Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,884
Episode 19
2
00:00:06,559 --> 00:00:07,573
What is this?
3
00:00:10,467 --> 00:00:12,199
It's morning now
4
00:00:13,701 --> 00:00:14,884
Are you really Iljimae?
5
00:00:15,563 --> 00:00:16,906
Incompatible with the spring water
6
00:00:17,121 --> 00:00:19,436
When it dries, we'll see the purple color
7
00:00:20,981 --> 00:00:23,373
This time I'll give you her head as a present
8
00:00:23,373 --> 00:00:25,088
You should try to find your heart quickly
9
00:00:25,289 --> 00:00:27,510
What's your motive in entering the palace?
10
00:00:27,510 --> 00:00:29,282
I just want to know the truth
11
00:00:36,205 --> 00:00:37,586
I just wanted to use sword as protection
12
00:00:37,586 --> 00:00:39,209
Don't turn your back on me
13
00:00:42,292 --> 00:00:44,215
You're my first love
14
00:00:44,215 --> 00:00:46,037
And also the last one
15
00:00:46,037 --> 00:00:47,068
Just once...
16
00:00:47,068 --> 00:00:49,070
Please let me see your face once
17
00:00:52,117 --> 00:00:54,278
How dared you to do that to me?
18
00:01:27,718 --> 00:01:29,458
Episode 19
19
00:01:33,525 --> 00:01:36,571
The Guards Leader is in hot pursuit of Iljimae
20
00:01:41,550 --> 00:01:42,590
Bong Soon!
21
00:01:44,606 --> 00:01:46,007
Bong Soon!
22
00:01:46,957 --> 00:01:47,837
Has Yongee come already?
23
00:01:48,427 --> 00:01:52,404
My husband was in a rush telling me to give you this
24
00:01:52,621 --> 00:01:54,026
Has something happened?
25
00:02:02,124 --> 00:02:03,282
Yongee!
26
00:02:04,104 --> 00:02:09,551
Bong Soon always wants to find the killer who killed her family to take revenge
27
00:02:09,860 --> 00:02:11,795
She has lived for that purpose all her life
28
00:02:16,703 --> 00:02:18,404
But that girl
29
00:02:19,304 --> 00:02:21,071
Not because of taking revenge
30
00:02:22,392 --> 00:02:25,171
but because of you that she decided to sacrifice her life
31
00:02:38,810 --> 00:02:39,920
I...
32
00:02:39,920 --> 00:02:41,268
My daughter
33
00:02:41,810 --> 00:02:43,706
My poor daughter Bong Soon
34
00:02:44,089 --> 00:02:46,192
I can't let her die like that
35
00:02:47,437 --> 00:02:48,446
Yongee
36
00:02:48,924 --> 00:02:50,509
If I am no longer alive
37
00:02:51,633 --> 00:02:54,060
Please take care of my daughter Bong Soon
38
00:02:54,306 --> 00:02:55,238
No
39
00:02:55,238 --> 00:02:56,961
No, you can't....Bong Soon...please
40
00:02:57,440 --> 00:02:59,464
She is really a pitiful girl
41
00:03:09,748 --> 00:03:10,552
Kill him!
42
00:03:26,236 --> 00:03:27,604
Let me kill him!
43
00:03:29,037 --> 00:03:30,451
Yong Jae!
44
00:03:30,910 --> 00:03:32,450
It's all because of that Iljimae
45
00:03:32,696 --> 00:03:34,095
That my daughter...
46
00:03:34,531 --> 00:03:36,298
My daughter has died
47
00:03:36,997 --> 00:03:38,119
Chun!
48
00:03:39,197 --> 00:03:40,924
Let me kill him personally
49
00:03:43,417 --> 00:03:45,061
It's true that he has a daughter
50
00:03:51,109 --> 00:03:52,270
Alright!
51
00:03:53,924 --> 00:03:55,267
Yong Jae!
52
00:03:56,187 --> 00:03:58,570
It's been a long time since I saw that glint in your eyes
53
00:03:59,202 --> 00:04:01,467
This is the true you
54
00:04:02,345 --> 00:04:04,168
Give him a sword
55
00:05:16,256 --> 00:05:17,952
Brother!
56
00:05:17,952 --> 00:05:18,950
Now!
57
00:05:18,950 --> 00:05:20,927
I don't want to be sold off
58
00:05:27,162 --> 00:05:28,387
Bong Soon!
59
00:05:29,154 --> 00:05:30,547
Don't be afraid
60
00:05:32,182 --> 00:05:33,821
I will be with you
61
00:05:41,663 --> 00:05:44,651
Bong Soon!
62
00:05:50,908 --> 00:05:52,249
Go down and collect the body!
63
00:06:05,251 --> 00:06:07,527
Reviving the Great Ming Empire?
64
00:06:07,727 --> 00:06:08,747
Yes, Your Majesty
65
00:06:08,525 --> 00:06:10,578
(Kim Min Yong- pro-Ming highranking madarin)
66
00:06:09,467 --> 00:06:14,598
Generals of the army of Great Ming want to revive the splendor of the Great Ming Empire
67
00:06:14,598 --> 00:06:16,809
Which they used to have in the past
68
00:06:16,809 --> 00:06:19,754
So they are gathering anti-Qing Court influences in Main Land
69
00:06:20,387 --> 00:06:27,681
They urgently ask for your help against the Qing Court, Your Majesty
70
00:06:28,937 --> 00:06:30,639
What can I do...
71
00:06:30,639 --> 00:06:34,963
Your Majesty, Army Generals for Ming Revival are in urgent need of
72
00:06:34,963 --> 00:06:37,073
Military power and military provisions to attack the Qing court
73
00:06:37,073 --> 00:06:40,343
But I don't have that kind of resources
74
00:06:40,343 --> 00:06:45,641
Haven't you prepared military power and provisions to support the Qing dynasty already?
75
00:06:45,641 --> 00:06:47,364
It's true that we will have to hand those over to them
76
00:06:47,364 --> 00:06:49,006
But, Your Majesty
77
00:06:49,509 --> 00:06:51,368
Army Generals for Ming Revival
78
00:06:51,368 --> 00:06:52,993
Have asked you to please concede Chosun to them, Your Majesty
79
00:06:52,993 --> 00:06:56,382
So that they could use Chosun as their military headquarters in their fight to revive Ming dynasty
80
00:06:56,594 --> 00:06:58,450
What?
81
00:06:59,911 --> 00:07:03,035
They want to declare comprehensive war with the Qing Dynasty from here?
82
00:07:03,035 --> 00:07:04,524
Your Majesty!
83
00:07:04,524 --> 00:07:06,987
If there hadn't been Ming Empire
84
00:07:06,987 --> 00:07:10,487
Then Your Majesty wouldn't have been here today
85
00:07:10,487 --> 00:07:13,498
You defeated Gwang Hee, and successfully overthrew his government
86
00:07:13,498 --> 00:07:17,471
Thanks to the Ming Empire for being your firm supporter, Your Majesty
87
00:07:17,678 --> 00:07:20,285
However the Ming Kingdom has already totally died out
88
00:07:21,135 --> 00:07:23,226
Moreover, through the past two wars
89
00:07:24,100 --> 00:07:27,002
The people had lost faith in me
90
00:07:28,299 --> 00:07:30,957
Don't mention about declaring war anymore
91
00:07:32,997 --> 00:07:34,299
You should leave
92
00:07:34,391 --> 00:07:35,677
Your Majesty!
93
00:07:36,265 --> 00:07:38,190
Not too long ago
94
00:07:38,440 --> 00:07:42,886
I have picked up an item
95
00:07:52,776 --> 00:07:55,637
Why does he have Kwon Do Hyung's blood letter ?
96
00:07:56,737 --> 00:07:59,006
If we don't satisfy pro-Ming highranking madarin's demand
97
00:07:59,006 --> 00:08:01,454
He will hand over that blood letter to the Qing
98
00:08:03,200 --> 00:08:05,562
I just can not sit and wait to be overthrown
99
00:08:06,074 --> 00:08:08,045
I had to struggle a lot to keep this throne to this day
100
00:08:09,069 --> 00:08:10,368
Chun!
101
00:08:10,570 --> 00:08:12,065
Yes, Your Majesty
102
00:08:12,065 --> 00:08:17,080
If Army Generals for Ming Revival overthrow Qing Dynasty successfully
103
00:08:17,080 --> 00:08:19,827
It would not affect me adversely in anyway, would it?
104
00:08:21,245 --> 00:08:23,073
But...
105
00:08:23,073 --> 00:08:25,535
The sword is in the hands of Kim Min Yong now
106
00:08:26,054 --> 00:08:28,220
Just satisfy all of his requests
107
00:08:28,947 --> 00:08:29,659
However...
108
00:08:29,659 --> 00:08:32,474
Don't let others know. Just proceed with discretion
109
00:08:32,893 --> 00:08:35,708
If Ryung Gu Dae discovers anything
110
00:08:36,026 --> 00:08:38,131
We all will be dead for sure
111
00:08:40,687 --> 00:08:42,927
I got it, Your Majesty.
112
00:08:57,522 --> 00:08:59,044
Hyung Kyung has arrived
113
00:09:02,077 --> 00:09:02,993
Come in
114
00:09:24,061 --> 00:09:25,788
How long are you going to be like this?
115
00:09:26,403 --> 00:09:27,857
The banquet will be held tomorrow or the next day
116
00:09:27,857 --> 00:09:29,158
Aren't you going to break into the Palace?
117
00:09:29,158 --> 00:09:31,071
Bong Soon's brother
118
00:09:32,582 --> 00:09:34,807
Died because of me
119
00:09:36,088 --> 00:09:37,771
This time...
120
00:09:38,643 --> 00:09:40,605
Bong Soon had...
121
00:09:42,647 --> 00:09:44,090
Bong Soon had...
122
00:09:44,090 --> 00:09:48,256
Do you think Bong Soon and uncle Kongkal would be happy if they saw you moping like this?
123
00:09:48,438 --> 00:09:49,453
What about Dae Shik ?
124
00:09:49,997 --> 00:09:51,971
Do you want to let him go to the Qing just like that?
125
00:09:52,312 --> 00:09:54,690
Are you just going to watch him being used as a human shield?
126
00:09:54,690 --> 00:09:55,797
and that's not all
127
00:09:55,797 --> 00:09:59,539
The whole Chosun is mournful because of your death
128
00:09:59,539 --> 00:10:00,332
My father
129
00:10:00,332 --> 00:10:02,523
refused to eat and has fallen ill
130
00:10:04,276 --> 00:10:08,682
News about going to the battlefield is spreading over the Palace
131
00:10:09,172 --> 00:10:12,011
It seems that His Majesty had accepted the Ming's request
132
00:10:12,011 --> 00:10:16,135
To hand over Chosun so they can use it to declare war
133
00:10:36,228 --> 00:10:38,817
I shouldn't have regained my memory
134
00:10:40,764 --> 00:10:42,728
That way, Bong Soon and uncle
135
00:10:44,292 --> 00:10:49,169
Big sister and father
136
00:10:49,564 --> 00:10:52,203
Wouldn't have died
137
00:10:56,149 --> 00:10:57,651
Father!
138
00:10:58,486 --> 00:11:00,908
I'll definitely find that person
139
00:11:01,576 --> 00:11:04,403
I'll catch him for sure
140
00:11:04,403 --> 00:11:06,979
To take revenge
141
00:11:34,482 --> 00:11:39,563
Why are you giving me this precious thing?
142
00:11:41,595 --> 00:11:43,020
But
143
00:11:43,288 --> 00:11:46,823
I've heard that you were appointed to go to Cheju to work as Royal Shepherd (Animal Caretaker)
144
00:11:47,110 --> 00:11:50,424
Where on earth can you find a loyal person like Lord Byun Shik?
145
00:11:50,424 --> 00:11:52,296
That's what I also wanted to say
146
00:11:52,296 --> 00:11:54,844
That's what I meant too
147
00:11:54,844 --> 00:11:59,387
I have been loyal with His Majesty for a long time
148
00:12:01,311 --> 00:12:06,099
His Majesty has such a blind eye that he can't see who his real tatented man is
149
00:12:06,099 --> 00:12:07,752
That's not all
150
00:12:08,706 --> 00:12:11,361
He really has no dignity
151
00:12:11,361 --> 00:12:14,743
He even bit his nail in front of highranking madarins
152
00:12:14,743 --> 00:12:15,784
Like this
153
00:12:16,263 --> 00:12:17,968
Bit off his nails
154
00:12:17,968 --> 00:12:20,127
And also used ink slab to swat flies
155
00:12:23,108 --> 00:12:27,154
Please be patient a bit more and do your task
156
00:12:27,438 --> 00:12:30,496
I'll talk you up to His Majesty
157
00:12:30,496 --> 00:12:32,068
Gosh
158
00:12:32,377 --> 00:12:34,742
Ambassador Jung!
159
00:12:34,960 --> 00:12:37,663
So I'll rely on you
160
00:12:37,663 --> 00:12:40,940
Dutifully, I'll take the mission then
161
00:12:46,268 --> 00:12:47,284
Brother...
162
00:12:47,284 --> 00:12:49,016
Why are you so late?
163
00:12:49,016 --> 00:12:50,419
Don't be so slow like this
164
00:12:50,814 --> 00:12:51,983
The banquet is being held in the Palace soon
165
00:12:51,983 --> 00:12:53,036
Yongee!
166
00:12:53,401 --> 00:12:54,124
God's heaven
167
00:12:54,124 --> 00:12:55,285
Friends of friends
168
00:12:55,855 --> 00:12:56,967
Six core members of Comrades of Heaven
169
00:12:56,967 --> 00:12:59,572
Had divided the symbol of Comrades of Heaven into characters and etched them on their bodies
170
00:13:01,749 --> 00:13:02,502
Kim Ik Hee
171
00:13:03,100 --> 00:13:03,922
Kwon Do Hyung
172
00:13:04,186 --> 00:13:05,556
Lee Kyung Sub
173
00:13:05,556 --> 00:13:07,276
Suh Yong So
174
00:13:07,584 --> 00:13:10,649
This maybe Shim Ki Won
175
00:13:11,251 --> 00:13:12,844
And this one
176
00:13:13,859 --> 00:13:17,708
Is the symbol etched on my father's body
177
00:13:17,708 --> 00:13:18,889
Have you ever seen it?
178
00:13:19,171 --> 00:13:20,735
Yes, when I was a child
179
00:13:21,574 --> 00:13:23,488
However, the symbol on the sword which killed my father
180
00:13:25,620 --> 00:13:27,843
Is the combination of the above six characters
181
00:13:27,843 --> 00:13:29,231
This one
182
00:13:29,251 --> 00:13:31,721
It means there's still another one?
183
00:13:32,643 --> 00:13:36,225
I think that person is the one who killed Lee Kyung Sub
184
00:13:36,456 --> 00:13:38,848
And also the one who killed my father
185
00:13:38,848 --> 00:13:41,978
Can we find out the killer at the main building?
186
00:13:42,777 --> 00:13:44,579
Maybe the sword that killed my father is there
187
00:13:44,579 --> 00:13:46,760
Or we could find out some clues about the murderer
188
00:13:46,760 --> 00:13:48,124
I'm sure there is
189
00:13:48,124 --> 00:13:49,364
But let me tell you
190
00:13:49,364 --> 00:13:53,378
How you can break into the Main Building?
191
00:13:53,378 --> 00:13:55,747
There are hundreds of guards in the Palace
192
00:13:55,747 --> 00:13:57,067
That is impossible to do
193
00:13:57,067 --> 00:13:58,532
I can do it
194
00:13:58,532 --> 00:14:00,543
So find someone to help you
195
00:14:00,543 --> 00:14:02,564
No need
196
00:14:02,564 --> 00:14:03,956
I'm doing it alone
197
00:14:04,774 --> 00:14:08,795
I don't want to put others in danger because of me anymore
198
00:14:08,795 --> 00:14:09,967
This rascal
199
00:14:09,967 --> 00:14:11,452
This is not just because of you
200
00:14:11,452 --> 00:14:13,843
It is to help Dae Shik and people who are forced to go to Ching Kook
201
00:14:13,843 --> 00:14:16,165
If you are too arrogant and break into the Palace alone
202
00:14:16,165 --> 00:14:17,415
Then fail
203
00:14:17,415 --> 00:14:18,538
Not only you will die
204
00:14:18,538 --> 00:14:19,728
But also Dae Shik and others have to die
205
00:14:19,728 --> 00:14:21,463
Will I be safe if you're caught?
206
00:14:21,463 --> 00:14:23,577
And also your mother?
207
00:14:25,764 --> 00:14:28,033
Gosh, why does it rain hard so suddenly?
208
00:14:28,248 --> 00:14:30,242
Hey, don't let the weapons over there get wet
209
00:14:30,242 --> 00:14:31,498
Keep them in good condition
210
00:14:31,708 --> 00:14:32,476
Yes
211
00:14:32,476 --> 00:14:33,526
Big brother! Big brother!
212
00:14:33,526 --> 00:14:35,082
Big brother!
213
00:14:35,082 --> 00:14:37,393
What?
214
00:14:37,393 --> 00:14:42,946
Yongee is fighting with Niutou gang
215
00:14:43,150 --> 00:14:44,444
This rascal
216
00:14:44,444 --> 00:14:45,883
Why are you talking nonsense like this?
217
00:14:45,883 --> 00:14:48,461
Isn't it that Yongee has left because of Bong Soon
218
00:14:48,461 --> 00:14:50,963
And confined himself to his room for several days?
219
00:14:51,597 --> 00:14:52,486
It's really...
220
00:14:52,486 --> 00:14:53,567
Speaking of which
221
00:14:53,567 --> 00:14:56,401
Since when have those two had a relationship?
222
00:14:56,401 --> 00:14:57,463
No, it's not that
223
00:14:57,463 --> 00:14:58,515
It's true
224
00:14:58,515 --> 00:15:00,737
When Yongee took the weapon, he told me that
225
00:15:00,737 --> 00:15:01,951
What?
226
00:15:02,632 --> 00:15:03,563
It means
227
00:15:03,563 --> 00:15:09,029
That brat Bong Soon has fallen for Niu Dou ?
228
00:15:10,361 --> 00:15:11,356
Hey
229
00:15:11,356 --> 00:15:12,406
Yes, big brother
230
00:15:12,406 --> 00:15:14,054
Take the weapons
231
00:15:14,054 --> 00:15:15,096
Yes
232
00:15:20,268 --> 00:15:21,152
Poison?
233
00:15:21,925 --> 00:15:24,205
Yes, poison must have been taken that day
234
00:15:24,205 --> 00:15:26,736
Moreover, the poison
235
00:15:27,381 --> 00:15:29,254
Do you think it's because Crown Prince had taken that....
236
00:15:29,254 --> 00:15:30,684
No, it's impossible
237
00:15:30,684 --> 00:15:32,456
Who on earth would kill his own son?
238
00:15:32,768 --> 00:15:33,676
In short
239
00:15:33,676 --> 00:15:35,591
You see everything too negatively
240
00:15:36,375 --> 00:15:37,414
That's right
241
00:15:37,844 --> 00:15:40,003
How is it? Does it fit better than the other outfit?
242
00:15:40,003 --> 00:15:42,282
Yeah, much better now
243
00:15:42,282 --> 00:15:43,221
Thank you
244
00:15:43,221 --> 00:15:44,424
For what
245
00:15:46,223 --> 00:15:47,112
And this one
246
00:15:47,112 --> 00:15:48,519
Try it
247
00:15:54,129 --> 00:15:55,300
What is that?
248
00:15:56,104 --> 00:15:58,245
Where is Niu Dou gang now?
249
00:15:58,245 --> 00:15:59,369
It's here for sure, right?
250
00:16:00,137 --> 00:16:02,181
If I'm caught, you will lose your life
251
00:16:02,403 --> 00:16:03,952
How will uncle Ha Dou be?
252
00:16:04,405 --> 00:16:05,656
It's really...
253
00:16:05,928 --> 00:16:07,618
It's fine that you can think that
254
00:16:08,180 --> 00:16:10,042
Those bastards are really...
255
00:16:20,664 --> 00:16:21,906
What?
256
00:16:22,881 --> 00:16:24,521
Where is our Yongee?
257
00:16:27,924 --> 00:16:32,793
Ah, are you the leader of NiuDou gang?
258
00:16:32,793 --> 00:16:34,308
You are all dead for sure
259
00:16:34,308 --> 00:16:35,297
Big brother!
260
00:16:35,297 --> 00:16:36,569
Is that person Iljimae?
261
00:16:36,569 --> 00:16:37,753
Iljimae
262
00:16:37,753 --> 00:16:39,122
Didn't he die already?
263
00:16:39,122 --> 00:16:39,974
Iljimae!
264
00:16:39,974 --> 00:16:43,218
So... you...
265
00:16:43,218 --> 00:16:46,692
Are you really Iljimae?
266
00:16:46,692 --> 00:16:48,035
So...
267
00:16:48,035 --> 00:16:48,988
Yongee...
268
00:16:48,988 --> 00:16:51,651
Have you seen our Yongee?
269
00:16:52,410 --> 00:16:55,547
Really...ruined all my image
270
00:16:56,247 --> 00:16:57,506
I am Yongee myself
271
00:16:58,170 --> 00:17:01,114
Yong...Yong!
272
00:17:01,114 --> 00:17:03,599
Big brothers!
273
00:17:05,250 --> 00:17:06,423
Such a great honor! Big brother Iljimae!
274
00:17:06,743 --> 00:17:08,917
It's also my honor
275
00:17:08,917 --> 00:17:11,892
Yongee is Iljimae
276
00:17:11,892 --> 00:17:13,593
Please help me, brothers
277
00:17:20,792 --> 00:17:21,715
Really?
278
00:17:21,715 --> 00:17:23,806
Is your father leaving the capital to accept the new assignment today?
279
00:17:24,117 --> 00:17:25,041
Yes
280
00:17:25,987 --> 00:17:27,091
Just go!
281
00:17:30,024 --> 00:17:32,576
How can you do this without us?
282
00:17:32,576 --> 00:17:33,389
Don't worry
283
00:17:33,389 --> 00:17:35,654
I will gather the whole Guma gang
284
00:17:35,654 --> 00:17:37,896
Get ready for you!
285
00:17:38,429 --> 00:17:39,370
Thank you big brother
286
00:17:39,637 --> 00:17:40,802
Thank for what?
287
00:17:41,127 --> 00:17:42,699
It's my honor
288
00:17:42,965 --> 00:17:44,056
But, I wonder..
289
00:17:44,298 --> 00:17:46,099
The person who disguised himself as Iljimae and was killed
290
00:17:46,099 --> 00:17:48,033
Who is he?
291
00:17:51,726 --> 00:17:52,375
Alright
292
00:17:52,375 --> 00:17:53,788
Listen to what I say from now on
293
00:17:53,788 --> 00:17:56,455
Let's divide everyone into two groups: one inside group and one outside the palace
294
00:17:56,455 --> 00:17:58,968
The group inside the Palace includes brother Hee Bong and me
295
00:17:58,968 --> 00:18:01,682
Ok, I'm inside anyway
296
00:18:01,682 --> 00:18:03,112
Okay
297
00:18:03,112 --> 00:18:07,021
Guma gang and Bong Dou gang will take responsibility of everything outside the Palace
298
00:18:07,021 --> 00:18:08,522
No problem
299
00:18:10,856 --> 00:18:17,115
Are you inside, Geomee?
300
00:18:19,690 --> 00:18:20,820
That is the hunter
301
00:18:21,372 --> 00:18:22,904
What do you come here for?
302
00:18:22,904 --> 00:18:24,160
I'm asking what you are here for?
303
00:18:24,160 --> 00:18:25,557
This time
304
00:18:25,557 --> 00:18:28,341
Could you please let me join you?
305
00:18:28,341 --> 00:18:29,684
What?
306
00:18:29,684 --> 00:18:30,898
This is really...
307
00:18:30,898 --> 00:18:32,241
Get out of here
308
00:18:32,449 --> 00:18:35,081
Uncle, you're too old to join us
309
00:18:35,312 --> 00:18:36,455
Get out of here
310
00:18:37,919 --> 00:18:40,211
I already knew I wouldn't be accepted
311
00:18:40,211 --> 00:18:42,443
So I brought a younger one here
312
00:18:42,975 --> 00:18:44,730
Come in, son
313
00:18:46,923 --> 00:18:49,936
Please, big brothers, I beg you
314
00:18:50,845 --> 00:18:52,858
Who are you?
315
00:18:52,858 --> 00:18:54,652
Father!
316
00:18:56,753 --> 00:18:57,666
Yongee!
317
00:18:57,666 --> 00:18:59,438
That Shi Wan comes to see you again
318
00:18:59,438 --> 00:19:01,274
What? What Shi Wan?
319
00:19:01,492 --> 00:19:03,525
Hasn't he gone to the Palace?
320
00:19:04,438 --> 00:19:08,556
Why does that rascal come looking for you while you're going to war?
321
00:19:08,556 --> 00:19:11,995
I'll tell him to stay in the Palace
322
00:19:11,995 --> 00:19:13,390
I'll go inside at once
323
00:19:13,390 --> 00:19:14,120
No
324
00:19:14,120 --> 00:19:15,013
I'll find him
325
00:19:15,013 --> 00:19:16,442
There's something I want to know
326
00:19:17,669 --> 00:19:19,285
Lord Geom Sa Bo !
327
00:19:19,714 --> 00:19:21,037
My dearest friend!
328
00:19:23,607 --> 00:19:27,842
My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace
329
00:19:28,413 --> 00:19:29,418
But
330
00:19:29,418 --> 00:19:31,328
Why do you come to this lowly place?
331
00:19:31,778 --> 00:19:34,711
Ah, my parents have to go to Cheju today
332
00:19:34,946 --> 00:19:36,845
So I requested some time off from the Palace
333
00:19:36,845 --> 00:19:38,230
Cheju?
334
00:19:38,230 --> 00:19:39,631
Does your whole family have to go?
335
00:19:39,631 --> 00:19:41,052
Yeah
336
00:19:41,052 --> 00:19:45,846
My father has been dismissed
337
00:19:47,144 --> 00:19:49,325
There's saying that "In human life dog wins as horse loses"
338
00:19:49,676 --> 00:19:50,794
There's going to be a war
339
00:19:50,794 --> 00:19:52,340
Going to Cheju may be a good thing
340
00:19:52,656 --> 00:19:54,153
You know it, too?
341
00:19:55,096 --> 00:19:56,197
From whom did you hear it?
342
00:19:56,197 --> 00:19:59,849
Ah, rumors are now spreading all over the streets and markets
343
00:20:00,074 --> 00:20:02,361
It is a false rumor, right?
344
00:20:05,062 --> 00:20:07,387
There's rumor spreading in the Palace, too.
345
00:20:07,387 --> 00:20:09,135
I think it's not a false rumor
346
00:20:09,135 --> 00:20:11,269
Kim Min Yong, informer of Ming Kook
347
00:20:11,470 --> 00:20:12,360
That old man
348
00:20:12,360 --> 00:20:15,253
Has met His Majesty on his own. I saw it with my own eyes.
349
00:20:15,253 --> 00:20:16,627
Shhh!
350
00:20:16,907 --> 00:20:18,268
It's a secret!
351
00:20:18,268 --> 00:20:19,572
Yes
352
00:20:20,341 --> 00:20:22,053
But how is the Palace?
353
00:20:22,053 --> 00:20:24,225
Forbidden Palace can't be compared with, right?
354
00:20:25,416 --> 00:20:28,483
Forget all about the Forbidden Palace you have seen
355
00:20:28,483 --> 00:20:30,294
Ah, Guard
356
00:20:30,294 --> 00:20:32,118
And soldiers in addition
357
00:20:33,530 --> 00:20:35,511
Yongee!
358
00:20:35,844 --> 00:20:37,206
In the Palace
359
00:20:37,837 --> 00:20:41,869
The number of hidden guards at Hong Hwa Gate in particular is 30 guards
360
00:20:41,869 --> 00:20:44,367
30 guards for Hong Hwa Gate?
361
00:20:44,367 --> 00:20:46,239
Brilliant
362
00:20:46,612 --> 00:20:48,768
Look at your surprised face
363
00:20:48,768 --> 00:20:50,426
That's why they say that one should live in royal places
364
00:20:50,426 --> 00:20:55,574
But that's not all. The number of Royal Palace Guards on patrol in the Palace is
365
00:20:55,574 --> 00:20:56,735
100 Guards
366
00:20:56,735 --> 00:20:58,109
Inner Palace Court Guard force has 50 men
367
00:20:58,109 --> 00:21:01,502
Geom Sa Bo, the bodyguard team to protect His Majesty like us
368
00:21:01,502 --> 00:21:02,627
Has fifty men too
369
00:21:02,593 --> 00:21:04,523
How many are there in total so far?
370
00:21:10,709 --> 00:21:11,920
Where's Shi Wan ?
371
00:21:12,120 --> 00:21:14,112
He said he was going somewhere
372
00:21:21,043 --> 00:21:23,591
I heard it from Eun Chae
373
00:21:26,070 --> 00:21:27,703
Shi Hoo!
374
00:21:28,172 --> 00:21:31,100
Do you hate this father very much?
375
00:21:33,134 --> 00:21:37,260
You've worked hard on your own to have this position today
376
00:21:38,000 --> 00:21:40,472
I hope you will go on
377
00:21:40,854 --> 00:21:42,284
Yes
378
00:21:43,849 --> 00:21:45,642
I...
379
00:21:47,726 --> 00:21:50,206
Having a son like you
380
00:21:50,206 --> 00:21:52,629
Makes me very proud
381
00:21:55,753 --> 00:21:58,875
Please take care of Shi Wan
382
00:21:58,875 --> 00:22:02,354
That rascal himself knows he can't do anything well
383
00:22:02,354 --> 00:22:03,649
So
384
00:22:03,649 --> 00:22:06,232
He is more jealous of you now
385
00:22:06,698 --> 00:22:10,315
So please don't hate him
386
00:22:10,566 --> 00:22:11,868
Yes sir
387
00:22:13,828 --> 00:22:15,475
Then I'll take my leave now
388
00:22:15,475 --> 00:22:16,777
Why?
389
00:22:16,777 --> 00:22:19,230
It was hard to come here. Please meet your sister before leaving
390
00:22:19,230 --> 00:22:21,493
She went to check on the inn. She must be on the way back now
391
00:22:21,493 --> 00:22:23,736
I have to go now
392
00:22:24,317 --> 00:22:27,862
Please be healthy and take care of yourself on the way
393
00:22:30,518 --> 00:22:35,234
Eun Chae is going to be upset anyway
394
00:22:38,900 --> 00:22:40,486
My mother...
395
00:22:40,486 --> 00:22:42,203
What kind of person is she?
396
00:22:43,906 --> 00:22:45,237
Why do you ask about this?
397
00:22:45,237 --> 00:22:48,114
I've been always curious about this...
398
00:22:48,114 --> 00:22:50,006
That...
399
00:22:51,932 --> 00:22:56,607
You've asked me once before about matters related to Comrades of Heaven
400
00:22:56,974 --> 00:23:00,873
In Comrades of Heaven there was a member named Lee Won Ho
401
00:23:01,704 --> 00:23:04,997
Your mother was his servant
402
00:23:05,741 --> 00:23:08,894
I saw her once by accident
403
00:23:09,482 --> 00:23:12,231
Then, I desired to have her
404
00:23:12,918 --> 00:23:14,802
Lee Won Ho?
405
00:23:15,783 --> 00:23:20,361
He was killed for plotting treason
406
00:23:21,274 --> 00:23:24,789
The house in which your aunt is living now
407
00:23:25,028 --> 00:23:27,410
Was his house
408
00:23:29,604 --> 00:23:31,405
My Lord, I'm in a hurry to go to a place
409
00:23:31,616 --> 00:23:32,776
I really have to go
410
00:23:34,653 --> 00:23:37,106
You...You like Eun Chae, right?
411
00:23:37,917 --> 00:23:40,338
You even told Eun Chae about fate or something like that
412
00:23:41,381 --> 00:23:42,594
Seriously
413
00:23:43,005 --> 00:23:45,276
Today is the last chance to meet
414
00:23:45,276 --> 00:23:48,444
So I want to let you see her
415
00:23:49,331 --> 00:23:50,324
Asking why?
416
00:23:52,161 --> 00:23:54,498
Because you are my man
417
00:23:54,790 --> 00:23:55,882
You are very moved, aren't you ?
418
00:23:55,882 --> 00:23:58,295
But I have another urgent thing to do
419
00:23:59,266 --> 00:24:00,756
Shi Wan!
420
00:24:02,161 --> 00:24:03,704
Yes, father
421
00:24:23,886 --> 00:24:25,835
Is this
422
00:24:26,114 --> 00:24:28,892
The place where my father used to live?
423
00:24:43,074 --> 00:24:46,476
But this house looks very familiar to me
424
00:24:47,349 --> 00:24:50,014
It seems that I came here once
425
00:24:52,325 --> 00:24:54,482
My Shi Wan
426
00:24:54,482 --> 00:24:58,194
Looks more and more prestigious after entering the Palace
427
00:25:00,561 --> 00:25:03,195
Shi Wan, don't mess around
428
00:25:03,195 --> 00:25:06,356
Live quietly
429
00:25:06,356 --> 00:25:08,567
Especially in front of His Majesty
430
00:25:08,567 --> 00:25:10,991
Don't mention this father for now
431
00:25:10,991 --> 00:25:13,064
Gosh, don't worry, father!
432
00:25:13,718 --> 00:25:17,768
My excellence has made His Majesty
433
00:25:17,768 --> 00:25:19,649
Mesmerized and sunken
434
00:25:19,649 --> 00:25:21,042
Struggling
435
00:25:21,042 --> 00:25:23,147
Deeply sunken already
436
00:25:31,241 --> 00:25:35,060
But where's brother Shi Hoo?
437
00:25:35,060 --> 00:25:38,053
Why do you always think about him even in the very last minute?
438
00:25:38,053 --> 00:25:39,156
This is really...
439
00:25:39,156 --> 00:25:40,048
Hasn't he come?
440
00:25:40,048 --> 00:25:41,199
Look!
441
00:25:41,199 --> 00:25:43,826
He doesn't even care to thank us for bringing him up
442
00:25:44,245 --> 00:25:45,648
Such an ungrateful wretch
443
00:25:46,397 --> 00:25:48,750
Alright. Let's go!
444
00:25:48,812 --> 00:25:50,967
You have to behave yourself
445
00:25:50,967 --> 00:25:53,176
I will be restored to my old position soon
446
00:25:53,176 --> 00:25:54,503
Let's go!
447
00:25:54,503 --> 00:25:56,515
Ok, let's go
448
00:25:59,550 --> 00:26:01,564
Hurry and say good bye!
449
00:26:08,594 --> 00:26:10,458
Take care of yourself!
450
00:26:31,894 --> 00:26:33,316
Once
451
00:26:34,402 --> 00:26:36,130
Please, just once
452
00:26:38,025 --> 00:26:40,642
Let me see your face
453
00:26:42,424 --> 00:26:45,060
Even though I'm only allowed to think of you in this life
454
00:26:46,098 --> 00:26:48,974
Please let me go on to live with that
455
00:28:09,233 --> 00:28:10,166
Ja Dol!
456
00:28:10,166 --> 00:28:11,445
That boy
457
00:28:12,206 --> 00:28:13,601
Is it true that he's dead?
458
00:28:15,422 --> 00:28:16,740
Oh
459
00:28:24,195 --> 00:28:25,742
Ja Dol!
460
00:28:28,468 --> 00:28:29,878
You...
461
00:28:29,878 --> 00:28:32,747
I heard that your beloved son has died
462
00:28:32,747 --> 00:28:35,043
So I was worried and wanted to visit you
463
00:28:35,271 --> 00:28:37,205
But it seems unnecessary for me to come here
464
00:28:37,834 --> 00:28:39,690
Right?
465
00:28:39,690 --> 00:28:42,223
As I said before, he can't die that easily
466
00:28:42,734 --> 00:28:43,845
Ja Dol
467
00:28:44,164 --> 00:28:45,316
Please...
468
00:28:46,537 --> 00:28:50,615
If he's alive and still breaks into the Palace
469
00:28:50,963 --> 00:28:54,579
I will catch him at any cost
470
00:28:54,579 --> 00:28:55,915
How can you...
471
00:28:55,915 --> 00:28:57,555
How can you do that?
472
00:28:57,555 --> 00:28:59,449
Is it obvious that having the same blood
473
00:28:59,449 --> 00:29:01,800
Means we have to love each other?
474
00:29:01,800 --> 00:29:03,165
Ja Dol
475
00:29:03,264 --> 00:29:05,440
That betraying criminal had abandoned a slave like you
476
00:29:05,738 --> 00:29:08,340
Then he had abandoned both you and his son
477
00:29:09,104 --> 00:29:11,764
And you still love him that much?
478
00:29:12,040 --> 00:29:14,270
After all, how much did you really love him
479
00:29:14,270 --> 00:29:16,839
That even his son
480
00:29:17,217 --> 00:29:19,277
Was hidden and raised underhandedly by you?
481
00:29:19,886 --> 00:29:21,042
It's not that, son!
482
00:29:21,042 --> 00:29:24,187
He has nothing to do with me
483
00:29:24,187 --> 00:29:25,387
To me
484
00:29:25,930 --> 00:29:28,252
He's just a thief
485
00:29:42,546 --> 00:29:44,139
He said he had something to say
486
00:29:45,612 --> 00:29:49,034
That thief will definitely break into the Palace
487
00:29:49,396 --> 00:29:50,565
What do you mean?
488
00:29:50,799 --> 00:29:51,838
He died
489
00:30:02,508 --> 00:30:04,297
Haven't you found the body yet?
490
00:30:04,297 --> 00:30:05,603
No Sir
491
00:30:06,143 --> 00:30:07,427
But
492
00:30:07,427 --> 00:30:11,108
It's clear that big brother Yong Jae stabbed him
493
00:30:11,108 --> 00:30:12,999
He can't die that easily
494
00:30:12,999 --> 00:30:15,416
How many guards in total are there in the Palace?
495
00:30:15,416 --> 00:30:18,330
Since everyone thinks that he's dead
496
00:30:18,330 --> 00:30:20,041
Provisional soldier teams
497
00:30:20,041 --> 00:30:22,313
Have left the Palace and come back to their former position
498
00:30:24,168 --> 00:30:25,903
You can go
499
00:30:35,844 --> 00:30:40,173
Gather all guards and soldiers outside the Palace here
500
00:30:40,173 --> 00:30:41,848
Yes Sir
501
00:30:46,038 --> 00:30:47,157
What then?
502
00:30:47,157 --> 00:30:48,722
Have something else to say?
503
00:30:48,722 --> 00:30:51,998
Why didn't you kill him?
504
00:30:54,680 --> 00:30:56,735
He betrayed us
505
00:30:56,735 --> 00:30:59,350
He pointed the sword to your neck, threatening your life
506
00:30:59,350 --> 00:31:02,144
He had too many wounds
507
00:31:03,786 --> 00:31:06,845
He reminds me of myself when I was young
508
00:31:07,034 --> 00:31:08,778
Haven't you taught us that
509
00:31:09,009 --> 00:31:11,222
we must not have feelings?
510
00:31:18,030 --> 00:31:20,174
That thief is still alive
511
00:31:20,613 --> 00:31:23,353
So, who is the dead one?
512
00:31:39,474 --> 00:31:41,616
Yong Jae!
513
00:31:42,106 --> 00:31:43,777
this bastard!
514
00:31:45,234 --> 00:31:46,945
Wow, so this is the Palace!
515
00:31:47,325 --> 00:31:48,950
Where do the Imperial concubines sleep?
516
00:31:49,980 --> 00:31:51,846
Are you even curious about that kind of thing?
517
00:31:52,428 --> 00:31:54,192
They must sleep with His Majesty
518
00:31:54,192 --> 00:31:55,340
That's right!
519
00:31:55,771 --> 00:31:57,651
Then, where does His Majesty sleep?
520
00:31:59,576 --> 00:32:00,985
Yang Hwa Dang
521
00:32:00,985 --> 00:32:03,684
Over there is a private place for His Majesty
522
00:32:04,044 --> 00:32:06,406
This is the place to discuss national issues here
523
00:32:06,406 --> 00:32:10,873
And this is where the mandarins work and where the secret storerooms are
524
00:32:12,093 --> 00:32:15,343
So then where do we have to go to burgle?
525
00:32:16,510 --> 00:32:18,783
The two heart spots (the center) in the Palace
526
00:32:18,980 --> 00:32:20,682
The Treasury
527
00:32:20,882 --> 00:32:23,124
and Sa Do Si, food storeroom
528
00:32:23,124 --> 00:32:25,589
People are dying of hunger
529
00:32:25,589 --> 00:32:27,512
while food in the Palace storeroom is getting spoiled
530
00:32:27,512 --> 00:32:29,022
The Treasury is really full
531
00:32:29,022 --> 00:32:30,606
as if it's going to explode
532
00:32:31,699 --> 00:32:32,908
One more thing
533
00:32:33,903 --> 00:32:35,984
Dae Shik and others were detained there
534
00:32:43,947 --> 00:32:45,167
Yongee!
535
00:32:46,619 --> 00:32:48,779
Those bastards!
536
00:32:51,847 --> 00:32:53,641
I will inform Dae Shik
537
00:32:53,870 --> 00:32:55,715
The team outside the Palace will be responsible for absolute security
538
00:32:55,715 --> 00:32:57,290
Yes!
539
00:32:58,160 --> 00:33:00,494
While I'm looking for the sword at the main building
540
00:33:00,494 --> 00:33:03,406
Hee Bong and Eun Buk are going to Sa Do Si
541
00:33:04,892 --> 00:33:07,588
after everyone gathers at The Treasury in the center
542
00:33:07,588 --> 00:33:10,715
While I go to other storerooms, all of you will break away from the Palace
543
00:33:10,715 --> 00:33:14,085
But how can we enter the Palace?
544
00:33:15,618 --> 00:33:17,596
This is for you
545
00:33:19,280 --> 00:33:21,394
Isn't it the Palace Hall Pass used to enter and exit the Palace?
546
00:33:21,965 --> 00:33:23,467
It is a fake one, isn't it?
547
00:33:23,967 --> 00:33:25,738
It looks like real one!
548
00:33:25,738 --> 00:33:27,480
I'm sure that no one could tell the difference from the real thing!
549
00:33:27,480 --> 00:33:29,697
Yongee, do you have this talent too?
550
00:33:30,286 --> 00:33:31,746
It was Bong Soon who did it for me
551
00:33:31,746 --> 00:33:33,262
Bong Soon ?
552
00:33:33,610 --> 00:33:34,975
This devilish girl
553
00:33:34,975 --> 00:33:37,708
I heard that she and her father had disappeared
554
00:33:37,987 --> 00:33:39,665
How could they do that?
555
00:33:39,665 --> 00:33:42,357
Poor aunt Shim Deok!
556
00:33:45,509 --> 00:33:47,069
Alright
557
00:33:47,069 --> 00:33:49,593
Our preparations seem to be quite perfect now
558
00:33:50,664 --> 00:33:51,646
That's right
559
00:33:51,646 --> 00:33:53,171
Quite perfect
560
00:33:53,970 --> 00:33:56,035
What if we enter inside the Palace?
561
00:33:56,035 --> 00:33:58,619
How could we steal things without the keys?
562
00:34:11,548 --> 00:34:12,671
Keys�
563
00:34:13,880 --> 00:34:15,133
Are they these?
564
00:34:15,133 --> 00:34:16,203
I'm sorry
565
00:34:16,203 --> 00:34:17,812
You've worked hard
566
00:34:21,462 --> 00:34:24,809
Such a miracle!
567
00:34:25,660 --> 00:34:26,974
How did you do it?
568
00:34:28,374 --> 00:34:30,558
I covered my sole with mud
569
00:34:30,558 --> 00:34:32,525
then used pork intestine to cover the outside
570
00:34:38,346 --> 00:34:40,689
Everyone! Take a key each
571
00:34:44,266 --> 00:34:45,262
Ge dou!
572
00:34:45,919 --> 00:34:46,761
How are things going?
573
00:34:46,761 --> 00:34:48,061
Quiet!
574
00:34:49,226 --> 00:34:51,939
Quiet! Come here!
575
00:34:51,939 --> 00:34:53,252
First of all
576
00:34:53,491 --> 00:34:56,026
His Majesty and his wives have already slept.
577
00:34:56,026 --> 00:34:57,616
What?
578
00:34:57,616 --> 00:34:59,746
You really...
579
00:35:00,512 --> 00:35:04,966
I told you to spy on the situation and you came back with only this kind of information?
580
00:35:04,966 --> 00:35:06,258
Don't participate any more
581
00:35:06,258 --> 00:35:09,105
Send him away
582
00:35:09,763 --> 00:35:11,307
Let go of me! Let go of me!
583
00:35:11,307 --> 00:35:13,680
Listen to me!
584
00:35:13,944 --> 00:35:16,544
Then take the heart away
585
00:35:16,544 --> 00:35:18,484
Take the heart away?
586
00:35:19,336 --> 00:35:21,911
My heart is going to explode now because of you
587
00:35:23,123 --> 00:35:24,246
It's not that!
588
00:35:24,246 --> 00:35:25,586
That's not the heart
589
00:35:25,586 --> 00:35:27,130
that's not the heart
590
00:35:27,860 --> 00:35:29,673
But that is a stolen pair of shoes
591
00:35:31,085 --> 00:35:34,585
This bastard!
592
00:35:34,585 --> 00:35:36,437
Don't be like that!
593
00:35:36,695 --> 00:35:42,050
We have to have a strategy too.
594
00:35:42,050 --> 00:35:47,943
One hundred Royal Palace Guards take turn to patrol the Palace seven times a day
595
00:35:48,260 --> 00:35:50,223
There are 100 guards in the front of Myung Jung Palace
596
00:35:50,223 --> 00:35:52,198
There are 100 guards more at each Gate
597
00:35:52,578 --> 00:35:56,061
Royal Palace Guards force has 2000 guards in total
598
00:35:56,061 --> 00:35:57,621
That many guards?
599
00:35:57,621 --> 00:35:59,760
What can we do at such a place?
600
00:36:00,321 --> 00:36:03,744
On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held
601
00:36:23,143 --> 00:36:24,895
There are fewer guards in the Palace
602
00:36:24,895 --> 00:36:27,612
since other guards have to go to the banquet location
603
00:36:32,897 --> 00:36:34,811
You have worked hard
604
00:36:39,572 --> 00:36:40,819
What is that??
605
00:36:41,661 --> 00:36:43,343
Those are tents for the banquet, sir
606
00:36:43,343 --> 00:36:44,424
Open it!
607
00:36:44,424 --> 00:36:45,235
What?
608
00:36:45,235 --> 00:36:46,558
Open it, hurry!
609
00:36:47,669 --> 00:36:50,004
How dare you stand in my way?
610
00:36:50,227 --> 00:36:51,716
Do you want to die?
611
00:36:51,716 --> 00:36:53,849
That's right! Try to kill me now!
612
00:36:53,849 --> 00:36:57,637
Alright, go to hell!
613
00:36:57,637 --> 00:36:59,737
Come in!
614
00:36:59,737 --> 00:37:03,412
Hayo, thinking it over
615
00:37:03,412 --> 00:37:10,383
I was wrong
616
00:37:11,089 --> 00:37:12,077
It's nothing at all!
617
00:37:12,077 --> 00:37:13,467
because I'm in a rush
618
00:37:13,467 --> 00:37:15,137
Please come in first!
619
00:37:22,374 --> 00:37:23,766
Father!
620
00:37:24,876 --> 00:37:28,264
I will definitely find that person
621
00:37:43,329 --> 00:37:47,639
Father, will you be by my side?
622
00:38:08,175 --> 00:38:09,009
Mother!
623
00:38:09,255 --> 00:38:10,328
Don't go!
624
00:38:11,029 --> 00:38:12,149
Mother!
625
00:38:12,360 --> 00:38:14,173
If something happens to you
626
00:38:15,923 --> 00:38:17,502
I...
627
00:38:17,502 --> 00:38:19,011
I will be fine, mother.
628
00:38:19,746 --> 00:38:21,570
I will definitely succeed
629
00:38:21,570 --> 00:38:22,913
I will save Dae Shik
630
00:38:24,725 --> 00:38:29,751
and also find out the one who killed my father
631
00:38:31,715 --> 00:38:33,999
Then, promise me, son
632
00:38:35,466 --> 00:38:39,794
You must live and come back
633
00:38:40,886 --> 00:38:42,331
Yes, mother.
634
00:38:42,331 --> 00:38:44,515
I absolutely won't die
635
00:39:02,711 --> 00:39:03,827
Mother!
636
00:39:03,827 --> 00:39:06,154
Wear that decent outfit!
637
00:39:06,154 --> 00:39:08,056
You are Iljimae anyway
638
00:39:08,540 --> 00:39:11,022
How can you ruin your image like that?
639
00:39:14,095 --> 00:39:17,170
You have to promise me
640
00:39:17,919 --> 00:39:19,203
Be sure
641
00:39:20,568 --> 00:39:22,679
Be sure that you will come back safely
642
00:39:25,513 --> 00:39:26,918
Yes, beautiful Danee!
643
00:39:27,559 --> 00:39:28,898
Don't worry, mother!
644
00:39:31,050 --> 00:39:34,763
Here...Yongee's father and I are together
645
00:39:41,238 --> 00:39:42,604
Si Mu
646
00:39:43,379 --> 00:39:44,807
Wash these clothes for me
647
00:39:55,624 --> 00:39:56,776
This�
648
00:39:57,199 --> 00:39:58,694
Where did you get this?
649
00:39:58,694 --> 00:40:01,905
That is Royal Guard Leader's
650
00:40:01,905 --> 00:40:04,237
That's right. That is Sir Geom Sa Bo (Shi Wan)
651
00:40:04,237 --> 00:40:08,075
He gave me this as payment for the wine party
652
00:40:13,238 --> 00:40:14,712
Stop there for me!
653
00:40:14,712 --> 00:40:16,686
Give me back that piece of jewelry
654
00:40:23,233 --> 00:40:24,156
No need
655
00:40:24,869 --> 00:40:26,977
You came, General Ryung Gu Dae
656
00:40:27,279 --> 00:40:28,373
Please come in
657
00:40:40,704 --> 00:40:43,184
General Ryung Gu Dae and Ambassador Jung have come
658
00:40:43,184 --> 00:40:45,096
Still no sight of Ambassador Ba Eum So
659
00:40:45,096 --> 00:40:46,348
But he said he would come immediately
660
00:40:57,185 --> 00:40:58,750
What is it, seriously?
661
00:40:59,127 --> 00:41:01,158
Young master, this is...
662
00:41:02,871 --> 00:41:04,177
Come here
663
00:41:05,877 --> 00:41:07,787
You came here for the wine party money?
664
00:41:07,787 --> 00:41:09,304
Did I say that I would not pay?
665
00:41:09,525 --> 00:41:11,448
Seriously, I hate it
666
00:41:12,645 --> 00:41:14,311
I didn't mean that
667
00:41:14,640 --> 00:41:17,915
My lord, whose is this?
668
00:41:19,164 --> 00:41:20,626
It's Yongee's--my dearest friend
669
00:41:20,828 --> 00:41:22,042
Yongee's?
670
00:41:22,286 --> 00:41:24,703
The one that I had to carry on my back that night
671
00:41:30,409 --> 00:41:32,993
Let's go!
672
00:41:38,594 --> 00:41:39,997
Yongee!
673
00:41:41,137 --> 00:41:42,999
I have to go now!
674
00:41:43,891 --> 00:41:46,174
I said I would pay
675
00:41:46,584 --> 00:41:49,250
How embarassing!
676
00:41:53,954 --> 00:41:54,898
Make way!
677
00:41:54,898 --> 00:41:57,914
Qing Empire Ambassador Ba Eum So has arrived!
678
00:42:23,441 --> 00:42:26,217
Do it again! Again!
679
00:42:33,916 --> 00:42:35,127
I'm sorry
680
00:42:48,919 --> 00:42:50,138
Don't make any mistake!
681
00:43:25,408 --> 00:43:27,428
Mother!
682
00:43:30,454 --> 00:43:32,426
Geomee!
683
00:43:38,390 --> 00:43:40,404
Geomee!
684
00:43:43,348 --> 00:43:45,482
Mother!
685
00:43:45,482 --> 00:43:47,396
Mother!
686
00:43:48,397 --> 00:43:50,367
Geomee!
687
00:43:50,367 --> 00:43:53,466
You're still alive, Geomee!
688
00:43:54,718 --> 00:43:57,630
How did you recognize me?
689
00:43:58,701 --> 00:44:02,115
It's been 14 years
690
00:44:02,115 --> 00:44:05,011
My Geomee
691
00:44:05,011 --> 00:44:08,066
Hasn't changed
692
00:44:08,066 --> 00:44:11,159
Hasn't changed at all
693
00:44:12,082 --> 00:44:16,706
Meeting you like this, but still I have to turn my back on you
694
00:44:17,144 --> 00:44:20,145
Just like it happened years before
695
00:44:20,964 --> 00:44:23,629
Mother, everything is going to end soon
696
00:44:23,629 --> 00:44:25,411
Mother, please wait for me a little more
697
00:44:25,780 --> 00:44:27,317
Just a little bit more
698
00:44:34,665 --> 00:44:35,788
Today
699
00:44:35,788 --> 00:44:37,930
Is the day Iljimae said that he would come
700
00:44:37,930 --> 00:44:39,452
You must be on guard tightly!
701
00:44:39,452 --> 00:44:40,533
Yes Sir
702
00:44:55,450 --> 00:44:56,756
My shoes
703
00:45:04,582 --> 00:45:06,428
Uncle, they slipped off
704
00:45:06,428 --> 00:45:08,236
Line them up
705
00:45:43,434 --> 00:46:06,188
(Ye Moon Gwan - Foreign Relations Dept or State Department in today's terms)
706
00:46:12,234 --> 00:46:13,376
Your Majesty
707
00:46:14,036 --> 00:46:15,546
General Ryung Gu Dae
708
00:46:15,546 --> 00:46:19,254
Ambassador Jung Myung So and Ambassador Ba Eum So have all come
709
00:46:19,464 --> 00:46:21,286
I know
710
00:46:35,522 --> 00:46:38,508
This is the gift for Ambassador Ba Eum So
711
00:46:38,508 --> 00:46:43,508
The ambassador also brought gifts for you, Your Majesty
712
00:46:46,775 --> 00:46:48,155
I'm really sorry
713
00:46:48,624 --> 00:46:50,291
But, could I open and have a look at it first?
714
00:46:50,291 --> 00:46:51,715
Yes, of course
715
00:47:13,355 --> 00:47:15,181
I put it here
716
00:47:15,181 --> 00:47:19,294
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty
717
00:47:19,575 --> 00:47:21,364
Okay
718
00:47:21,757 --> 00:47:26,245
Where are General Ryung Gu and Ambassador Jung?
719
00:47:27,306 --> 00:47:29,198
They're in the West Wing of the Palace
720
00:47:29,198 --> 00:47:31,948
Is it neccessary to tell them that you're here?
721
00:47:38,911 --> 00:47:40,864
The ambassador said he's tired
722
00:47:40,864 --> 00:47:43,339
Wishing not to be disturbed, he wants to take a rest
723
00:47:43,339 --> 00:47:44,949
Yes, Sir
724
00:47:44,949 --> 00:47:46,588
Please take a good rest, Sir Ambassador!
725
00:47:46,588 --> 00:47:49,325
Before the banquet, I will have people pick you up
726
00:48:26,620 --> 00:48:27,521
Your Majesty!
727
00:48:28,244 --> 00:48:29,765
Where is Ba Eum So?
728
00:48:29,765 --> 00:48:31,517
This way, Your Majesty
729
00:48:59,315 --> 00:49:01,374
His Majesty is here!
730
00:49:32,088 --> 00:49:34,224
What is this?
731
00:49:34,582 --> 00:49:37,434
This is the dog's bowl at uncle Ge Dou's house
732
00:49:40,298 --> 00:49:43,454
This is aunt Shim Deok's wine jug
733
00:49:45,178 --> 00:49:46,678
And...
734
00:49:50,463 --> 00:49:51,521
Is it like ginseng?
735
00:49:51,740 --> 00:49:52,539
Yeah
736
00:49:52,539 --> 00:49:54,242
This is the root
737
00:50:05,119 --> 00:50:08,831
Have you come here before, Your Majesty?
738
00:50:13,811 --> 00:50:17,034
I will have a lavish banquet today
739
00:50:17,285 --> 00:50:20,460
Please enjoy it then, my two guests!
740
00:50:32,818 --> 00:50:35,192
Get him for me now
741
00:50:35,403 --> 00:50:37,843
Don't let Ryung Gu Dae and Jung Myung Soo suspect anything
742
00:50:37,843 --> 00:50:40,321
Get him and bring him before me
743
00:50:43,857 --> 00:50:46,984
Go check on Ambassador Ba Eum So immediately
744
00:50:46,984 --> 00:50:48,336
Yes
745
00:50:59,245 --> 00:51:00,856
You are not allowed to pass through this gate
746
00:51:01,266 --> 00:51:02,606
Go to Hong Hwa Gate
747
00:51:04,498 --> 00:51:06,952
Why do we have to waste that much time?
748
00:51:06,952 --> 00:51:09,150
Why from this gate?
749
00:51:09,209 --> 00:51:13,444
He's in urgency! Go get someone inside!
750
00:51:15,107 --> 00:51:16,688
Please wait for a while!
751
00:51:24,472 --> 00:51:27,296
How dare you guys treat an ambassador of the Qing Dynasty like this?
752
00:51:27,682 --> 00:51:29,988
What can we do now? He's going mad !
753
00:51:30,275 --> 00:51:32,362
I know
754
00:51:33,298 --> 00:51:36,718
But he doesn't look like the one in the picture
755
00:51:47,956 --> 00:51:49,507
Iljimae has broken in the Palace
756
00:51:49,507 --> 00:51:50,889
Come with me quickly!
757
00:52:08,193 --> 00:52:09,692
Listen up!
758
00:52:10,148 --> 00:52:12,929
You guys don't have to go to Qing
759
00:52:13,350 --> 00:52:15,808
But you will become soldiers of Ming fighting Qing army
760
00:52:15,808 --> 00:52:17,865
Right here in this country
761
00:52:20,449 --> 00:52:22,724
Shut up already!
762
00:52:23,076 --> 00:52:25,230
Those who dare to disobey His Majesty's order
763
00:52:25,230 --> 00:52:28,580
Will surely lose their lives
764
00:52:30,364 --> 00:52:33,499
I...I thought we would be able to go to Qing
765
00:52:33,712 --> 00:52:35,751
But then no more trip to Qing?
766
00:52:36,612 --> 00:52:37,954
I want to go home
767
00:52:37,954 --> 00:52:39,378
I'm starving
768
00:52:40,229 --> 00:52:41,889
Be careful
769
00:52:48,079 --> 00:52:51,298
(Information Headquarters: Soldier Management in the Royal Palace)
770
00:53:25,774 --> 00:53:28,359
Is the sword you're looking for overthere?
771
00:53:29,819 --> 00:53:32,816
But why does Main Building have that figure engraved?
772
00:53:34,396 --> 00:53:37,184
It obviously indicates that the person must be related to Royal Palace
773
00:53:38,354 --> 00:53:40,529
For example, the king's relatives
774
00:53:40,529 --> 00:53:44,133
Or maybe the head of this Main Building
775
00:53:51,558 --> 00:53:55,183
(Geom Sa Bo Room: Royal Palace Guards responsible for the King's protection)
776
00:54:43,234 --> 00:54:44,443
Hey, bat-dude
777
00:54:44,443 --> 00:54:45,869
Over here
778
00:54:46,324 --> 00:54:48,444
I caught you, rascal
779
00:55:22,811 --> 00:55:25,217
This is...
780
00:55:25,217 --> 00:55:26,587
Hell
781
00:55:26,587 --> 00:55:30,512
Iljimae, where is Iljimae?
782
00:55:32,112 --> 00:55:34,248
I didn't murder any one
783
00:55:52,095 --> 00:55:53,558
Father!
784
00:55:53,558 --> 00:55:55,659
I have to go to Qing
785
00:55:55,930 --> 00:55:59,173
But they ask me to be Ming's soldier. What is this about?
786
00:55:59,173 --> 00:56:01,306
Father!
787
00:56:18,375 --> 00:56:19,594
Who?
788
00:56:21,054 --> 00:56:22,663
Hands up!
789
00:56:22,663 --> 00:56:24,092
What are you doing?
790
00:56:27,594 --> 00:56:29,075
I'm sorry
791
00:56:31,751 --> 00:56:32,723
I'm sorry
792
00:56:38,813 --> 00:56:40,321
You've worked hard, Eun Buk!
793
00:56:44,820 --> 00:56:47,886
(Sa Do Si: Palace Food Storeroom)
794
00:56:49,131 --> 00:56:54,050
There are so many types of storerooms in the Palace
795
00:56:54,921 --> 00:56:57,486
While people are starving to death day by day
796
00:56:57,486 --> 00:56:59,805
There's so much food in here
797
00:57:01,449 --> 00:57:03,484
In what position are you to speak such words?
798
00:57:03,713 --> 00:57:05,955
You also have participated in filling the storerooms
799
00:57:07,239 --> 00:57:13,728
What have you done to stand on my Hui Jie?
800
00:57:14,911 --> 00:57:17,636
You don't have any Hui Jie. (Hui Jie: men with a tied hairstyle after getting married)
801
00:57:17,636 --> 00:57:19,065
You haven't married yet
802
00:57:19,923 --> 00:57:21,251
I'm going to beat you...
803
00:57:21,251 --> 00:57:23,140
Okay, make it quick
804
00:57:36,284 --> 00:57:37,079
Is there anything unusual?
805
00:57:37,157 --> 00:57:37,598
No
806
00:57:37,909 --> 00:57:38,801
Nothing's unusual!
807
00:57:57,487 --> 00:57:58,749
What happened to your shoes?
808
00:58:08,996 --> 00:58:10,240
Open up!
809
00:58:25,482 --> 00:58:27,432
Hurry up
810
00:58:30,228 --> 00:58:31,477
Make way!
811
00:58:41,684 --> 00:58:42,435
Over there!
812
00:58:42,435 --> 00:58:43,634
Iljimae, Iljimae!
813
00:58:46,140 --> 00:58:47,156
Over there!
814
00:58:47,156 --> 00:58:49,234
Iljimae is over there
815
00:59:11,919 --> 00:59:12,707
Bring the cart here!
816
00:59:12,707 --> 00:59:13,666
Go find the sword!
817
00:59:13,666 --> 00:59:14,324
While here we...
818
00:59:14,324 --> 00:59:15,344
We will find some way
819
00:59:15,762 --> 00:59:16,883
It's too heavy for two
820
00:59:16,883 --> 00:59:18,174
We'll all push it together
821
00:59:46,505 --> 00:59:47,492
Hey! Hey!
822
00:59:58,004 --> 00:59:58,937
It is...
823
00:59:59,216 --> 01:00:00,639
That person it is
824
01:00:04,234 --> 01:00:05,042
Please spare my life
825
01:00:05,042 --> 01:00:05,967
Who are you?
826
01:00:05,967 --> 01:00:07,908
You're Geomee, son of Lee Won Ho?
827
01:00:39,888 --> 01:00:40,611
Yongee!
828
01:00:40,611 --> 01:00:42,482
Yongee!
829
01:00:45,598 --> 01:00:47,613
Rascal, what happened after all?
830
01:00:47,800 --> 01:00:49,667
There was a person asking if I was Geomee and then threatened to kill me
831
01:00:49,667 --> 01:00:51,005
I saw him today
832
01:00:51,005 --> 01:00:52,028
Really?
833
01:00:52,028 --> 01:00:53,679
Is it true that he's in the palace?
834
01:00:53,679 --> 01:00:56,904
And those people who wanted to kill me in that paper-making mill before
835
01:00:59,073 --> 01:01:04,425
The one who killed my father must be in the Palace
836
01:01:06,929 --> 01:01:07,960
Go ahead, brother
837
01:01:07,960 --> 01:01:09,652
Okay
838
01:01:09,942 --> 01:01:11,586
Step out, man!
839
01:01:37,702 --> 01:01:40,077
Fruits for the banquet, right?
840
01:01:40,807 --> 01:01:42,874
Yes, Your Majesty
841
01:01:43,812 --> 01:01:46,024
Be more careful!
842
01:02:11,874 --> 01:02:13,038
You...56741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.