Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,280 --> 00:04:11,238
Good morning.
2
00:04:12,800 --> 00:04:17,710
Hiroshi, look.
He still carries his scetchbook.
3
00:04:18,520 --> 00:04:22,479
He seems so normal
since he has lost his wife.
4
00:04:23,710 --> 00:04:28,500
It's a month ago
now that his wife left him.
5
00:04:28,920 --> 00:04:32,710
I wonder where he's going with the torch.
6
00:04:33,220 --> 00:04:36,550
Wait, Hiroshi!
7
00:05:09,280 --> 00:05:12,090
This is my secret place.
8
00:05:12,960 --> 00:05:16,870
All my lost treasures are here.
9
00:05:17,930 --> 00:05:21,610
All the beautiful things I have ever lost,
they are here.
10
00:05:22,360 --> 00:05:25,830
All the time I have lost
is here.
11
00:05:25,920 --> 00:05:28,514
Everything is hidden in the darkness.
12
00:06:15,620 --> 00:06:20,050
When I was a child, there used to be
a river here. I played there.
13
00:06:21,900 --> 00:06:26,200
Fish, friends, dragonflies...
14
00:06:27,220 --> 00:06:30,920
They disappeared.
15
00:06:36,060 --> 00:06:39,570
Chibi, is that you?
16
00:06:43,710 --> 00:06:46,930
You were away out of a sudden!
17
00:06:47,180 --> 00:06:50,410
And now you are here
in this cold place.
18
00:06:55,060 --> 00:06:58,010
You poor thing.
19
00:07:03,780 --> 00:07:06,530
I am a painter.
20
00:07:06,620 --> 00:07:09,570
I have to paint Chibi.
21
00:08:36,180 --> 00:08:38,130
You?
22
00:08:45,740 --> 00:08:52,440
I met you once.
Then, when there was a river here.
23
00:08:59,700 --> 00:09:02,650
It was you then?
24
00:09:02,930 --> 00:09:05,880
Yes, I am the mermaid.
25
00:09:06,010 --> 00:09:09,630
When the river got dried
this is where I stranded.
26
00:09:10,010 --> 00:09:14,320
I can hear you. Your voice
sounds in my heart.
27
00:09:14,410 --> 00:09:19,010
You have been living here in the dark...
28
00:09:19,970 --> 00:09:22,920
all this time.
29
00:09:49,210 --> 00:09:54,600
Ever since the day I met you here
I enjoy coming here.
30
00:09:55,600 --> 00:10:00,150
I came here for years in order to paint.
31
00:10:00,890 --> 00:10:03,560
Now I understand the reason.
32
00:10:03,650 --> 00:10:05,600
Why?
33
00:10:07,850 --> 00:10:13,400
Just to see you again
and to paint.
34
00:10:14,530 --> 00:10:21,530
Everything, I have ever lost,
I can find in you.
35
00:10:22,130 --> 00:10:26,280
From now on I will paint you all the time.
36
00:11:21,690 --> 00:11:24,640
What is it?
37
00:12:02,080 --> 00:12:06,870
You get something in such places.
38
00:12:08,690 --> 00:12:11,880
We go home. To my place.
39
00:12:12,450 --> 00:12:15,200
We have to look after the infection.
40
00:12:17,370 --> 00:12:20,400
Let's go home.
41
00:12:58,650 --> 00:13:00,070
Thanks.
42
00:13:16,850 --> 00:13:19,000
Let me see.
43
00:13:19,090 --> 00:13:22,040
This will certainly help you.
44
00:13:22,130 --> 00:13:27,390
This medicine heals all kinds
of diseases.
45
00:13:33,850 --> 00:13:39,490
You better paint me.
That is your mission.
46
00:13:41,330 --> 00:13:44,280
Yes, my mission.
47
00:13:44,730 --> 00:13:47,680
That's true.
48
00:13:49,450 --> 00:13:52,400
I am a painter.
49
00:13:52,490 --> 00:13:55,440
I will paint you.
50
00:13:57,210 --> 00:14:00,750
From now on I will paint you forever.
51
00:14:12,540 --> 00:14:17,690
Hiroshi, what happened to the painter
from upstairs?
52
00:14:17,870 --> 00:14:21,530
He used to go out everyday
with his scetchbook.
53
00:14:21,620 --> 00:14:25,530
How should I know about it?
- Haven't I told you
54
00:14:25,620 --> 00:14:29,160
that they delivered a
bathtube last week?
55
00:14:29,260 --> 00:14:33,380
Why are you so interested in this guy?
56
00:14:34,510 --> 00:14:37,560
Stop it.
57
00:14:38,190 --> 00:14:40,170
Then stop it.
58
00:14:41,120 --> 00:14:43,890
You are so stupid!
59
00:16:02,940 --> 00:16:05,890
What is it?
60
00:16:07,220 --> 00:16:10,170
Are you ok?
61
00:16:43,300 --> 00:16:46,800
Wait.
62
00:17:22,100 --> 00:17:24,890
Wait.
63
00:19:01,620 --> 00:19:04,570
Thank goodness.
64
00:19:08,140 --> 00:19:10,930
It stopped.
65
00:19:11,020 --> 00:19:13,970
Thank goodness.
66
00:19:16,140 --> 00:19:18,090
Thanks.
67
00:19:23,820 --> 00:19:26,810
This medicine doesn't seem to work.
68
00:19:29,180 --> 00:19:31,890
Damn it.
69
00:19:33,020 --> 00:19:37,300
You should eat something.
70
00:19:38,140 --> 00:19:41,090
What do you want?
71
00:19:41,980 --> 00:19:46,290
It's long ago that I had fish.
72
00:19:46,900 --> 00:19:48,850
Fish.
73
00:19:50,540 --> 00:19:53,810
I'll get you some fresh fish.
74
00:19:56,260 --> 00:19:58,890
Wait here.
75
00:20:07,660 --> 00:20:09,610
Hello.
76
00:21:02,300 --> 00:21:06,000
Is it true?
- Yes, it's true. I was shocked.
77
00:21:06,620 --> 00:21:10,850
I see half bitten raw fish
in the trash every day.
78
00:21:10,940 --> 00:21:14,170
You can judge people according to
their trash.
79
00:21:15,020 --> 00:21:18,490
It is very strange.
I'm sick of it.
80
00:21:19,260 --> 00:21:23,530
Yes, it is strange.
A whole fish in one bite.
81
00:21:24,620 --> 00:21:28,490
Maybe he bought a little pet monster.
82
00:21:28,580 --> 00:21:31,090
Hiroshi, you frighten me!
83
00:22:14,540 --> 00:22:17,210
Are you sure you want it?
84
00:22:17,740 --> 00:22:22,970
Yes, there are little pupps of seven
Different colours in these tumours.
85
00:22:23,380 --> 00:22:30,350
My body is full of little pupps
of seven colours.
86
00:22:31,900 --> 00:22:35,410
I suffer so much.
Please hurry.
87
00:23:09,740 --> 00:23:12,890
My body hurts!
88
00:23:13,540 --> 00:23:15,970
I suffer.
89
00:23:16,180 --> 00:23:17,590
Hurry up!
90
00:24:49,900 --> 00:24:51,970
Do it.
91
00:31:01,540 --> 00:31:04,450
I am tired.
92
00:31:04,540 --> 00:31:07,490
I need a break.
93
00:31:08,020 --> 00:31:10,970
I go out to get some fish.
94
00:31:53,270 --> 00:31:54,900
What?
95
00:31:56,380 --> 00:31:57,790
Are you ok?
96
00:37:20,780 --> 00:37:23,690
Don't die.
97
00:37:23,780 --> 00:37:26,730
Don't die!
98
00:37:40,340 --> 00:37:42,900
She died.
99
00:37:44,740 --> 00:37:47,850
My mermaid is dead.
100
00:37:50,380 --> 00:37:52,970
She died.
101
00:37:56,020 --> 00:37:58,970
My precious mermaid died.
102
00:38:02,340 --> 00:38:05,290
She died.
103
00:38:07,740 --> 00:38:10,690
She died.
104
00:40:46,620 --> 00:40:50,950
Quick, you have to paint me.
105
00:40:54,060 --> 00:40:58,970
You have to paint me in the
moment before I die. Hurry up!
106
00:44:01,550 --> 00:44:03,030
The painting.
107
00:44:03,340 --> 00:44:04,750
It's finished.
108
00:44:06,020 --> 00:44:09,380
Now I have to look after you.
109
00:44:10,500 --> 00:44:13,450
No, it's too late.
110
00:44:13,700 --> 00:44:16,730
You have to kill me now.
111
00:48:41,510 --> 00:48:44,940
It's a long time ago that
I've seen the painter from upstairs.
112
00:48:44,950 --> 00:48:51,390
I wonder what has happened.
- I smell rotten fish.
113
00:48:51,400 --> 00:48:54,960
It's so strange.
It makes me sick.
114
00:48:55,940 --> 00:48:58,890
Do you think something is wrong?
115
00:48:59,060 --> 00:49:00,810
What?
116
00:49:15,260 --> 00:49:17,470
What's that?
117
00:49:27,500 --> 00:49:29,960
Hiroshi...
118
00:49:32,020 --> 00:49:34,970
Mr Haydashi?
119
00:49:38,620 --> 00:49:41,570
It's open.
120
00:51:07,750 --> 00:51:09,580
She's dead.
121
00:51:12,180 --> 00:51:15,290
My mermaid is dead.
122
00:51:16,980 --> 00:51:19,930
She is dead.
123
00:51:21,100 --> 00:51:24,210
My mermaid is dead.
124
00:51:28,900 --> 00:51:31,850
She is dead.
125
00:52:26,980 --> 00:52:29,680
So...
126
00:52:31,980 --> 00:52:34,770
What can I say?
127
00:52:34,860 --> 00:52:40,050
The dead body must belong
to his wife.
128
00:52:41,740 --> 00:52:45,930
It's a terrible story.
She was awfully injured.
129
00:52:46,020 --> 00:52:48,970
You know, there was a baby in there.
130
00:52:49,900 --> 00:52:52,850
When I think about it...
131
00:52:56,060 --> 00:52:58,810
Are you ok?
132
00:53:00,180 --> 00:53:03,130
I'm scared!
133
00:53:06,140 --> 00:53:09,250
He killed his wife.
134
00:53:10,060 --> 00:53:13,010
Let us pass.
135
00:53:30,970 --> 00:53:34,970
His wife had been bedridden
for a long time.
136
00:53:35,780 --> 00:53:38,340
He was an art teacher.
137
00:53:38,420 --> 00:53:41,170
A very gentle, friendly man.
138
00:53:45,060 --> 00:53:48,010
What will happen to him?
139
00:53:48,500 --> 00:53:51,450
I have no idea.
140
00:54:35,500 --> 00:54:37,960
Beautiful...
141
00:54:51,180 --> 00:54:53,810
Beautiful...
142
00:55:04,700 --> 00:55:08,650
This is the result of the investigation.
According to the autopsy report
143
00:55:08,740 --> 00:55:13,680
the painter dismembered his wife.
She was pregnant, in her eight month
144
00:55:13,780 --> 00:55:18,010
and was in the last state
of stomach cancer.
145
00:55:18,830 --> 00:55:23,320
The foetus died in the mother.
146
00:55:23,780 --> 00:55:28,530
The painter insisted on having killed
a mermaid.
147
00:55:29,500 --> 00:55:33,410
According to the psychological test
he is schizophrenic
148
00:55:33,500 --> 00:55:38,440
and got hospitalized.
This is the result of the investigation.
149
00:55:39,300 --> 00:55:42,840
A scale was found in his
bathtube.
150
00:55:42,940 --> 00:55:47,290
The Japanese Fishery Laboratory
couldn't find out
151
00:55:47,300 --> 00:55:51,970
what kind of fish
it is from.
10132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.