Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:12,515
STILL COLD
2
00:02:23,683 --> 00:02:27,609
Director
3
00:05:30,939 --> 00:05:32,939
Who is this? Your daughter?
4
00:05:33,915 --> 00:05:37,916
Go on, beat it. Disappear. And you. Come on.
5
00:05:40,420 --> 00:05:43,303
Does it look familiar? -Not.
6
00:05:44,049 --> 00:05:46,302
Just ... Does he look familiar? -Not.
7
00:05:53,098 --> 00:05:56,562
Apr ?? imo if the killer Melody Stevens or steel ?? ?? revenge?
8
00:05:57,520 --> 00:05:59,520
Does it matter?
9
00:06:06,527 --> 00:06:08,527
Claudia, I have a letter for you.
10
00:06:16,244 --> 00:06:18,244
Mo ?? it from your boyfriend.
11
00:06:27,546 --> 00:06:32,404
Are you always like this ?? lived through after the performance? Who to ?? e ?? that I lived through?
12
00:06:32,762 --> 00:06:34,762
You're very talented.
13
00:06:36,762 --> 00:06:38,762
I know where I'm going.
14
00:06:42,016 --> 00:06:46,160
This is my card for the case to be ?? help. My number.
15
00:06:50,037 --> 00:06:52,037
I know your number.
16
00:06:53,610 --> 00:06:55,610
Èuj ...
17
00:08:56,261 --> 00:09:01,404
Capture close-up. -Kalibar .22 real small hole at the entrance, but inside chaos.
18
00:09:01,558 --> 00:09:03,558
Put it in the cold.
19
00:09:07,779 --> 00:09:10,065
I wonder who it last ?? very impressive.
20
00:09:10,383 --> 00:09:12,443
It could have been five - ?? est.
21
00:09:12,568 --> 00:09:15,779
?? want blood type. At least the report ?? going on pubic hair.
22
00:09:15,904 --> 00:09:20,262
Because? If it comes to assassination, ?? I want to know who the contracting authorities.
23
00:09:26,550 --> 00:09:28,550
Go immediately to the pathology.
24
00:09:29,666 --> 00:09:31,751
Some ballistics compared balls.
25
00:09:31,876 --> 00:09:34,305
I think it's the same killer.
26
00:09:35,629 --> 00:09:38,215
Inspector. -Hi.
27
00:09:40,718 --> 00:09:43,178
?? we have, Boyd? She's dead prostitute.
28
00:09:43,303 --> 00:09:45,946
I look at your report ?? will when it arrives.
29
00:09:46,473 --> 00:09:50,973
Report ?? will? Please! This is second only to ??, and in case I was only 24 hours.
30
00:09:51,185 --> 00:09:53,186
Who finds a girl, it is his, Boyd.
31
00:10:10,953 --> 00:10:14,251
D-11. I've got the data. -Tell, the official pm you.
32
00:10:14,706 --> 00:10:18,585
Claudia Grissom, 19 years old. Used To Niagara Falls.
33
00:10:19,127 --> 00:10:23,507
Occasionally plesaèica, formerly an actress, twice uhiæena for nuðenja.
34
00:10:23,632 --> 00:10:26,052
Daily? When was the last time you uhiæena?
35
00:10:26,342 --> 00:10:29,056
I'll take a look ... November 8, this year.
36
00:10:30,137 --> 00:10:32,137
Thank you, Roger.
37
00:10:40,318 --> 00:10:42,318
Are you Monica Page.
38
00:10:43,691 --> 00:10:47,402
You were in the bar with Claudia Grissom doesn't it after ponoæi, isn't it?
39
00:10:47,527 --> 00:10:50,493
Is it looked fussy or ivèano? -No.
40
00:10:52,490 --> 00:10:54,495
Is it mentioned names? -No.
41
00:10:55,159 --> 00:10:58,587
Not that you were doing there?
42
00:11:00,587 --> 00:11:02,598
I love the music.
43
00:11:04,376 --> 00:11:07,876
How is what you do for fun, narednièe? -Collect fish.
44
00:11:08,796 --> 00:11:11,264
For that? -Fish don't bark.
45
00:11:13,436 --> 00:11:16,865
Never in my life I have heard a deeper statement about fish.
46
00:11:18,232 --> 00:11:22,161
I assume that you have a working girl. -I Domaæica.
47
00:11:23,236 --> 00:11:25,393
Occasionally I work as a model.
48
00:11:26,072 --> 00:11:28,786
I believe that you look good on the pictures.
49
00:11:48,258 --> 00:11:50,258
Nice work.
50
00:11:58,768 --> 00:12:03,411
The visitor, a Mr. Kurtz. -Let him in, Danny. -I understand.
51
00:12:08,985 --> 00:12:10,985
Èekat I'll wait for you outside.
52
00:12:19,286 --> 00:12:23,429
There was no help, Mr. Kurtz. She threatened me but em.
53
00:12:23,998 --> 00:12:26,998
Willie, allow the ladies to control.
54
00:12:27,543 --> 00:12:30,115
It should be the other way around. Remember that.
55
00:12:32,215 --> 00:12:34,800
Will not be repeated.
56
00:12:35,843 --> 00:12:38,060
Will not. I swear, Mr. Kurtz.
57
00:12:52,941 --> 00:12:54,941
Willie jo, are you here?
58
00:12:58,429 --> 00:13:01,949
Is that one of the Kurtzovih girls? -Yes, Bernice Carnival.
59
00:13:02,074 --> 00:13:04,074
We arrest.
60
00:13:06,620 --> 00:13:09,497
Come on, ladies. Do you offer elsewhere.
61
00:13:09,622 --> 00:13:11,622
Come on, let's go about du.
62
00:13:17,839 --> 00:13:21,516
You e I don't work on the street. GAD knows it.
63
00:13:22,467 --> 00:13:24,696
Danny. -Yes, Sir, Mr. Kurtz?
64
00:13:25,637 --> 00:13:29,230
It would be made with a nasty headache?
65
00:13:30,140 --> 00:13:32,570
The word I would be is the io, Mr. Kurtz.
66
00:13:34,979 --> 00:13:38,622
I wish you a pleasant night, Danny. -Thank you, Mr Kurtz.
67
00:13:44,195 --> 00:13:48,491
Good night, gentlemen. I see that her annual cleaning solvents or in full swing.
68
00:13:48,616 --> 00:13:51,116
In the morning, I'm going to commend gradonaèelnika.
69
00:13:52,077 --> 00:13:54,077
Take it easy, man. take it easy.
70
00:13:59,417 --> 00:14:04,061
Èarolija! However, the permissions of the weapons. It's signed by the Mayor.
71
00:14:05,759 --> 00:14:07,825
Svodnièe.
72
00:14:08,425 --> 00:14:11,888
No, no, I'm actually a traffic COP.
73
00:14:12,887 --> 00:14:15,389
Locking on the people for the one that the tra e.
74
00:14:15,514 --> 00:14:17,650
Because of that they love me.
75
00:14:18,309 --> 00:14:20,363
Mason is praying for me.
76
00:14:21,186 --> 00:14:23,605
If you want to be a Mason to pray for you?
77
00:14:23,730 --> 00:14:25,730
Will make it if I ask him.
78
00:14:26,357 --> 00:14:31,214
The same way you tore in half like a lo eg listiæa if I ask him.
79
00:14:32,195 --> 00:14:34,202
Have a good night, Boyd.
80
00:14:34,657 --> 00:14:36,943
Don't be too hard on the ladies.
81
00:14:39,077 --> 00:14:41,077
A bastard.
82
00:14:54,467 --> 00:14:56,802
Have a good day. -that? Boyd, Tony.
83
00:14:57,469 --> 00:14:59,472
Tony. I'm sorry.
84
00:14:59,971 --> 00:15:02,828
This again gets obscene phone calls? -Yes, Yes.
85
00:15:03,599 --> 00:15:07,243
He called the Inspector. Ellie to question Danny DeLeona.
86
00:15:07,436 --> 00:15:10,282
DeLeona? For that? -On if they were on the third body,
87
00:15:11,230 --> 00:15:14,358
Wet Willie with pi toljem. 22-caliber handgun in his hand.
88
00:15:14,483 --> 00:15:16,554
DeLeon works for Kurtz.
89
00:15:16,693 --> 00:15:19,029
You may have a connection to the killing of Stevens.
90
00:15:19,154 --> 00:15:23,034
Boyd, it's you? For that all Kurtz?
91
00:15:23,492 --> 00:15:25,492
Mo I don't like pimps.
92
00:15:43,718 --> 00:15:45,718
Please? Rosie!
93
00:16:01,402 --> 00:16:03,402
I do?
94
00:16:04,069 --> 00:16:06,982
It? Look, I don't know to fight.
95
00:16:07,107 --> 00:16:10,618
I don't know boxing. It is not known to move around. He doesn't know punching. Not that he doesn't know.
96
00:16:10,743 --> 00:16:12,743
He knows only love the canvas.
97
00:16:15,378 --> 00:16:17,378
Find him in the ring?
98
00:16:18,207 --> 00:16:20,707
You may want to get together in the drew tv.
99
00:16:22,502 --> 00:16:24,503
No, I don't want to buy a watch.
100
00:16:27,340 --> 00:16:29,983
Boyd, mate, how are you? -Hi, Rosie.
101
00:16:33,595 --> 00:16:36,738
Looks good, dude. How can I help?
102
00:16:36,931 --> 00:16:40,603
Im looking for a black fighter. His name is Danny DeLeon. Anybody know?
103
00:16:40,728 --> 00:16:44,070
Lion Danny? He's not a fighter. Danny!
104
00:16:44,939 --> 00:16:48,568
For that, and you no longer seeing someone? I've got some work to do. She knows what it's like.
105
00:16:49,318 --> 00:16:51,453
Are there any children? -No. what about you?
106
00:16:51,820 --> 00:16:54,607
I don't have children, but his wife and three orangutans.
107
00:16:55,324 --> 00:16:57,395
Danny! -It's okay. I'm going to find him.
108
00:16:58,535 --> 00:17:00,535
Uphold the ...-to eli?
109
00:17:02,957 --> 00:17:04,957
It's a State Trooper?
110
00:17:06,917 --> 00:17:09,628
We're checking the Rosiejevu gym. Reception.
111
00:17:09,753 --> 00:17:11,753
Shit!
112
00:17:14,633 --> 00:17:16,633
Thither!
113
00:17:32,398 --> 00:17:34,827
If you want to have a nice sensual massage?
114
00:17:35,067 --> 00:17:38,328
MO to the masses in the feet? -No, thank you. I have a torn èarapu.
115
00:17:38,453 --> 00:17:40,453
Well, you're a COP! It's the police!
116
00:17:41,365 --> 00:17:43,665
It is this? -Back off, Gorilla!
117
00:17:45,576 --> 00:17:47,878
From the front! And As It Was, Danny!
118
00:17:51,791 --> 00:17:53,791
Boyd!
119
00:18:51,927 --> 00:18:55,272
You were subsequently arrested. -All that. For that?
120
00:18:55,397 --> 00:18:57,592
For throwing smeæa, you son of a bitch.
121
00:18:58,558 --> 00:19:00,559
I've had enough. I want a change.
122
00:19:01,728 --> 00:19:05,085
I don't care who I'm working with, as long as it's not Boyd.
123
00:19:07,775 --> 00:19:11,061
What's the problem, Antonio? -What's the problem?
124
00:19:11,445 --> 00:19:15,324
I'll tell you what's the problem. I never know it will do next.
125
00:19:15,449 --> 00:19:17,469
We're talking about my life!
126
00:19:18,469 --> 00:19:20,495
He's obsessed.
127
00:19:20,995 --> 00:19:24,749
Every murder turns into the Kree Hungarian war for cleaning solvents go town.
128
00:19:24,874 --> 00:19:26,935
I'm a COP, and not the èistaè.
129
00:19:28,835 --> 00:19:30,861
I'm going to consider it.
130
00:19:31,379 --> 00:19:34,843
In the meantime, take care of the shoulder.
131
00:19:52,190 --> 00:19:55,901
The last were with Claudia Grissom. Forensics proves it.
132
00:19:56,026 --> 00:20:00,526
It does not prove that one either. For that, I would not do it that way? Tell me, you idiot.
133
00:20:01,565 --> 00:20:04,618
Claudia knew that not about Kurtz. She left you.
134
00:20:04,743 --> 00:20:08,287
You knew her habits and Kurtz hired to kill her.
135
00:20:08,412 --> 00:20:10,483
You may not know about that Kurtz is you.
136
00:20:10,705 --> 00:20:13,089
Nonsense. To me it does not indicate that one either.
137
00:20:15,132 --> 00:20:17,132
You may not be guilty of murder.
138
00:20:18,672 --> 00:20:21,243
You may not have fired the shot at Claudius.
139
00:20:22,937 --> 00:20:24,937
It says on the Wet Willie?
140
00:20:25,428 --> 00:20:28,285
It says on it to kiss my ass?
141
00:20:34,018 --> 00:20:38,661
Don't get up. I don't want to think about saver if you drink the ao in the gotta.
142
00:20:41,859 --> 00:20:43,859
Èuvaru!
143
00:20:52,410 --> 00:20:56,998
The police don't know the identity of the killers, ex e prostitutes Claudia Grissom.
144
00:20:57,123 --> 00:21:00,458
It's the second such murder in less than 48 hours.
145
00:21:00,583 --> 00:21:03,211
In Tuesday afternoon's Melody Stevens, 14,
146
00:21:03,336 --> 00:21:06,890
shot on the parked near the place of the murder Grissomove.
147
00:21:07,015 --> 00:21:10,075
Was moving away from parked cars. This week, they
148
00:21:10,200 --> 00:21:13,595
There was three murders for which police suspect were linked to.
149
00:21:13,845 --> 00:21:16,597
Here's a report on e-KXET journalist, Murray Short.
150
00:21:16,722 --> 00:21:19,792
Talk to the Inspector Webb from homicide.
151
00:21:19,917 --> 00:21:24,204
Inspector, how these murders resemble the Jack the Ripper murders?
152
00:21:24,564 --> 00:21:27,232
First of all, there are no hard evidence, ballistics.
153
00:21:27,357 --> 00:21:30,156
Maybe it's the same weapon.
154
00:21:31,569 --> 00:21:34,863
Thus, the sniper may have sins is coming for the fourth one self-sacrifice.
155
00:21:34,988 --> 00:21:37,458
Halo. -Hi. -Who is it?
156
00:21:38,325 --> 00:21:41,421
It's me. -Hello, that he wants?
157
00:21:41,953 --> 00:21:44,596
I thought we could go on lunch.
158
00:21:44,915 --> 00:21:47,558
I can not. -Please. I want to talk to you.
159
00:21:48,042 --> 00:21:50,115
OK. Can you do it tomorrow?
160
00:21:51,295 --> 00:21:54,557
Aren't you may before? -Good. This afternoon at the University.
161
00:21:55,216 --> 00:21:57,552
OK. I'm going to get.
162
00:22:05,265 --> 00:22:07,266
Was it your mother?
163
00:22:10,983 --> 00:22:13,269
Eli to come back to her in the apartment.
164
00:22:14,983 --> 00:22:17,829
I can't deal with that.
165
00:22:19,403 --> 00:22:21,760
Don't be afraid I'm going to take care of ... for her.
166
00:22:23,434 --> 00:22:26,327
Here Boyd, D-11. See osumnjièenu at the University.
167
00:22:26,452 --> 00:22:28,466
I'm going to stay with her. Reception.
168
00:22:28,787 --> 00:22:32,250
Reception, D-11. For you that gets the easy tasks?
169
00:23:09,489 --> 00:23:11,490
Hello. -Uskoèi, you about.
170
00:23:13,869 --> 00:23:16,226
He works a lot? -est night per week.
171
00:23:17,205 --> 00:23:19,205
Where to go? -In the Center.
172
00:23:24,419 --> 00:23:26,420
I'll see you next week!
173
00:23:30,342 --> 00:23:32,845
Take me to the boutiques. I need a new dress.
174
00:23:32,970 --> 00:23:36,541
Then I have to get the wine. -Easy, du about. One by one.
175
00:23:49,404 --> 00:23:51,404
He does not care.
176
00:23:53,404 --> 00:23:55,404
Can you get me to button it up?
177
00:24:03,622 --> 00:24:05,875
I love it-do you really, du about?
178
00:24:10,043 --> 00:24:13,830
Aren't you eli love? -I can not it 32 titti.
179
00:24:14,965 --> 00:24:16,965
Here you go.
180
00:24:20,970 --> 00:24:24,541
Monica, can I crash here tonight? -Of course.
181
00:24:26,433 --> 00:24:30,220
He knows that I can't sleep alone. -Don't be so ivèana.
182
00:24:30,938 --> 00:24:35,295
The client comes from Montreal, but I'm going to be at home before you do.
183
00:24:41,989 --> 00:24:43,990
Tonight you are beautiful.
184
00:24:58,545 --> 00:25:00,923
Traffic ote ava a sudden storm from the East.
185
00:25:01,048 --> 00:25:03,676
Here's the report e to e sunèane, Debbie Lee.
186
00:25:03,801 --> 00:25:06,595
Hello, Bob. On a highway is to the lo to clean cluttered areas invite injuries.
187
00:25:06,720 --> 00:25:08,890
Traffic stands.
188
00:25:12,432 --> 00:25:16,395
Hello, djevojèice. Eli you driving in my shiny silver car?
189
00:25:16,520 --> 00:25:20,522
May, Julie. How far? -As much as eli.
190
00:25:23,485 --> 00:25:26,414
Snowy on the storm calms down.
191
00:25:26,570 --> 00:25:30,449
Relax and pojaèajte radio. Bob.
192
00:25:31,159 --> 00:25:33,791
There's too much, much too ...
193
00:25:34,744 --> 00:25:38,422
Too ru and for my lady.
194
00:25:41,959 --> 00:25:43,959
like that.
195
00:26:09,484 --> 00:26:12,282
A small thing. -Julie!
196
00:26:20,752 --> 00:26:22,752
Damn it!
197
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
For it to work?
198
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Julie ...
199
00:26:29,209 --> 00:26:32,066
In that arm goes a lot of money. I know what are you doing.
200
00:26:32,879 --> 00:26:36,343
Sold on the street, a golf-like prostitutes.
201
00:26:39,010 --> 00:26:41,010
You're not a prostitute, Bernice.
202
00:26:43,568 --> 00:26:46,425
You're not a prostitute, Bernice, but my lady.
203
00:26:46,683 --> 00:26:49,400
Julie ... Don't Do It, Julie.
204
00:26:51,354 --> 00:26:53,987
Mason, stop.
205
00:30:42,143 --> 00:30:44,144
Whiskey with water, please. thank you.
206
00:30:49,024 --> 00:30:51,595
So ...-I've told you everything that I know.
207
00:30:51,902 --> 00:30:54,116
Didn't you tell me that you were on the yellow.
208
00:30:56,453 --> 00:30:58,453
I looked at your record.
209
00:30:59,450 --> 00:31:01,454
I was addicted.
210
00:31:02,412 --> 00:31:04,878
Habit you have.
211
00:31:09,675 --> 00:31:11,675
Are you a vjenèani?
212
00:31:12,637 --> 00:31:14,637
no. And you?
213
00:31:16,400 --> 00:31:18,400
I am divorced.
214
00:31:19,843 --> 00:31:22,557
I bet you still you pay on demand.
215
00:31:29,146 --> 00:31:31,147
Your son? -My kæi.
216
00:31:33,147 --> 00:31:36,790
Narednièe, for it to actually want to talk to me?
217
00:31:37,567 --> 00:31:39,567
Im looking for the killer.
218
00:31:42,321 --> 00:31:44,321
Is that all you got?
219
00:31:52,539 --> 00:31:54,539
I've got to get going.
220
00:32:43,582 --> 00:32:46,045
If any of you know Claudia Grissom?
221
00:32:46,170 --> 00:32:49,048
No, she liked to be alone. -We don't like you all?
222
00:32:49,173 --> 00:32:51,193
Stop. I'll tell you when.
223
00:32:53,093 --> 00:32:55,264
what about you? You.
224
00:32:56,763 --> 00:33:00,356
It? -does it work? -I work for the city.
225
00:33:01,650 --> 00:33:03,650
Convenient. Really convenient.
226
00:33:05,021 --> 00:33:07,664
Does the drug dealer and pimp Kurtz?
227
00:33:08,065 --> 00:33:11,196
I'm talking to you! Kurtz. Julius Kurtz.
228
00:33:11,610 --> 00:33:15,824
Not for that I would know him? I'm not a prostitute. I'm new in town.
229
00:33:16,280 --> 00:33:18,351
The last part is claiming. -For you.
230
00:33:19,157 --> 00:33:23,036
You can come back. -I do not have to answer your stupid question. I know my rights.
231
00:33:23,161 --> 00:33:26,092
MO emo and rough. -Umoèi your head in the face.
232
00:33:27,624 --> 00:33:29,624
Let go!
233
00:33:35,672 --> 00:33:37,883
Since Kurtz moved in with his butchery,
234
00:33:38,008 --> 00:33:40,222
the number of murders has increased 45%.
235
00:33:40,410 --> 00:33:42,410
There are also obvious.
236
00:33:42,996 --> 00:33:46,765
I want to uvuèe to him, check out his girlfriend and bring him.
237
00:33:46,890 --> 00:33:49,310
Where is the evidence? -Looking at them.
238
00:33:50,769 --> 00:33:53,939
Begins with peep-showovima and premises for wanking.
239
00:33:54,064 --> 00:33:58,135
They come with prostitutes, pimps and addicts with the pimps.
240
00:33:58,401 --> 00:34:00,945
Suddenly, instead of the city we have sewers.
241
00:34:01,070 --> 00:34:04,070
For That Kurtz? The sniper can be anyone.
242
00:34:05,199 --> 00:34:09,378
Even you, narednièe. Many people hate women.
243
00:34:10,203 --> 00:34:14,046
Like the one that killed the 14-suits her Melody Stevens.
244
00:34:14,171 --> 00:34:16,584
When I leave the ao inform the parents,
245
00:34:16,709 --> 00:34:19,352
the mother said she was by tedim suæuti.
246
00:34:19,545 --> 00:34:22,116
Then I asked myself that I'm doing here.
247
00:34:22,440 --> 00:34:24,633
The first rule: don't wear the job home with you.
248
00:34:24,758 --> 00:34:28,203
Stop this nonsense. I don't wear it home. I'm just doing my job.
249
00:34:28,328 --> 00:34:30,328
Let me do mine.
250
00:34:30,453 --> 00:34:33,759
Uphold, MacAuley, elim Kurtz ' eggs in the wet for meat. Clear?
251
00:34:33,891 --> 00:34:35,891
Yes, I understand.
252
00:34:36,018 --> 00:34:39,646
Think of that, narednièe. I'm undercover for three years.
253
00:34:39,771 --> 00:34:43,780
I'm brave and odluèna, and occasionally I'm showing and initiative.
254
00:34:45,777 --> 00:34:48,634
If it's getting in the way, I'll blow you gotta.
255
00:34:59,414 --> 00:35:01,414
Shove it up your nose!
256
00:35:04,426 --> 00:35:07,045
The police don't know the identity of the snipers of sin.
257
00:35:07,170 --> 00:35:10,049
Today, they killed two prostitutes, it leaves a ...
258
00:35:10,174 --> 00:35:13,103
Julie, take me with you in Miami.
259
00:35:14,970 --> 00:35:17,187
I won't. -For it?
260
00:35:18,464 --> 00:35:20,464
What do you mean, for that?
261
00:35:22,050 --> 00:35:24,050
I'm traveling on business.
262
00:35:25,855 --> 00:35:27,855
I'm going to be good.
263
00:35:35,704 --> 00:35:37,704
Whether you want to take me home?
264
00:35:38,865 --> 00:35:40,865
Mason will take you home.
265
00:35:43,998 --> 00:35:45,998
Bernice.
266
00:35:47,998 --> 00:35:51,069
While I'm gone, will be a good girl, aren't you?
267
00:37:01,907 --> 00:37:03,907
Monica?
268
00:37:05,193 --> 00:37:07,659
Monica? And, no, he won't.
269
00:37:07,861 --> 00:37:10,874
Let me in. -I won't. Coming out. come on!
270
00:37:11,281 --> 00:37:14,709
Get out of here. Get lost. Let go!
271
00:37:15,027 --> 00:37:17,027
It hurts!
272
00:37:18,788 --> 00:37:21,967
So ... How nice.
273
00:37:24,418 --> 00:37:29,061
You said that you e does not offer. I suppose it's not even doing drugs.
274
00:37:29,797 --> 00:37:33,635
We'll find out. -Give me a break.
275
00:37:33,760 --> 00:37:37,899
It is this? The mosquitoes? -I guess.
276
00:37:38,555 --> 00:37:41,126
Come on, di and. — it's going on here?
277
00:37:42,183 --> 00:37:45,314
Just fun with pins and needles. -Do you have a warrant?
278
00:37:45,439 --> 00:37:47,856
Here is enough for IES jet plane.
279
00:37:47,981 --> 00:37:50,341
Your friend may not even stand up.
280
00:37:50,466 --> 00:37:52,966
It's a lot of baloney about the graðanskim rights.
281
00:37:54,153 --> 00:37:56,153
Uhiæena you.
282
00:38:43,738 --> 00:38:46,039
Shut up! -Leave her alone, fatty.
283
00:38:46,866 --> 00:38:49,120
The next guy will you warrant to hurt.
284
00:38:53,831 --> 00:38:55,831
I think it's serious.
285
00:38:57,959 --> 00:38:59,959
Dude ...
286
00:39:04,722 --> 00:39:06,936
Never trust I had given him, du about.
287
00:39:07,302 --> 00:39:10,183
Especially if he's a COP. -I don't know ba.
288
00:39:11,138 --> 00:39:14,981
The police officers are good clients. Usually have good drugs.
289
00:39:15,224 --> 00:39:17,224
Let's just forget it. -There is no problem.
290
00:39:20,608 --> 00:39:22,608
If it works?
291
00:39:24,408 --> 00:39:26,408
It seems that you're doing well.
292
00:39:27,778 --> 00:39:30,826
I have a job. Without a pimp and enemies.
293
00:39:33,616 --> 00:39:38,290
Sometimes I'm afraid.
294
00:39:40,664 --> 00:39:45,337
Imagine if some client concludes, that you fooled him well attack you.
295
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
Like those of the murdered little.
296
00:39:48,922 --> 00:39:52,017
Dead cold.
297
00:39:53,051 --> 00:39:55,480
When working on the street, give rise to trouble.
298
00:39:56,511 --> 00:39:59,773
Sounds like you have it pro la. -Yes, I was. it pro
299
00:40:00,890 --> 00:40:04,604
If he intends to do it, do it right or don't do it well.
300
00:40:22,121 --> 00:40:24,122
Nice. go on.
301
00:40:26,122 --> 00:40:28,908
At least it will stop this chaos in my head.
302
00:40:46,059 --> 00:40:48,059
To calm you down.
303
00:40:50,059 --> 00:40:52,059
It should help.
304
00:41:03,037 --> 00:41:05,037
It has a really nice voice.
305
00:41:06,448 --> 00:41:08,448
I'm going to introduce you to my friend.
306
00:41:19,002 --> 00:41:22,713
Narednièe, did you say you're going to jail k Bernice Carnival?
307
00:41:22,838 --> 00:41:27,196
Yes, For That. -Forget it. Kurtzov is an attorney paid for jamèevinu.
308
00:41:28,010 --> 00:41:30,439
Where are you? -Visit Again Danny.
309
00:41:30,804 --> 00:41:33,686
And he's out there. -Shit.
310
00:41:36,309 --> 00:41:39,190
Are you again the whole night did? -To.
311
00:41:41,063 --> 00:41:43,420
Marge, come in. Profit will be inflammation of the lung.
312
00:41:49,862 --> 00:41:54,203
I knew you were special as soon as you're in la in my classroom.
313
00:41:55,159 --> 00:41:57,589
I appreciate all that you did for me.
314
00:41:57,912 --> 00:42:00,626
A lot of you that on his own. -You are most welcome.
315
00:42:01,790 --> 00:42:03,925
I don't know how to say this.
316
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
Be direct.
317
00:42:07,753 --> 00:42:10,386
My relationship with my mother, only the relation to me.
318
00:42:11,506 --> 00:42:15,136
I'm sorry. Only I care about you.
319
00:42:16,936 --> 00:42:18,936
do not.
320
00:42:20,556 --> 00:42:22,770
I just want to be your friend.
321
00:42:25,436 --> 00:42:27,436
I can take care of myself.
322
00:42:33,158 --> 00:42:35,158
For that, does that tell you?
323
00:42:37,029 --> 00:42:39,243
I just want to be your friend.
324
00:43:18,859 --> 00:43:20,863
The cutest is a stripper.
325
00:43:22,328 --> 00:43:24,489
None is his man is not well liked.
326
00:43:24,614 --> 00:43:27,792
I do? I think Julie is that the word io.
327
00:43:29,326 --> 00:43:31,327
Julie for her is not enough.
328
00:43:33,747 --> 00:43:37,318
If you know it's good for her, Dr. at the strippers.
329
00:43:38,876 --> 00:43:40,876
it that supposed znaèiti?
330
00:43:42,880 --> 00:43:44,880
That I am a Julieova girl,
331
00:43:46,967 --> 00:43:49,253
I would not be tampered with his terijama.
332
00:43:57,184 --> 00:44:00,770
What took you so long, du about? -Presvlaèila I go to a hotel?
333
00:44:00,895 --> 00:44:02,953
Yes, but I'd like you for the night.
334
00:44:03,078 --> 00:44:06,560
He knows that's the two guys e.-we could talk about it.
335
00:44:06,685 --> 00:44:10,556
I speak to you? I thought eli action. -All right, all right.
336
00:44:22,541 --> 00:44:26,964
Other night, du about. You're really talented. Does he know that? -To.
337
00:44:27,711 --> 00:44:30,343
Look, eæeru. Sitting on a gold mine.
338
00:44:33,217 --> 00:44:35,767
For that shared it? This is for ulièarke.
339
00:44:36,845 --> 00:44:39,181
Ellie you don't it? -that is, du about?
340
00:44:40,056 --> 00:44:42,523
A little bit I'm going to lick you. Don't be shy.
341
00:44:45,018 --> 00:44:49,325
Bitch! On what are you? -On the yellow, old man. In the Meanwhile, I.
342
00:44:50,440 --> 00:44:54,235
Must get the case. You can come back.
343
00:45:06,540 --> 00:45:08,540
It is there for me?
344
00:45:09,540 --> 00:45:12,960
I think I'm not that in la. Raspaèavaju damn good heroin.
345
00:45:13,085 --> 00:45:15,156
From the East it sti e jo.
346
00:45:15,629 --> 00:45:17,629
You're a real fanatic.
347
00:45:17,965 --> 00:45:20,007
Dad used to say,
348
00:45:20,133 --> 00:45:24,276
If you want to play it safe, I become a kuæanica or a Secretary.
349
00:45:25,096 --> 00:45:28,557
MacAuley, ra èistimo not it. The dead heroes we are not helping at all.
350
00:45:28,682 --> 00:45:31,778
that is, narednièe? Afraid of intimacy?
351
00:45:32,603 --> 00:45:34,603
Yes, I'm terrified.
352
00:45:37,816 --> 00:45:42,038
Professional ethics. -No Boredom of her experience.
353
00:45:55,751 --> 00:45:58,966
let's go. -Let me go. I just don't drink it.
354
00:45:59,630 --> 00:46:02,476
You're really drinking. Come on, get in there.
355
00:46:07,136 --> 00:46:09,136
Let's Get Going, Mason.
356
00:46:11,273 --> 00:46:13,273
Thank You, Danny.
357
00:46:14,185 --> 00:46:16,328
There is nothing on what, Mr. Kurtz.
358
00:46:23,534 --> 00:46:25,534
Monica is in prison.
359
00:46:26,779 --> 00:46:30,124
I had a bit more. There's no money.
360
00:46:32,075 --> 00:46:35,170
You've never cared about money, Bernice.
361
00:46:36,704 --> 00:46:38,848
He's doing it because you like it.
362
00:46:40,405 --> 00:46:42,465
It will always work.
363
00:46:43,252 --> 00:46:45,339
At least your money zaraðujem.
364
00:46:47,047 --> 00:46:49,047
It does to you, Julie?
365
00:46:52,475 --> 00:46:54,476
Come Out, Bernice.
366
00:46:55,304 --> 00:46:57,304
I hope that you're serious.
367
00:47:00,017 --> 00:47:02,017
When proðem through this door,
368
00:47:04,604 --> 00:47:06,604
you never let me e will not see.
369
00:47:10,276 --> 00:47:12,276
Are you Chuck?
370
00:47:14,655 --> 00:47:16,655
Julie ...
371
00:47:20,994 --> 00:47:22,994
Ellie to have fun?
372
00:47:25,080 --> 00:47:27,081
The whole night.
373
00:48:34,643 --> 00:48:37,358
I hope you are now home and doing well.
374
00:48:38,437 --> 00:48:41,356
I'm sorry that I caused so much trouble.
375
00:48:41,481 --> 00:48:43,696
I know I has vowed to be a good.
376
00:48:44,486 --> 00:48:46,486
Forgive me, I love you.
377
00:48:52,059 --> 00:48:54,868
Must be started to move away. Please, back up.
378
00:48:54,993 --> 00:48:58,539
You can not even in the Center. -Please, back off.
379
00:49:00,439 --> 00:49:02,439
140 dollars.
380
00:49:04,294 --> 00:49:06,294
That's not even enough for that.
381
00:49:59,217 --> 00:50:01,353
Greetings from the dark rooms,
382
00:50:02,346 --> 00:50:05,560
sewage and crap that you find around the city.
383
00:50:07,517 --> 00:50:11,063
This will bring you a centrefold zajamèeno blow your mind.
384
00:50:12,897 --> 00:50:14,897
How sweet.
385
00:50:17,823 --> 00:50:19,823
This is really sick.
386
00:50:21,496 --> 00:50:23,496
When the newspapers were given this?
387
00:50:24,240 --> 00:50:28,000
It arrived this afternoon. The first bloody clue.
388
00:50:34,762 --> 00:50:36,762
The first is, aren't you?
389
00:50:37,961 --> 00:50:39,961
I have this divide Chambers, rinsed.
390
00:50:58,229 --> 00:51:00,565
Who's there? -Boyd.
391
00:51:02,649 --> 00:51:04,785
Boyd, you're really cocky.
392
00:51:05,235 --> 00:51:09,245
Uphold, Monica. This is supposed to hear it face to face.
393
00:51:10,198 --> 00:51:12,198
Will not enter.
394
00:51:14,284 --> 00:51:18,427
If that's the way eli. Bernice Carnival was shot. She's dead.
395
00:51:20,124 --> 00:51:22,124
I'm sorry.
396
00:51:28,589 --> 00:51:30,589
What's the use. Are you happy?
397
00:51:35,053 --> 00:51:39,554
Uphold, Monica. I want to find her killer, but I need your help.
398
00:51:40,892 --> 00:51:43,678
You knew both victims. Not that that means.
399
00:51:49,107 --> 00:51:51,107
Monica?
400
00:51:53,159 --> 00:51:55,159
Get lost!
401
00:51:56,781 --> 00:51:58,781
Get lost!
402
00:52:53,039 --> 00:52:55,540
On the minkali is like a whore, don't you?
403
00:53:01,465 --> 00:53:03,465
You son of a bitch.
404
00:53:04,858 --> 00:53:06,858
Do tears, Kurtze?
405
00:53:07,635 --> 00:53:12,707
PON and almost like a human creature. I never thought that death so any excuses.
406
00:53:15,395 --> 00:53:17,395
I loved her.
407
00:53:18,421 --> 00:53:20,421
Do you really? You loved her.
408
00:53:21,564 --> 00:53:24,921
I forgot that and a pen like you have feelings.
409
00:53:27,237 --> 00:53:31,411
that's what you felt, according to Claudia Grissom and Melody Stevens?
410
00:53:32,058 --> 00:53:34,058
Did you like them?
411
00:53:35,869 --> 00:53:41,551
I liked the Bernice Carnival, narednièe.
412
00:53:43,293 --> 00:53:45,510
Oprah tam. May I?
413
00:53:48,964 --> 00:53:53,321
When Oprah that, are you serious. -It doesn't belong here. -And neither did she.
414
00:54:04,978 --> 00:54:08,276
By the way, white carnations are from me.
415
00:54:21,110 --> 00:54:24,287
Thank you for coming, doctor. I know you have a lot of work to do.
416
00:54:24,412 --> 00:54:27,373
Always happy to assist the em to an old friend, narednièe.
417
00:54:27,498 --> 00:54:29,499
Jo wine? -No, thank you.
418
00:54:31,672 --> 00:54:33,672
I want the motive for these murders.
419
00:54:35,672 --> 00:54:39,958
Motive in prihvaæenom meaning and the Word probably does not exist.
420
00:54:40,177 --> 00:54:42,727
It's not about pics and killer.
421
00:54:43,597 --> 00:54:47,984
I don't motivate him nor jealousy, nor money, even sex.
422
00:54:49,893 --> 00:54:52,443
It then? -The revenge.
423
00:54:53,355 --> 00:54:56,237
His murders were protest crime.
424
00:54:58,109 --> 00:55:01,787
Against what? Prostitutes? -Drew Against tva.
425
00:55:03,489 --> 00:55:06,241
Each time you press okidaèa drew osveæuje tv
426
00:55:06,366 --> 00:55:08,723
that blocks his creativity.
427
00:55:10,369 --> 00:55:14,047
Through these violent acts to express themselves.
428
00:55:14,874 --> 00:55:18,634
It's about murder with a purpose. The aim is to define yourself.
429
00:55:20,587 --> 00:55:23,730
Define yourself? What's that damned motive?
430
00:55:24,466 --> 00:55:27,477
Whenever nani ani enu and shoot her,
431
00:55:28,644 --> 00:55:30,644
He knows who he is.
432
00:55:31,389 --> 00:55:34,389
The sniper, as sin is that paper back to the u.
433
00:55:34,642 --> 00:55:37,524
I don't blame that's why non professionals is not responsible.
434
00:55:38,153 --> 00:55:40,153
Wrong drew two.
435
00:55:41,314 --> 00:55:44,243
I'm late for treatment in the 13 h, please.
436
00:57:33,956 --> 00:57:36,386
You really can sing, du about great.
437
00:57:37,919 --> 00:57:40,848
does he think that? -Yes, it's good,
438
00:57:41,255 --> 00:57:43,898
but I need to see is just in front of the audience.
439
00:57:46,842 --> 00:57:49,556
Thank you for coming, baby. -There is no problem.
440
00:57:59,110 --> 00:58:01,110
She thinks you're good, right?
441
00:58:02,440 --> 00:58:04,691
Uphold, du about. you e not having any of that next time.
442
00:58:04,816 --> 00:58:07,617
that you know about the Blues, seljaèino?
443
00:58:08,446 --> 00:58:10,446
You o.
444
00:58:11,407 --> 00:58:13,743
You may and may not learn that jo.
445
00:58:19,590 --> 00:58:21,590
I'm going to cut you in three ways.
446
00:58:22,290 --> 00:58:24,675
Long, deep, and often.
447
00:58:27,045 --> 00:58:30,426
I'm going to stab you. The cube is.
448
00:58:31,216 --> 00:58:33,801
I'm going to stab you. Zaurlat will.
449
00:58:52,942 --> 00:58:54,943
I'm going to kill you!
450
00:58:59,407 --> 00:59:02,486
Stop it! -No, make that a Word e.
451
00:59:02,611 --> 00:59:04,662
For God's sake, someone will get hurt.
452
00:59:04,787 --> 00:59:07,883
It's going on? -The bitch tries me ala sasjeæi.
453
00:59:08,832 --> 00:59:11,460
Next time we will succeed. -For that you uèinila it?
454
00:59:11,585 --> 00:59:16,140
Look at you! You're messy. No one will look twice.
455
00:59:16,340 --> 00:59:18,396
That you think!
456
00:59:18,799 --> 00:59:22,974
That bitch to beat. -Take it easy, bitch. That's my wife.
457
00:59:23,679 --> 00:59:25,680
That's your problem. Right?
458
00:59:28,934 --> 00:59:30,934
see you later.
459
00:59:43,166 --> 00:59:45,952
Fuck you, as good as it looks? -Better.
460
00:59:46,534 --> 00:59:48,534
Let's go.
461
00:59:49,744 --> 00:59:53,873
Where do you get the uri, the white eæeru? -I don't want to see me with you.
462
00:59:53,998 --> 00:59:57,343
And I've had better.
463
01:00:23,815 --> 01:00:25,815
Wash up.
464
01:00:42,833 --> 01:00:46,343
I want to punish me for what I just said.
465
01:00:49,047 --> 01:00:51,047
It's your money, it's about du.
466
01:01:20,075 --> 01:01:22,932
No it's not OK in room 45. Come on, quickly.
467
01:01:24,257 --> 01:01:26,257
Oh, and Bo.
468
01:01:27,414 --> 01:01:29,557
It is going on here? -I'm not.
469
01:01:30,542 --> 01:01:33,009
I am not. I have to go. -It's not going anywhere.
470
01:01:49,475 --> 01:01:52,025
Scroll down a bit, just a little bit.
471
01:01:55,030 --> 01:01:57,030
It used to be. Right, Boyd?
472
01:01:58,316 --> 01:02:00,320
How's your shoulder? -Ukoèeno.
473
01:02:01,244 --> 01:02:03,364
It could be a lot of ukoèeniji.
474
01:02:03,489 --> 01:02:06,632
Answer the question. -Move along, please. We have to ...
475
01:02:10,577 --> 01:02:13,875
Tony, I find this all very angry.
476
01:02:15,373 --> 01:02:17,517
This time, at least we have a witness.
477
01:02:18,451 --> 01:02:20,451
It Assistant Professor,
478
01:02:22,088 --> 01:02:26,633
Oh yes, with a wife and two children, the tra and with a prostitute $30?
479
01:02:26,758 --> 01:02:29,329
That's a very good question, narednièe.
480
01:02:30,842 --> 01:02:32,853
I dunno.
481
01:02:34,224 --> 01:02:38,398
I guess... Did seem to me that I missed the opportunity.
482
01:02:41,439 --> 01:02:43,574
It sounds so stupid.
483
01:02:46,776 --> 01:02:50,738
I have never been with a black woman.
484
01:02:57,410 --> 01:03:00,053
You definitely changed the happiness.
485
01:03:08,340 --> 01:03:10,340
Here you go.
486
01:03:11,940 --> 01:03:13,940
This will ...
487
01:03:15,677 --> 01:03:17,681
This will be a great home.
488
01:03:19,097 --> 01:03:22,098
College-a teacher and principal with a dead prostitute.
489
01:03:23,275 --> 01:03:25,275
Not necessarily.
490
01:03:26,854 --> 01:03:29,497
I think you can by saved newspapers.
491
01:03:29,698 --> 01:03:31,698
This elite from me?
492
01:03:33,168 --> 01:03:35,168
A little bit of research.
493
01:03:35,862 --> 01:03:39,219
The only trace of ena who knew all the victims.
494
01:03:39,740 --> 01:03:43,454
I want to make sure that everyone knows the sveuèili there.
495
01:03:54,755 --> 01:03:56,755
Line up.
496
01:03:57,840 --> 01:04:02,697
Sit up. I want to watch ... You. Enough of the grbavosti. Stand up straight.
497
01:04:02,969 --> 01:04:05,685
Carefully consider these people. OK?
498
01:04:06,847 --> 01:04:09,634
Is this a man you've ever seen? -No.
499
01:04:10,392 --> 01:04:13,488
And he? -No, no, No.
500
01:04:14,105 --> 01:04:17,069
And he? -I think not.
501
01:04:20,567 --> 01:04:22,567
And the number five?
502
01:04:24,781 --> 01:04:28,125
So, what is it? -I don't know. You may if you walk ...
503
01:04:30,994 --> 01:04:32,994
Number five, walk.
504
01:04:46,103 --> 01:04:48,103
Did he or didn't he?
505
01:04:48,676 --> 01:04:51,304
It was mraèno. -Is that a "Yes" or "no"?
506
01:04:51,429 --> 01:04:53,722
It was moving fast. It was dark.
507
01:04:53,847 --> 01:04:57,376
Jack, relax so much that's shaking from you seeing double.
508
01:04:57,501 --> 01:05:00,799
I can't help you, narednièe. This will press me.
509
01:05:04,899 --> 01:05:08,645
stop that. Old shit. -What do you mean, stop?
510
01:05:08,770 --> 01:05:11,990
We have epavog homiæa dance kritièara which there Evey.
511
01:05:12,115 --> 01:05:15,993
We have the weird veleèasnog with a record for an immoral attack and tries to aj's murder.
512
01:05:16,118 --> 01:05:18,419
I know that we have. -This doesn't.
513
01:05:19,079 --> 01:05:21,461
This morning she called the concerned mother.
514
01:05:21,664 --> 01:05:25,803
He allegedly groped her on kæer Matthew rehearsal of the choir.
515
01:05:26,252 --> 01:05:29,338
Too ashamed to make it there. -What's the point?
516
01:05:29,463 --> 01:05:33,057
The point is, what she likes and has djevojèice lo alibi.
517
01:05:34,092 --> 01:05:38,598
Veleèasni epa and loves the djevojèice, but it does not indicate that the sniper.
518
01:05:41,474 --> 01:05:44,605
For it always runs over all my ideas?
519
01:05:49,605 --> 01:05:53,034
all right. We'll let him someone follows.
520
01:06:00,532 --> 01:06:02,532
Go.
521
01:06:52,693 --> 01:06:54,693
Who would have thought? Angel saver.
522
01:06:57,864 --> 01:07:01,743
For that? -I can take care of myself.
523
01:07:03,286 --> 01:07:06,335
Uphold, Monica. I know it's not easy.
524
01:07:07,248 --> 01:07:10,094
It wants? That's what you're here for?
525
01:07:11,251 --> 01:07:13,837
I'm here on business. -Aren't they all?
526
01:07:16,048 --> 01:07:19,345
all right. I want you to help me. -For it?
527
01:07:21,011 --> 01:07:24,654
That's why I'm worried. -To? I'd say you are uzbuðen.
528
01:07:29,059 --> 01:07:33,989
Does he think that I just want a quick Eva? -Does not give rise to that? May have for free?
529
01:07:34,355 --> 01:07:37,275
You're pretty Anna. -Police officers like free.
530
01:07:37,400 --> 01:07:40,114
Free burgers, free coffee ...
531
01:07:43,614 --> 01:07:46,294
It wants? -I will come off with ies.
532
01:07:47,743 --> 01:07:51,743
I want to get away from the street while this maniac on the loose.
533
01:07:51,960 --> 01:07:54,103
ENA has to earn an honest living for life.
534
01:07:54,774 --> 01:07:56,833
How much would a tonight I made?
535
01:07:56,958 --> 01:07:58,958
200?
536
01:08:04,924 --> 01:08:07,210
Whether you want with this stay at home?
537
01:08:09,803 --> 01:08:12,567
I book you for the whole night.
538
01:08:22,150 --> 01:08:24,150
You can take your drink.
539
01:08:24,817 --> 01:08:26,904
I will. Don't be afraid for me.
540
01:08:54,761 --> 01:08:56,761
Don't answer it.
541
01:09:00,348 --> 01:09:02,348
What spoil the perfect wife night?
542
01:09:04,048 --> 01:09:06,048
OK.
543
01:09:06,729 --> 01:09:10,586
In addition, the osjeæam a lot safer when she's sleeping here.
544
01:09:34,921 --> 01:09:36,922
Is there a tape recorder? -To.
545
01:09:47,641 --> 01:09:49,641
I have not do it for you.
546
01:09:55,356 --> 01:09:57,570
I knew it was Monica twisted.
547
01:09:59,056 --> 01:10:01,056
With you?
548
01:10:01,570 --> 01:10:04,213
MacAuley, don't enjoy life my Istria.
549
01:10:10,413 --> 01:10:12,413
Jo is always crappy osjeæam
550
01:10:12,538 --> 01:10:15,467
When I arrest someone who has become a friend.
551
01:10:16,208 --> 01:10:20,637
are you ok? Do you need support? -Don't be afraid will get Kurtz.
552
01:10:21,629 --> 01:10:24,701
Yes, but he's a guilty murderer. It's not a sniper.
553
01:10:26,801 --> 01:10:29,932
You're special. I'il be tuning you on Kurtz.
554
01:10:30,262 --> 01:10:33,642
Kurtz before the encounter. TRA imo suicide today.
555
01:10:35,100 --> 01:10:39,239
I still want it, MacAuley. -Mo to get the both of us.
556
01:10:40,522 --> 01:10:44,022
If we succeed, I'll èastit you, too. Long and strong.
557
01:10:50,784 --> 01:10:52,784
It is?
558
01:10:54,785 --> 01:10:59,571
I don't know when the last time I was on the piæu with the èovjekom that I like it.
559
01:11:02,332 --> 01:11:04,332
Hello.
560
01:11:18,972 --> 01:11:21,107
May I enter? -I guess.
561
01:11:22,350 --> 01:11:25,779
A nice apartment. -But you've been here.
562
01:11:26,429 --> 01:11:28,429
It wants?
563
01:11:29,690 --> 01:11:33,476
I was hoping I could make a phone call. I don't even have novèiæa.
564
01:11:33,961 --> 01:11:35,961
Make a phone call.
565
01:11:37,172 --> 01:11:39,172
Be my guest.
566
01:11:40,416 --> 01:11:42,416
Use white.
567
01:11:43,194 --> 01:11:45,280
I have to call their chicks.
568
01:11:45,796 --> 01:11:47,796
It?
569
01:11:48,215 --> 01:11:50,383
I know that sounds strange,
570
01:11:51,668 --> 01:11:53,836
but I slo mechanism.
571
01:11:53,961 --> 01:11:56,428
When I call 922-4243,
572
01:11:57,340 --> 01:12:00,269
It's activated by a doodad that feed my fish.
573
01:12:01,931 --> 01:12:03,931
Really works.
574
01:12:05,431 --> 01:12:07,431
I'm not often at home.
575
01:12:07,890 --> 01:12:11,176
that if someone else's name? -The number is not in the phone book.
576
01:12:11,494 --> 01:12:13,780
Is there a special number for. ..
577
01:12:15,481 --> 01:12:17,864
Bo e. .. You really are crazy.
578
01:12:22,363 --> 01:12:24,363
Uphold the ...
579
01:12:25,773 --> 01:12:27,787
I'm sorry about last night.
580
01:12:28,410 --> 01:12:30,410
Here you go.
581
01:12:32,329 --> 01:12:34,758
I started with the alijevati itself.
582
01:12:35,891 --> 01:12:37,891
I should've drew two.
583
01:12:39,710 --> 01:12:41,710
MO that I could help.
584
01:12:45,390 --> 01:12:47,390
You may be next time.
585
01:12:48,986 --> 01:12:50,986
It says on this time?
586
01:12:51,613 --> 01:12:53,613
It eli do?
587
01:12:55,224 --> 01:12:57,224
Not that it wasn't already for years.
588
01:13:08,235 --> 01:13:11,449
Did you now that what we did is go ao bowling?
589
01:13:20,789 --> 01:13:24,834
I can't believe it. We've been together the whole night, but you're not even me that asked.
590
01:13:24,959 --> 01:13:26,959
I was up all night out of breath.
591
01:13:31,215 --> 01:13:33,215
For that you disconnected?
592
01:13:35,215 --> 01:13:37,238
Since I've been pretty will you?
593
01:13:39,138 --> 01:13:42,138
He looks like a guy who would like a steady relationship.
594
01:13:43,520 --> 01:13:45,520
I thought the same thing.
595
01:13:47,420 --> 01:13:49,420
The children?
596
01:13:50,774 --> 01:13:53,703
Don't. I found that it takes two.
597
01:13:55,322 --> 01:13:57,322
what about you? Just one?
598
01:13:58,456 --> 01:14:00,456
Yes, Olivia.
599
01:14:01,441 --> 01:14:03,599
You must be proud of her.
600
01:14:03,869 --> 01:14:06,289
It is very beautiful. Quality ica.
601
01:14:08,081 --> 01:14:11,152
I do... I think ba and i don't approve of my life.
602
01:14:11,493 --> 01:14:13,493
Change it.
603
01:14:14,837 --> 01:14:17,909
For they're cops so hard the reformers?
604
01:14:18,966 --> 01:14:23,752
Has it ever occurred to you that I may be happy and I don't want another?
605
01:14:29,524 --> 01:14:31,524
What you'd look like with a moustache?
606
01:14:32,903 --> 01:14:34,903
Let's make a deal.
607
01:14:35,272 --> 01:14:39,192
I won't change your life, and you don't change my face. OK?
608
01:14:39,317 --> 01:14:41,317
OK.
609
01:14:46,323 --> 01:14:48,752
Come on, clumsy. Show them how imo.
610
01:14:50,870 --> 01:14:53,513
Didn't you ever hear for flat feet?
611
01:15:34,747 --> 01:15:36,748
I'm going to call you. OK?
612
01:15:36,986 --> 01:15:38,986
Do not enter?
613
01:15:39,705 --> 01:15:41,842
Another time.
614
01:15:43,450 --> 01:15:45,450
Good night.
615
01:15:46,752 --> 01:15:48,752
Good night.
616
01:16:00,389 --> 01:16:02,960
Hello, Professor. that you have for me?
617
01:16:03,517 --> 01:16:05,517
Lists.
618
01:16:10,323 --> 01:16:12,323
Who is Teddy Mann?
619
01:16:12,901 --> 01:16:17,196
I checked it. He teaches at the Faculty of photographic art.
620
01:16:17,321 --> 01:16:21,077
A scholar's. -Sport? -Ba and no.
621
01:16:22,575 --> 01:16:26,999
Teddy loves photography. Aunt doesn't like weapons.
622
01:16:27,788 --> 01:16:30,359
I've checked it worked in the military.
623
01:16:36,379 --> 01:16:39,808
Who would have thought? Teddy is a sniper.
624
01:16:40,885 --> 01:16:43,219
Uèio is a photo in high amounts.
625
01:16:43,344 --> 01:16:46,701
They invited him to join the army and preporuèili for the officer.
626
01:16:46,889 --> 01:16:49,854
They rejected him because he ke instability.
627
01:16:53,269 --> 01:16:57,190
It seems that it has become BizTalk Suspd en one of his female students.
628
01:16:57,315 --> 01:17:01,458
Her mother alila leadership faculty on harassment.
629
01:17:01,944 --> 01:17:05,324
I checked the posuðene cameras.
630
01:17:06,323 --> 01:17:09,075
One is with Teddy but more than a month.
631
01:17:09,200 --> 01:17:11,322
Canon with leæom of 135 mm.
632
01:17:11,619 --> 01:17:13,690
It is used in class.
633
01:17:14,497 --> 01:17:16,497
That's an interesting camera.
634
01:17:17,249 --> 01:17:19,892
On leæu port only one lid.
635
01:17:20,961 --> 01:17:23,461
All the others are replaceable each other.
636
01:17:23,755 --> 01:17:27,685
I think you should talk to him, narednièe.
637
01:18:46,047 --> 01:18:48,261
It's called MacAuley. A police officer said.
638
01:18:48,473 --> 01:18:50,473
Like you.
639
01:18:50,791 --> 01:18:53,424
If, like me, but not on the take.
640
01:18:54,252 --> 01:18:56,395
May not be as smart as you are.
641
01:18:57,338 --> 01:19:01,602
I don't want her to get her and that happens. Understands it? -Of course. of course.
642
01:19:03,344 --> 01:19:06,273
We'll have to change the destination by alone.
643
01:19:06,680 --> 01:19:09,526
Where to go? -I'll tell you tomorrow night.
644
01:19:11,126 --> 01:19:13,126
Same place?
645
01:19:13,936 --> 01:19:17,032
Yes, the plant for processing. 1:00.
646
01:19:36,039 --> 01:19:39,753
I'm sorry, I didn't mean to get you prestra iti. -I can think of.
647
01:19:42,587 --> 01:19:44,587
You just didn't hear a knock.
648
01:19:48,510 --> 01:19:50,976
that previous supervisors about the subject? -Not even that.
649
01:19:54,811 --> 01:19:56,811
I don't understand that's going on.
650
01:19:57,584 --> 01:20:01,103
In the last time, the strange behaviour of and. -So, it's me.
651
01:20:01,228 --> 01:20:03,515
Yes, absolutely, it's in you problem!
652
01:20:04,357 --> 01:20:06,740
He's been avoiding me! Don't try alas poreæi.
653
01:20:52,066 --> 01:20:54,709
Teddy, I can't tonight not overflow you.
654
01:20:57,070 --> 01:20:59,641
I'm sorry. I didn't want to prestra iti.
655
01:21:03,742 --> 01:21:05,743
love you.
656
01:21:11,083 --> 01:21:13,083
Just what I was afraid of that ...
657
01:21:16,212 --> 01:21:18,212
It?
658
01:21:22,390 --> 01:21:24,390
He has someone else.
659
01:21:25,887 --> 01:21:29,018
I have no one else, Teddy.
660
01:21:51,828 --> 01:21:54,399
Turn off the light when it comes out, please.
661
01:22:19,727 --> 01:22:22,776
One ptièica Cana ru but sing.
662
01:22:23,940 --> 01:22:27,317
Will have to stop her. -I'm going to Make it, Mr. Kurtz.
663
01:22:27,442 --> 01:22:30,371
In The Back, Danny. -Absolutely, Mr. Kurtz.
664
01:22:35,783 --> 01:22:39,745
Does anyone know? -I don't recognize your voice. Boyd should recognize.
665
01:22:39,870 --> 01:22:43,156
Likely it was someone from the Department of drugs.
666
01:22:43,457 --> 01:22:45,457
We're under attack!
667
01:23:15,905 --> 01:23:17,905
I was supposed to be me.
668
01:23:19,805 --> 01:23:21,805
What he's saying?
669
01:23:23,534 --> 01:23:25,535
I haven't left you ...
670
01:23:27,704 --> 01:23:29,704
My hero ...
671
01:23:32,417 --> 01:23:34,417
All El be dead hero.
672
01:23:52,697 --> 01:23:54,697
Boyd, suraðivao I'm with you.
673
01:23:55,412 --> 01:23:58,857
I just did things that other inspectors would not even think about.
674
01:23:58,982 --> 01:24:01,117
that's what I get? The three dead women,
675
01:24:01,242 --> 01:24:04,655
two murdered policemen and terrified city.
676
01:24:06,455 --> 01:24:08,455
I do?
677
01:24:08,699 --> 01:24:11,128
I don't care if he's the Mayor.
678
01:24:11,577 --> 01:24:14,078
Tell him I'm in a sedated.
679
01:24:15,464 --> 01:24:17,464
all right.
680
01:24:18,449 --> 01:24:20,449
It has to say?
681
01:24:21,785 --> 01:24:23,839
Work on this.
682
01:24:25,439 --> 01:24:27,439
I do?
683
01:24:28,467 --> 01:24:30,467
Fantastièno.
684
01:24:30,928 --> 01:24:33,100
EF comes to the police.
685
01:24:33,680 --> 01:24:36,609
Where it's going? -Say goodbye to a friend.
686
01:24:45,315 --> 01:24:48,401
Dad, when I'm going to be able to drive your car? -When he grows up.
687
01:24:48,526 --> 01:24:52,905
For that? -Because you're too small. -For it? -That's why it has only four.
688
01:24:53,030 --> 01:24:55,082
For that? -Blesavèe.
689
01:24:56,116 --> 01:24:58,452
Here's. Here you go.
690
01:25:00,245 --> 01:25:03,459
Don't prekoraèiti speed. -All right. I won't, Daddy.
691
01:25:08,549 --> 01:25:10,549
Hello, Boyd. -Tony.
692
01:25:11,463 --> 01:25:13,764
how you doing? -There are dirty hands.
693
01:25:16,343 --> 01:25:18,845
Yes, I was fixing the Bobby's bike.
694
01:25:22,056 --> 01:25:24,736
Eli you some coffee? -No, thank you. I'm doing.
695
01:25:26,935 --> 01:25:29,506
So, this is not a friendly visit.
696
01:25:32,524 --> 01:25:36,485
all right. What's the problem? It is?
697
01:25:42,740 --> 01:25:46,169
We'll have to change the destination by alone. -Where are you?
698
01:25:46,295 --> 01:25:48,488
I'll tell you tomorrow night.
699
01:25:48,613 --> 01:25:52,588
Same place? -Processing plant in 1:00.
700
01:26:10,649 --> 01:26:12,649
Jesus ...
701
01:26:14,603 --> 01:26:16,603
Jesus.
702
01:26:25,321 --> 01:26:28,678
I swear I didn't know that to happen to her.
703
01:26:29,574 --> 01:26:33,003
It didn't surprise me that we never managed to catch Kurtz.
704
01:26:33,328 --> 01:26:37,471
Looking after you to always be in the right place at the wrong time.
705
01:26:42,515 --> 01:26:45,158
All my life wanted to be a police officer.
706
01:26:46,047 --> 01:26:48,633
that's what I get out of it? Peanuts.
707
01:26:49,976 --> 01:26:52,096
I was chasing the bastards.
708
01:26:53,096 --> 01:26:55,222
I throw them in jail
709
01:26:55,347 --> 01:26:58,692
just to make the next morning behind you in suits and they laughed at me.
710
01:26:58,817 --> 01:27:02,525
What is there? -That's enough, Tony. You sold out.
711
01:27:10,319 --> 01:27:12,319
I do.
712
01:27:14,368 --> 01:27:16,654
I'm not like you, don't you, Boyd?
713
01:27:18,368 --> 01:27:20,372
Will fight to the very end.
714
01:27:32,213 --> 01:27:34,213
Èekat I'm going to be in the car.
715
01:27:56,944 --> 01:27:59,364
Will be my main a fatass.
716
01:28:08,955 --> 01:28:11,169
Julie, sjeæa me from ' 73.?
717
01:28:14,919 --> 01:28:16,919
I'll see you in the front there.
718
01:28:42,985 --> 01:28:44,985
I'm not even that said.
719
01:29:16,977 --> 01:29:18,977
Those who murder of two police officers.
720
01:29:20,977 --> 01:29:24,477
Aide in jo two murders and resale of heroin.
721
01:29:25,691 --> 01:29:27,691
Julie, this is a good look.
722
01:29:27,950 --> 01:29:29,950
I'm going to not overflow for 24 h, Boyd.
723
01:29:30,903 --> 01:29:33,951
Not this time, Julie. This time it won't.
724
01:29:34,823 --> 01:29:37,123
24 h, Boyd. 24 h.
725
01:29:42,371 --> 01:29:45,157
Can I have my glasses, please?
726
01:29:52,339 --> 01:29:56,196
Can anyone bring the glasses, please? I can't see.
727
01:30:13,357 --> 01:30:16,000
I'm confused. I don't know that I would have thought.
728
01:30:17,611 --> 01:30:19,611
I'm sorry.
729
01:30:22,749 --> 01:30:24,749
Do you kill him?
730
01:30:26,327 --> 01:30:31,001
If I have to. I'd rather have brought him in. I need help.
731
01:30:31,866 --> 01:30:33,866
Do you need?
732
01:30:35,627 --> 01:30:40,198
If it's not a sniper of sin? How you can be so sure?
733
01:30:42,924 --> 01:30:46,139
If you have access to his photographic equipment?
734
01:30:51,975 --> 01:30:54,618
Make sure that the lid is placed is missing.
735
01:30:58,647 --> 01:31:00,648
Narednièe, are you afraid of?
736
01:31:03,493 --> 01:31:05,493
And you?
737
01:31:05,813 --> 01:31:07,813
For that, should I be afraid of?
738
01:31:09,073 --> 01:31:11,644
Sniper kills only whores, isn't it?
739
01:31:12,868 --> 01:31:15,512
Some of his men intend Ed, just about.
740
01:31:47,692 --> 01:31:50,549
Good night. Greta, put them on, please.
741
01:31:52,612 --> 01:31:56,289
Olivia! -Mother, we need to talk.
742
01:31:57,158 --> 01:31:59,838
Du about, I do. -I'm afraid.
743
01:32:42,448 --> 01:32:47,003
May not trust anyone, but me is in love.
744
01:32:48,328 --> 01:32:52,583
You are my mother. Together we can persuade him to turn himself in.
745
01:32:52,708 --> 01:32:54,759
You must call the police.
746
01:32:55,251 --> 01:32:57,801
No they would have killed him.
747
01:32:58,412 --> 01:33:00,424
I'm not responsible for that.
748
01:33:02,424 --> 01:33:05,105
Look, I know that.
749
01:33:06,453 --> 01:33:08,453
He would have killed me!
750
01:33:10,223 --> 01:33:12,223
Clearly does not understand.
751
01:33:14,232 --> 01:33:16,232
No one understands.
752
01:33:18,105 --> 01:33:20,105
That's the problem.
753
01:33:25,987 --> 01:33:27,987
Can I come with you home?
754
01:33:31,158 --> 01:33:34,702
Yes, may be with me home.
755
01:33:34,827 --> 01:33:36,971
May stay as long as eli.
756
01:33:37,556 --> 01:33:39,556
Will be safe.
757
01:33:41,443 --> 01:33:43,443
That's like it.
758
01:33:45,129 --> 01:33:47,422
Melody, Claudia, Bernice, Elvira.
759
01:33:47,547 --> 01:33:52,221
Monica, Melody, Claudia, Bernice, Elvira ...
760
01:34:18,116 --> 01:34:21,545
I'm glad that you're here. You e you never see.
761
01:34:25,880 --> 01:34:27,880
Please? -Monica, here Boyd.
762
01:34:28,125 --> 01:34:30,925
Hello. I never thought I would get it.
763
01:34:32,087 --> 01:34:34,798
Monica, we need to talk. I need your help.
764
01:34:34,923 --> 01:34:37,266
And I thought it was a job.
765
01:34:37,391 --> 01:34:40,392
I'm just going to Bernice flowers polo on the grave. -No!
766
01:34:40,517 --> 01:34:43,188
No, I need to talk to you right now. STI em.
767
01:34:49,811 --> 01:34:54,118
Uphold the ... I have briefly not overflow. I'll be back up as soon as I can.
768
01:34:55,526 --> 01:34:57,526
Don't go.
769
01:35:01,616 --> 01:35:03,616
You o. ..
770
01:35:04,574 --> 01:35:08,583
I know that we've never been close, but may not be too late.
771
01:35:10,664 --> 01:35:13,750
I'm afraid.-There is no fear of it.
772
01:35:13,875 --> 01:35:16,446
It's all zakljuèano. No one may enter.
773
01:35:18,423 --> 01:35:20,423
I'm scared.
774
01:35:22,423 --> 01:35:24,423
for you.
775
01:35:27,053 --> 01:35:31,339
Inspector, here Boyd. I think Monica Page iduæa killed.
776
01:35:32,167 --> 01:35:35,227
I've had enough of your opinions, Boyd. I want facts.
777
01:35:35,352 --> 01:35:37,381
Please give me est people.
778
01:35:37,506 --> 01:35:41,122
Boyd, if this fails, I'll take care of it to turn out.
779
01:35:58,873 --> 01:36:00,873
Monica?
780
01:36:04,089 --> 01:36:06,089
Monica?
781
01:36:08,089 --> 01:36:10,089
Monica!
782
01:36:30,610 --> 01:36:33,467
Isprièavam, Madam. No you can inside.
783
01:37:15,942 --> 01:37:17,942
Go ahead, shoot.
784
01:37:20,612 --> 01:37:22,612
I don't like it.
785
01:37:26,120 --> 01:37:28,120
Oh, and Bo.
786
01:37:30,120 --> 01:37:32,121
I gave birth to you èudovi.
787
01:37:33,821 --> 01:37:35,821
Èudovi ru you however.
788
01:37:37,669 --> 01:37:40,880
I never met him, man, who would not make me elio,
789
01:37:41,005 --> 01:37:43,648
like your friend, super-a police officer.
790
01:37:43,949 --> 01:37:45,949
For God's Sake, Olivia.
791
01:37:46,194 --> 01:37:48,194
He was an easy target.
792
01:37:49,513 --> 01:37:51,814
It tries to prove ava?
793
01:37:53,350 --> 01:37:56,350
Only a few girls kill their mother.
794
01:37:57,995 --> 01:38:00,189
Are you proud of?
795
01:38:00,314 --> 01:38:03,695
On that? Are your mother a whore?
796
01:38:04,860 --> 01:38:06,860
It's you?
797
01:38:09,406 --> 01:38:11,576
Snajperistica, mother.
798
01:38:12,726 --> 01:38:14,726
I'm not dead.
799
01:38:14,952 --> 01:38:17,524
I'm better poèistila this fucking town
800
01:38:18,498 --> 01:38:21,546
of all the police officers and politièara together.
801
01:38:22,484 --> 01:38:24,484
Your little kid.
802
01:38:24,670 --> 01:38:26,887
I shook the whole fucking city.
803
01:38:27,847 --> 01:38:29,968
Olivia, it's wrong.
804
01:38:31,083 --> 01:38:33,083
Wrong?
805
01:38:34,546 --> 01:38:36,546
You're the last
806
01:38:37,807 --> 01:38:40,307
who can talk about morals, mother.
807
01:38:44,520 --> 01:38:46,520
Go and kill.
808
01:38:48,420 --> 01:38:50,420
When he comes back,
809
01:38:52,194 --> 01:38:54,495
My Angels take you to heaven.
810
01:38:58,074 --> 01:39:00,074
Olivia, stop. do not!
811
01:39:21,852 --> 01:39:23,852
Retaining him here, safe and sound.
812
01:39:24,773 --> 01:39:26,773
Don't hurt her!
813
01:39:28,401 --> 01:39:30,401
come on.
814
01:39:31,896 --> 01:39:33,896
When did you realize?
815
01:39:34,023 --> 01:39:38,611
I think that's the way it's always been clear. I couldn't just suoèiti with it.
816
01:39:38,736 --> 01:39:40,822
Take care of her.
817
01:39:41,363 --> 01:39:45,863
Stay on polo facilities. The sniper is going towards eljeznici. Attention.
818
01:42:01,792 --> 01:42:03,792
I could fix you up, Boyd!
819
01:42:04,782 --> 01:42:06,925
I'm warning you. Don't hunt me.
820
01:42:07,243 --> 01:42:10,753
Olivia, there's gotta be another way. -Not for me.
821
01:42:54,661 --> 01:42:56,661
Olivia?
822
01:42:57,696 --> 01:42:59,696
Hear that?
823
01:43:00,457 --> 01:43:02,600
They are everywhere. There is no where to escape.
824
01:43:02,860 --> 01:43:04,860
Well, Sergeant!
825
01:43:05,854 --> 01:43:08,007
I don't want to grab you.
826
01:43:10,007 --> 01:43:12,436
Interesting. I was going to say the same thing.
827
01:43:18,014 --> 01:43:20,315
Put the pi tolj. -For it?
828
01:43:23,436 --> 01:43:25,579
Because I know that's not about walking outside.
829
01:43:28,022 --> 01:43:30,489
Olivia, I want you to help me.
830
01:43:40,284 --> 01:43:42,284
Give me the pi tolj.
831
01:43:45,083 --> 01:43:47,084
It me?
832
01:43:48,584 --> 01:43:50,584
I do.
833
01:43:51,794 --> 01:43:53,794
Ivo.
834
01:43:58,678 --> 01:44:00,678
All of me-El.
835
01:44:02,679 --> 01:44:05,560
I'm going to help you. -The whole fucking city me Ellie!
836
01:44:09,477 --> 01:44:12,691
You may have free of charge.
837
01:44:14,898 --> 01:44:16,898
Olivia, I don't!
838
01:44:29,294 --> 01:44:31,294
Let me go over there.
839
01:44:32,806 --> 01:44:34,806
Boyd!
840
01:44:36,584 --> 01:44:38,584
Let him go!
841
01:44:47,635 --> 01:44:50,565
The city should be proud of us. Boyd!
842
01:44:52,807 --> 01:44:56,093
Stay right here. Make a few photos.
843
01:44:58,815 --> 01:45:00,958
Don't let this go to your head.
844
01:45:02,815 --> 01:45:07,028
Inspector Murray Short, KXET. How do you catch Snajperista sin?
845
01:45:07,153 --> 01:45:09,738
On ?? you're her boyfriend. Works on sveuèili ?? there.
846
01:45:09,863 --> 01:45:11,940
He brought us to it.
847
01:45:12,065 --> 01:45:16,289
This is a typical example of the police, which cooperates with the people for the people.
848
01:45:16,661 --> 01:45:19,913
Thank you sir. -Thank you. Short -Murray, in the ?? ivo KXET.
849
01:45:20,038 --> 01:45:25,385
This should not have happened. -Sjeti the first rules. Not wearing work home.
850
01:45:27,963 --> 01:45:29,963
Who has the house?
60875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.