Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,776 --> 00:00:50,776
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:00,695 --> 00:03:02,597
Toby?
3
00:03:03,899 --> 00:03:05,700
I could use your help
in the garage.
4
00:03:09,972 --> 00:03:12,707
- Come on, for old time's sake.
- Dad, Dad, I'm busy.
5
00:03:15,811 --> 00:03:18,014
When you're done,
come out, okay?
6
00:03:19,581 --> 00:03:20,682
Yup.
7
00:04:15,837 --> 00:04:17,206
No, no, no, no, no.
8
00:04:50,204 --> 00:04:51,606
Dad!
9
00:04:51,673 --> 00:04:52,807
Toby.
10
00:04:53,742 --> 00:04:54,977
Mom!
11
00:04:55,043 --> 00:04:55,978
Toby.
12
00:04:57,680 --> 00:04:59,014
Toby, are you with me?
13
00:05:04,687 --> 00:05:08,023
The lost and found
program will...
14
00:05:08,089 --> 00:05:09,924
allow you a chance
15
00:05:09,992 --> 00:05:13,763
to... clear your mind
of these things.
16
00:05:16,264 --> 00:05:17,699
To think.
17
00:05:20,269 --> 00:05:23,805
You are going to have
such a wonderful time.
18
00:05:26,040 --> 00:05:27,242
Yeah.
19
00:05:33,449 --> 00:05:34,850
Watch out!
20
00:05:36,851 --> 00:05:38,721
Man overboard!
21
00:05:55,069 --> 00:05:56,872
Okay, everybody, listen up.
22
00:05:57,872 --> 00:05:59,807
Today was a superb day
of sailing.
23
00:05:59,875 --> 00:06:01,911
You all did great.
24
00:06:03,778 --> 00:06:05,747
Even you, Toby.
25
00:06:05,814 --> 00:06:08,817
Yeah, Toby.
We've all had our moments.
26
00:06:08,884 --> 00:06:10,985
That's exactly the point
of being out here.
27
00:06:11,052 --> 00:06:13,689
I hope you've learned
a little bit about yourselves
28
00:06:13,755 --> 00:06:15,356
and about working
as a team.
29
00:06:15,423 --> 00:06:18,293
Which is what brought us
to this uninhabited island chain
30
00:06:18,360 --> 00:06:19,895
of Pulau Aibai
31
00:06:19,961 --> 00:06:22,098
and the final stage
of this course.
32
00:06:25,300 --> 00:06:26,334
Now, you're each gonna camp
33
00:06:26,401 --> 00:06:28,103
on a different island
by yourself
34
00:06:28,170 --> 00:06:29,471
for three days
and three nights.
35
00:06:29,538 --> 00:06:32,240
There are more than
a hundred uninhabited islands
36
00:06:32,307 --> 00:06:33,375
around Malaysia,
37
00:06:33,442 --> 00:06:34,610
so I honestly can't tell you
38
00:06:34,677 --> 00:06:37,446
too much about what
to expect from yours.
39
00:06:37,512 --> 00:06:40,248
You have a sleeping bag,
a tarp...
40
00:06:42,550 --> 00:06:43,951
torch light.
41
00:06:44,019 --> 00:06:46,487
You also have a parachute flare
42
00:06:46,555 --> 00:06:47,622
if there is an emergency
43
00:06:47,689 --> 00:06:51,093
and you need to signal
passing boats.
44
00:06:51,160 --> 00:06:52,361
Got it?
45
00:06:52,427 --> 00:06:54,329
What are we supposed
to do for three days?
46
00:06:55,997 --> 00:06:57,064
Sit.
47
00:06:57,132 --> 00:06:59,401
Think. Explore.
48
00:06:59,468 --> 00:07:01,337
It's entirely up to you.
49
00:07:02,538 --> 00:07:05,874
The point of a solo
is introspection.
50
00:07:05,940 --> 00:07:07,875
It's a chance to think
about why you're here
51
00:07:07,942 --> 00:07:09,277
in the first place...
52
00:07:11,980 --> 00:07:15,050
and the kind of person
you decide to be
53
00:07:15,117 --> 00:07:16,185
in the future.
54
00:07:22,557 --> 00:07:23,759
You may not think so,
55
00:07:23,826 --> 00:07:24,826
but you're a different guy
56
00:07:24,894 --> 00:07:26,829
from the one I met
two weeks ago.
57
00:07:37,105 --> 00:07:39,174
You got dropped off first,
so I'll pick you up first.
58
00:07:39,240 --> 00:07:41,509
Meet me here at the crack
of dawn in three days
59
00:07:41,576 --> 00:07:42,978
with your stuff packed.
60
00:07:45,880 --> 00:07:48,382
Hey, man, look around you.
61
00:07:48,449 --> 00:07:51,252
People spend a fortune
to be in a place like this.
62
00:07:52,620 --> 00:07:54,389
It's your own slice
of paradise.
63
00:08:25,286 --> 00:08:26,287
Fuck.
64
00:08:40,067 --> 00:08:41,437
All right, Robinson Crusoe.
65
00:08:42,638 --> 00:08:44,072
Let's see what you got.
66
00:08:49,110 --> 00:08:50,312
Hey.
67
00:08:50,379 --> 00:08:51,613
Did you know that
there was clear-cut signs
68
00:08:51,679 --> 00:08:53,181
that Robin Crusoe was gay?
69
00:08:54,582 --> 00:08:55,616
Really?
70
00:08:55,683 --> 00:08:56,451
Oh, yeah.
71
00:08:56,518 --> 00:08:58,086
It's laden with innuendos.
72
00:08:58,921 --> 00:08:59,922
No kidding.
73
00:08:59,989 --> 00:09:02,257
It's really progressive
for the time
74
00:09:02,323 --> 00:09:04,526
for Western society's
strength and imperialism.
75
00:09:05,494 --> 00:09:06,562
Like the, uh, systematic raping
76
00:09:06,628 --> 00:09:09,165
of indigenous cultures
and resources?
77
00:09:13,268 --> 00:09:14,235
Wow.
78
00:09:15,437 --> 00:09:17,339
Really no wonder
you can't make any new friends.
79
00:09:18,606 --> 00:09:20,074
Build a nice tent though.
80
00:09:21,009 --> 00:09:22,211
High five.
81
00:09:41,596 --> 00:09:42,931
Right here.
82
00:10:02,451 --> 00:10:04,418
Oh. Coconuts
83
00:10:04,485 --> 00:10:06,020
Wonder if they're organic.
84
00:10:06,687 --> 00:10:08,023
Let's see.
85
00:10:10,558 --> 00:10:12,060
Oh, shit. Oh!
86
00:10:33,414 --> 00:10:35,349
Hey. Hey!
87
00:10:35,417 --> 00:10:37,018
Hey. No. Get out!
88
00:10:41,756 --> 00:10:43,024
God damn it.
89
00:10:45,693 --> 00:10:49,365
Yeah. Uninhabited, my ass.
90
00:11:10,719 --> 00:11:12,254
Shit!
91
00:11:22,297 --> 00:11:24,667
Yeah, a great moment
in survival instincts, Toby.
92
00:11:25,734 --> 00:11:27,168
Genius.
93
00:11:36,077 --> 00:11:38,246
Ow!
94
00:11:46,654 --> 00:11:48,122
Clams.
95
00:12:39,206 --> 00:12:40,341
Oh, shit.
96
00:13:07,601 --> 00:13:08,770
Where are they?
97
00:13:41,870 --> 00:13:43,205
What?
98
00:13:44,873 --> 00:13:45,807
Hello?
99
00:14:09,798 --> 00:14:11,767
Shit! Oh!
100
00:14:18,873 --> 00:14:20,275
Where is it?
101
00:14:47,836 --> 00:14:48,803
Dad.
102
00:15:52,833 --> 00:15:53,768
Shit.
103
00:15:59,606 --> 00:16:00,708
Oh!
104
00:16:03,812 --> 00:16:04,879
Oh.
105
00:17:50,984 --> 00:17:52,486
Oh.
106
00:18:03,730 --> 00:18:04,832
Hey.
107
00:18:04,898 --> 00:18:05,833
Wait.
108
00:18:06,800 --> 00:18:07,735
Ah.
109
00:18:35,630 --> 00:18:36,832
Can't stay here.
110
00:18:38,066 --> 00:18:39,034
Need to go.
111
00:18:41,269 --> 00:18:42,604
Okay.
112
00:18:57,117 --> 00:18:58,052
Hey.
113
00:18:59,019 --> 00:18:59,954
So, uh...
114
00:19:01,189 --> 00:19:02,923
So, do you live here?
115
00:19:10,230 --> 00:19:11,566
Is there...
116
00:19:11,633 --> 00:19:13,535
Is there a town close by?
117
00:19:14,301 --> 00:19:16,771
I could really use
something to eat.
118
00:19:20,008 --> 00:19:21,076
Oh.
119
00:19:24,945 --> 00:19:27,682
I'm part of this, uh,
lost and found program.
120
00:19:29,683 --> 00:19:30,786
You heard of it?
121
00:19:32,220 --> 00:19:34,088
It-It's like this program for...
122
00:19:34,923 --> 00:19:37,692
kids who mess up,
I guess. I...
123
00:19:39,961 --> 00:19:41,695
Teach you how to get
in touch with your feelings,
124
00:19:41,762 --> 00:19:45,031
something about
personal growth and...
125
00:19:45,098 --> 00:19:47,234
and then throw...
throw you out into an island
126
00:19:47,301 --> 00:19:48,969
and you have
to survive in nature.
127
00:19:51,005 --> 00:19:51,973
On purpose?
128
00:19:55,576 --> 00:19:56,744
Yeah.
129
00:19:58,145 --> 00:19:59,980
It's pretty stupid I guess.
130
00:20:20,902 --> 00:20:22,003
Mm. It's...
131
00:20:23,069 --> 00:20:24,172
Oh, it's actually
really delicious.
132
00:20:25,772 --> 00:20:26,740
Hmm.
133
00:20:27,674 --> 00:20:29,543
Hey, um...
134
00:20:29,611 --> 00:20:31,546
who built this dam?
It's really cool.
135
00:20:31,613 --> 00:20:32,881
The missionaries.
136
00:20:34,147 --> 00:20:35,750
Oh. Hey, wh...
137
00:20:35,817 --> 00:20:36,918
where're you going?
138
00:20:37,884 --> 00:20:38,854
Home.
139
00:20:39,721 --> 00:20:41,122
Oh, okay. Uh...
140
00:20:42,656 --> 00:20:44,090
Should I go back
to my camp or...
141
00:20:44,157 --> 00:20:45,961
No. It's dangerous.
142
00:20:46,827 --> 00:20:48,596
Uh, wait. I'm sorry, wha...
143
00:20:48,663 --> 00:20:50,230
What, what's dangerous?
144
00:20:50,298 --> 00:20:51,633
Uh...
145
00:20:53,000 --> 00:20:54,769
Hey, okay.
146
00:20:54,836 --> 00:20:55,970
Wha...
147
00:20:56,037 --> 00:20:58,940
How... how far is the beach
from here? Hey.
148
00:20:59,007 --> 00:21:01,976
Can you at least
tell me your name.
149
00:21:02,042 --> 00:21:03,110
Hey! Oh, shit!
150
00:21:08,650 --> 00:21:09,985
Stay close to the fire.
151
00:21:11,385 --> 00:21:12,854
The snakes don't like fire.
152
00:21:17,858 --> 00:21:19,693
My name is Madeleine.
153
00:21:33,807 --> 00:21:34,741
Alright.
154
00:21:34,808 --> 00:21:36,076
Stay close to the fire.
155
00:21:36,877 --> 00:21:38,279
Staying close
to the fire.
156
00:22:11,712 --> 00:22:12,980
Fuck.
157
00:23:12,539 --> 00:23:13,907
Madeleine?
158
00:24:54,241 --> 00:24:55,242
Are those eggs?
159
00:24:58,346 --> 00:24:59,314
Chicken eggs?
160
00:25:00,314 --> 00:25:01,282
You're funny.
161
00:25:02,250 --> 00:25:03,151
Ah!
162
00:25:06,921 --> 00:25:07,855
That looks bad.
163
00:25:07,922 --> 00:25:09,089
It's, uh...
164
00:25:10,357 --> 00:25:11,291
I'm sure it's fine.
165
00:25:13,294 --> 00:25:15,396
Let's eat first, then I'll get
you some medicine later,
166
00:25:15,462 --> 00:25:16,431
- okay?
- All right.
167
00:25:19,666 --> 00:25:22,269
Hey, are there any, um...
168
00:25:22,336 --> 00:25:25,139
like, horned animals,
169
00:25:25,205 --> 00:25:27,442
like these big goats,
on this island?
170
00:25:28,576 --> 00:25:30,178
Why? Have you seen any?
171
00:25:31,045 --> 00:25:32,046
I don't know what I saw.
172
00:25:33,079 --> 00:25:35,182
So, how long have you
been here for?
173
00:25:36,549 --> 00:25:37,985
Since I was little.
174
00:25:39,220 --> 00:25:42,123
Yeah? Were, were there
other people here too?
175
00:25:43,324 --> 00:25:46,060
Some people. Friends.
176
00:25:47,327 --> 00:25:49,629
My mother. My daddy.
177
00:25:49,696 --> 00:25:51,331
Are they, are they still here?
178
00:25:52,599 --> 00:25:54,269
Just my mother.
179
00:25:55,169 --> 00:25:57,071
My daddy died a long time ago.
180
00:25:59,472 --> 00:26:00,974
I'm sorry. I...
181
00:26:03,611 --> 00:26:06,014
I... My dad died too.
182
00:26:15,455 --> 00:26:16,490
I'm sorry.
183
00:26:19,626 --> 00:26:20,961
It's all right.
184
00:26:31,105 --> 00:26:32,306
- Here?
- Here.
185
00:26:32,373 --> 00:26:33,508
Oh, okay.
186
00:26:44,551 --> 00:26:45,552
What are they?
187
00:26:48,455 --> 00:26:49,490
They're special.
188
00:26:51,291 --> 00:26:53,493
You don't eat them until
we're ready to fall asleep.
189
00:26:54,561 --> 00:26:55,529
What do they do?
190
00:26:59,567 --> 00:27:00,433
Here.
191
00:27:00,500 --> 00:27:02,237
Wait, I...
192
00:27:04,238 --> 00:27:05,605
Oh, my god,
they're, like, numb.
193
00:27:07,008 --> 00:27:08,375
Wha...
194
00:27:08,442 --> 00:27:09,611
Hey, wait, I...
195
00:27:13,413 --> 00:27:14,949
Great.
196
00:27:15,016 --> 00:27:17,185
Hey, where are we going? I...
197
00:28:24,085 --> 00:28:26,420
Infinite connection
of computers.
198
00:28:26,487 --> 00:28:27,321
Uh...
199
00:28:27,387 --> 00:28:28,422
Computers?
200
00:28:28,489 --> 00:28:31,125
Th-That's what
you use, like...
201
00:28:31,826 --> 00:28:33,361
Never mind. Um...
202
00:28:34,361 --> 00:28:36,563
Hey, um, I need to talk
to you about tomorrow.
203
00:28:36,630 --> 00:28:37,632
It's getting dark.
204
00:28:43,369 --> 00:28:45,371
What... what is all this?
205
00:28:45,439 --> 00:28:47,208
Just keep this with you, okay?
206
00:28:48,375 --> 00:28:51,678
Why, is that horned thing
gonna come out of here?
207
00:28:51,744 --> 00:28:52,713
My mother good.
208
00:28:53,847 --> 00:28:55,282
Okay.
209
00:28:56,416 --> 00:28:58,318
She'll kill you
if she finds you.
210
00:29:00,688 --> 00:29:01,689
Good night, Toby.
211
00:29:03,124 --> 00:29:04,357
- What?
- I have to go.
212
00:29:04,424 --> 00:29:05,526
What are you talking about?
213
00:29:05,593 --> 00:29:07,394
You can't ever go
through here, okay?
214
00:29:07,894 --> 00:29:09,396
You'll die if you do.
215
00:29:10,663 --> 00:29:12,266
Hey, look, what are you,
no, talking about?
216
00:29:12,333 --> 00:29:13,834
I'll see you tomorrow.
217
00:29:13,901 --> 00:29:15,169
No, no, tomorrow.
I leave tomorrow.
218
00:29:15,236 --> 00:29:17,337
Kay is picking me up
first thing in the morning.
219
00:29:17,403 --> 00:29:18,338
What?
220
00:29:19,573 --> 00:29:20,774
You were just gonna leave
without telling me?
221
00:29:20,840 --> 00:29:23,242
No, that's what I was trying
to tell. I...
222
00:29:23,309 --> 00:29:26,179
Look. Don't go back there
if it's not safe.
223
00:29:26,247 --> 00:29:28,182
If you wanna leave,
then just leave.
224
00:29:28,249 --> 00:29:30,418
Madeleine, stop! I, I...
225
00:29:40,426 --> 00:29:41,260
Madeleine!
226
00:29:41,327 --> 00:29:42,763
Madeleine!
227
00:30:03,450 --> 00:30:04,519
Toby!
228
00:30:05,853 --> 00:30:06,788
Hello!
229
00:30:17,463 --> 00:30:18,398
Hello!
230
00:30:22,836 --> 00:30:24,238
Toby!
231
00:30:24,904 --> 00:30:26,273
It's Kay.
232
00:30:29,777 --> 00:30:30,745
Are you all right?
233
00:30:31,744 --> 00:30:33,380
I heard screaming from the boat.
234
00:30:44,692 --> 00:30:47,295
I swear to God,
if you're messing with me...
235
00:30:51,765 --> 00:30:52,733
Damn it.
236
00:30:57,904 --> 00:30:59,373
Who is that?
237
00:31:07,780 --> 00:31:08,782
Toby?
238
00:31:18,259 --> 00:31:19,393
Toby?
239
00:31:20,928 --> 00:31:21,863
Toby?
240
00:31:22,829 --> 00:31:24,764
Stop screwing around!
241
00:31:24,832 --> 00:31:27,301
You are seriously jeopardizing
the other pick-ups.
242
00:31:27,367 --> 00:31:28,835
I don't have time
for all this...
243
00:31:40,948 --> 00:31:43,718
Toby, God damn it.
Is that you?
244
00:32:31,597 --> 00:32:32,799
Oh, shit.
245
00:32:44,010 --> 00:32:44,944
Shit.
246
00:32:48,414 --> 00:32:50,585
It's gotta be here
at least. I...
247
00:34:40,726 --> 00:34:41,929
Kay!
248
00:37:12,278 --> 00:37:13,713
God, Kay.
249
00:40:47,594 --> 00:40:48,961
Shit.
250
00:40:50,163 --> 00:40:52,231
No, no, no, no, no.
No. No, no, no, come on.
251
00:44:41,061 --> 00:44:42,229
Shit.
252
00:45:33,313 --> 00:45:34,247
Yes.
253
00:45:35,114 --> 00:45:36,181
Yes. Yes.
254
00:45:39,652 --> 00:45:41,186
Uh...
255
00:45:41,253 --> 00:45:42,355
Mayday. Mayday.
256
00:45:42,422 --> 00:45:43,722
This is The Seaker.
Does anyone copy?
257
00:45:45,492 --> 00:45:49,095
Uh, mayday. This is The Seaker.
Do you copy?
258
00:45:50,496 --> 00:45:51,697
Who is this?
259
00:45:53,132 --> 00:45:54,100
Who is this?
260
00:45:54,166 --> 00:45:57,603
Yes, y-yes.
Copy, copy. Um...
261
00:45:57,670 --> 00:45:59,739
Listen, the boat has sunk.
262
00:45:59,806 --> 00:46:01,840
My name is, uh, Toby Burns.
263
00:46:01,907 --> 00:46:03,476
I'm part of a lost
and found program.
264
00:46:03,543 --> 00:46:05,378
I'm stranded
on a deserted island.
265
00:46:05,445 --> 00:46:08,247
Please, uh, someone is dead.
266
00:46:08,313 --> 00:46:11,149
I-I'm in the Pulau Aibai
island chain.
267
00:46:13,853 --> 00:46:16,255
Please, please,
does, does anyone copy?
268
00:46:18,157 --> 00:46:19,092
Hello?
269
00:46:21,793 --> 00:46:23,628
You left the door open again.
270
00:46:23,695 --> 00:46:26,498
That's how animals keep getting
into the food.
271
00:46:26,565 --> 00:46:28,201
Yes, I know.
272
00:46:28,268 --> 00:46:29,802
You've told me a hundred times.
273
00:46:29,869 --> 00:46:31,771
And you still don't listen.
274
00:46:31,838 --> 00:46:33,339
You don't ever listen to me.
275
00:46:33,405 --> 00:46:35,307
That's not true, Madeleine.
276
00:46:36,809 --> 00:46:39,646
I'm done talking about this.
277
00:46:40,914 --> 00:46:42,716
You're not ready
to go out there.
278
00:46:45,485 --> 00:46:47,521
Go fetch some water
before dinner.
279
00:46:50,590 --> 00:46:53,460
From now on,
you stay around the house.
280
00:46:54,327 --> 00:46:55,595
Why?
281
00:46:56,528 --> 00:46:58,498
Because you can't be trusted.
282
00:46:59,599 --> 00:47:00,600
Is that clear?
283
00:47:15,882 --> 00:47:16,849
Madeleine.
284
00:47:16,916 --> 00:47:18,384
If you see anyone,
285
00:47:18,451 --> 00:47:20,487
you tell me right away.
286
00:47:29,996 --> 00:47:31,498
Is that clear?
287
00:47:32,764 --> 00:47:34,199
- Answer her.
- Madeleine?
288
00:47:34,266 --> 00:47:35,634
Fine. Sorry.
289
00:47:37,237 --> 00:47:38,371
You should go down
to the beach.
290
00:47:38,438 --> 00:47:39,606
You can't be here, okay.
291
00:47:41,306 --> 00:47:42,574
Madeleine.
292
00:47:42,641 --> 00:47:45,243
Go east to the rock beach.
I'll meet you there.
293
00:47:45,311 --> 00:47:47,547
- Go. Go.
- Madeleine.
294
00:47:47,614 --> 00:47:49,481
- Yes.
- Fetch some water.
295
00:47:49,548 --> 00:47:51,349
And bring in some wood too.
296
00:47:51,416 --> 00:47:52,652
- Fine.
- Hey.
297
00:47:54,019 --> 00:47:55,422
You're 16.
298
00:47:56,255 --> 00:47:57,923
You have to trust me.
299
00:47:57,990 --> 00:47:59,391
I'm your mother.
300
00:50:35,414 --> 00:50:37,516
I'm so glad you're okay.
301
00:50:37,583 --> 00:50:38,684
After you left,
Mother disappeared,
302
00:50:38,751 --> 00:50:40,487
and I was so worried about you.
303
00:50:43,456 --> 00:50:44,891
I thought you were leaving.
304
00:50:51,530 --> 00:50:52,798
Madeleine, that...
305
00:50:54,166 --> 00:50:55,835
person that was supposed
to pick me up...
306
00:50:58,871 --> 00:50:59,637
she's dead.
307
00:51:01,574 --> 00:51:03,509
I found her boat shipwrecked.
308
00:51:03,576 --> 00:51:05,878
And I found her body.
309
00:51:05,945 --> 00:51:07,380
And...
310
00:51:07,447 --> 00:51:09,448
I saw your mother.
311
00:51:09,514 --> 00:51:11,050
She was swimming away
from the boat.
312
00:51:14,454 --> 00:51:15,789
I think she killed her.
313
00:51:17,556 --> 00:51:18,991
I think she killed Kay.
314
00:51:28,634 --> 00:51:29,836
Madeleine, what...
315
00:51:32,605 --> 00:51:33,873
What happened here?
316
00:51:37,009 --> 00:51:38,744
I just remember some things.
317
00:51:40,146 --> 00:51:41,081
Like...
318
00:51:43,583 --> 00:51:45,418
We used to build
319
00:51:45,485 --> 00:51:46,553
and fish...
320
00:51:48,554 --> 00:51:50,757
and play hide-and-go-peek
in the trees.
321
00:51:52,925 --> 00:51:54,693
We used to be happy.
322
00:51:59,498 --> 00:52:01,100
Then something happened.
323
00:52:04,503 --> 00:52:05,771
I just remember...
324
00:52:06,739 --> 00:52:08,974
crying alone in the corner...
325
00:52:10,909 --> 00:52:13,846
and Mother covered in blood
telling me not to look.
326
00:52:18,918 --> 00:52:20,186
And now I just,
327
00:52:20,253 --> 00:52:22,655
I see these things at night.
328
00:52:23,789 --> 00:52:25,892
These terrible things at night.
329
00:52:28,527 --> 00:52:29,762
Like there's...
330
00:52:31,097 --> 00:52:33,133
some monster
always around me.
331
00:52:38,838 --> 00:52:40,673
I think she killed them all.
332
00:52:42,942 --> 00:52:44,242
She isn't safe.
333
00:52:44,309 --> 00:52:46,144
We need to get you
out of here.
334
00:52:46,211 --> 00:52:47,313
Where would we go?
335
00:52:47,380 --> 00:52:48,648
She could find us
anywhere on this island.
336
00:52:48,713 --> 00:52:49,981
Oh, I-I found Kay's radio
in your mother's hut.
337
00:52:50,048 --> 00:52:54,686
I'm sure there's a boat
searching for me and the others.
338
00:52:55,655 --> 00:52:57,256
I could send a signal.
We can get out of here.
339
00:52:57,322 --> 00:52:59,023
Come with me.
340
00:52:59,090 --> 00:53:00,092
Please.
341
00:53:02,862 --> 00:53:03,829
Okay.
342
00:53:04,864 --> 00:53:06,800
Okay, I'll be back here
tomorrow.
343
00:53:08,701 --> 00:53:10,068
Don't leave without me.
344
00:53:10,135 --> 00:53:11,570
I won't.
345
00:53:13,338 --> 00:53:14,673
Be safe.
346
00:53:43,202 --> 00:53:44,604
Shit.
347
00:53:49,275 --> 00:53:51,610
Shit. Uh, hey!
348
00:53:52,945 --> 00:53:54,046
No.
349
00:53:54,112 --> 00:53:56,048
Hey! Hey!
350
00:53:57,617 --> 00:53:59,084
Hey! No! Over here!
351
00:56:24,362 --> 00:56:25,831
You wanna top it off?
352
00:56:29,300 --> 00:56:30,302
Okay, hot rod.
353
00:56:31,771 --> 00:56:32,872
She's all yours.
354
00:56:34,405 --> 00:56:35,974
Square key.
355
00:56:36,041 --> 00:56:37,043
Teeth down.
356
00:56:59,164 --> 00:57:00,233
Gas.
357
00:57:05,070 --> 00:57:06,139
Shit.
358
00:57:11,376 --> 00:57:12,811
Damn it.
359
00:57:23,956 --> 00:57:27,160
Oh! Shit! Hey.
Whoa, whoa, whoa.
360
00:57:28,494 --> 00:57:30,295
- Cameron. Oh, shit, man.
- Toby!
361
00:57:30,362 --> 00:57:31,797
What, w-what are you doing here?
362
00:57:31,864 --> 00:57:33,197
I...
363
00:57:33,264 --> 00:57:35,000
Kay never showed up.
364
00:57:35,067 --> 00:57:37,335
I found a rowboat. I...
365
00:57:37,402 --> 00:57:39,070
What the hell's going on, man?
366
00:57:39,137 --> 00:57:39,838
Oh, shit.
367
00:57:39,905 --> 00:57:41,240
Come here. Look at me.
368
00:57:41,306 --> 00:57:42,407
Hey, hey, hey. Hey, hey.
369
00:57:42,474 --> 00:57:44,376
Look, look at me.
It's okay. Hey. Hey!
370
00:57:56,889 --> 00:57:59,157
That lighthouse is
a hundred years old.
371
00:58:00,092 --> 00:58:01,994
Even if we could
get it to work...
372
00:58:03,862 --> 00:58:04,962
I know no boats
come around here.
373
00:58:05,030 --> 00:58:05,998
I mean, why would they?
374
00:58:07,532 --> 00:58:09,567
I think we get back
to my island.
375
00:58:09,635 --> 00:58:11,137
It's definitely empty.
376
00:58:13,204 --> 00:58:14,940
I'm not leaving without her.
377
00:58:17,409 --> 00:58:18,710
Are you serious?
378
00:58:18,777 --> 00:58:21,947
Dude, we're not staying here
with crazy murderers.
379
00:58:22,014 --> 00:58:23,883
You don't even know
if they're alone.
380
00:58:25,284 --> 00:58:28,153
I've been on both sides
of the island. They are.
381
00:58:29,153 --> 00:58:31,088
You've obviously
never seen "Deliverance."
382
00:58:32,190 --> 00:58:33,992
And we do not belong
out here.
383
00:58:34,059 --> 00:58:35,394
She's stuck here.
384
00:58:38,030 --> 00:58:39,298
Just like us.
385
00:58:41,567 --> 00:58:43,001
I have to help her.
386
00:58:43,902 --> 00:58:45,170
All right, well...
387
00:58:46,237 --> 00:58:48,239
first, we get across
the channel
388
00:58:48,306 --> 00:58:50,442
and then come back for her
once we get rescued.
389
00:58:52,311 --> 00:58:53,879
You've been here what,
six days,
390
00:58:53,945 --> 00:58:55,380
and now you're like Rambo
or something.
391
00:58:57,916 --> 00:58:59,116
Where are you going?
392
00:58:59,184 --> 00:59:00,319
Her house.
393
00:59:00,385 --> 00:59:01,487
Dude.
394
00:59:01,554 --> 00:59:03,121
Those clams must've gotten
into your brain.
395
00:59:03,188 --> 00:59:05,057
This is a survival course.
396
00:59:05,623 --> 00:59:07,425
Remember? Survival.
397
00:59:07,492 --> 00:59:10,061
Let's just get out of here
while we still can.
398
00:59:11,230 --> 00:59:14,199
Are you gonna let some
crazy bitch torture you?
399
00:59:14,266 --> 00:59:16,068
Hey!
400
00:59:24,943 --> 00:59:26,244
I'm sorry.
401
00:59:29,981 --> 00:59:31,483
I can't leave her
on this island.
402
00:59:34,353 --> 00:59:35,387
I have to help her.
403
01:00:22,101 --> 01:00:23,669
Madeleine.
404
01:00:23,735 --> 01:00:25,403
Hey.
405
01:00:25,471 --> 01:00:26,606
Hey. Hey, it's me.
406
01:00:40,719 --> 01:00:42,387
Let it go.
407
01:00:42,454 --> 01:00:44,156
Let it go.
408
01:00:47,693 --> 01:00:49,161
Wha... What...
409
01:00:49,228 --> 01:00:50,695
Wha-What have you done
with her?
410
01:00:50,762 --> 01:00:54,032
Oh, I was gonna ask you
the same thing.
411
01:00:55,199 --> 01:00:56,634
Look, I-I-I don't know
where she is.
412
01:00:56,702 --> 01:00:58,437
Okay? Just...
413
01:00:59,605 --> 01:01:01,005
Please let me go, Okay? I...
414
01:01:01,072 --> 01:01:02,375
You need to listen to me.
415
01:01:03,442 --> 01:01:06,545
Madeleine is in trouble.
She shouldn't be...
416
01:01:06,612 --> 01:01:08,079
- Hey!
- Shit.
417
01:02:04,302 --> 01:02:06,371
You have no idea...
418
01:02:07,840 --> 01:02:09,374
what you're doing.
419
01:02:09,440 --> 01:02:11,042
I know enough.
420
01:02:11,110 --> 01:02:12,411
I know that you killed Kay.
421
01:02:13,512 --> 01:02:15,448
You probably killed
your own husband.
422
01:02:16,315 --> 01:02:18,050
- No.
- You keep your daughter prisoner
423
01:02:18,117 --> 01:02:20,285
on this island by feeding her
made-up bullshit.
424
01:02:20,351 --> 01:02:23,621
I was only trying
to keep people away.
425
01:02:24,789 --> 01:02:26,557
I didn't kill them.
426
01:02:26,625 --> 01:02:28,126
Then who killed Kay?
427
01:02:28,793 --> 01:02:30,327
Huh?
428
01:02:30,394 --> 01:02:32,364
Who killed her?
429
01:02:35,134 --> 01:02:36,469
She killed them.
430
01:02:42,840 --> 01:02:44,409
She killed them all.
431
01:02:45,376 --> 01:02:46,277
No.
432
01:02:46,911 --> 01:02:47,678
No, you're insane.
433
01:02:55,554 --> 01:02:57,655
He tried to warn us.
434
01:03:07,666 --> 01:03:11,604
Something...
was always here.
435
01:03:13,371 --> 01:03:15,373
Appeased with sacrifices.
436
01:03:16,807 --> 01:03:18,710
We didn't understand.
437
01:03:24,550 --> 01:03:27,186
All it wanted
was the right host.
438
01:03:28,853 --> 01:03:30,789
She was just a little girl.
439
01:04:09,994 --> 01:04:12,364
She spared none.
440
01:04:19,704 --> 01:04:20,773
None, but me.
441
01:04:37,255 --> 01:04:38,423
Take these...
442
01:04:39,257 --> 01:04:40,525
to subdue it.
443
01:04:43,295 --> 01:04:45,664
And it doesn't like the light.
444
01:04:48,967 --> 01:04:54,273
You cannot let her leave
this island.
445
01:05:26,972 --> 01:05:28,374
Toby?
446
01:05:38,717 --> 01:05:39,718
Toby?
447
01:05:43,989 --> 01:05:45,456
Toby, is that you?
448
01:05:54,733 --> 01:05:55,768
Who is it?
449
01:06:22,960 --> 01:06:24,362
Toby, come on, man.
450
01:07:53,784 --> 01:07:54,920
What did you do?
451
01:07:58,123 --> 01:07:59,458
I-I...
452
01:08:04,528 --> 01:08:05,797
Madeleine, I...
453
01:08:10,869 --> 01:08:11,903
I did it for us.
454
01:08:31,222 --> 01:08:32,890
We can finally leave together.
455
01:09:04,588 --> 01:09:06,724
What's wrong?
456
01:09:06,791 --> 01:09:07,960
Nothing.
457
01:11:13,784 --> 01:11:15,353
Okay, hot rod.
458
01:11:15,420 --> 01:11:17,154
She's all yours.
459
01:11:27,865 --> 01:11:29,935
Really give it a crank.
460
01:13:43,501 --> 01:13:44,903
Ah!
461
01:14:33,551 --> 01:14:34,886
Madeleine?
462
01:14:53,904 --> 01:14:56,206
Ah!
463
01:15:58,336 --> 01:15:59,471
Oh.
464
01:17:20,685 --> 01:17:23,288
Ah!
465
01:19:52,670 --> 01:19:53,771
Hey!
466
01:20:26,270 --> 01:20:27,639
What was the name
of the boat?
467
01:20:29,907 --> 01:20:31,708
Was there anyone else
on this island?
468
01:20:34,845 --> 01:20:36,514
Relax. You're safe now.
469
01:20:57,344 --> 01:21:02,344
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
29245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.