Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:03,829
[WIND WHISTLING]
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,706
[♪♪♪]
3
00:00:22,239 --> 00:00:24,546
[LINE BEEPS]
4
00:00:24,546 --> 00:00:26,983
[EMERGENCY SERVICE
SPEAKING IN FRENCH]
5
00:00:26,983 --> 00:00:28,854
[TRUCK DRIVER
SPEAKING IN FRENCH]
6
00:00:49,266 --> 00:00:51,138
[STATIC CRACKLING
ON RADIO]
7
00:00:52,704 --> 00:00:54,141
Alex?
8
00:00:58,232 --> 00:01:01,539
You're probably
out of range.
9
00:01:01,539 --> 00:01:05,804
I'm here okay,
so just don't forget.
10
00:01:07,632 --> 00:01:09,504
[SIREN WAILING]
11
00:01:20,428 --> 00:01:21,994
[PARAMEDIC
SPEAKING IN FRENCH]
12
00:01:21,994 --> 00:01:23,866
[TRUCK DRIVER
SPEAKING IN FRENCH]
13
00:01:31,091 --> 00:01:34,529
I have eyes on Alex Rider.
He is down.
14
00:01:34,529 --> 00:01:38,707
I repeat Alex Rider is down.
He's been hit by a truck.
15
00:01:38,707 --> 00:01:41,231
And the ambulance is here.
Over.
16
00:01:41,231 --> 00:01:43,973
Understood.
I'm on my way.
17
00:01:43,973 --> 00:01:45,322
What is it?We've got him.
18
00:01:45,322 --> 00:01:47,411
Most likely dead.
19
00:01:47,411 --> 00:01:48,760
Make sure.
20
00:01:48,760 --> 00:01:50,197
Yes, doctor.
21
00:01:50,197 --> 00:01:52,112
[SIREN WAILING]
22
00:02:03,384 --> 00:02:05,255
[EVA SPEAKING IN FRENCH]
23
00:02:07,518 --> 00:02:09,390
[SPEAKING
IN FRENCH]
24
00:02:22,185 --> 00:02:24,100
[HEART MONITOR FLATLINING]
25
00:02:33,718 --> 00:02:35,067
[DEFIBRILLATOR CHARGES]
26
00:02:43,380 --> 00:02:45,252
[♪♪♪]
27
00:02:46,253 --> 00:02:48,559
[DEFIBRILLATOR CHARGES]
28
00:02:48,559 --> 00:02:50,648
[DOCTORS SPEAKING
IN FRENCH]
29
00:03:06,621 --> 00:03:08,492
[♪♪♪]
30
00:03:10,538 --> 00:03:13,018
[STATIC CRACKLING]
31
00:03:13,018 --> 00:03:15,934
GUARD:
All mobile units,
return to the perimeter.
32
00:03:15,934 --> 00:03:17,240
The search is over.
33
00:03:17,240 --> 00:03:19,895
Repeat,
return to the perimeter.
34
00:03:19,895 --> 00:03:21,636
The boy is dead.
35
00:03:36,041 --> 00:03:37,956
[♪♪♪]
36
00:04:02,067 --> 00:04:03,982
We're clear.
37
00:04:03,982 --> 00:04:05,419
Did she buy it?
38
00:04:05,419 --> 00:04:07,421
JONES:
She bought it.
39
00:04:09,901 --> 00:04:12,556
♪ Set our eyes west
Chase the sunset ♪
40
00:04:12,556 --> 00:04:14,210
♪ Hint of wine on my breath ♪
41
00:04:14,210 --> 00:04:15,951
♪ And you got
Your hand on my hand ♪
42
00:04:15,951 --> 00:04:17,605
♪ Lips to my ear ♪
43
00:04:17,605 --> 00:04:19,171
♪ Whisper "Switch
To 5th gear" ♪
44
00:04:19,171 --> 00:04:20,738
♪ I will
Hey, look ♪
45
00:04:20,738 --> 00:04:22,349
♪ Cosa Nostra
In a Tesstarossa ♪
46
00:04:22,349 --> 00:04:23,437
♪ Pull me closer ♪
47
00:04:23,437 --> 00:04:25,003
♪ Baby, don't let go ♪
48
00:04:25,003 --> 00:04:27,179
♪ Get away from
Where we came from ♪
49
00:04:27,179 --> 00:04:29,356
♪ Where we'll end up
I don't know ♪
50
00:04:29,356 --> 00:04:32,184
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
51
00:04:32,184 --> 00:04:34,535
♪ Nothing in the rear view
But wasted time ♪
52
00:04:34,535 --> 00:04:36,798
♪ Steal my heart
I promise I won't tell ♪
53
00:04:36,798 --> 00:04:39,279
♪ And if I steal your kisses
Baby, pay my bail ♪
54
00:04:39,279 --> 00:04:42,064
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
55
00:04:42,064 --> 00:04:44,327
♪ Whole world ahead And the old world behind ♪
56
00:04:44,327 --> 00:04:46,808
♪ Whole world ahead
And the old world behind ♪
57
00:04:46,808 --> 00:04:50,290
♪ You're the whole world
And the world is mine ♪
58
00:05:01,083 --> 00:05:03,085
He flatlined
in front of me, sir.
59
00:05:03,085 --> 00:05:06,349
Time of death, 1633.
60
00:05:06,349 --> 00:05:09,004
I used
the standard cover story.
61
00:05:09,004 --> 00:05:11,136
Family skiing holiday,
I'm his aunt.
62
00:05:11,136 --> 00:05:13,617
They'll release the body
in a day or two.
63
00:05:13,617 --> 00:05:15,271
Good.
64
00:05:15,271 --> 00:05:17,360
Well done.
65
00:05:17,360 --> 00:05:18,970
That just leaves
the girl now.
66
00:05:18,970 --> 00:05:21,582
There is still no sign
of her.
67
00:05:21,582 --> 00:05:23,366
The trail goes dead
in the forest.
68
00:05:23,366 --> 00:05:28,328
But wherever she's hiding, sir,
night is coming.
69
00:05:29,154 --> 00:05:30,591
Hmm.
70
00:05:30,591 --> 00:05:34,377
Even if she does
somehow get to safety,
71
00:05:34,377 --> 00:05:36,858
she can't run home
anymore.
72
00:05:36,858 --> 00:05:39,077
I've taken care of that.
73
00:05:40,644 --> 00:05:43,343
This was too close
for comfort.
74
00:05:43,343 --> 00:05:46,041
Keep all the guards on alert
at all times.
75
00:05:46,041 --> 00:05:49,610
We'll prepare to send
my children home tomorrow
76
00:05:49,610 --> 00:05:51,873
and then kill
the originals.
77
00:05:51,873 --> 00:05:53,918
They are worthless to us
now.
78
00:05:53,918 --> 00:05:55,355
Yes.
79
00:06:16,376 --> 00:06:17,899
[HELICOPTER WHIRRING]
80
00:06:27,212 --> 00:06:28,388
So, what's the plan?
81
00:06:28,388 --> 00:06:30,651
You need to brief a team.
82
00:06:30,651 --> 00:06:33,218
Tell us the layout,
the situation, what to expect.
83
00:06:33,218 --> 00:06:35,177
What and you'll just
take it from there?
84
00:06:35,177 --> 00:06:37,179
Exactly.No way.
85
00:06:37,179 --> 00:06:39,007
Sorry?I have friends in there.
86
00:06:39,007 --> 00:06:41,357
I'm not just leaving them.
I'm coming with you.
87
00:06:41,357 --> 00:06:44,186
That truck could've killed you.
You have mild concussion.
88
00:06:44,186 --> 00:06:47,102
You need to recover.I'm fine. I can do this.
89
00:06:47,102 --> 00:06:49,800
What you did
was extremely brave,
90
00:06:49,800 --> 00:06:51,019
extremely dangerous.
91
00:06:51,019 --> 00:06:52,150
I'm not gonna risk you
92
00:06:52,150 --> 00:06:53,630
because you made
some friends.
93
00:06:53,630 --> 00:06:55,371
You need to let me
do my job.
94
00:06:59,593 --> 00:07:02,422
Do you want the good news,
the bad news or the weird news?
95
00:07:06,643 --> 00:07:09,733
Okay. I'll start
with the good news.
96
00:07:11,343 --> 00:07:14,651
Alex Rider:
Life of a Spy.
97
00:07:14,651 --> 00:07:16,958
Appears very much
to be a work of fiction.
98
00:07:16,958 --> 00:07:18,481
We're not mentioned.
99
00:07:18,481 --> 00:07:20,831
So while they may know
they've been compromised,
100
00:07:20,831 --> 00:07:22,529
they don't know
by whom or why.
101
00:07:22,529 --> 00:07:24,835
That's something.
Bad news?
102
00:07:27,447 --> 00:07:30,580
That's not Parker Roscoe.
103
00:07:30,580 --> 00:07:33,627
CRAWLEY: What?I checked his DNA
104
00:07:33,627 --> 00:07:35,803
against the criminal database
like you asked.
105
00:07:35,803 --> 00:07:37,674
See if he'd been implicated
106
00:07:37,674 --> 00:07:40,764
in any other
attempted murders recently,
107
00:07:40,764 --> 00:07:42,287
he came back clean.
108
00:07:42,287 --> 00:07:48,250
But the CIA have both
his parents' DNA on file.
109
00:07:48,250 --> 00:07:53,429
That Parker is no relation
to either of them.
110
00:07:53,429 --> 00:07:55,170
Adopted?
111
00:07:55,170 --> 00:07:56,606
Definitely not.
112
00:07:56,606 --> 00:07:59,479
Well, wait till you hear
the weird news.
113
00:07:59,479 --> 00:08:01,742
He has scars.
114
00:08:01,742 --> 00:08:03,657
I saw two of them
behind his ears
115
00:08:03,657 --> 00:08:06,181
and a lot more
up in the hairline.
116
00:08:06,181 --> 00:08:07,574
Tiny.
117
00:08:07,574 --> 00:08:09,663
Very precise.Plastic surgery?
118
00:08:09,663 --> 00:08:12,361
Can that be done well enough
to fool someone's family?
119
00:08:12,361 --> 00:08:14,755
Perhaps it didn't.
Completely.
120
00:08:14,755 --> 00:08:17,279
He looks identical.
121
00:08:17,279 --> 00:08:20,500
It would take incredible skill
and repeated surgery,
122
00:08:20,500 --> 00:08:23,111
over and over again,
to get the fine detailing right.
123
00:08:23,111 --> 00:08:25,722
Let alone manipulation
of the body structure,
124
00:08:25,722 --> 00:08:29,204
the muscle mass,
and even the bone length.
125
00:08:29,204 --> 00:08:32,033
Which brings me to this.
126
00:08:33,861 --> 00:08:36,516
We retrieved this
from Parker's penthouse.
127
00:08:36,516 --> 00:08:39,954
The lab got very excited
when we brought it to them.
128
00:08:39,954 --> 00:08:42,391
It's a cocktail
of synthetic enzymes,
129
00:08:42,391 --> 00:08:44,306
pseudoceramides,
metabolic enhancers,
130
00:08:44,306 --> 00:08:46,438
stimulants,
neuro-blockers.
131
00:08:46,438 --> 00:08:50,791
Exactly what you would need
to heal quickly
132
00:08:50,791 --> 00:08:52,793
after repeated surgery.
133
00:08:54,969 --> 00:08:57,798
If that's not Parker Roscoe,
who the hell is it?
134
00:08:59,277 --> 00:09:01,192
[♪♪♪]
135
00:09:08,112 --> 00:09:09,984
[KEYBOARD CLACKING]
136
00:09:14,858 --> 00:09:16,251
It's you.
137
00:09:17,644 --> 00:09:19,210
It's me.
138
00:09:20,821 --> 00:09:22,344
Wolf.
139
00:09:26,217 --> 00:09:29,307
That's Fox, Snake, Eagle.
140
00:09:29,307 --> 00:09:32,484
Did your parents
all lose a bet?
141
00:09:32,484 --> 00:09:34,008
About before...Oh, what,
142
00:09:34,008 --> 00:09:35,705
when you kidnapped
and tortured me?
143
00:09:35,705 --> 00:09:38,882
Yeah.
That wasn't my idea.
144
00:09:38,882 --> 00:09:41,058
Just following orders,
right?
145
00:09:41,058 --> 00:09:43,495
Alex.
146
00:09:43,495 --> 00:09:48,239
So Gemini, you said Dr. Greif
called it Project Gemini.
147
00:09:48,239 --> 00:09:49,980
Yeah, like twins, right?
148
00:09:49,980 --> 00:09:52,461
Yeah, well, we think
it goes beyond even that.
149
00:09:52,461 --> 00:09:54,942
Dr. Hugo Greif
was a research scientist,
150
00:09:54,942 --> 00:09:57,118
first in Turkey,
then in South Africa.
151
00:09:57,118 --> 00:09:58,728
Run out of town
in both countries
152
00:09:58,728 --> 00:10:00,687
due to ethical
violations.
153
00:10:00,687 --> 00:10:04,386
Just dropped off the radar 20 years ago.
154
00:10:04,386 --> 00:10:07,737
His area of study
was cloning.
155
00:10:07,737 --> 00:10:09,347
Human cloning.
156
00:10:09,347 --> 00:10:11,480
You mean he cloned
the students?
157
00:10:11,480 --> 00:10:12,699
ALEX:
No.
158
00:10:12,699 --> 00:10:14,875
He cloned himself.
159
00:10:14,875 --> 00:10:16,659
I saw these before-and-after photos.
160
00:10:16,659 --> 00:10:18,226
Before they all looked
like him,
161
00:10:18,226 --> 00:10:19,923
they all looked the same.
162
00:10:19,923 --> 00:10:22,012
I think he made copies of himself
163
00:10:22,012 --> 00:10:25,973
and had Baxter change them, like, surgically?
164
00:10:25,973 --> 00:10:27,714
Is that possible?
165
00:10:34,111 --> 00:10:36,548
It's possible.
166
00:10:36,548 --> 00:10:38,550
He would have had to
start this years ago
167
00:10:38,550 --> 00:10:41,118
for them to be the right age.
168
00:10:41,118 --> 00:10:44,992
Then he picks
globally significant families,
169
00:10:44,992 --> 00:10:48,299
surgically alters
his clones to fit,
170
00:10:48,299 --> 00:10:51,085
then he slots
his cuckoo children into place,
171
00:10:51,085 --> 00:10:52,086
and...
172
00:10:52,086 --> 00:10:54,392
Kills the parents.
173
00:10:54,392 --> 00:10:57,787
All that power and influence
become his to direct.
174
00:10:57,787 --> 00:11:00,311
But half of them are girls.
175
00:11:00,311 --> 00:11:03,097
Easy, you just tweak
the chromosomes before mitosis.
176
00:11:05,577 --> 00:11:07,928
He's been planning this
a long time.
177
00:11:07,928 --> 00:11:09,756
They'd all have
the same intelligence.
178
00:11:09,756 --> 00:11:11,932
The same drive.
179
00:11:11,932 --> 00:11:13,585
All have been raised,
presumably,
180
00:11:13,585 --> 00:11:16,632
with the same world view,
the same goal.
181
00:11:16,632 --> 00:11:18,242
Put pressure
on the right places,
182
00:11:18,242 --> 00:11:20,375
you can change the course
of history.
183
00:11:20,375 --> 00:11:22,333
Whatever he's doing,
I get the feeling
184
00:11:22,333 --> 00:11:25,032
a lot of people are supposed
to die to make it happen.
185
00:11:25,032 --> 00:11:27,991
The original teenagers
are still alive, yes?
186
00:11:27,991 --> 00:11:29,993
Yeah,
but not for much longer.
187
00:11:29,993 --> 00:11:32,822
We need to get in there now,
and we need to get them out.
188
00:11:32,822 --> 00:11:34,563
Point Blanc
are still on high alert.
189
00:11:34,563 --> 00:11:36,304
They've pulled back off
the mountain
190
00:11:36,304 --> 00:11:38,001
but with increased
guard activity.
191
00:11:38,001 --> 00:11:40,308
Well, you spooked him.
Dr. Greif is nervous.
192
00:11:40,308 --> 00:11:42,440
Let me see what I can do
about that.
193
00:11:42,440 --> 00:11:44,791
You take care of the tactical situation.
194
00:11:44,791 --> 00:11:46,706
Understood.
195
00:11:46,706 --> 00:11:49,143
[CELL PHONE BUZZES]
196
00:11:50,100 --> 00:11:51,667
We've found Langham.
197
00:11:53,234 --> 00:11:54,975
Dead?Yes.
198
00:11:54,975 --> 00:11:57,586
Contact Moscow. Tell them
to put close surveillance
199
00:11:57,586 --> 00:11:59,153
on Stepan Serenkov.
200
00:11:59,153 --> 00:12:01,503
He's not what he seems.
They need to be ready
201
00:12:01,503 --> 00:12:03,244
to move on that.Got it.
202
00:12:03,244 --> 00:12:06,682
You and I will try
and ease Dr. Greif's nerves.
203
00:12:08,989 --> 00:12:10,904
WOMAN:
Situation report?
204
00:12:10,904 --> 00:12:12,470
I think we have to assume
205
00:12:12,470 --> 00:12:14,690
that Greif's entire operation
is compromised.
206
00:12:14,690 --> 00:12:16,518
And through Greif,
they could discover
207
00:12:16,518 --> 00:12:18,433
we killed Ian Rider.
208
00:12:18,433 --> 00:12:21,523
What course of action
would you suggest?
209
00:12:21,523 --> 00:12:25,745
Containment,
damage limitation.
210
00:12:25,745 --> 00:12:27,703
I've already begun.
211
00:12:29,183 --> 00:12:31,620
We agree. Continue.
212
00:12:31,620 --> 00:12:34,318
Whatever is necessary.
213
00:12:34,318 --> 00:12:36,190
[♪♪♪]
214
00:12:41,064 --> 00:12:42,370
WOLF:
It can't be done.
215
00:12:44,241 --> 00:12:45,852
You have
seven civilians.
216
00:12:45,852 --> 00:12:48,680
Plus, these clones,
who we can assume are hostile
217
00:12:48,680 --> 00:12:51,161
and who we can't tell apart
from the hostages.
218
00:12:51,161 --> 00:12:53,729
We blow in the windows
and go in with a hard strike,
219
00:12:53,729 --> 00:12:55,426
and you'll have dead kids
everywhere.
220
00:12:57,777 --> 00:12:59,996
Oh, what,
let us do our job?
221
00:12:59,996 --> 00:13:02,390
He just told you.
It's impossible.
222
00:13:03,652 --> 00:13:05,132
Well, you know
the layout.
223
00:13:05,132 --> 00:13:08,048
You got any
better ideas?
224
00:13:08,048 --> 00:13:10,224
What if the hostages
weren't in the basement?
225
00:13:10,224 --> 00:13:12,139
Moved to an extraction point
nearby?
226
00:13:12,139 --> 00:13:13,880
Would help.
227
00:13:13,880 --> 00:13:17,840
Well, I know the layout,
I know the control codes.
228
00:13:17,840 --> 00:13:19,320
I know when
someone's a clone,
229
00:13:19,320 --> 00:13:21,148
and when they're not.
I can show you.
230
00:13:21,148 --> 00:13:22,627
It's out of the question.
231
00:13:22,627 --> 00:13:24,847
I have friends in there.
I'm not leaving them.
232
00:13:24,847 --> 00:13:26,414
Are you talking
about Kyra?
233
00:13:26,414 --> 00:13:28,851
Now, listen to me, Alex.
You think you know her,
234
00:13:28,851 --> 00:13:30,418
but you don't.
She has problems.
235
00:13:30,418 --> 00:13:32,202
She's not stable.I wouldn't be here
236
00:13:32,202 --> 00:13:33,987
if it wasn't for her.
237
00:13:33,987 --> 00:13:36,424
Look, you guys come with me
or don't come with me.
238
00:13:36,424 --> 00:13:38,252
I'm going back for her.
239
00:13:39,470 --> 00:13:40,471
You're not an agent.
240
00:13:40,471 --> 00:13:43,300
Then why am I here?
241
00:13:43,300 --> 00:13:46,173
If I'm not an agent,
you're not my boss.
242
00:13:48,349 --> 00:13:50,525
I'm going.
243
00:13:50,525 --> 00:13:52,440
[♪♪♪]
244
00:13:54,659 --> 00:13:56,792
[DOOR OPENS]
245
00:14:00,491 --> 00:14:02,189
How you feeling?
246
00:14:03,407 --> 00:14:05,148
Hello again.
247
00:14:06,889 --> 00:14:08,848
PARKER:
I want my lawyers.
248
00:14:10,153 --> 00:14:12,025
I don't think
you quite understand
249
00:14:12,025 --> 00:14:13,504
your situation.
250
00:14:15,811 --> 00:14:19,902
You think you're so clever,
Mr. Blunt.
251
00:14:19,902 --> 00:14:22,426
But do you know what I see?
252
00:14:22,426 --> 00:14:24,515
I see a dead man
standing opposite me.
253
00:14:24,515 --> 00:14:27,257
A dead man
who hasn't realized it yet.
254
00:14:27,257 --> 00:14:30,086
You think I'm gonna
fall down a lift shaft?
255
00:14:31,609 --> 00:14:34,351
You have no idea
what you're getting into.
256
00:14:34,351 --> 00:14:36,092
You made a mistake.
257
00:14:36,092 --> 00:14:37,659
Do you know what it was?
258
00:14:38,965 --> 00:14:41,706
He who would live
must fight.
259
00:14:41,706 --> 00:14:44,448
Michael Roscoe
would never quote Hitler.
260
00:14:44,448 --> 00:14:46,276
But you didn't mean Michael,
did you?
261
00:14:46,276 --> 00:14:49,192
You meant your real father.
Greif.
262
00:14:49,192 --> 00:14:51,716
Because you're not Parker.
263
00:14:51,716 --> 00:14:54,763
You're an experiment.
264
00:14:54,763 --> 00:14:57,461
And you are a small,
limited man
265
00:14:57,461 --> 00:15:00,595
who does not know
his place in history.
266
00:15:03,424 --> 00:15:04,816
Are we finished?
267
00:15:04,816 --> 00:15:06,079
Nearly.
268
00:15:06,079 --> 00:15:08,342
Just one more thing.
269
00:15:08,342 --> 00:15:10,257
Where are your motorbikes?
270
00:15:12,128 --> 00:15:14,696
[SCOFFS]
What motorbikes?
271
00:15:14,696 --> 00:15:16,567
Lovely.
272
00:15:16,567 --> 00:15:18,004
We're done.
273
00:15:28,536 --> 00:15:30,233
BLUNT:
What was that?
274
00:15:30,233 --> 00:15:32,540
Oh, it's a handy word,
"motorbikes."
275
00:15:32,540 --> 00:15:33,715
Gets you the X syllable
276
00:15:33,715 --> 00:15:35,978
without having to say
"x-ray."
277
00:15:39,025 --> 00:15:40,591
Ready?
278
00:15:40,591 --> 00:15:42,506
Let's do it.
279
00:15:47,076 --> 00:15:50,514
[♪♪♪]
280
00:15:50,514 --> 00:15:52,386
[PHONE RINGING]
281
00:15:59,654 --> 00:16:01,047
Greif.
282
00:16:01,047 --> 00:16:02,918
PARKER:
It's Parker.
283
00:16:02,918 --> 00:16:05,921
Well? What do you have?
284
00:16:05,921 --> 00:16:08,315
Good news.
285
00:16:08,315 --> 00:16:12,101
Alex Rider is a fiction,
an invention.
286
00:16:12,101 --> 00:16:14,451
Seems Alex Friend
was playing at being an actor
287
00:16:14,451 --> 00:16:16,976
and this boy Tom was playing
at being a director.
288
00:16:16,976 --> 00:16:20,196
The whole Alex Rider persona
was just make-believe.
289
00:16:20,196 --> 00:16:21,676
He wasn't working
for anyone.
290
00:16:21,676 --> 00:16:23,286
Just a rich brat
messing around.
291
00:16:23,286 --> 00:16:25,027
You can relax.
292
00:16:25,027 --> 00:16:26,986
GREIF:
Good.
293
00:16:26,986 --> 00:16:28,944
Have you dealt
with the other boy?
294
00:16:32,513 --> 00:16:35,081
No-one will ever find him.
295
00:16:42,479 --> 00:16:43,828
[LINE CLICKS]
296
00:16:47,876 --> 00:16:49,704
Should've been
a writer.
297
00:16:51,314 --> 00:16:52,707
Hmm.
298
00:16:55,014 --> 00:16:57,581
They're standing down.
299
00:16:57,581 --> 00:16:59,366
The guards are going
back inside.
300
00:16:59,366 --> 00:17:00,932
Nice job.
301
00:17:02,456 --> 00:17:03,979
Go ahead.
302
00:17:05,546 --> 00:17:07,765
Hey. It's me.
303
00:17:07,765 --> 00:17:10,029
I've got cavalry
saddling up their horses.
304
00:17:10,029 --> 00:17:12,335
First light we come
over the ridge, okay?
305
00:17:12,335 --> 00:17:13,771
Be ready.
306
00:17:17,906 --> 00:17:19,168
Hey. It's me.
307
00:17:19,168 --> 00:17:20,822
She won't be able
to call us back.
308
00:17:20,822 --> 00:17:22,780
But if she's listening,
she'll hear it.
309
00:17:22,780 --> 00:17:24,869
She's listening.
310
00:17:24,869 --> 00:17:26,349
Be ready.
311
00:17:26,349 --> 00:17:28,003
A word.
312
00:17:31,267 --> 00:17:33,139
Before...
313
00:17:33,139 --> 00:17:35,228
back home...
314
00:17:35,228 --> 00:17:37,491
we were following orders.
315
00:17:37,491 --> 00:17:39,362
And we were about to stop,
316
00:17:39,362 --> 00:17:42,583
except you escaped
before we could tell you.
317
00:17:43,888 --> 00:17:46,065
No one ever did that before.
318
00:17:47,327 --> 00:17:49,285
You stick with us,
all right?
319
00:17:49,285 --> 00:17:50,982
Do what I say
when I say it.
320
00:17:50,982 --> 00:17:52,810
We're gonna need you
front and center
321
00:17:52,810 --> 00:17:55,726
for the incursion,
but we'll have your back, okay?
322
00:17:55,726 --> 00:17:59,643
You get us in,
we'll get you out.
323
00:17:59,643 --> 00:18:01,123
You have my word.
324
00:18:03,082 --> 00:18:04,300
Okay.
325
00:18:04,300 --> 00:18:06,955
Your call sign's Cub.
326
00:18:06,955 --> 00:18:08,957
Liking that.
327
00:18:11,090 --> 00:18:12,178
You ready?
328
00:18:16,486 --> 00:18:18,358
[♪♪♪]
329
00:18:47,213 --> 00:18:49,780
You did well
to escape from that.
330
00:18:58,572 --> 00:18:59,747
You good?
331
00:19:00,748 --> 00:19:02,097
WOLF:
Stay close.
332
00:19:02,097 --> 00:19:04,273
No risks. Understand?
333
00:19:07,711 --> 00:19:09,583
Let's move out.
334
00:19:45,445 --> 00:19:47,447
ALEX [RECORDED]:
--over the ridge, okay?
335
00:19:47,447 --> 00:19:48,578
Be ready.
336
00:19:48,578 --> 00:19:50,754
Hey, it's me.
337
00:19:50,754 --> 00:19:53,017
I've got cavalry
saddling up their horses.
338
00:19:53,017 --> 00:19:55,324
First light
we come over the ridge, okay?
339
00:19:55,324 --> 00:19:57,587
Be ready.
340
00:19:57,587 --> 00:19:58,675
Hey, it's me.
341
00:19:58,675 --> 00:20:00,547
[♪♪♪]
342
00:20:09,382 --> 00:20:11,122
WOLF:
Go, go.
343
00:20:31,969 --> 00:20:33,884
[WIND WHISTLING]
344
00:20:42,066 --> 00:20:44,243
Covering white seven.
345
00:20:44,243 --> 00:20:45,809
Copy.
346
00:21:06,482 --> 00:21:07,831
FOX:
Wolf.
347
00:21:09,093 --> 00:21:10,225
Target on
your 3 o'clock.
348
00:21:21,454 --> 00:21:22,846
EAGLE:
On target.
349
00:21:22,846 --> 00:21:24,848
Stay low.
350
00:21:44,868 --> 00:21:46,740
FOX:
Target above you.
351
00:21:48,394 --> 00:21:50,134
Hold position.
352
00:21:50,134 --> 00:21:53,312
WOLF:
Copy that, folks.
Holding position.
353
00:21:58,142 --> 00:22:00,362
Target down.
You're good to go.
354
00:22:00,362 --> 00:22:03,278
[♪♪♪]
355
00:22:24,430 --> 00:22:25,822
[TAPE STRETCHES]
356
00:22:43,710 --> 00:22:46,321
EAGLE:
Another target above you.
357
00:22:58,986 --> 00:23:01,380
Clear.
358
00:23:01,380 --> 00:23:03,730
What would I do
without you?
359
00:23:34,151 --> 00:23:35,936
We're in, west corner,
ground.
360
00:23:35,936 --> 00:23:39,113
Deal with the clones first.
361
00:23:39,113 --> 00:23:41,028
[♪♪♪]
362
00:23:45,859 --> 00:23:48,427
Eagle,
proceed inside.
363
00:24:16,455 --> 00:24:17,456
Bedrooms?
364
00:24:17,456 --> 00:24:18,892
Two there,
two there.
365
00:24:18,892 --> 00:24:20,241
Fox.
366
00:24:45,745 --> 00:24:47,616
[♪♪♪]
367
00:25:12,946 --> 00:25:15,209
Greif's office?
368
00:25:15,209 --> 00:25:16,515
Through those doors.
369
00:25:16,515 --> 00:25:19,430
The key code is 0000.
370
00:25:19,430 --> 00:25:20,910
Fox.
371
00:25:24,610 --> 00:25:27,700
GUARD:
Come in. Repeat, Unit 6?
372
00:25:27,700 --> 00:25:30,006
[SPEAKING IN FRENCH]
373
00:25:49,156 --> 00:25:50,636
[ALARM BLARING]
374
00:26:00,733 --> 00:26:02,430
EVA:
What's happening? Doctor?
375
00:26:02,430 --> 00:26:04,127
They've found us,
whoever they are.
376
00:26:04,127 --> 00:26:06,695
We must get you out of here.No, we don't have time.
377
00:26:06,695 --> 00:26:08,175
We must destroy everything.
378
00:26:08,175 --> 00:26:09,829
The files, the data,
everything.
379
00:26:09,829 --> 00:26:12,919
But the project--The project is in here.
380
00:26:12,919 --> 00:26:15,661
I can start again,
somewhere else, better hidden.
381
00:26:15,661 --> 00:26:16,879
You understand?Yes.
382
00:26:16,879 --> 00:26:19,012
Now, get yourself
to the basement.
383
00:26:19,012 --> 00:26:22,276
Use the emergency stairs
and destroy everything.
384
00:26:22,276 --> 00:26:23,756
I'll radio
for the helicopter.
385
00:26:23,756 --> 00:26:25,584
Yes, doctor.
What about your children?
386
00:26:31,981 --> 00:26:34,244
We must save the dream.
387
00:26:36,290 --> 00:26:37,813
Take one hostage.
388
00:26:37,813 --> 00:26:39,728
Kill the rest.
389
00:26:40,947 --> 00:26:42,601
Yes, sir.
390
00:26:47,910 --> 00:26:49,869
[GROANS][GASPS]
391
00:26:56,092 --> 00:26:58,181
[GROANS]
392
00:26:58,181 --> 00:27:00,053
[♪♪♪]
393
00:27:47,100 --> 00:27:50,669
EAGLE: Support!Stay here, wait for my signal.
394
00:27:56,196 --> 00:27:57,676
Go.
395
00:28:16,999 --> 00:28:20,176
Alex, I need your help.
396
00:28:20,176 --> 00:28:21,961
What are
you doing here?
397
00:28:25,529 --> 00:28:27,314
What happened?I need your help.
398
00:28:27,314 --> 00:28:30,012
Couldn't you get them out?
The others?
399
00:28:32,232 --> 00:28:33,842
They're in here.
400
00:28:36,627 --> 00:28:38,891
[GRUNTS]
401
00:28:38,891 --> 00:28:40,806
Thank you, Kyra.
402
00:28:45,854 --> 00:28:46,725
[GROANS]
403
00:28:50,076 --> 00:28:53,949
WOLF:
Cub, come in. Alex, come in?
404
00:28:58,345 --> 00:28:59,825
Eyes on Alex.
405
00:28:59,825 --> 00:29:01,609
JONES:
He went to the lab with Kyra.
406
00:29:01,609 --> 00:29:03,654
Possible clone.Basement.
407
00:29:03,654 --> 00:29:06,788
JONES:
We need Greif alive.
Repeat. We need him alive.
408
00:29:06,788 --> 00:29:08,355
Copy that.
409
00:29:21,934 --> 00:29:24,371
SNAKE:
Freeze! Hands!
410
00:29:24,371 --> 00:29:26,112
Walk! Move!
411
00:29:32,814 --> 00:29:35,295
My name is Kyra.
I'm with Alex.
412
00:29:35,295 --> 00:29:36,513
Move.
413
00:29:39,473 --> 00:29:40,909
Head down!
414
00:29:45,696 --> 00:29:47,437
Code tied.What's the code?
415
00:29:48,569 --> 00:29:50,571
What's the code?
416
00:29:51,790 --> 00:29:55,054
How can one boy
do so much harm?
417
00:30:01,234 --> 00:30:03,236
What we're doing here
is vital.
418
00:30:03,236 --> 00:30:04,846
And you can't stop it!
419
00:30:04,846 --> 00:30:06,543
Gotta try, though.
420
00:30:23,473 --> 00:30:25,171
I can make you rich,
you know.
421
00:30:25,171 --> 00:30:27,869
Quiet. Or I will shoot you.
422
00:30:38,924 --> 00:30:40,360
WOLF:
How are we doing, Snake?
423
00:30:40,360 --> 00:30:43,537
Door locked.
Attempting manual breach.
424
00:30:45,800 --> 00:30:47,715
[ELECTRICITY CRACKLING]
425
00:30:59,814 --> 00:31:01,729
Do you know what you are?
426
00:31:01,729 --> 00:31:05,515
You are a pathetic,
427
00:31:05,515 --> 00:31:07,039
insignificant,
428
00:31:08,127 --> 00:31:10,869
stupid little boy!
429
00:31:18,137 --> 00:31:20,008
[♪♪♪]
430
00:31:24,926 --> 00:31:26,493
And now...
431
00:31:33,065 --> 00:31:34,457
you're going to die.
432
00:31:36,938 --> 00:31:38,157
[METAL CREAKS][GAS HISSES]
433
00:31:44,554 --> 00:31:45,991
Alex.
434
00:31:45,991 --> 00:31:47,818
Alex?
435
00:31:47,818 --> 00:31:50,473
Please, say something.
436
00:31:52,345 --> 00:31:54,129
[♪♪♪]
437
00:31:55,130 --> 00:31:57,002
[SNAKE & FOX COUGHING]
438
00:32:00,919 --> 00:32:02,442
SNAKE: You all right?[FOX GROANS]
439
00:32:16,630 --> 00:32:18,240
Stand by.
440
00:32:45,964 --> 00:32:47,313
Cub.
441
00:32:47,313 --> 00:32:48,357
Cub.
442
00:32:49,271 --> 00:32:50,707
Cub.
443
00:32:52,013 --> 00:32:53,319
Cub.
444
00:32:54,363 --> 00:32:55,974
You okay?[COUGHING]
445
00:32:59,194 --> 00:33:00,935
Can you walk?
446
00:33:02,937 --> 00:33:04,939
All units, this is Snake.
447
00:33:04,939 --> 00:33:07,028
I have Cub.
448
00:33:07,028 --> 00:33:09,030
Repeat. I have Cub.
449
00:33:09,030 --> 00:33:12,077
Right, get him secure.
450
00:33:12,077 --> 00:33:13,992
[♪♪♪]
451
00:33:29,964 --> 00:33:31,052
Kyra?
452
00:33:34,664 --> 00:33:36,623
Alex says hello.
453
00:33:49,897 --> 00:33:51,768
Let's get you
sorted out.
454
00:33:59,950 --> 00:34:01,648
They're coming
in now.
455
00:34:01,648 --> 00:34:04,303
All hostages and clones
are accounted for.
456
00:34:04,303 --> 00:34:07,436
We have Greif
and Eva Stellenbosch is dead.
457
00:34:07,436 --> 00:34:09,830
There is a storm on its way.
We need to get clear
458
00:34:09,830 --> 00:34:12,746
of the mountain. Then we can
do a full forensic search.
459
00:34:14,661 --> 00:34:17,707
You authorized this operation without my consent.
460
00:34:17,707 --> 00:34:20,362
Yes. I did.
461
00:34:20,362 --> 00:34:22,712
I felt it was necessary.
462
00:34:24,279 --> 00:34:25,976
It was.
463
00:34:26,847 --> 00:34:28,153
Well done.
464
00:34:28,153 --> 00:34:30,068
[♪♪♪]
465
00:34:35,899 --> 00:34:40,469
You lot have serial numbers
or names or something?
466
00:34:40,469 --> 00:34:42,471
Anyway,
it doesn't matter now.
467
00:34:42,471 --> 00:34:43,994
It's over.
468
00:34:44,995 --> 00:34:46,910
Now get on your knees.
469
00:34:47,824 --> 00:34:49,609
Get on your knees now!
470
00:34:51,654 --> 00:34:53,265
SNAKE:
Keep moving.
471
00:35:20,640 --> 00:35:22,511
[WIND WHISTLING]
472
00:35:28,909 --> 00:35:31,346
Yep, I've got eyes
on Alex.
473
00:35:34,132 --> 00:35:37,352
Come here. Put this
around you. Right here.
474
00:35:37,352 --> 00:35:38,745
There. You got
a sore, mate.
475
00:35:38,745 --> 00:35:41,487
There you go. All right.
476
00:35:41,487 --> 00:35:42,662
Let me see that.
477
00:35:42,662 --> 00:35:44,142
Yeah. You're all right.
478
00:35:44,142 --> 00:35:45,621
[HELICOPTER WHIRRING]
479
00:35:45,621 --> 00:35:47,667
That sounds like
our ride.
480
00:35:47,667 --> 00:35:50,496
What do you say we get out
of here while we still can, eh?
481
00:35:50,496 --> 00:35:53,455
Yeah? Cub?
482
00:35:53,455 --> 00:35:55,457
[CHUCKLES]
483
00:35:55,457 --> 00:35:57,024
Come on.
484
00:35:57,024 --> 00:35:58,939
[♪♪♪]
485
00:37:15,058 --> 00:37:17,626
Call me
if you need anything.
486
00:37:30,160 --> 00:37:32,075
[♪♪♪]
487
00:37:52,618 --> 00:37:56,535
GREIF:
The boy, one of yours?
488
00:37:57,318 --> 00:37:59,015
One of ours.
489
00:37:59,015 --> 00:38:02,323
He seemed so perfect.
490
00:38:02,323 --> 00:38:03,977
He had to be.
491
00:38:03,977 --> 00:38:05,979
Too perfect.
492
00:38:07,981 --> 00:38:11,941
And greatness is brought down
by the small-minded man.
493
00:38:11,941 --> 00:38:13,160
[CHUCKLES]
494
00:38:13,160 --> 00:38:15,380
Well, you call
it greatness.
495
00:38:15,380 --> 00:38:19,340
It's just tyranny,
really, isn't it?
496
00:38:20,428 --> 00:38:22,430
But on a very grand scale.
497
00:38:24,780 --> 00:38:26,434
But it's over.
498
00:38:27,783 --> 00:38:31,309
Point Blanc
is an empty shell.
499
00:38:31,309 --> 00:38:33,311
All your clones
are in our custody.
500
00:38:34,529 --> 00:38:36,139
It's finished.
501
00:38:36,139 --> 00:38:38,838
You realize that.
You've failed.
502
00:38:39,795 --> 00:38:41,188
However...
503
00:38:43,103 --> 00:38:46,149
However, what?
504
00:38:50,458 --> 00:38:53,548
Roscoe, Serenkov.
505
00:38:55,550 --> 00:38:57,291
The parents realized
the children
506
00:38:57,291 --> 00:38:59,119
were no longer
their children.
507
00:38:59,119 --> 00:39:01,295
So they had to be killed.
508
00:39:01,295 --> 00:39:03,602
But you didn't do it,
someone else did.
509
00:39:03,602 --> 00:39:05,386
I want to know who.
510
00:39:06,605 --> 00:39:09,303
Why should it matter to you?
511
00:39:09,303 --> 00:39:12,567
Like you say,
it's all over.
512
00:39:14,003 --> 00:39:16,005
I lost an agent.
513
00:39:17,572 --> 00:39:20,227
Ian Rider.
514
00:39:22,185 --> 00:39:24,057
[CHUCKLES]
515
00:39:24,057 --> 00:39:27,103
Now I understand.
516
00:39:27,103 --> 00:39:30,193
They got so close,
they killed one of your own,
517
00:39:30,193 --> 00:39:33,240
and you didn't
even see it coming.
518
00:39:35,851 --> 00:39:39,159
Ian Rider was nothing
to do with me.
519
00:39:39,159 --> 00:39:44,512
Which means
they were already watching you.
520
00:39:44,512 --> 00:39:46,427
And now you're afraid.
521
00:39:47,689 --> 00:39:49,256
Who are they?
522
00:39:51,824 --> 00:39:57,786
Your dark cell
in a nowhere place is nothing
523
00:39:57,786 --> 00:40:01,486
compared to what
they can do.
524
00:40:01,486 --> 00:40:03,966
I'm sure
I can find something worse.
525
00:40:05,403 --> 00:40:08,188
Don't mistake me
for an honorable man.
526
00:40:09,537 --> 00:40:13,367
I will use
any means necessary.
527
00:40:13,367 --> 00:40:15,413
Tell me who they are.
528
00:40:29,296 --> 00:40:31,733
Don't say I didn't
give you the choice.
529
00:40:37,086 --> 00:40:38,958
[♪♪♪]
530
00:41:38,191 --> 00:41:40,106
[♪♪♪]
531
00:42:10,528 --> 00:42:12,442
[♪♪♪]
35423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.