 296 00:26:34,843 --> 00:26:35,084 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 297 00:26:35,085 --> 00:26:35,326 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 298 00:26:35,327 --> 00:26:35,568 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 299 00:26:35,569 --> 00:26:35,809 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 300 00:26:35,810 --> 00:26:36,051 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 301 00:26:36,052 --> 00:26:36,293 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 302 00:26:36,294 --> 00:26:36,535 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 303 00:26:36,536 --> 00:26:36,776 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 304 00:26:36,777 --> 00:26:37,018 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 305 00:26:37,019 --> 00:26:37,260 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 306 00:26:37,261 --> 00:26:37,502 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 307 00:26:37,503 --> 00:26:37,743 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 308 00:26:37,744 --> 00:26:37,985 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 309 00:26:37,986 --> 00:26:38,227 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 310 00:26:38,228 --> 00:26:38,469 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 311 00:26:38,470 --> 00:26:38,710 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 312 00:26:38,711 --> 00:26:38,952 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 313 00:26:38,953 --> 00:26:39,194 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 314 00:26:39,195 --> 00:26:39,436 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 315 00:26:39,437 --> 00:26:39,677 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 316 00:26:39,678 --> 00:26:39,919 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 317 00:26:39,920 --> 00:26:40,161 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 318 00:26:40,162 --> 00:26:40,403 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 319 00:26:40,404 --> 00:26:40,644 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 320 00:26:40,645 --> 00:26:40,886 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 321 00:26:40,887 --> 00:26:41,128 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 322 00:26:41,129 --> 00:26:41,370 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 323 00:26:41,371 --> 00:26:41,612 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 324 00:26:41,613 --> 00:26:41,853 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 325 00:26:41,854 --> 00:26:42,095 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 326 00:26:42,096 --> 00:26:42,337 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 327 00:26:42,338 --> 00:26:42,579 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 328 00:26:42,580 --> 00:26:42,820 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 329 00:26:42,821 --> 00:26:43,062 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 330 00:26:43,063 --> 00:26:43,304 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 331 00:26:43,305 --> 00:26:43,546 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 332 00:26:43,547 --> 00:26:43,787 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 333 00:26:43,788 --> 00:26:44,029 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 334 00:26:44,030 --> 00:26:44,271 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 335 00:26:44,272 --> 00:26:44,513 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 336 00:26:44,514 --> 00:26:44,754 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 337 00:26:44,755 --> 00:26:44,996 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 338 00:26:44,997 --> 00:26:45,238 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 339 00:26:45,239 --> 00:26:45,480 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 340 00:26:45,481 --> 00:26:45,721 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 341 00:26:45,722 --> 00:26:45,963 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 342 00:26:45,964 --> 00:26:46,205 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 343 00:26:46,206 --> 00:26:46,447 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 344 00:26:46,448 --> 00:26:46,688 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 345 00:26:46,689 --> 00:26:46,930 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 346 00:26:46,931 --> 00:26:47,172 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 347 00:26:47,173 --> 00:26:47,414 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 348 00:26:47,415 --> 00:26:47,655 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 349 00:26:47,656 --> 00:26:47,897 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 350 00:26:47,898 --> 00:26:48,140 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 351 00:26:58,165 --> 00:27:01,125 നിങ്ങളോട് ഇതാര് പറഞ്ഞെന്നറിയില്ല, എന്നാൽ ഉൾറിഷ് എന്നെ മാനഭംഗപ്പെടുത്തിയില്ല. 352 00:27:01,750 --> 00:27:05,040 - നീ അവനു വേണ്ടി നുണപറയണമെന്നില്ല - പക്ഷെ ഞാൻ നുണയല്ല പറഞ്ഞത്. 353 00:27:05,125 --> 00:27:06,458 ഞാനത് ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു. 354 00:27:07,125 --> 00:27:09,458 ഞങ്ങൾ രണ്ടും ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു. അവനെന്നിൽ ബലംപ്രയോഗിച്ചിട്ടില്ല. 355 00:27:13,290 --> 00:27:16,333 അപ്പോൾ നിന്റെ മുഖത്തോ? അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചതാണ് ? 356 00:27:19,125 --> 00:27:20,415 ഞാൻ വീണതാണ്. 357 00:27:20,915 --> 00:27:22,500 ഇതിന് അതുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 358 00:27:25,083 --> 00:27:26,583 ഒരാൾ നിങ്ങളെ കണ്ടു. 359 00:27:27,915 --> 00:27:31,290 - നിന്നെ എങ്ങനെ ഉപദ്രവിച്ചുവെന്ന് കണ്ടു. - അത് ശെരിയല്ല. 360 00:27:32,208 --> 00:27:33,375 അയാൾ നുണപറയുകയാണ്. 361 00:27:34,875 --> 00:27:38,040 - ആരാണ് അങ്ങനെ പറഞ്ഞത് ? - അതെനിക്ക് പറയാൻ സാധിക്കില്ല 362 00:27:40,875 --> 00:27:42,583 പ്രധാന കാര്യമെന്തെന്നാൽ.. 363 00:27:43,500 --> 00:27:46,290 ഇപ്പോൾ ഉൾറിഷിന് നിന്നെ ഉപദ്രവിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്ന് നിനക്ക് അറിയാമല്ലോ. 364 00:27:47,333 --> 00:27:50,665 അതുപോലെ നിന്നോട് ചെയ്തതിന് അവൻ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയും വേണം. 365 00:27:52,250 --> 00:27:53,665 ഉൾറിഷ് ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 366 00:27:55,083 --> 00:27:57,040 ഇനി എന്തെങ്കിലും ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, അത് ഞാൻ അവനെ നിർബന്ധിച്ചത് കൊണ്ടാണ് . 367 00:27:57,583 --> 00:27:59,540 ഞാനാണ് അവനോട് കോണ്ടം വാങ്ങാൻ പറഞ്ഞത് 368 00:28:00,790 --> 00:28:02,290 അവനൊരിക്കലും എന്നെ വേദനിപ്പിച്ചിട്ടില്ല. 369 00:28:02,958 --> 00:28:04,625 അവനൊരിക്കലും അത് ചെയ്യുകയുമില്ല. 370 00:28:06,375 --> 00:28:07,375 ഒരിക്കലും. 371 00:28:27,125 --> 00:28:28,583 എന്നെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്തു. 372 00:28:31,500 --> 00:28:32,833 പിള്ളേരെവിടെ ? 373 00:28:37,125 --> 00:28:38,290 അറിയില്ല. 374 00:28:43,665 --> 00:28:45,083 എന്നോട് ക്ഷമിക്കു കാതറീന. 375 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 ഞാനുണ്ട് കൂടെ. 376 00:28:50,915 --> 00:28:52,833 നിങ്ങൾ പണ്ടുമുതലേ ഇവിടെ ഇല്ലല്ലോ 377 00:28:58,875 --> 00:28:59,875 നീ എന്താ ഈ പറയുന്നേ ? 378 00:29:04,415 --> 00:29:06,833 നിന്നെ ഞാനറിയുന്ന കാലംമുതൽ നീ വിണ്ടെൻ വിട്ടുപോകാനാഗ്രഹിച്ചിരുന്നു. 379 00:29:12,625 --> 00:29:14,500 നീയെപ്പോഴെങ്കിലും സന്തോഷവാനായിരുന്നോ? 380 00:29:26,750 --> 00:29:28,083 നീയെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത് ? 381 00:29:31,000 --> 00:29:32,625 തീർച്ചയായും ഞാൻ സന്തോഷവാനായിരുന്നു. 382 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 നീ ആയിരുന്നില്ലേ ? 383 00:29:45,750 --> 00:29:46,833 എനിക്കറിയാം ഉൾറിഷ്. 384 00:29:52,540 --> 00:29:53,540 നിനക്കെന്തറിയാമെന്ന്? 385 00:29:58,665 --> 00:30:00,375 നിന്നെയും ഹന്നയെയും കുറിച്ച് 386 00:30:11,125 --> 00:30:12,290 അവൾ നിന്നോട് പറഞ്ഞോ ? 387 00:30:13,833 --> 00:30:15,125 അതിനു പ്രാധാന്യമുണ്ടോ ? 388 00:30:22,915 --> 00:30:23,915 കാതറീന . 389 00:30:26,625 --> 00:30:28,708 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഞാൻ സ്വയം അറിഞ്ഞതാണെന്നാ. 390 00:30:30,500 --> 00:30:31,958 ഞാനത് കാണാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നില്ല. 391 00:30:42,415 --> 00:30:43,500 എനിക്ക് പറയാനുള്ളത് കൂടി കേൾക്കു. 392 00:30:45,790 --> 00:30:47,000 വേണ്ട ഉൾറിഷ് 393 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 പിന്നെ.. 394 00:31:01,790 --> 00:31:03,625 നിങ്ങളുടെ അമ്മ കുറച്ചുമുമ്പ് വിളിച്ചിരുന്നു. 395 00:31:04,583 --> 00:31:07,915 നമ്മുടെ മകനെ കാണാതായിട്ടും അവർക്ക് സംസാരിക്കാനുണ്ടായിരുന്നത് മാഡ്‌സിനെ പറ്റിയാണ്. 396 00:31:09,415 --> 00:31:12,375 ഞാൻ കരുതിയിരുന്നത് എന്റെ വീട്ടുകാരാണ് ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവരെന്നാ. 397 00:31:55,208 --> 00:31:56,208 ഹലോ. 398 00:31:56,290 --> 00:31:57,290 ഹലോ. 399 00:32:16,000 --> 00:32:17,958 നീ ഇപ്പൊ അവനെ തിരിച്ച് കൊണ്ടുപോയാൽ, 400 00:32:18,040 --> 00:32:20,665 നീ നിന്റെ അസ്തിത്വം തന്നെ ഇല്ലാതാക്കിക്കളയും. 401 00:32:23,540 --> 00:32:26,165 പക്ഷെ ചിലതിന് വേണ്ടി എടുക്കുന്ന ഓരോ തീരുമാനങ്ങളും 402 00:32:26,625 --> 00:32:28,915 മറ്റു ചിലവയ്ക്ക് എതിരെയുള്ള തീരുമാനങ്ങൾ കൂടിയാണ്. 403 00:32:57,083 --> 00:32:59,125 1986, മദേര്‍സ്ഡേയ്ക്കു വേണ്ടി 404 00:32:59,208 --> 00:33:01,415 ഇത്രയും വർഷങ്ങൾ കഴിഞ്ഞിട്ടും അമ്മ അതറിയാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നോ? 405 00:33:02,500 --> 00:33:03,665 എന്ത് ? 406 00:33:04,625 --> 00:33:05,750 അവൻ മരിച്ചുവെന്ന്. 407 00:33:09,665 --> 00:33:10,665 ഇല്ല. 408 00:33:13,083 --> 00:33:15,665 അവൻ ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന വിശ്വാസം എപ്പോളും എന്റെ ഉള്ളിലുണ്ട്. 409 00:33:16,665 --> 00:33:18,665 കല്ലറ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത് നിന്റെ അച്ഛൻ ആയിരുന്നു. 410 00:33:19,583 --> 00:33:22,708 എനിക്ക് അത് ആശ്വാസമാകുമെന്ന് അദ്ദേഹം കരുതി. 411 00:33:23,500 --> 00:33:25,540 പക്ഷെ അതിനുള്ളിൽ ശരീരം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 412 00:33:29,875 --> 00:33:33,708 33 വർഷമായി അവൻ ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ സങ്കൽപ്പിക്കുകയാണ്. 413 00:33:35,625 --> 00:33:36,625 സ്വതന്ത്രനായി . 414 00:33:37,500 --> 00:33:38,833 സന്തോഷത്തോടെ. 415 00:33:54,500 --> 00:33:56,375 പ്രതീക്ഷ കൈവിടരുത്. 416 00:33:58,125 --> 00:34:01,665 ഈ ലോകത്ത് എത്ര ഇരുട്ടുണ്ടോ അത്ര തന്നെ വെളിച്ചവുമുണ്ട്. 417 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 അത് മറക്കരുത്. 418 00:34:12,833 --> 00:34:15,250 കാതറീന പറഞ്ഞു അമ്മയ്ക്കെന്തോ എന്നോട് പറയാനുണ്ടെന്ന് . 419 00:34:22,625 --> 00:34:24,708 മാഡ്‌സിനെ കാണാതാവുന്നതിന് ഒരാഴ്ചമുമ്പ്... 420 00:34:25,416 --> 00:34:29,208 അന്നിത് ഞാൻ പോലീസിനോട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ല. ഓർത്തിരുന്നില്ലെന്നു പറയാം. 421 00:34:30,041 --> 00:34:31,791 ഞാൻ ചിലത് കണ്ടു. 422 00:34:32,208 --> 00:34:36,833 വീടിന് മുന്നിലെ വഴിക്ക് അപ്പുറം നിന്ന് ഒരു പുരോഹിതൻ ഒരാളുമായി തർക്കിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 423 00:34:36,916 --> 00:34:38,333 എന്താണ് കാര്യമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 424 00:34:38,416 --> 00:34:41,875 പക്ഷെ ഒരു പുരോഹിതൻ അങ്ങനെ വാദിക്കുന്നത് അസ്വാഭാവികമായി തോന്നി. 425 00:34:42,333 --> 00:34:46,166 പിന്നെ ഇന്ന് രാവിലെ ഞാൻ ആ മനുഷ്യനെ വീണ്ടും കണ്ടു. 426 00:34:47,416 --> 00:34:48,500 പുരോഹിതനെയോ? 427 00:34:48,583 --> 00:34:51,583 അല്ല, പുരോഹിതനല്ല, മറ്റെയാളെ. 428 00:34:52,833 --> 00:34:54,416 അത് അയാൾ തന്നെ ആയിരുന്നു. 429 00:34:55,541 --> 00:34:56,666 എനിക്ക്... 430 00:34:56,750 --> 00:35:00,041 എനിക്ക് അത് മനസിലായത് അവന്റെ ചെവിക്കെന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്. അത്.. 431 00:35:00,583 --> 00:35:02,791 മുറിഞ്ഞതോ വൈകല്യമുള്ളതോ ആയിരുന്നു. 432 00:35:04,291 --> 00:35:06,250 പക്ഷെ അവനിൽ ഒരു ദിവസത്തെ മാറ്റംപോലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 433 00:35:06,958 --> 00:35:09,916 അവൻ 33 വര്ഷം മുമ്പ് എങ്ങനെ ഇരുന്നോ അങ്ങനെ തന്നെ. 434 00:35:12,041 --> 00:35:14,000 കേൾക്കുമ്പോൾ വിചിത്രമായി തോന്നുമെന്നറിയാം 435 00:35:14,500 --> 00:35:16,875 പക്ഷെ അതവൻ തന്നെയായിരുന്നു. 436 00:35:46,375 --> 00:35:47,500 ഞാൻ തടസ്സപ്പെടുത്തുകയാണോ? 437 00:35:51,541 --> 00:35:53,581 വനപാതക്കടിയിലെ ആ ഗുഹാമാര്‍ഗ്ഗം... 438 00:35:53,583 --> 00:35:55,422 നിങ്ങളുടെ ക്യാബിൻ വഴിയാണോ പോകുന്നതെന്ന് ചോദിച്ചില്ലേ. 439 00:35:58,291 --> 00:35:59,916 അത് പൂർണമായും പര്യവേഷണം ചെയ്ത് അടയാളപ്പെടുത്തിട്ടില്ല. 440 00:36:00,000 --> 00:36:01,750 പക്ഷെ അതിന്റെ കുറച്ച് ഭാഗമെങ്കിലും .. 441 00:36:01,751 --> 00:36:03,833 വനത്തിലെ റോഡിന്റെ തെക്ക് ഭാഗത്തേക്ക് നീണ്ട് കിടപ്പുണ്ടാകാം. 442 00:36:06,958 --> 00:36:10,625 ക്യാബിനിൽ എന്താ ? പ്രേത്യേകിച്ച് എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ? 443 00:36:12,000 --> 00:36:13,750 ഇല്ല ഒന്നുമില്ല. 444 00:36:17,083 --> 00:36:18,083 നന്ദി. 445 00:36:57,250 --> 00:36:58,250 ഷാർലറ്റ് ? 446 00:36:58,666 --> 00:37:00,795 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ 1986ൽ പോലീസിനാൽ 447 00:37:00,795 --> 00:37:02,416 ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടേണ്ടതായിരുന്നു എന്നറിയാമായിരുന്നോ ? 448 00:37:02,500 --> 00:37:03,666 എനിക്കറിയില്ല 449 00:37:04,541 --> 00:37:07,750 - എന്തേ നീയിപ്പൊ ചോദിയ്ക്കാൻ ? - വനത്തിലെ റോഡിന് അടുത്തുള്ള ആ ക്യാബിൻ. 450 00:37:09,291 --> 00:37:10,916 ഹെൽഗ് എന്തുകൊണ്ടാ ഇപ്പോഴും അത് സൂക്ഷിക്കുന്നത് ? 451 00:37:11,000 --> 00:37:12,791 അവിടെ അദ്ദേഹത്തിനുണ്ടായ സംഭവത്തിനുശേഷവും ? 452 00:37:12,875 --> 00:37:14,500 അദ്ദേഹം അത് ഉപയോഗിച്ചിരുന്നോ ? 453 00:37:14,583 --> 00:37:15,916 വാടകയ്ക്ക് നൽകിയിരുന്നോ? 454 00:37:16,458 --> 00:37:17,666 എന്താ നീ ഇപ്പൊ ഇങ്ങനൊക്കെ ചോദിയ്ക്കാൻ? 455 00:37:17,750 --> 00:37:19,541 നിങ്ങളെന്നാ അവിടെ ആദ്യമായി പോയത് ? 456 00:37:20,000 --> 00:37:21,500 അത് 1986ൽ തന്നെയായിരുന്നോ? 457 00:37:21,583 --> 00:37:23,875 നിനക്കിതൊക്കെ അറിഞ്ഞിട്ടെന്താണെന്ന് എനിക്ക് മനസിലാകുന്നില്ല. 458 00:37:23,958 --> 00:37:26,458 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ 1986ൽ അതിലായിരുന്നോ താമസിച്ചിരുന്നത്? 459 00:37:27,833 --> 00:37:28,666 എനിക്കറിയില്ല 460 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 ആയിരിക്കാം. 461 00:37:29,958 --> 00:37:31,768 ഞാൻ വിണ്ടെനിൽ വരുന്നത് 1987ലാണ് അന്നങ്ങനെയൊരു ക്യാമ്പിന്‍റെ 462 00:37:31,793 --> 00:37:33,565 കാര്യംപോലും എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 463 00:37:34,125 --> 00:37:36,223 അദ്ദേഹത്തിനുണ്ടായ അപകടത്തിന് ശേഷമാണ് അറിയുന്നത്. 464 00:37:36,248 --> 00:37:37,232 എന്നായിരുന്നു അത്? 465 00:37:38,125 --> 00:37:40,333 - നീയിപ്പൊ എവിടെയാണ് ? - എന്നായിരുന്നു ആ അപകടം ? 466 00:37:41,875 --> 00:37:43,958 നവംബർ 12, 1986. 467 00:37:44,041 --> 00:37:45,708 അപ്പൊ ഇന്നേക്ക് മൂന്നാം നാൾ... 468 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 വീട്ടിലേക്ക് വരൂ. 469 00:37:47,875 --> 00:37:50,458 ഇപ്പോൾ പിള്ളേർക്ക് നിന്നെ കാണാൻ കിട്ടുന്നില്ലല്ലോ. 470 00:37:51,250 --> 00:37:52,250 അവർ വിഷമിച്ചിരിക്കയാണ്. 471 00:37:53,291 --> 00:37:54,291 അതുപോലെ ഞാനും. 472 00:37:55,125 --> 00:37:56,916 - എനിക്ക് പോണം. - ഷാർലറ്റ് ? 473 00:38:33,625 --> 00:38:37,708 അച്ഛാ, ചോദ്യം എങ്ങനെ എന്നല്ല, എപ്പോൾ എന്നാണ് 474 00:41:37,250 --> 00:41:39,125 മോനെ നീയെന്നെ പേടിപ്പിച്ച് കളഞ്ഞല്ലോ. 475 00:41:40,833 --> 00:41:42,041 നീ എവിടാരുന്നു? 476 00:41:52,916 --> 00:41:53,916 എന്താ പറ്റിയെ ? 477 00:41:56,291 --> 00:41:57,416 അമ്മ വിധിയിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ ? 478 00:42:07,875 --> 00:42:09,916 ആ എനിക്കറിയില്ല. 479 00:42:14,666 --> 00:42:16,875 ആണുങ്ങൾ എന്നെയിട്ടേച്ച് പോകുന്നതാവും എന്റെ വിധി. 480 00:42:19,125 --> 00:42:21,083 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അച്ഛൻ അമ്മയെ ഒരുപാട് സ്നേഹിച്ചിരുന്നുവെന്നാ. 481 00:42:43,166 --> 00:42:45,833 നവംബര്‍ 4, രാത്രി 10:13 നു മുമ്പ് തുറക്കരുത്. 482 00:43:44,208 --> 00:43:47,541 കാലത്തിന് ഇടയിലൂടെ ഒരു യാത്ര 483 00:44:36,333 --> 00:44:38,333 ഇത് ഷാർലറ്റ് ഡോപ്പ്ലെർ, ഞാൻ തിരിച്ച് വിളിക്കാം. 484 00:44:39,041 --> 00:44:40,458 ഷാർലറ്റ്, 485 00:44:40,541 --> 00:44:43,416 കുട്ടികളെ ആര് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി എന്നല്ല ചോദ്യം, എപ്പോൾ എന്നാണ് 486 00:44:43,500 --> 00:44:47,875 ഞാൻ ശരിയായിരുന്നു. ഹെൽഗ് ഇപ്പോൾ അല്ല, പക്ഷെ 1986ൽ 487 00:44:48,458 --> 00:44:50,750 മെസ്സേജ് കിട്ടിയ ഉടൻ എന്നെ വിളിക്കുക. 488 00:48:15,458 --> 00:48:19,750 നവംബർ 5, 1953 നവംബർ 9, 1953 489 00:48:21,000 --> 00:48:25,000 ✍️പരിഭാഷ: ജിഷ്ണുപ്രസാദ് 490 00:48:25,300 --> 00:48:28,300 നന്ദി : ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ 491 00:48:28,324 --> 00:48:40,324 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 492 00:48:40,348 --> 00:48:52,348 Torrent Info : B8E94E68C4ED9ECAEA40654B0AA3846C60AFE8A4 78101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.