Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,123 --> 00:00:43,292
So tell me.
2
00:00:44,092 --> 00:00:45,332
Is this your doing?
3
00:01:36,483 --> 00:01:39,183
Yes. Okay.
4
00:01:41,253 --> 00:01:43,423
- What is it? - They found out...
5
00:01:44,253 --> 00:01:46,522
that the blood was drawn from the corpse's left thumb.
6
00:01:47,492 --> 00:01:49,293
The time of death was around 11pm last night.
7
00:01:49,423 --> 00:01:51,632
And the date corresponds with the changes in the stock price.
8
00:01:51,992 --> 00:01:53,903
That means it could be another relevant case.
9
00:01:56,003 --> 00:01:57,302
Let's all head to the scene.
10
00:01:57,302 --> 00:01:58,673
Okay, sir.
11
00:02:35,542 --> 00:02:36,602
What?
12
00:02:38,442 --> 00:02:39,542
Are you sure?
13
00:02:43,213 --> 00:02:44,352
Okay.
14
00:02:56,192 --> 00:03:00,563
Your brother-in-law just got a call from someone from the police.
15
00:03:00,933 --> 00:03:03,202
That so-called predator...
16
00:03:03,563 --> 00:03:05,972
apparently committed another murder last night.
17
00:03:07,942 --> 00:03:09,202
Last night,
18
00:03:10,102 --> 00:03:11,813
you were with me.
19
00:03:14,982 --> 00:03:16,243
Are you satisfied now?
20
00:03:19,382 --> 00:03:21,722
Even if it was your doing,
21
00:03:22,053 --> 00:03:23,753
I wouldn't hold any grudges against you.
22
00:03:24,352 --> 00:03:28,993
But I can't let a murderer inherit the company.
23
00:03:29,262 --> 00:03:30,692
So we still need to set things straight.
24
00:03:38,533 --> 00:03:40,303
Maybe it's because of my age.
25
00:03:41,373 --> 00:03:44,313
But my bones ache whenever I sleep in places like this.
26
00:04:06,433 --> 00:04:09,303
I'll be off first. You can take your time.
27
00:04:38,333 --> 00:04:39,793
An additional murder?
28
00:05:02,983 --> 00:05:04,553
Last night?
29
00:05:05,952 --> 00:05:07,392
I didn't do anything last night.
30
00:05:26,743 --> 00:05:28,683
What on earth are you thinking,
31
00:05:29,942 --> 00:05:31,053
Yook Dong Sik?
32
00:05:36,652 --> 00:05:39,753
(Psychopath Diary)
33
00:05:40,863 --> 00:05:42,522
(Episode 7)
34
00:05:55,043 --> 00:05:57,413
Medical propofol was injected over the lethal limit.
35
00:05:57,942 --> 00:06:00,072
Being a nurse, the victim could easily obtain it,
36
00:06:00,272 --> 00:06:03,613
and there are no signs of a struggle which indicates a suicide.
37
00:06:04,483 --> 00:06:05,582
However...
38
00:06:06,582 --> 00:06:07,652
Look.
39
00:06:10,522 --> 00:06:12,623
This is what the luminol reaction found.
40
00:06:17,262 --> 00:06:19,462
The finger was stabbed on purpose.
41
00:06:20,092 --> 00:06:23,003
So the blood was wiped off after a bloody fingerprint was stamped.
42
00:06:28,243 --> 00:06:30,243
Where's the victim's husband?
43
00:06:31,642 --> 00:06:33,342
I came inside...
44
00:06:33,873 --> 00:06:35,313
and found her like that.
45
00:06:36,413 --> 00:06:39,313
Shifts at the hospital must be exhausting...
46
00:06:41,082 --> 00:06:43,723
because she'd rest while giving herself some fluids.
47
00:06:43,993 --> 00:06:45,493
I just thought it was one of those nights.
48
00:06:47,423 --> 00:06:49,293
I'm sorry to ask you this,
49
00:06:49,762 --> 00:06:51,793
but she died sometime last night.
50
00:06:52,462 --> 00:06:54,503
Is there a reason for the belated report?
51
00:06:58,332 --> 00:06:59,503
I...
52
00:07:01,772 --> 00:07:03,642
went fishing last night...
53
00:07:04,913 --> 00:07:06,272
and came back today.
54
00:07:08,382 --> 00:07:10,212
As if that was of any importance.
55
00:07:11,683 --> 00:07:13,652
If only I had been home...
56
00:07:15,282 --> 00:07:18,223
Did your wife suffer from depression...
57
00:07:18,223 --> 00:07:20,493
or show any signs that could explain this?
58
00:07:25,692 --> 00:07:27,303
Just so you know,
59
00:07:27,303 --> 00:07:30,873
we're investigating her death as a possible homicide.
60
00:07:31,532 --> 00:07:32,532
What...
61
00:07:34,772 --> 00:07:36,902
A homicide?
62
00:07:37,873 --> 00:07:39,043
That's right.
63
00:07:39,212 --> 00:07:40,543
Has there been anything...
64
00:07:40,813 --> 00:07:43,413
out of the ordinary these past few days?
65
00:07:50,692 --> 00:07:51,853
Sir?
66
00:07:55,092 --> 00:07:57,663
I don't know.
67
00:07:58,532 --> 00:08:00,632
Honestly, it's hard to say anything...
68
00:08:00,962 --> 00:08:02,103
at the moment.
69
00:08:03,563 --> 00:08:05,173
I know this is tough for you,
70
00:08:05,803 --> 00:08:08,642
but we must catch the culprit before anyone else is hurt...
71
00:08:11,512 --> 00:08:12,543
We understand, sir.
72
00:08:12,712 --> 00:08:16,413
We'll keep in touch and ask for your help along the way.
73
00:08:30,462 --> 00:08:34,433
Was the recent killing also the work of the predator killer?
74
00:08:34,433 --> 00:08:36,132
Anesthesia was used in the murder...
75
00:08:36,132 --> 00:08:39,702
and the scene was staged to look like a suicide.
76
00:08:39,803 --> 00:08:42,902
He killed again according to a certain stock price pattern.
77
00:08:43,043 --> 00:08:46,413
Also, evidence of a bloody thumbprint...
78
00:08:46,413 --> 00:08:47,743
all point to the same killer.
79
00:08:50,442 --> 00:08:53,113
What is it? Do you have another opinion?
80
00:08:56,083 --> 00:08:57,652
- Well... - No, sir.
81
00:08:57,792 --> 00:08:59,892
There are some aspects of the case we're unsure of,
82
00:08:59,922 --> 00:09:01,963
but we'll solve those as we investigate further.
83
00:09:05,463 --> 00:09:06,593
What is it?
84
00:09:06,892 --> 00:09:10,003
Your profiling led to this task force, and we are at this stage.
85
00:09:10,802 --> 00:09:12,733
We now have a case that fits his MO perfectly,
86
00:09:13,603 --> 00:09:14,902
so what gives?
87
00:09:16,473 --> 00:09:18,443
It being too perfect...
88
00:09:19,373 --> 00:09:20,473
troubles me.
89
00:09:23,613 --> 00:09:24,953
The predator killer...
90
00:09:25,182 --> 00:09:28,552
stages the scene as a suicide to mask his identity.
91
00:09:28,882 --> 00:09:31,953
So why would he kill using his exact MO...
92
00:09:31,953 --> 00:09:34,193
when the public is now aware of his existence?
93
00:09:34,863 --> 00:09:37,963
Unlike his initial profile, he's now showing off.
94
00:09:38,863 --> 00:09:41,233
An open investigation into the case...
95
00:09:41,233 --> 00:09:43,032
can change a culprit.
96
00:09:43,203 --> 00:09:46,333
But the details of his MO and the bloody fingerprint...
97
00:09:46,333 --> 00:09:47,473
were never revealed.
98
00:09:47,503 --> 00:09:49,373
How could a copycat have known that?
99
00:09:52,812 --> 00:09:54,142
We'll know the answer once we catch him.
100
00:09:54,443 --> 00:09:57,113
Detective Lee, analyze the forensics report.
101
00:09:57,113 --> 00:09:59,652
Detective Jo, find out how she obtained the propofol.
102
00:09:59,652 --> 00:10:01,483
The rest will check the victim's background.
103
00:10:02,583 --> 00:10:03,623
Also...
104
00:10:04,052 --> 00:10:06,753
The victim's husband, Nam Sung Chul.
105
00:10:07,993 --> 00:10:10,262
I got the feeling he was hiding something.
106
00:10:11,193 --> 00:10:13,662
When people hear about a murder,
107
00:10:13,662 --> 00:10:15,802
they ask "who" and "why" first.
108
00:10:16,402 --> 00:10:18,473
However, he was awfully quiet.
109
00:10:18,473 --> 00:10:21,272
His wife whom he shared meals with up until a day ago...
110
00:10:21,402 --> 00:10:23,343
was found dead.
111
00:10:24,343 --> 00:10:27,373
Only a psychopath would be calm after finding her.
112
00:10:28,713 --> 00:10:29,882
Get a move on then.
113
00:10:30,312 --> 00:10:32,552
Reporters are probably sniffing around, so keep quiet.
114
00:10:33,012 --> 00:10:34,382
- Yes, sir. - Yes, sir.
115
00:10:36,983 --> 00:10:38,453
I'm Reporter Sung from Daehan Daily.
116
00:10:40,253 --> 00:10:41,463
Another murder?
117
00:10:43,022 --> 00:10:44,062
Who's the victim?
118
00:10:45,093 --> 00:10:46,193
Sure.
119
00:10:47,662 --> 00:10:48,863
A nurse?
120
00:10:50,463 --> 00:10:51,632
Are you sure about this?
121
00:10:56,003 --> 00:10:59,642
The task force is certain that the predator killer struck again.
122
00:11:00,073 --> 00:11:03,382
The bloody fingerprint of the victim...
123
00:11:03,382 --> 00:11:06,152
is a detail that was never revealed to the public.
124
00:11:07,483 --> 00:11:08,953
How can this be?
125
00:11:09,652 --> 00:11:10,823
Who's responsible?
126
00:11:17,193 --> 00:11:19,363
- Sorry. I'm in a rush. - Come on!
127
00:11:19,392 --> 00:11:20,833
Darn it!
128
00:11:23,802 --> 00:11:25,003
Darn.
129
00:11:36,613 --> 00:11:38,253
You must be quite interested in this case.
130
00:11:38,782 --> 00:11:41,282
I'd expect nothing less from a certified brave citizen.
131
00:11:42,552 --> 00:11:44,552
Not exactly, but...
132
00:11:47,723 --> 00:11:49,193
I just want him off the streets.
133
00:11:50,022 --> 00:11:51,662
A killer who's only after the weak?
134
00:11:52,792 --> 00:11:54,093
What a loser.
135
00:11:55,603 --> 00:11:56,932
Predator, my foot.
136
00:12:03,103 --> 00:12:05,873
Do you really think it was the same guy though?
137
00:12:06,412 --> 00:12:08,443
I have a feeling it isn't.
138
00:12:09,713 --> 00:12:11,983
- Sorry? - You see it in movies.
139
00:12:12,353 --> 00:12:13,652
Copycat killers.
140
00:12:15,552 --> 00:12:18,493
- A copycat? - It's just what I think.
141
00:12:20,123 --> 00:12:23,823
If this was really by a copycat though,
142
00:12:24,162 --> 00:12:25,562
why would he have done such a thing?
143
00:12:32,532 --> 00:12:35,443
To provoke the real killer...
144
00:12:36,142 --> 00:12:37,302
Don't you agree?
145
00:12:38,312 --> 00:12:41,113
The real killer would know the truth, right?
146
00:12:41,782 --> 00:12:45,012
He'll know that it was by a copycat.
147
00:12:46,113 --> 00:12:47,652
That's why...
148
00:12:48,522 --> 00:12:50,323
this killing is like an invitation.
149
00:12:51,422 --> 00:12:53,823
"I want..."
150
00:12:54,292 --> 00:12:55,963
"to meet you."
151
00:12:58,792 --> 00:12:59,863
Then what?
152
00:13:00,392 --> 00:13:02,603
What will happen after they meet?
153
00:13:10,003 --> 00:13:12,412
How should I know that?
154
00:13:12,713 --> 00:13:14,642
It's just that...
155
00:13:14,912 --> 00:13:17,382
this reminds me of a movie I saw,
156
00:13:17,382 --> 00:13:18,753
so I took a wild guess.
157
00:13:25,493 --> 00:13:28,363
It was to pull me out into the open.
158
00:13:28,863 --> 00:13:31,493
That's why he provoked me.
159
00:13:39,103 --> 00:13:40,532
A copycat?
160
00:13:42,003 --> 00:13:44,302
Why would he want to meet me?
161
00:13:45,542 --> 00:13:48,343
The task force is choking me enough,
162
00:13:48,343 --> 00:13:50,243
and now I have to deal with some weirdo.
163
00:13:52,552 --> 00:13:56,483
Anyway, how can he know all the details to even copy the murder?
164
00:13:58,193 --> 00:14:00,392
You should hope I never catch you...
165
00:14:00,953 --> 00:14:03,823
because you'll regret it once we meet.
166
00:14:08,632 --> 00:14:10,562
Darn it!
167
00:14:12,532 --> 00:14:14,443
How do I find him though?
168
00:14:15,003 --> 00:14:16,672
Should I use Officer Shim?
169
00:14:17,003 --> 00:14:20,012
No, now that she's in the task force,
170
00:14:20,012 --> 00:14:22,343
she'd never share her notes with me.
171
00:14:22,812 --> 00:14:25,412
I can't break into the task force's office again,
172
00:14:25,953 --> 00:14:27,782
because I could end up...
173
00:14:27,782 --> 00:14:30,182
getting locked up in a holding cell this time.
174
00:14:31,093 --> 00:14:32,853
Don't even dream about it.
175
00:14:33,392 --> 00:14:36,493
Suk Hyun, please. Mr. Shin?
176
00:14:36,723 --> 00:14:38,463
Just this once.
177
00:14:38,493 --> 00:14:40,932
Why are you doing this to me?
178
00:14:40,932 --> 00:14:42,233
I could ask you the same thing.
179
00:14:42,503 --> 00:14:46,073
I'm coming to you because even Mi Joo turned me down. Please.
180
00:14:47,172 --> 00:14:48,272
What's going on?
181
00:14:49,603 --> 00:14:51,642
Dong Shik, did you see the news?
182
00:14:51,943 --> 00:14:54,243
The victim and Mr. Park...
183
00:14:54,243 --> 00:14:55,312
What?
184
00:14:55,483 --> 00:14:56,613
It's nothing.
185
00:14:58,182 --> 00:15:00,953
Truth be told, the victim's husband...
186
00:15:00,953 --> 00:15:02,583
was my client up until last year.
187
00:15:03,052 --> 00:15:04,623
He lost all of his savings.
188
00:15:05,022 --> 00:15:07,193
I got a text...
189
00:15:07,652 --> 00:15:08,922
about the funeral.
190
00:15:09,493 --> 00:15:10,623
Okay.
191
00:15:11,062 --> 00:15:13,762
I need to go, but even if I do, it won't be good.
192
00:15:13,993 --> 00:15:15,333
This is so frustrating.
193
00:15:16,802 --> 00:15:19,833
Hey. I said to go for me just this once!
194
00:15:19,833 --> 00:15:21,802
And what if I do? Sir.
195
00:15:22,503 --> 00:15:23,603
If you do?
196
00:15:24,042 --> 00:15:27,042
I'll buy you food. I'll buy you drinks.
197
00:15:27,213 --> 00:15:28,613
I'll take you to the spa.
198
00:15:28,613 --> 00:15:30,213
I'll do everything for you.
199
00:15:30,542 --> 00:15:32,512
- I'll go. - Okay.
200
00:15:33,912 --> 00:15:37,022
What? Where? To the funeral?
201
00:15:40,253 --> 00:15:43,892
You... You really are the Dong Sik that I know.
202
00:15:45,593 --> 00:15:48,003
It's at Chungan Hospital's funeral parlor.
203
00:15:48,162 --> 00:15:50,733
You can just go here. Thank you so much.
204
00:15:50,863 --> 00:15:53,103
Thank you. You little...
205
00:15:53,703 --> 00:15:54,802
Thanks.
206
00:15:57,142 --> 00:15:58,473
(Intelligent Serial Killer Why a Predator?)
207
00:15:58,473 --> 00:16:02,343
(Brave Citizen Who Saved A Foreign Labor Worker)
208
00:16:33,912 --> 00:16:34,983
Darn it.
209
00:16:35,843 --> 00:16:37,042
I'm sorry.
210
00:16:41,583 --> 00:16:42,922
- Darn you. - I got you.
211
00:16:44,593 --> 00:16:47,022
What are you doing here?
212
00:16:48,392 --> 00:16:49,723
I watched the movie again.
213
00:16:50,593 --> 00:16:52,463
- What? - Wherever Batman goes,
214
00:16:53,593 --> 00:16:54,963
Alfred should follow.
215
00:16:56,003 --> 00:16:57,402
I'm so sick of this.
216
00:16:58,902 --> 00:17:00,473
The predator killer.
217
00:17:05,172 --> 00:17:07,412
I had a feeling you were...
218
00:17:07,772 --> 00:17:09,843
keeping something from me.
219
00:17:10,443 --> 00:17:11,552
I'm right, aren't I?
220
00:17:15,782 --> 00:17:16,882
Well...
221
00:17:20,823 --> 00:17:21,963
No.
222
00:17:23,123 --> 00:17:24,323
What proof do you have?
223
00:17:27,233 --> 00:17:29,062
I told you I know everything...
224
00:17:30,733 --> 00:17:32,133
about you.
225
00:17:33,403 --> 00:17:37,143
We're blood brothers. We shouldn't have so many secrets.
226
00:17:38,312 --> 00:17:39,913
You'll hurt my feelings.
227
00:17:41,383 --> 00:17:42,443
No...
228
00:17:46,282 --> 00:17:47,352
I...
229
00:17:47,512 --> 00:17:48,953
The predator killer.
230
00:17:53,993 --> 00:17:55,463
You're on your way to catch him, aren't you?
231
00:17:56,522 --> 00:17:57,592
Aren't you?
232
00:17:58,032 --> 00:17:59,163
Aren't you?
233
00:18:00,292 --> 00:18:03,163
I saw it all on TV.
234
00:18:03,503 --> 00:18:05,503
"Hey, you stupid fool."
235
00:18:06,503 --> 00:18:09,542
"I hate you so much."
236
00:18:11,413 --> 00:18:15,312
You're so brave, challenging him like that.
237
00:18:15,312 --> 00:18:16,743
You're awesome!
238
00:18:21,852 --> 00:18:23,883
You're doing such a great deed.
239
00:18:24,953 --> 00:18:27,453
Alfred will lead the way.
240
00:18:27,723 --> 00:18:28,792
Let's go.
241
00:18:29,163 --> 00:18:30,693
You're not going anywhere...
242
00:18:31,592 --> 00:18:32,762
dressed like that.
243
00:18:42,342 --> 00:18:43,542
He's always like...
244
00:18:57,022 --> 00:18:59,852
I prepared a bunch of tools.
245
00:19:06,862 --> 00:19:09,703
We tend to go to funerals often,
246
00:19:09,802 --> 00:19:11,403
given our line of work.
247
00:19:16,772 --> 00:19:19,512
We are prepared in every aspect.
248
00:19:23,983 --> 00:19:25,112
We match.
249
00:19:47,133 --> 00:19:48,272
Please say a few words.
250
00:19:48,643 --> 00:19:49,772
How do you feel?
251
00:19:49,772 --> 00:19:51,042
What are you feeling?
252
00:19:51,443 --> 00:19:52,913
Well...
253
00:19:52,913 --> 00:19:54,012
Please say a few words.
254
00:19:54,012 --> 00:19:55,743
How did it feel when you first came onto the scene?
255
00:19:55,743 --> 00:19:56,782
Was there anything unique?
256
00:19:56,782 --> 00:19:59,012
Why do you think your wife was targeted?
257
00:19:59,012 --> 00:20:01,112
Did you know that the predator killer only targets...
258
00:20:01,112 --> 00:20:03,622
disadvantaged people like the poor and the weak?
259
00:20:05,393 --> 00:20:07,723
You blew your severance pay on the stock market...
260
00:20:07,723 --> 00:20:09,993
and now are in debt.
261
00:20:10,122 --> 00:20:11,893
Didn't you think...
262
00:20:12,133 --> 00:20:14,433
your wife was targeted because of you?
263
00:20:15,332 --> 00:20:17,503
This is a funeral.
264
00:20:17,903 --> 00:20:19,332
Please don't do this.
265
00:20:19,332 --> 00:20:22,342
I heard you weren't home when the incident occurred.
266
00:20:22,903 --> 00:20:25,413
Did you enjoy your time fishing?
267
00:20:40,893 --> 00:20:42,022
Passing through.
268
00:20:42,663 --> 00:20:44,092
Excuse me.
269
00:20:44,493 --> 00:20:45,562
Hey.
270
00:20:47,262 --> 00:20:50,433
Aren't you the brave citizen?
271
00:20:51,673 --> 00:20:52,733
You are, right?
272
00:20:53,503 --> 00:20:55,842
Today, I'm here as an employee of Daehan Securities...
273
00:20:55,842 --> 00:20:57,302
to give our condolences.
274
00:20:57,673 --> 00:20:59,173
I'm glad you're here.
275
00:20:59,542 --> 00:21:02,812
About how much money did Nam Sung Chul blow...
276
00:21:03,042 --> 00:21:04,542
in the stock market?
277
00:21:05,582 --> 00:21:08,782
How could you ask that at a funeral?
278
00:21:09,183 --> 00:21:11,552
Hey! This is a funeral!
279
00:21:12,092 --> 00:21:14,393
Boss, stay out of it.
280
00:21:22,562 --> 00:21:23,703
Hey you!
281
00:21:25,703 --> 00:21:28,973
Anyone who is not a relative or here to mourn,
282
00:21:28,973 --> 00:21:30,503
please leave.
283
00:21:30,503 --> 00:21:31,673
While I'm being nice.
284
00:21:35,143 --> 00:21:36,243
Hey.
285
00:21:41,552 --> 00:21:42,622
Hey you!
286
00:21:48,893 --> 00:21:51,733
You see this little scratch here?
287
00:21:51,792 --> 00:21:53,532
I got this while communicating...
288
00:21:53,693 --> 00:21:56,933
with the Ulsan Black Whales!
289
00:21:56,933 --> 00:21:59,332
This is nothing. It's just a scratch.
290
00:22:00,673 --> 00:22:04,042
This. I got this when I was just a kid.
291
00:22:04,173 --> 00:22:07,713
During the Busan Station Blood Bath. When I fought the Busan Weeds!
292
00:22:07,772 --> 00:22:09,943
If this were my heart,
293
00:22:09,943 --> 00:22:11,243
I would've died.
294
00:22:11,483 --> 00:22:12,612
Vicious, right?
295
00:22:12,612 --> 00:22:16,883
And this. This. Hey! Hey!
296
00:22:20,822 --> 00:22:22,622
Words really won't work.
297
00:22:22,622 --> 00:22:24,122
I didn't want to go this far.
298
00:22:24,693 --> 00:22:26,233
What do you plan to do?
299
00:22:26,233 --> 00:22:28,362
Don't cause trouble, and go.
300
00:22:28,532 --> 00:22:30,762
Boss. Do you know what my specialty is?
301
00:22:31,203 --> 00:22:33,003
It isn't the fist or the knife.
302
00:22:35,143 --> 00:22:36,342
It's this.
303
00:22:40,413 --> 00:22:41,713
Don't...
304
00:22:54,352 --> 00:22:55,493
Darn it.
305
00:22:57,022 --> 00:22:58,092
Are you okay?
306
00:23:08,272 --> 00:23:09,403
What do you think you're doing?
307
00:23:09,802 --> 00:23:11,943
Can reporters go around beating people up like that?
308
00:23:11,973 --> 00:23:14,512
No, I... I didn't beat him up.
309
00:23:16,383 --> 00:23:20,282
Then what? Are you saying he's faking it or something?
310
00:23:20,453 --> 00:23:21,983
How dare you act like the victim?
311
00:23:22,122 --> 00:23:26,092
You interfered with our work and used force first.
312
00:23:26,322 --> 00:23:27,493
What about you?
313
00:23:27,723 --> 00:23:31,062
You're creating perpetrators and victims!
314
00:23:33,592 --> 00:23:34,762
Right.
315
00:23:35,032 --> 00:23:37,633
That camera probably caught it all.
316
00:23:37,762 --> 00:23:41,173
What if I post it online with the headline,
317
00:23:41,233 --> 00:23:44,143
"Reporters abuse their power and assault innocent citizen"?
318
00:23:45,413 --> 00:23:48,342
The view count will shoot up.
319
00:23:48,342 --> 00:23:51,653
Your identities will be revealed, and people will curse you...
320
00:23:51,653 --> 00:23:53,213
and post nasty comments about you.
321
00:23:54,552 --> 00:23:57,322
I'd lose my mind just thinking about it.
322
00:23:58,122 --> 00:24:01,393
Sure. But you're high and mighty reporters.
323
00:24:01,592 --> 00:24:03,723
You'd rebut logically.
324
00:24:03,963 --> 00:24:06,832
But who cares what the truth is?
325
00:24:06,832 --> 00:24:08,762
If it becomes a problem later,
326
00:24:09,403 --> 00:24:11,133
I'll say, "Oh well."
327
00:24:14,473 --> 00:24:15,602
That's all it takes, right?
328
00:24:16,903 --> 00:24:18,003
Right?
329
00:24:47,332 --> 00:24:49,572
I'm here on behalf of Park Jae Ho.
330
00:24:50,272 --> 00:24:52,312
Our condolences for your loss.
331
00:24:54,872 --> 00:24:56,012
Thank you.
332
00:25:08,292 --> 00:25:10,193
You must be very shocked.
333
00:25:15,302 --> 00:25:17,602
This is just something I heard.
334
00:25:18,233 --> 00:25:20,703
Apparently, the predator killer...
335
00:25:20,933 --> 00:25:23,743
meticulously observes and prepares the murder...
336
00:25:23,743 --> 00:25:25,913
before he actually kills the victims.
337
00:25:27,173 --> 00:25:28,173
By any chance,
338
00:25:28,483 --> 00:25:30,542
have you ever seen...
339
00:25:30,542 --> 00:25:34,052
anyone suspicious among your wife's acquaintances?
340
00:25:34,183 --> 00:25:36,082
Why are you asking me this?
341
00:25:39,522 --> 00:25:42,062
Well, you see,
342
00:25:42,163 --> 00:25:44,893
I wouldn't exactly call myself a brave civilian.
343
00:25:45,062 --> 00:25:47,862
I'm just a dimwit.
344
00:25:48,503 --> 00:25:50,233
If I were the murderer,
345
00:25:50,963 --> 00:25:53,602
I feel like he would've thought of me as the perfect victim.
346
00:25:54,032 --> 00:25:57,203
So I'm a little scared.
347
00:25:57,743 --> 00:26:00,173
And I just hope he'll quickly get caught.
348
00:26:03,012 --> 00:26:04,683
I'm scared of him as well.
349
00:26:06,052 --> 00:26:07,213
That face of his...
350
00:26:08,753 --> 00:26:09,983
I'm scared to even dream of it.
351
00:26:10,953 --> 00:26:12,423
I don't even want to think about it.
352
00:26:40,082 --> 00:26:41,213
By any chance,
353
00:26:42,453 --> 00:26:44,483
did you see him?
354
00:26:47,092 --> 00:26:48,223
Well...
355
00:26:48,522 --> 00:26:49,792
What are you talking about?
356
00:26:51,362 --> 00:26:52,693
Officer Shim.
357
00:26:56,733 --> 00:26:58,572
You saw the murderer?
358
00:26:58,832 --> 00:27:01,403
No, I'm not really sure.
359
00:27:01,772 --> 00:27:04,703
But I think slightly saw him.
360
00:27:04,703 --> 00:27:05,872
You slightly saw him?
361
00:27:07,143 --> 00:27:08,542
Did you see what he looks like?
362
00:27:08,943 --> 00:27:09,943
Well...
363
00:27:11,983 --> 00:27:13,453
A few days ago,
364
00:27:13,683 --> 00:27:15,383
when my wife was getting off work,
365
00:27:15,622 --> 00:27:18,693
she told me that it felt like someone was following her.
366
00:27:19,193 --> 00:27:21,792
So I went outside and saw a guy...
367
00:27:21,923 --> 00:27:23,463
lurking around my house.
368
00:27:23,792 --> 00:27:25,663
But he left as soon as he saw me.
369
00:27:26,893 --> 00:27:28,332
Why didn't you tell us that?
370
00:27:28,332 --> 00:27:29,562
I was scared.
371
00:27:30,633 --> 00:27:34,433
I was scared he might also kill me if I told you that I saw him.
372
00:27:36,042 --> 00:27:37,643
After I lost all our money,
373
00:27:37,643 --> 00:27:40,143
I did nothing but go fishing like a useless jerk.
374
00:27:40,342 --> 00:27:41,983
But my wife...
375
00:27:42,483 --> 00:27:44,983
still told me to have fun and gave me pocket money.
376
00:27:46,183 --> 00:27:48,153
She was that kind of wife.
377
00:27:50,683 --> 00:27:52,893
The reporters were right.
378
00:27:53,893 --> 00:27:55,993
I'm the one...
379
00:27:56,193 --> 00:27:58,592
that made my wife die, not him.
380
00:28:00,832 --> 00:28:02,362
It was me.
381
00:28:13,512 --> 00:28:17,183
I can't believe a cruel psychopath like me just cried.
382
00:28:18,883 --> 00:28:20,582
I wonder if I have a lot of pent up emotions.
383
00:28:25,993 --> 00:28:27,322
I'm sorry, sir.
384
00:28:27,792 --> 00:28:29,562
I fell asleep.
385
00:28:35,092 --> 00:28:36,332
But if the cops...
386
00:28:36,503 --> 00:28:39,332
catch the murderer, he'll only end up in jail.
387
00:28:39,733 --> 00:28:41,703
A guy like him...
388
00:28:41,703 --> 00:28:44,342
should get caught by you and get murdered himself.
389
00:28:44,342 --> 00:28:47,272
You should teach him a lesson!
390
00:28:52,552 --> 00:28:56,052
I ended up receiving help from you again.
391
00:28:56,052 --> 00:28:58,352
Really?
392
00:29:00,322 --> 00:29:01,393
I was here...
393
00:29:01,993 --> 00:29:04,562
on behalf of the company, and I only talked to him...
394
00:29:04,562 --> 00:29:07,193
because I felt really sorry for him. Isn't that right?
395
00:29:08,602 --> 00:29:10,503
I'm starting to worry...
396
00:29:10,503 --> 00:29:12,832
that you're getting too involved in the case because of me.
397
00:29:13,372 --> 00:29:16,473
Judging by how you are, you'll empathize with the victim.
398
00:29:17,072 --> 00:29:18,243
And it's dangerous.
399
00:29:18,572 --> 00:29:20,612
My gosh, it's okay.
400
00:29:20,612 --> 00:29:22,782
If there's anything I can help you with,
401
00:29:22,782 --> 00:29:25,812
just ask me like last time, right?
402
00:29:26,153 --> 00:29:27,713
I'd love to do that,
403
00:29:27,913 --> 00:29:30,322
but it's crucial that we keep things confidential.
404
00:29:30,723 --> 00:29:33,352
We got an earful because of the article that got published.
405
00:29:34,653 --> 00:29:35,792
But still...
406
00:29:35,792 --> 00:29:39,733
It's our job to investigate, so you should just forget about it.
407
00:29:42,203 --> 00:29:45,433
Salute! Have a good day, ma'am.
408
00:29:50,173 --> 00:29:51,272
But...
409
00:29:51,872 --> 00:29:54,143
how do you guys know each other?
410
00:29:55,812 --> 00:29:57,413
- He lives in the unit right above. - We're sworn brothers.
411
00:30:00,683 --> 00:30:01,683
Okay.
412
00:30:06,953 --> 00:30:07,993
Let's sit down.
413
00:30:10,522 --> 00:30:11,893
They're going to take credit for what you did.
414
00:30:12,062 --> 00:30:13,433
What are you going to do now?
415
00:30:13,433 --> 00:30:14,792
I should catch him first.
416
00:30:16,802 --> 00:30:19,332
That fake predator who pretends to be the real deal.
417
00:30:21,633 --> 00:30:22,703
"Fake"?
418
00:30:27,243 --> 00:30:28,243
I mean...
419
00:30:29,183 --> 00:30:30,243
You're right.
420
00:30:30,413 --> 00:30:33,413
He's a jerk who targets people who are weaker than him.
421
00:30:33,483 --> 00:30:35,112
He doesn't deserve to be called a predator.
422
00:30:35,112 --> 00:30:38,753
You're the one who deserves to be called a predator.
423
00:30:40,453 --> 00:30:42,223
Yes, right.
424
00:30:45,963 --> 00:30:47,362
I think...
425
00:30:48,733 --> 00:30:50,562
he was about 180cm tall.
426
00:30:50,562 --> 00:30:51,733
Then how much...
427
00:30:51,733 --> 00:30:53,272
I think he had a mole on his ear.
428
00:30:53,872 --> 00:30:55,572
Did he have bangs?
429
00:30:56,503 --> 00:30:59,673
The testimony is very detailed, and it has credibility.
430
00:31:05,112 --> 00:31:06,753
A man in his mid-30s...
431
00:31:06,753 --> 00:31:08,552
who's about 180cm tall.
432
00:31:08,883 --> 00:31:10,852
He has a big mole on his left ear.
433
00:31:14,753 --> 00:31:18,522
What do you think? Everything corresponds with your profiling.
434
00:31:18,792 --> 00:31:20,933
Do you still doubt that he's the predator killer?
435
00:31:21,433 --> 00:31:23,562
We'll see once we catch him.
436
00:31:26,503 --> 00:31:28,332
Ask all the precincts for support...
437
00:31:28,332 --> 00:31:30,173
and start gathering information of the surroundings.
438
00:31:30,372 --> 00:31:31,703
- Yes, sir. - Yes, sir.
439
00:31:37,913 --> 00:31:39,112
I'm not sure.
440
00:31:39,983 --> 00:31:42,153
He does look familiar.
441
00:31:44,022 --> 00:31:45,522
Or maybe not.
442
00:31:45,522 --> 00:31:47,993
My gosh, take a close look. Do you see that?
443
00:31:47,993 --> 00:31:50,292
- Yes. - He has a mole on his left ear.
444
00:31:50,493 --> 00:31:52,433
- I see. - What is it?
445
00:31:52,433 --> 00:31:53,562
Take a look at this.
446
00:31:56,102 --> 00:31:58,503
I don't think...
447
00:31:59,473 --> 00:32:02,403
he lives around here. Don't you agree?
448
00:32:02,403 --> 00:32:03,503
Yes.
449
00:32:03,842 --> 00:32:07,143
Most people who live here come here for groceries.
450
00:32:07,673 --> 00:32:08,943
Thank you for your cooperation.
451
00:32:09,612 --> 00:32:10,983
Please call this number...
452
00:32:11,213 --> 00:32:13,483
if you also happen to see anyone similar...
453
00:32:13,483 --> 00:32:14,582
or suddenly remember anything.
454
00:32:14,953 --> 00:32:15,953
Okay.
455
00:32:16,753 --> 00:32:18,893
- Thank you. I'll leave it here. - Okay, bye.
456
00:32:20,423 --> 00:32:21,522
You can pay here.
457
00:32:23,622 --> 00:32:26,062
I think we pretty much checked the surroundings.
458
00:32:26,893 --> 00:32:28,332
Should we try going a bit further?
459
00:32:28,862 --> 00:32:29,933
Sure.
460
00:32:30,862 --> 00:32:32,173
- See you. - Bye.
461
00:32:44,582 --> 00:32:46,713
"Shim Bo Kyung".
462
00:32:49,582 --> 00:32:51,782
(Naksan-dong Serial Killer Suspect)
463
00:32:53,953 --> 00:32:56,762
Does anyone come to mind?
464
00:32:58,092 --> 00:33:00,163
I don't think this is enough.
465
00:33:02,903 --> 00:33:05,872
It's not like we have a big organization like the cops.
466
00:33:07,203 --> 00:33:08,302
An organization?
467
00:33:09,302 --> 00:33:12,072
Did you just say "organization?"
468
00:33:19,253 --> 00:33:20,282
What was that?
469
00:33:20,653 --> 00:33:23,223
What is the matter with you guys?
470
00:33:23,653 --> 00:33:25,993
You need to get to your senses!
471
00:33:26,622 --> 00:33:30,193
You know what? Let's just do what needs to be done.
472
00:33:30,463 --> 00:33:31,693
Get on the floor.
473
00:33:32,362 --> 00:33:34,163
You guys need a beating to learn your lesson.
474
00:33:34,433 --> 00:33:37,403
Number four will do its job.
475
00:33:38,233 --> 00:33:40,933
Hey, line up properly.
476
00:33:40,933 --> 00:33:43,302
Otherwise, you'll break your tailbones.
477
00:33:43,903 --> 00:33:45,003
You little...
478
00:33:47,342 --> 00:33:49,913
Take it easy. You're not a butcher.
479
00:33:49,913 --> 00:33:53,112
Look who's here. It's Chil Sung.
480
00:33:53,282 --> 00:33:57,022
You totally went MIA, so I thought you decided to quit.
481
00:33:58,052 --> 00:34:00,122
Things just ended up that way.
482
00:34:00,292 --> 00:34:01,852
So what brings you here?
483
00:34:02,262 --> 00:34:05,493
As you can see, I'm a little busy.
484
00:34:05,693 --> 00:34:08,903
I recently started working for a new boss.
485
00:34:08,963 --> 00:34:11,933
We need to get some work done. It won't pay you anything,
486
00:34:12,973 --> 00:34:14,703
but it's to achieve social justice.
487
00:34:14,754 --> 00:34:17,024
So you guys should help us out.
488
00:34:17,962 --> 00:34:19,232
What did you just say?
489
00:34:19,635 --> 00:34:21,194
"Social justice"?
490
00:34:24,582 --> 00:34:25,852
- My gosh. - Social justice, my foot.
491
00:34:40,832 --> 00:34:41,863
Hello, sir.
492
00:34:42,503 --> 00:34:43,602
- Hello, sir. - Hello.
493
00:34:44,233 --> 00:34:45,463
Long time no see.
494
00:34:47,403 --> 00:34:48,503
Have you all been well?
495
00:34:52,913 --> 00:34:54,043
Hello, sir.
496
00:34:54,143 --> 00:34:55,784
- We're from Naksan Patrol Division. - You heard about...
497
00:34:55,784 --> 00:34:56,983
We have some questions to ask.
498
00:34:56,983 --> 00:34:58,514
Do you recognize this person?
499
00:34:58,514 --> 00:35:00,183
- Thank you. - Goodness!
500
00:35:00,184 --> 00:35:01,885
Look at the photo carefully.
501
00:35:02,655 --> 00:35:04,285
Have you seen this man before?
502
00:35:05,524 --> 00:35:07,354
We're investigating a case.
503
00:35:07,794 --> 00:35:08,894
Excuse me!
504
00:35:09,894 --> 00:35:11,064
Sure, thank you.
505
00:35:13,195 --> 00:35:14,495
Unbelievable.
506
00:35:14,494 --> 00:35:16,963
(Reception)
507
00:35:33,754 --> 00:35:35,684
Goodness. What brings you by?
508
00:35:36,023 --> 00:35:38,853
I stopped by after work, so I guess I had impeccable timing.
509
00:35:40,225 --> 00:35:41,354
Thank you.
510
00:35:41,455 --> 00:35:44,964
My dad's doing much better and will be allowed to go home soon.
511
00:35:44,964 --> 00:35:46,064
That's good to hear.
512
00:35:48,135 --> 00:35:51,205
I forgot about the hospital bill because things were too hectic.
513
00:35:51,504 --> 00:35:52,774
I'll make sure to pay you back soon.
514
00:35:53,334 --> 00:35:54,905
You don't have to feel burdened.
515
00:35:54,905 --> 00:35:56,805
Don't be ridiculous. I should pay you.
516
00:35:57,274 --> 00:35:58,374
Anyway, thank you.
517
00:36:01,144 --> 00:36:04,515
The news reported another murder. Do you have any solid leads?
518
00:36:05,684 --> 00:36:06,785
Well, you see...
519
00:36:08,714 --> 00:36:10,024
I'm not sure.
520
00:36:17,664 --> 00:36:20,195
Why not? Shouldn't a new murder...
521
00:36:20,195 --> 00:36:22,164
help with the investigation?
522
00:36:24,434 --> 00:36:28,035
What you said makes sense if it's by the predator killer.
523
00:36:28,434 --> 00:36:29,805
Are you saying it might not be him?
524
00:36:31,075 --> 00:36:33,575
No wonder. I thought it was odd too.
525
00:36:33,874 --> 00:36:36,385
He's always been masking his killings as a suicide,
526
00:36:36,785 --> 00:36:39,455
but now he does this after the investigation goes public?
527
00:36:41,155 --> 00:36:43,455
You must like watching thrillers and horror movies...
528
00:36:43,455 --> 00:36:45,354
like Mr. Yook.
529
00:36:45,354 --> 00:36:47,024
Is that a hobby of his?
530
00:36:47,524 --> 00:36:48,624
I had no idea.
531
00:36:49,695 --> 00:36:53,195
So how did you two get to know each other?
532
00:36:57,865 --> 00:36:59,274
Well, something happened.
533
00:37:02,705 --> 00:37:03,845
Can I ask about your father?
534
00:37:04,705 --> 00:37:05,945
How did he get in this state?
535
00:37:08,075 --> 00:37:11,945
He used to be a noted detective back in the day.
536
00:37:15,254 --> 00:37:17,124
He was working a murder case...
537
00:37:17,825 --> 00:37:19,455
which already had the killer behind bars.
538
00:37:20,095 --> 00:37:22,195
My dad believed that the killer was still out there,
539
00:37:22,894 --> 00:37:25,894
and he suffered an injury while going after him.
540
00:37:27,495 --> 00:37:29,405
He fell from a building.
541
00:37:32,604 --> 00:37:33,705
His doctor back then...
542
00:37:34,604 --> 00:37:37,274
said I should be grateful he actually survived.
543
00:37:39,515 --> 00:37:41,245
That was eight years ago.
544
00:37:43,544 --> 00:37:44,644
Eight years?
545
00:37:57,624 --> 00:37:58,794
Dad.
546
00:38:01,564 --> 00:38:03,604
Finally, there's some color in your cheeks.
547
00:38:05,205 --> 00:38:07,374
Goodness, Mr. Seo, you're here too.
548
00:38:07,535 --> 00:38:09,075
Let me get you something to drink.
549
00:38:19,184 --> 00:38:21,254
Dad? What's wrong?
550
00:38:22,285 --> 00:38:23,684
Don't you recognize me?
551
00:38:26,695 --> 00:38:27,794
Honey!
552
00:38:28,595 --> 00:38:30,425
Dad, it's all right.
553
00:38:30,825 --> 00:38:31,964
I'm Bo Kyung.
554
00:38:32,894 --> 00:38:33,995
Please calm down.
555
00:38:34,394 --> 00:38:35,495
It's all right.
556
00:38:36,004 --> 00:38:37,334
Dad, it's me. You're fine.
557
00:38:57,725 --> 00:39:00,894
(Closed down)
558
00:39:07,865 --> 00:39:09,405
(Son Ji Min)
559
00:39:42,135 --> 00:39:43,805
He's not the real killer.
560
00:39:48,734 --> 00:39:51,705
I think I found the murder scene.
561
00:39:52,305 --> 00:39:53,414
Get over here quickly.
562
00:40:27,544 --> 00:40:29,644
Judging by the bloodstains on the floor,
563
00:40:29,814 --> 00:40:33,115
this is where the killer murdered the victim.
564
00:40:33,285 --> 00:40:36,225
He doesn't seem like an expert though.
565
00:40:36,425 --> 00:40:39,354
He could've watched her as she died.
566
00:40:39,754 --> 00:40:42,425
The bloodstains on the sheets...
567
00:40:42,794 --> 00:40:46,564
look like a bloody fingerprint of the victim's left thumb.
568
00:40:46,964 --> 00:40:50,305
The print is too clear for it to have been random.
569
00:40:50,564 --> 00:40:53,975
The killer could be the type to collect souvenirs.
570
00:43:11,274 --> 00:43:12,504
Have you been starving yourself?
571
00:43:17,144 --> 00:43:18,414
(Naksan-dong Serial Murders Suspect)
572
00:43:26,725 --> 00:43:28,794
Is it okay for us to leave?
573
00:43:29,195 --> 00:43:32,265
What? Yes, of course. I'm sorry for the inconvenience.
574
00:43:32,325 --> 00:43:33,434
Have a good day.
575
00:43:33,934 --> 00:43:35,035
Darn it.
576
00:43:37,765 --> 00:43:39,205
Boss, what now?
577
00:43:39,405 --> 00:43:42,075
We should send out more men to...
578
00:43:42,075 --> 00:43:43,805
As if you command any.
579
00:43:44,044 --> 00:43:45,374
I call the shots now.
580
00:43:45,774 --> 00:43:48,414
I'm talking about the members of Chil Sung Guild!
581
00:43:48,675 --> 00:43:50,814
- What? - On the online game, you idiot.
582
00:43:59,995 --> 00:44:02,254
Why are we here, Boss?
583
00:44:02,624 --> 00:44:04,394
The issue with a witness statement is...
584
00:44:04,664 --> 00:44:08,234
that it relies on their memories of an unusual event.
585
00:44:08,564 --> 00:44:10,604
So it may be incorrect or skewed.
586
00:44:11,334 --> 00:44:13,975
I should talk to Nam Sung Chul and listen to what more he has to say.
587
00:44:15,635 --> 00:44:17,305
I don't understand anything you're saying.
588
00:44:17,604 --> 00:44:20,144
He probably told the police everything already.
589
00:44:20,214 --> 00:44:22,314
What more could we get from him?
590
00:44:22,615 --> 00:44:23,885
In my opinion,
591
00:44:24,414 --> 00:44:27,584
the murderer may not be close to the victim and Mr. Nam,
592
00:44:27,754 --> 00:44:29,015
he probably knew them.
593
00:44:29,214 --> 00:44:31,055
How do you know that?
594
00:44:32,124 --> 00:44:33,254
Because...
595
00:44:34,195 --> 00:44:35,794
he's a copycat.
596
00:44:36,595 --> 00:44:37,825
If he's a novice,
597
00:44:37,894 --> 00:44:40,695
rather than choosing a target from a pool like I do,
598
00:44:41,164 --> 00:44:42,964
he probably picked someone from his vicinity.
599
00:44:43,635 --> 00:44:45,564
Never mind. Let's go.
600
00:44:47,774 --> 00:44:49,675
He's so cool.
601
00:44:56,015 --> 00:44:57,214
Is he out?
602
00:45:08,225 --> 00:45:10,464
Boss. Don't you smell something?
603
00:45:12,894 --> 00:45:14,464
I sweated a lot today.
604
00:45:15,135 --> 00:45:16,934
No, not that.
605
00:45:18,205 --> 00:45:21,934
I smelled this once before.
606
00:45:22,805 --> 00:45:23,905
It is gas?
607
00:45:28,144 --> 00:45:30,515
My lunch didn't agree with me.
608
00:45:31,745 --> 00:45:32,984
Not that.
609
00:45:34,285 --> 00:45:35,754
You're so cute.
610
00:45:39,225 --> 00:45:40,495
What does he smell?
611
00:45:42,555 --> 00:45:43,624
Seriously.
612
00:45:49,195 --> 00:45:52,234
- The dog? - It's coming from here.
613
00:45:55,834 --> 00:45:57,305
A corpse.
614
00:46:08,854 --> 00:46:09,854
Oh my gosh.
615
00:46:21,595 --> 00:46:22,595
Hey.
616
00:46:29,305 --> 00:46:30,675
It was the charcoal I smelled.
617
00:46:30,975 --> 00:46:32,144
Is he dead?
618
00:46:33,175 --> 00:46:34,245
Are you okay?
619
00:46:37,445 --> 00:46:38,484
He's awake.
620
00:46:39,385 --> 00:46:40,615
What happened?
621
00:46:41,115 --> 00:46:43,124
Did you try to kill yourself?
622
00:46:53,834 --> 00:46:55,834
I wanted to die and see my wife...
623
00:46:56,234 --> 00:46:59,734
and tell her that I'm sorry.
624
00:47:01,205 --> 00:47:02,575
That it was all my fault.
625
00:47:02,575 --> 00:47:05,805
That jerk is the one who committed the crime. Why should you die?
626
00:47:06,414 --> 00:47:07,414
If anyone should die,
627
00:47:08,414 --> 00:47:10,084
it should be him.
628
00:47:10,115 --> 00:47:11,845
Because that jerk...
629
00:47:13,214 --> 00:47:16,084
was after me, not my wife.
630
00:47:16,925 --> 00:47:19,225
- What? - I'm sure...
631
00:47:19,455 --> 00:47:22,225
there was no better prey than me from his perspective.
632
00:47:22,955 --> 00:47:24,624
But then he probably realized...
633
00:47:24,865 --> 00:47:28,294
that my wife living with the failure of a man,
634
00:47:28,964 --> 00:47:31,564
who was pure garbage, was more pathetic.
635
00:47:32,964 --> 00:47:35,705
Do you say that because there's someone...
636
00:47:36,604 --> 00:47:39,575
in your vicinity that you suspect?
637
00:47:44,345 --> 00:47:46,214
(Naksan Gospel Hospital)
638
00:47:47,254 --> 00:47:50,184
- We're here. Let's go. - Hold on.
639
00:47:50,455 --> 00:47:51,624
Hold on.
640
00:47:52,624 --> 00:47:55,155
If it is the person I'm thinking of,
641
00:47:57,325 --> 00:47:58,825
I can't tell the police.
642
00:47:59,265 --> 00:48:02,135
- Why not? - I'll call you...
643
00:48:03,035 --> 00:48:04,464
once I get my thoughts in order.
644
00:48:04,765 --> 00:48:06,905
The only person I can trust right now...
645
00:48:07,434 --> 00:48:09,205
is you, Dong Sik.
646
00:48:11,405 --> 00:48:13,075
Call me. You have to, okay?
647
00:48:30,894 --> 00:48:32,765
(Chungan Hospital)
648
00:48:34,135 --> 00:48:35,365
Why do you think...
649
00:48:36,265 --> 00:48:38,664
Dad suddenly took a bad turn?
650
00:48:45,644 --> 00:48:48,475
What are you thinking about?
651
00:48:49,785 --> 00:48:50,845
What?
652
00:48:52,644 --> 00:48:53,885
Hey, Bo Kyung.
653
00:48:55,285 --> 00:48:56,684
About your dad...
654
00:49:00,524 --> 00:49:03,365
Never mind. It's nothing.
655
00:49:04,564 --> 00:49:05,695
What...
656
00:49:11,305 --> 00:49:13,434
Should I leave the task force?
657
00:49:14,504 --> 00:49:15,575
What?
658
00:49:16,274 --> 00:49:18,745
I mean, I should help look after Dad.
659
00:49:19,745 --> 00:49:21,115
It's too hard for you alone.
660
00:49:21,714 --> 00:49:24,515
Plus, I feel like I'm holding people back...
661
00:49:24,814 --> 00:49:28,655
by being there when I'm not good enough.
662
00:49:29,184 --> 00:49:30,955
Don't be ridiculous.
663
00:49:31,055 --> 00:49:33,725
- I'm just... - We're us, and you're you.
664
00:49:34,794 --> 00:49:38,124
It's not just me. Dad won't want...
665
00:49:39,495 --> 00:49:42,064
to be a burden on you either.
666
00:49:42,695 --> 00:49:44,164
How could you say that?
667
00:49:44,164 --> 00:49:45,664
You said you have to get back to work.
668
00:49:48,274 --> 00:49:49,475
Eat up...
669
00:49:49,734 --> 00:49:51,245
so you can catch criminals.
670
00:50:06,385 --> 00:50:08,695
(Naksan-dong Serial Killer Suspect)
671
00:50:10,794 --> 00:50:13,124
- Mom, I need to go. - What?
672
00:50:13,964 --> 00:50:14,964
But...
673
00:50:18,805 --> 00:50:19,874
Sir.
674
00:50:20,734 --> 00:50:22,504
May I ask you a few questions?
675
00:50:23,305 --> 00:50:24,374
Sir!
676
00:50:47,135 --> 00:50:49,064
Why are you doing this? I didn't do anything.
677
00:50:49,064 --> 00:50:50,834
- Then why did you run? - Well...
678
00:50:50,834 --> 00:50:52,405
You're under arrest.
679
00:51:10,024 --> 00:51:12,325
You ran because she chased you.
680
00:51:12,684 --> 00:51:14,124
That's absurd.
681
00:51:14,495 --> 00:51:15,655
Tell the truth.
682
00:51:16,394 --> 00:51:19,595
It is the truth. I know enough from watching the news.
683
00:51:19,995 --> 00:51:21,934
I was afraid I'd be pegged as the killer.
684
00:51:22,564 --> 00:51:23,705
That was why.
685
00:51:25,365 --> 00:51:27,205
Myunghwa Pharmaceuticals, where you work.
686
00:51:28,475 --> 00:51:32,044
They supply Chungan Hospital with drugs too, right?
687
00:51:32,475 --> 00:51:34,075
And propofol is one of them.
688
00:51:34,874 --> 00:51:36,814
You're the case manager.
689
00:51:43,214 --> 00:51:44,955
What were you doing...
690
00:51:45,425 --> 00:51:47,725
on October 24, when Shin Yong Mi died?
691
00:51:48,794 --> 00:51:51,695
I was home alone that night.
692
00:51:53,794 --> 00:51:55,365
I really didn't kill her.
693
00:52:23,495 --> 00:52:26,294
Whose call are you waiting for?
694
00:52:26,564 --> 00:52:27,695
Your girlfriend?
695
00:52:28,365 --> 00:52:30,464
Me, date? No.
696
00:52:31,964 --> 00:52:35,504
In that case, if you're free tonight,
697
00:52:35,504 --> 00:52:36,705
how about a movie...
698
00:52:36,705 --> 00:52:37,845
(Nam Sung Chul)
699
00:52:43,714 --> 00:52:45,515
It's me, Nam Sung Chul.
700
00:52:45,515 --> 00:52:46,984
Yes. I've been waiting for your call.
701
00:52:47,115 --> 00:52:49,854
Can you come over to my house?
702
00:52:50,425 --> 00:52:51,754
Can you bring your car?
703
00:52:52,354 --> 00:52:54,195
- A car? - Yes.
704
00:52:54,294 --> 00:52:57,394
As you know, my car is a wreck.
705
00:52:57,695 --> 00:52:59,894
I was hoping you'd go somewhere with me.
706
00:53:00,794 --> 00:53:02,535
But I don't have a car.
707
00:53:02,865 --> 00:53:06,164
I think I know who the killer is.
708
00:53:07,274 --> 00:53:09,475
I'll get a car somehow and be right there.
709
00:53:12,044 --> 00:53:14,044
Okay, shall we start over?
710
00:53:14,414 --> 00:53:15,675
I swear.
711
00:53:17,144 --> 00:53:18,714
I didn't kill her.
712
00:53:19,644 --> 00:53:21,455
I really didn't kill her.
713
00:53:22,055 --> 00:53:23,925
I really didn't kill her.
714
00:53:24,785 --> 00:53:27,124
"I didn't kill her."
715
00:53:29,024 --> 00:53:32,394
He's saying the same thing over and over all night long.
716
00:53:36,535 --> 00:53:37,604
Hey, Detective Lee.
717
00:53:40,805 --> 00:53:42,035
Okay.
718
00:53:44,405 --> 00:53:47,745
They checked the surveillance videos from near his place.
719
00:53:48,175 --> 00:53:50,015
It looks like he really was home.
720
00:53:55,984 --> 00:53:58,225
You knew Shin Yong Mi, right?
721
00:53:59,455 --> 00:54:02,995
If you didn't kill her, why do you feel guilty?
722
00:54:02,995 --> 00:54:05,765
No. I told you it wasn't me.
723
00:54:06,834 --> 00:54:10,104
"I didn't kill her. I didn't kill her."
724
00:54:10,604 --> 00:54:12,765
It sounded like you were talking to yourself.
725
00:54:16,575 --> 00:54:19,805
You gave her the medicine, didn't you?
726
00:54:23,314 --> 00:54:24,615
I felt sorry for her.
727
00:54:26,484 --> 00:54:27,955
She was always abused by her husband.
728
00:54:28,854 --> 00:54:29,955
Her husband?
729
00:54:38,024 --> 00:54:41,635
- Let's go. - I only need to borrow your car.
730
00:54:44,164 --> 00:54:46,874
- What about me? - Well, you see...
731
00:54:47,035 --> 00:54:50,405
Mr. Nam Sung Chul is very unstable right now.
732
00:54:50,774 --> 00:54:53,544
I understand that you want to help.
733
00:54:53,544 --> 00:54:54,644
Okay.
734
00:54:55,245 --> 00:54:56,345
What?
735
00:55:05,524 --> 00:55:06,624
Go ahead and take it.
736
00:55:06,825 --> 00:55:09,854
I'm also a little busy today.
737
00:55:22,504 --> 00:55:23,945
I hope he's not upset.
738
00:55:25,075 --> 00:55:26,175
Gosh, whatever.
739
00:55:30,885 --> 00:55:32,914
This car is really heavy.
740
00:55:38,285 --> 00:55:39,354
Am I hearing things?
741
00:55:42,455 --> 00:55:44,825
Mr. Nam hit his wife?
742
00:55:45,024 --> 00:55:47,164
Judging by her wounds, it seemed like she was abused.
743
00:55:47,164 --> 00:55:48,334
So I asked just in case.
744
00:55:48,664 --> 00:55:51,265
But her husband just happened to be there when I asked.
745
00:55:51,464 --> 00:55:52,734
The next time I saw her,
746
00:55:52,765 --> 00:55:55,004
she showed up with more bruises on her arms and neck.
747
00:55:56,175 --> 00:55:57,374
Then one day,
748
00:55:57,405 --> 00:55:59,374
she suddenly contacted me and asked if I could sell her the medicine.
749
00:55:59,675 --> 00:56:00,914
How did she contact you?
750
00:56:01,015 --> 00:56:02,075
Did she text you?
751
00:56:03,314 --> 00:56:05,544
What about the medicine? Did you give it to her yourself?
752
00:56:05,945 --> 00:56:07,214
Officer Shim, we need to talk.
753
00:56:13,595 --> 00:56:14,794
What are you doing?
754
00:56:15,925 --> 00:56:18,365
That guy, Mr. Kim Jin Ho,
755
00:56:18,464 --> 00:56:20,234
looks exactly like the composite.
756
00:56:20,234 --> 00:56:21,765
But how does he has an alibi?
757
00:56:21,865 --> 00:56:25,504
Composites can be very vague sometimes.
758
00:56:26,365 --> 00:56:28,805
What if Mr. Nam lied?
759
00:56:29,734 --> 00:56:32,475
If we remove the possibility that this was the predator killer,
760
00:56:32,805 --> 00:56:34,675
this case is actually a very simple one.
761
00:56:35,575 --> 00:56:36,714
The victim's husband.
762
00:56:37,144 --> 00:56:39,115
Mr. Nam is the prime suspect.
763
00:57:02,604 --> 00:57:04,604
You're here. Did you bring the car?
764
00:57:07,714 --> 00:57:08,845
It's over there.
765
00:57:09,144 --> 00:57:10,745
Would you like to come inside?
766
00:57:10,885 --> 00:57:12,015
Sure.
767
00:57:24,904 --> 00:57:28,114
Mr. Nam had already seen the murderer...
768
00:57:28,214 --> 00:57:29,643
but lied to the police.
769
00:57:29,643 --> 00:57:31,614
That's because he was scared.
770
00:57:31,614 --> 00:57:33,743
He even tried to commit suicide.
771
00:57:33,743 --> 00:57:35,083
Isn't that weird as well?
772
00:57:35,384 --> 00:57:37,384
He lost his precious wife.
773
00:57:37,553 --> 00:57:39,654
Why would he try to kill himself...
774
00:57:40,083 --> 00:57:41,353
after helped with the composite?
775
00:57:41,493 --> 00:57:44,324
Maybe he could no longer find a reason to live...
776
00:57:44,464 --> 00:57:47,094
and started to feel guilty as the investigation proceeded.
777
00:57:47,094 --> 00:57:49,533
Sadness. Guilt.
778
00:57:51,004 --> 00:57:52,864
But I think there's one more.
779
00:57:54,404 --> 00:57:55,504
What's that?
780
00:57:57,174 --> 00:57:58,243
Anger.
781
00:57:58,674 --> 00:58:02,344
The moment I first met him, I sensed something awkward.
782
00:58:02,714 --> 00:58:04,913
I couldn't get a grasp of what it was.
783
00:58:06,614 --> 00:58:07,714
But he isn't even...
784
00:58:09,083 --> 00:58:12,024
the slightest bit furious about the guy who murdered his wife.
785
00:58:12,254 --> 00:58:14,893
Some people have a hard time showing their emotions.
786
00:58:14,893 --> 00:58:17,263
- How do you explain the beating? - Wait.
787
00:58:17,864 --> 00:58:20,993
So are you trying to tell us that the victim's husband...
788
00:58:21,493 --> 00:58:23,433
is the predator killer?
789
00:58:23,433 --> 00:58:25,734
No, I told you from the very beginning...
790
00:58:26,033 --> 00:58:28,134
that this case seems irrelevant.
791
00:58:29,533 --> 00:58:30,674
What if...
792
00:58:32,643 --> 00:58:33,944
it was just a copycat murder?
793
00:58:37,143 --> 00:58:38,783
It was a long drive, wasn't it?
794
00:58:38,884 --> 00:58:40,083
No, it was fine.
795
00:58:42,314 --> 00:58:44,223
- Here. - Thanks.
796
00:58:49,123 --> 00:58:50,254
This is...
797
00:58:53,493 --> 00:58:54,594
What?
798
00:58:55,294 --> 00:58:58,603
This is Vita Chance.
799
00:59:00,263 --> 00:59:03,973
My gosh, there are so many fake brands these days.
800
00:59:04,743 --> 00:59:05,803
Yes, you're right.
801
00:59:06,473 --> 00:59:07,544
I'm sorry.
802
00:59:10,783 --> 00:59:12,214
By the way,
803
00:59:13,114 --> 00:59:16,583
you told me that you think you know who the murderer is.
804
00:59:17,053 --> 00:59:20,154
I need to finish up some stuff.
805
00:59:20,353 --> 00:59:21,924
So will you please wait here?
806
00:59:22,154 --> 00:59:23,524
You should get some rest...
807
00:59:23,924 --> 00:59:25,194
and drink your beverage.
808
00:59:25,364 --> 00:59:28,033
- I'll go get my clothes. - Okay.
809
00:59:58,223 --> 01:00:01,134
("The Brave Civilian Who Saved a Foreign Laborer")
810
01:00:10,844 --> 01:00:11,844
("A Senior Citizen Commits Suicide with the Gas Valve Open")
811
01:00:14,743 --> 01:00:16,674
("The Murder of a Student in His 30s Was Disguised as a Suicide")
812
01:00:17,444 --> 01:00:19,183
("Police Forms a Predator Killings Task Force")
813
01:00:20,513 --> 01:00:21,984
(Goseong Chemical)
814
01:00:25,324 --> 01:00:26,424
What...
815
01:00:37,734 --> 01:00:40,064
What is all this?
816
01:00:40,333 --> 01:00:42,404
What do you think? As you can see,
817
01:00:44,174 --> 01:00:45,274
it's my collection.
818
01:00:45,904 --> 01:00:47,274
Now, I'll be able to add one more.
819
01:00:47,944 --> 01:00:51,114
- What? - You're so foolishly kind.
820
01:00:51,243 --> 01:00:54,953
If you didn't save me yesterday, I would've actually died.
821
01:00:55,083 --> 01:00:58,254
But to be honest, it was just a test.
822
01:00:58,583 --> 01:01:00,053
"A test"?
823
01:01:00,283 --> 01:01:03,223
I was just trying to figure out what kind of suicide attempt...
824
01:01:04,064 --> 01:01:06,623
I should use to disguise my next murder.
825
01:01:08,634 --> 01:01:09,763
You...
826
01:01:14,033 --> 01:01:15,873
Stuff like Vita Chance, you know.
827
01:01:37,254 --> 01:01:39,864
- We need to investigate Mr. Nam. - That's enough.
828
01:01:41,864 --> 01:01:42,964
Stop it.
829
01:01:43,734 --> 01:01:45,064
Right now, we're trying to find...
830
01:01:45,163 --> 01:01:47,904
the predator killer who killed a bunch of hopeless people...
831
01:01:48,303 --> 01:01:50,033
and made their deaths look like a suicide.
832
01:01:50,303 --> 01:01:52,643
But you're too fixated on your profiling.
833
01:01:52,643 --> 01:01:54,973
So you're creating another murderer that doesn't even exist.
834
01:01:56,274 --> 01:01:59,913
Is that what you all think?
835
01:02:04,623 --> 01:02:05,754
Then...
836
01:02:06,884 --> 01:02:08,194
I'll go on my own.
837
01:02:13,493 --> 01:02:14,594
Do you want...
838
01:02:16,393 --> 01:02:17,904
to end up like your dad?
839
01:02:20,533 --> 01:02:21,603
Uncle.
840
01:02:24,973 --> 01:02:27,344
We just got a call from the broadcasting station.
841
01:02:27,513 --> 01:02:29,814
A guy called and claimed that he's the murderer...
842
01:02:30,013 --> 01:02:31,913
and told them he wishes to say something live.
843
01:03:06,513 --> 01:03:09,053
You're joining me for the special live broadcast...
844
01:03:09,053 --> 01:03:11,484
of the predator killings.
845
01:03:11,484 --> 01:03:12,924
We informed you...
846
01:03:12,924 --> 01:03:15,594
that someone claiming to be the real killer...
847
01:03:15,594 --> 01:03:18,294
called our broadcasting station personally.
848
01:03:18,424 --> 01:03:20,393
So that we could assist the police,
849
01:03:20,393 --> 01:03:23,794
we asked the special task force to join us as well.
850
01:03:23,893 --> 01:03:25,663
The team just arrived.
851
01:03:30,944 --> 01:03:33,504
Let me introduce you to Captain Ryoo Jae Joon,
852
01:03:33,504 --> 01:03:36,513
the man leading the Predator Killings Task Force.
853
01:03:41,754 --> 01:03:42,814
- Hello. - Yes, hello.
854
01:03:42,984 --> 01:03:45,524
Captain, you're known as a profiler...
855
01:03:45,524 --> 01:03:48,654
who helped solve many violent crimes in Korea.
856
01:03:48,794 --> 01:03:51,324
What's your assessment of the killer's actions?
857
01:03:51,393 --> 01:03:53,694
Our team's investigation...
858
01:03:53,723 --> 01:03:55,933
discovered that the murders occur...
859
01:03:55,933 --> 01:03:58,433
due to a certain pattern...
860
01:03:58,433 --> 01:03:59,734
of the stock market price.
861
01:04:00,134 --> 01:04:02,904
The killer then masked them as suicide.
862
01:04:03,303 --> 01:04:05,243
Once the investigation went public though,
863
01:04:05,243 --> 01:04:07,743
he switched his behavioral pattern...
864
01:04:07,743 --> 01:04:09,774
and has become more ostentatious.
865
01:04:09,774 --> 01:04:10,774
I see.
866
01:04:10,774 --> 01:04:13,743
So the fact that he provoked the public...
867
01:04:13,743 --> 01:04:15,083
means...
868
01:04:15,083 --> 01:04:17,013
It indicates that...
869
01:04:17,013 --> 01:04:18,223
there's a high chance of him killing again.
870
01:04:18,583 --> 01:04:20,824
We can't rule out the fact...
871
01:04:20,824 --> 01:04:23,254
that he has already killed once more.
872
01:04:23,723 --> 01:04:26,123
It shows how meticulous and calculated he is.
873
01:04:26,763 --> 01:04:29,234
However, our team is ready...
874
01:04:29,234 --> 01:04:31,933
to deal with whatever he throws our way.
875
01:05:07,464 --> 01:05:08,634
Hold on a second.
876
01:05:08,774 --> 01:05:11,873
It seems like the so-called killer has called us.
877
01:05:12,504 --> 01:05:13,574
Hello?
878
01:05:14,973 --> 01:05:16,174
Can you hear me?
879
01:05:17,344 --> 01:05:18,743
Why don't I talk to him?
880
01:05:20,013 --> 01:05:23,214
Hello? This is Captain Ryoo Jae Joon.
881
01:05:23,583 --> 01:05:24,754
You may speak.
882
01:05:25,524 --> 01:05:28,223
It's me, the predator killer.
883
01:05:28,853 --> 01:05:31,824
You killed seven innocent people...
884
01:05:32,223 --> 01:05:34,223
and staged their murders as a suicide.
885
01:05:34,493 --> 01:05:36,734
Why are you doing this?
886
01:05:36,864 --> 01:05:40,263
Do you know why this nation is a mess?
887
01:05:40,763 --> 01:05:42,134
In the beginning,
888
01:05:42,533 --> 01:05:44,774
humans constantly fought and killed...
889
01:05:44,873 --> 01:05:47,714
to survive in the wild...
890
01:05:48,013 --> 01:05:49,314
to conquer this earth.
891
01:05:49,614 --> 01:05:52,114
The weak being sacrificed in the process...
892
01:05:52,114 --> 01:05:55,013
is Mother Nature doing its job.
893
01:05:55,583 --> 01:05:57,853
But look at our world now.
894
01:05:58,424 --> 01:06:00,853
Equality, human rights, welfare?
895
01:06:01,294 --> 01:06:04,864
Humans have come up with incomprehensible concepts...
896
01:06:05,123 --> 01:06:07,893
which has forced predators like me to be tamed.
897
01:06:07,964 --> 01:06:09,964
How dare you force me to treat garbage...
898
01:06:10,134 --> 01:06:11,833
as my equal?
899
01:06:12,004 --> 01:06:13,464
No can do.
900
01:06:13,933 --> 01:06:15,473
Predator, my foot.
901
01:06:15,574 --> 01:06:18,774
Why on earth are they airing the words of a mad man?
902
01:06:18,774 --> 01:06:21,913
This is a waste of time and space. The food you eat is a waste too.
903
01:06:23,574 --> 01:06:25,814
By the way, I wonder if...
904
01:06:25,814 --> 01:06:27,913
Dong Sik's been eating his meals properly?
905
01:06:28,183 --> 01:06:30,853
I should give him a call.
906
01:06:47,334 --> 01:06:48,834
Why do I kill?
907
01:06:49,234 --> 01:06:52,143
All I'm trying to do is let nature...
908
01:06:52,244 --> 01:06:53,973
run its course.
909
01:06:54,543 --> 01:06:56,314
Is there a way you can prove that...
910
01:06:56,513 --> 01:06:58,944
you're the real man behind the predator killings?
911
01:06:59,143 --> 01:07:00,543
You'll soon find out.
912
01:07:00,883 --> 01:07:02,013
Because today,
913
01:07:02,314 --> 01:07:05,553
you will find another body.
914
01:07:15,564 --> 01:07:19,034
(Predator Killer Forewarns of a Murder)
915
01:07:24,404 --> 01:07:25,744
Yook Dong Sik,
916
01:07:28,473 --> 01:07:29,513
you...
917
01:07:49,263 --> 01:07:52,404
(Psychopath Diary)
918
01:07:52,503 --> 01:07:54,404
(We thank Cho Yoon Ho for his special appearance.)
919
01:08:04,914 --> 01:08:07,143
Where's Yook Dong Sik?
920
01:08:07,143 --> 01:08:09,183
He even tried to commit suicide.
921
01:08:09,183 --> 01:08:11,484
What if it was a test of some sort?
922
01:08:11,484 --> 01:08:14,284
If he notified the public of his next killing,
923
01:08:14,284 --> 01:08:15,293
he'll want to watch...
924
01:08:15,293 --> 01:08:17,694
the police run around in panic.
925
01:08:17,864 --> 01:08:19,864
- He's somewhere close by. - Are you all right?
926
01:08:19,864 --> 01:08:22,164
I'm the real predator killer.
927
01:08:23,133 --> 01:08:24,164
Then prove it.
928
01:08:24,164 --> 01:08:27,003
Get to the other side and I'll believe you.
929
01:08:27,034 --> 01:08:29,874
I promise to catch the culprit...
930
01:08:30,803 --> 01:08:31,803
you were after.
64591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.