Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:12,556
So you've been coming here
to study for an exam...
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,216
and you ran into Da Hee?
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,809
And Da Hee, you've been
studying here recently?
4
00:00:17,950 --> 00:00:21,350
That's right.
How many times must you ask?
5
00:00:22,520 --> 00:00:25,265
I was taken aback just now too.
6
00:00:25,289 --> 00:00:27,819
Seoul can be big
but also small at times.
7
00:00:28,060 --> 00:00:30,789
Exactly. It's why you shouldn't
do anything shameful.
8
00:00:32,699 --> 00:00:37,129
I just find it odd
that he's at a library.
9
00:00:37,199 --> 00:00:40,376
He used to say that libraries
are for people...
10
00:00:40,400 --> 00:00:41,385
who want to show others
that they're studying.
11
00:00:41,409 --> 00:00:43,986
- Mom, that's enough.
- It's why...
12
00:00:44,010 --> 00:00:45,516
- But...
- She should get back to studying.
13
00:00:45,540 --> 00:00:48,986
I haven't even finished my beverage.
14
00:00:49,010 --> 00:00:51,255
You can drink
on your way home. Let's go.
15
00:00:51,279 --> 00:00:52,820
Weren't you here to study too?
16
00:00:53,150 --> 00:00:56,126
I can study at home.
Libraries aren't for me anyway.
17
00:00:56,150 --> 00:00:58,059
Hold on a second.
18
00:00:58,459 --> 00:01:01,529
Da Hee, if you ever
see Jae Seok here again,
19
00:01:02,190 --> 00:01:04,159
see if he meets up with a woman.
20
00:01:04,229 --> 00:01:07,175
The woman he tanked
his blind date for.
21
00:01:07,199 --> 00:01:08,976
Mom, let's go!
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,306
Please let me know.
23
00:01:10,330 --> 00:01:12,276
Ms. Song, we'll get going.
Good luck on your studies!
24
00:01:12,300 --> 00:01:15,286
- Have a good day.
- Mom, let's go.
25
00:01:15,310 --> 00:01:18,039
- Bye.
- Mom, come on.
26
00:01:18,209 --> 00:01:19,239
Gosh.
27
00:01:32,220 --> 00:01:35,166
Gosh, can't you be gentler?
28
00:01:35,190 --> 00:01:37,560
I am being gentle,
so stop making a fuss.
29
00:01:38,800 --> 00:01:40,500
Luckily,
30
00:01:41,670 --> 00:01:44,530
no major tendons or nerves were cut.
31
00:01:44,800 --> 00:01:47,416
- You'll make a full recovery.
- Thanks, Gyu Jin.
32
00:01:47,440 --> 00:01:49,316
Shouldn't he get an antibiotic?
33
00:01:49,340 --> 00:01:50,569
The cut's not that deep.
34
00:01:50,909 --> 00:01:52,985
Still, you should
prescribe him some medicine.
35
00:01:53,009 --> 00:01:54,515
Are you sure no nerves were hit?
36
00:01:54,539 --> 00:01:56,426
- By the looks of it...
- It's all right, Na Hee.
37
00:01:56,450 --> 00:01:59,149
Calm down, will you?
It's not like I was shot.
38
00:01:59,349 --> 00:02:01,420
The cut's only superficial.
39
00:02:01,590 --> 00:02:03,896
I'm just sorry, that's all.
40
00:02:03,920 --> 00:02:06,619
Overreacting seemed like
the best way to make up for it.
41
00:02:06,789 --> 00:02:09,405
There's nothing to be sorry about.
This isn't your fault.
42
00:02:09,429 --> 00:02:11,060
I should've dodged the knife.
43
00:02:11,659 --> 00:02:12,776
I won't have to tell you this,
44
00:02:12,800 --> 00:02:15,129
but use your arm less
for the time being.
45
00:02:15,300 --> 00:02:18,369
You shouldn't drive either,
so let me take you home.
46
00:02:18,839 --> 00:02:21,285
It's all right.
I'll drive him home in his car.
47
00:02:21,309 --> 00:02:23,140
He only got injured because of me.
48
00:02:25,839 --> 00:02:29,510
Gosh, is the choice mine then?
49
00:02:30,610 --> 00:02:31,779
Then I choose Dr. Song.
50
00:02:36,089 --> 00:02:37,519
You're awfully quiet.
51
00:02:37,719 --> 00:02:39,119
Are you still in shock?
52
00:02:40,959 --> 00:02:42,290
No.
53
00:02:42,730 --> 00:02:45,100
A sinner shouldn't
speak so many words.
54
00:02:45,429 --> 00:02:46,730
I'm looking back on my actions.
55
00:02:47,300 --> 00:02:48,369
In what way?
56
00:02:49,570 --> 00:02:52,239
What happened today
made me realize...
57
00:02:52,899 --> 00:02:55,939
that there is something wrong
with my personality.
58
00:02:57,010 --> 00:02:59,480
When others turn a blind eye,
59
00:02:59,709 --> 00:03:02,880
I get myself caught
in the middle of the issue.
60
00:03:04,010 --> 00:03:07,019
Unlike Gyu Jin, I don't know
how to soften the tension.
61
00:03:08,119 --> 00:03:11,390
I make everything my business
even when I can't handle it...
62
00:03:11,489 --> 00:03:13,260
and end up getting others hurt.
63
00:03:16,189 --> 00:03:17,760
That's the reason I like you though.
64
00:03:19,029 --> 00:03:20,405
Who will solve the problems
in this world...
65
00:03:20,429 --> 00:03:21,999
if everyone turns a blind eye?
66
00:03:22,330 --> 00:03:25,670
There should at least
be someone like you.
67
00:03:27,769 --> 00:03:28,969
I like that about you.
68
00:03:29,769 --> 00:03:32,380
You're brutally honest and constant.
69
00:03:33,309 --> 00:03:36,709
It was a bit corny,
but it cheered me up a little.
70
00:03:38,480 --> 00:03:39,619
Right.
71
00:03:39,679 --> 00:03:41,790
You know, even when I watch movies,
72
00:03:41,890 --> 00:03:44,225
I always seem
to be attracted to the villains.
73
00:03:44,249 --> 00:03:46,665
Catwoman, Harley Quinn...
74
00:03:46,689 --> 00:03:49,059
The character played
by Margot Robbie.
75
00:03:50,260 --> 00:03:54,429
Have you forgotten who's
behind the wheel at the moment?
76
00:03:55,899 --> 00:03:58,999
Sure. I'm sorry.
I'll shut it from here on out.
77
00:04:06,809 --> 00:04:08,249
Mom,
78
00:04:08,380 --> 00:04:11,056
go ahead and tell me.
Why were you at the library?
79
00:04:11,080 --> 00:04:13,026
You followed me there, didn't you?
80
00:04:13,050 --> 00:04:14,866
You won't believe me
even if I deny it.
81
00:04:14,890 --> 00:04:16,920
Of course. I'm not stupid, you know.
82
00:04:17,719 --> 00:04:19,790
Fine, I followed you there.
83
00:04:20,360 --> 00:04:24,305
You looked as if
you were off to meet a woman.
84
00:04:24,329 --> 00:04:26,475
Who would've guessed
that you were going to the library?
85
00:04:26,499 --> 00:04:29,376
It's embarrassing
that you followed me though.
86
00:04:29,400 --> 00:04:31,816
I'll introduce you to her
when I'm ready.
87
00:04:31,840 --> 00:04:34,886
As if. You'd never.
88
00:04:34,910 --> 00:04:37,910
I'd have to wait years
until you finally do.
89
00:04:39,879 --> 00:04:41,179
But Mom,
90
00:04:41,309 --> 00:04:44,980
it seems like you
got along with Ms. Song.
91
00:04:45,079 --> 00:04:47,326
You think of her family
as the enemy,
92
00:04:47,350 --> 00:04:49,165
but you were comfortable
talking to her.
93
00:04:49,189 --> 00:04:52,460
She's the only one I like
in that family.
94
00:04:52,520 --> 00:04:54,929
She's sweet and is a good listener.
95
00:04:55,059 --> 00:04:56,965
I even tried ox blood soup...
96
00:04:56,989 --> 00:04:58,559
- thanks to her.
- What?
97
00:04:58,829 --> 00:05:00,559
It was actually quite nice.
98
00:05:00,699 --> 00:05:04,345
If you want to date someone,
date someone like her.
99
00:05:04,369 --> 00:05:07,170
Not someone who's
always on her high horse.
100
00:05:08,040 --> 00:05:10,869
Are you sure?
You can't take it back.
101
00:05:11,780 --> 00:05:13,739
Why on earth would I take it back?
102
00:05:13,809 --> 00:05:16,855
So let me meet her first
and see what she's like...
103
00:05:16,879 --> 00:05:19,155
Mom, let's go.
104
00:05:19,179 --> 00:05:21,225
No way.
Not until you tell me about her.
105
00:05:21,249 --> 00:05:23,689
- Let's not waste any time.
- Just tell me.
106
00:05:33,400 --> 00:05:34,559
Na Hee!
107
00:05:44,369 --> 00:05:46,780
Darn, that's hot.
108
00:05:49,910 --> 00:05:52,026
Gyu Jin, I'm back.
109
00:05:52,050 --> 00:05:53,550
Mom's here too.
110
00:05:54,420 --> 00:05:56,665
What brings you by this late?
111
00:05:56,689 --> 00:05:59,319
I bought a rug
at the department store.
112
00:06:00,220 --> 00:06:02,989
Are you eating ramyeon
for dinner again?
113
00:06:03,730 --> 00:06:07,276
You should have a hearty meal
instead of that.
114
00:06:07,300 --> 00:06:09,060
It won't give you enough energy
for tomorrow.
115
00:06:09,600 --> 00:06:11,699
It's not like I eat it all the time.
116
00:06:12,239 --> 00:06:14,040
I knew this would happen...
117
00:06:15,739 --> 00:06:19,055
which is why I bought
these supplements for you.
118
00:06:19,079 --> 00:06:21,415
Mom, your son is a doctor.
119
00:06:21,439 --> 00:06:23,155
Not even hairdressers
cut their own hair.
120
00:06:23,179 --> 00:06:24,725
Make sure to take them, okay?
121
00:06:24,749 --> 00:06:25,826
You need to be healthy...
122
00:06:25,850 --> 00:06:29,066
to do your job better
and start dating again.
123
00:06:29,090 --> 00:06:30,520
Here you go.
124
00:06:31,220 --> 00:06:32,520
I'll get some water.
125
00:06:32,819 --> 00:06:33,889
And you...
126
00:06:34,489 --> 00:06:37,189
Take out the rug
and spread it on the floor.
127
00:06:41,699 --> 00:06:44,069
That was a darn long day.
128
00:06:55,809 --> 00:06:57,710
Wait, take the car home with you.
129
00:06:57,850 --> 00:06:58,896
What?
130
00:06:58,920 --> 00:07:00,949
You need to pick me up tomorrow.
131
00:07:01,050 --> 00:07:02,619
I don't like taking cabs.
132
00:07:02,720 --> 00:07:05,189
You'll have to drive me
for at least a week.
133
00:07:05,920 --> 00:07:07,290
Pick me up at 8:30 a.m.
134
00:07:07,720 --> 00:07:10,389
Drive home safely
and I'll see you tomorrow.
135
00:07:21,840 --> 00:07:23,809
Darn, whatever.
136
00:07:28,449 --> 00:07:29,485
Let's eat.
137
00:07:29,509 --> 00:07:32,550
Let me know if you want more soup.
There's more than enough left.
138
00:07:32,720 --> 00:07:33,697
- Sure.
- Got it.
139
00:07:33,721 --> 00:07:34,989
Ms. Jang, this is delicious.
140
00:07:35,050 --> 00:07:36,590
The kimchi soup is to die for.
141
00:07:37,420 --> 00:07:39,066
Da Hee, when's your exam again?
142
00:07:39,090 --> 00:07:40,360
This weekend.
143
00:07:41,489 --> 00:07:42,860
It's right around the corner.
144
00:07:43,189 --> 00:07:44,766
How are you doing
on the final preparations?
145
00:07:44,790 --> 00:07:46,076
You should solve
past exam questions...
146
00:07:46,100 --> 00:07:47,077
especially with maths and English.
147
00:07:47,101 --> 00:07:51,100
That's exactly what I'm doing.
I studied until 4 a.m. last night.
148
00:07:51,999 --> 00:07:55,770
Da Hee, drink all of this
when you're done with your meal.
149
00:07:56,009 --> 00:07:59,086
I told you to drink it yesterday,
but you just left.
150
00:07:59,110 --> 00:08:00,715
Isn't this Smart Tonic
that makes you smarter?
151
00:08:00,739 --> 00:08:02,555
The one you only bought for Na Hee?
152
00:08:02,579 --> 00:08:04,555
That's right.
Mom smacked me on the back...
153
00:08:04,579 --> 00:08:06,720
for drinking hers once.
154
00:08:07,280 --> 00:08:08,595
It was really upsetting, you know.
155
00:08:08,619 --> 00:08:10,319
I thought I wasn't
her real daughter.
156
00:08:10,550 --> 00:08:12,360
Why did you treat them differently?
157
00:08:12,790 --> 00:08:15,006
Na Hee must've been
on the weaker side.
158
00:08:15,030 --> 00:08:17,365
It's not because
she was particularly weaker.
159
00:08:17,389 --> 00:08:19,900
She just used to study
until way past midnight.
160
00:08:20,100 --> 00:08:23,699
Meanwhile, Joon Seon and Ga Hee
slept better during exam season.
161
00:08:23,829 --> 00:08:26,675
From what I remember,
their grades were...
162
00:08:26,699 --> 00:08:30,470
Dad, not in front of Ji Hun!
Don't make this a rough morning.
163
00:08:30,710 --> 00:08:32,655
You can reveal my grades, Dad.
164
00:08:32,679 --> 00:08:35,309
It's not easy to rank
at the bottom of your class.
165
00:08:36,150 --> 00:08:38,480
Thank you for the breakfast.
I should get going.
166
00:08:38,550 --> 00:08:40,250
You're not even
halfway through your meal.
167
00:08:40,420 --> 00:08:42,665
I have to get going early today.
Bye, guys.
168
00:08:42,689 --> 00:08:44,226
- Have a good day.
- Have a good one.
169
00:08:44,250 --> 00:08:46,160
She should've told me sooner.
170
00:08:46,319 --> 00:08:48,729
Da Hee, make sure
you drink every drop of that.
171
00:08:59,240 --> 00:09:02,209
Here you go, Ji Hun.
I hear it's expensive.
172
00:09:06,479 --> 00:09:10,250
Na Hee, hold on!
At least take this...
173
00:09:13,150 --> 00:09:15,290
What's with the car?
174
00:09:16,120 --> 00:09:17,719
It's for a friend.
175
00:09:18,189 --> 00:09:20,189
I had to drive it home yesterday.
176
00:09:20,459 --> 00:09:22,165
I think I remember it.
177
00:09:22,189 --> 00:09:24,490
Someone dropped you off in it
the other day.
178
00:09:24,589 --> 00:09:27,236
Mom, I'm impressed
with that memory of yours.
179
00:09:27,260 --> 00:09:30,146
You pretended not to have seen it,
but you did.
180
00:09:30,170 --> 00:09:31,740
I'm right, aren't I?
181
00:09:32,400 --> 00:09:34,716
So why did you drive it home?
182
00:09:34,740 --> 00:09:37,969
I just had to
and now I must pick him up.
183
00:09:38,140 --> 00:09:40,386
It's not what you think.
184
00:09:40,410 --> 00:09:42,526
I'm just driving my boss to work.
A designated driver.
185
00:09:42,550 --> 00:09:45,655
Hold on. A designated driver or not,
186
00:09:45,679 --> 00:09:48,020
you don't give your car
to just anybody.
187
00:09:48,750 --> 00:09:50,319
A friend from work...
188
00:09:51,349 --> 00:09:53,490
must mean that he's a doctor too.
189
00:09:54,059 --> 00:09:56,390
Which department does he work in?
190
00:09:56,660 --> 00:09:59,459
Is he married?
Is he perhaps divorced too?
191
00:10:00,000 --> 00:10:02,400
Look at you writing your own story.
192
00:10:02,500 --> 00:10:04,545
Mom, it's not what you think.
193
00:10:04,569 --> 00:10:06,376
I'm busy, so I must go. Bye.
194
00:10:06,400 --> 00:10:08,300
Okay, fine.
Take this with you though.
195
00:10:09,209 --> 00:10:10,415
Thank you. I'll see you!
196
00:10:10,439 --> 00:10:11,979
Sure. Have a good day at work.
197
00:10:14,579 --> 00:10:15,679
Iced coffee?
198
00:10:16,309 --> 00:10:17,949
Sounds good.
I need a little kick anyway.
199
00:10:21,819 --> 00:10:23,520
Gosh, that's good.
200
00:10:24,120 --> 00:10:25,920
I can't believe
the great Song Na Hee...
201
00:10:27,319 --> 00:10:28,689
is my chauffeur.
202
00:10:30,290 --> 00:10:32,000
How's your arm? Does it hurt?
203
00:10:33,500 --> 00:10:35,729
I think the arm's
going to cause me trouble.
204
00:10:36,599 --> 00:10:38,329
What if you have
to drive me all my life?
205
00:10:39,839 --> 00:10:41,040
That's not funny, you know.
206
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
Sorry.
207
00:10:44,809 --> 00:10:47,140
Wait, what's this?
208
00:10:48,040 --> 00:10:49,079
Is it your breakfast?
209
00:10:49,510 --> 00:10:53,150
Yes, my mom packed it for me.
It's like a battle every morning.
210
00:10:53,319 --> 00:10:55,420
She wants me to eat more
but I'm too full.
211
00:10:56,319 --> 00:10:57,949
It's as if I'm a teenager again.
212
00:10:58,150 --> 00:11:01,260
I'd love to be caught up
in a battle like that.
213
00:11:01,790 --> 00:11:03,030
Preferably with a wife.
214
00:11:04,490 --> 00:11:07,175
Do you fantasize about
a wife cooking for you too?
215
00:11:07,199 --> 00:11:09,530
No, I'm the one
who wishes to cook for her.
216
00:11:10,400 --> 00:11:12,699
- I'm a decent cook, you see.
- I see.
217
00:11:15,439 --> 00:11:19,109
Hold on. You thought it
would be nice, didn't you?
218
00:11:19,179 --> 00:11:20,609
I know you did.
219
00:11:20,809 --> 00:11:23,949
I didn't. I was just
acknowledging the facts.
220
00:11:24,079 --> 00:11:25,979
Now, stop bothering me
when I'm driving.
221
00:11:27,479 --> 00:11:30,620
Got it. It's nice to know
what makes you waver though.
222
00:11:31,589 --> 00:11:33,359
Duly noted.
223
00:11:36,790 --> 00:11:39,130
Really? That happened yesterday?
224
00:11:39,300 --> 00:11:41,530
That was brave of Jeong Rok.
225
00:11:41,729 --> 00:11:43,400
Yes, it was admirable.
226
00:11:43,770 --> 00:11:46,199
What about you though?
227
00:11:46,839 --> 00:11:49,386
She was still once your wife,
you know.
228
00:11:49,410 --> 00:11:50,685
Did you just stand by and watch?
229
00:11:50,709 --> 00:11:53,055
You would've looked like
a coward compared to him.
230
00:11:53,079 --> 00:11:55,356
Do you wish to start the morning
with a beating?
231
00:11:55,380 --> 00:11:56,979
Gosh. Wait.
232
00:11:58,719 --> 00:12:01,380
How is one supposed
to interpret that?
233
00:12:02,990 --> 00:12:04,219
Good morning, guys!
234
00:12:09,530 --> 00:12:13,429
Dr. Song, you must've been
alarmed yesterday.
235
00:12:14,199 --> 00:12:18,616
Director Lee, I heard about
your act of heroism.
236
00:12:18,640 --> 00:12:22,309
As a guy myself, I couldn't
have more respect for you.
237
00:12:23,170 --> 00:12:24,410
Heroism?
238
00:12:25,069 --> 00:12:27,640
I'm more like her savior.
239
00:12:28,650 --> 00:12:29,685
Aren't I?
240
00:12:29,709 --> 00:12:32,550
I guess you are. It's why
I agreed to drive you around.
241
00:12:33,280 --> 00:12:35,319
I know.
It was nice to have company.
242
00:12:35,949 --> 00:12:37,819
Although you were a little late.
243
00:12:39,059 --> 00:12:41,795
I was only trying
to be a responsible driver.
244
00:12:41,819 --> 00:12:43,835
It's not because I'm a lousy one.
245
00:12:43,859 --> 00:12:46,099
I never said that you were.
246
00:12:49,500 --> 00:12:50,630
What's going on?
247
00:12:53,069 --> 00:12:54,046
Gyu Jin.
248
00:12:54,070 --> 00:12:56,609
What was that?
What's going on between them?
249
00:12:56,770 --> 00:12:58,270
It seems like they've gotten closer.
250
00:12:58,809 --> 00:13:00,085
Maybe they have.
251
00:13:00,109 --> 00:13:02,550
No, I'm sure about it.
252
00:13:02,910 --> 00:13:06,155
This isn't good.
I knew something was up.
253
00:13:06,179 --> 00:13:09,626
If they keep hanging out together,
feelings will eventually develop.
254
00:13:09,650 --> 00:13:10,949
They already have.
255
00:13:11,349 --> 00:13:12,819
What do you mean?
256
00:13:14,120 --> 00:13:15,660
Jeong Rok already likes her.
257
00:13:16,459 --> 00:13:18,459
He told Na Hee how he feels.
258
00:13:20,829 --> 00:13:21,829
- But...
- See you.
259
00:13:23,000 --> 00:13:24,069
For real?
260
00:13:28,240 --> 00:13:33,910
Kiddo, this jwipo
is sweet, savory, and delicious.
261
00:13:34,109 --> 00:13:35,179
Go ahead and try it.
262
00:13:35,650 --> 00:13:38,996
Kids mostly enjoy
snacks on the sweeter side.
263
00:13:39,020 --> 00:13:41,195
Try this twisted doughnut.
264
00:13:41,219 --> 00:13:43,420
It's freshly baked,
so you'll enjoy it.
265
00:13:48,559 --> 00:13:50,130
My gosh!
266
00:13:50,490 --> 00:13:53,136
She went for both of them!
267
00:13:53,160 --> 00:13:56,876
How sweet of you. Was it so that
you wouldn't upset either of us?
268
00:13:56,900 --> 00:13:58,939
- That's so sweet.
- You're a doll.
269
00:13:59,069 --> 00:14:03,109
Why don't you also ask
for some pocket money?
270
00:14:03,740 --> 00:14:06,439
Money, money, money
271
00:14:06,640 --> 00:14:08,109
Money, money, money
272
00:14:08,679 --> 00:14:10,155
- My gosh!
- What a sweetheart.
273
00:14:10,179 --> 00:14:12,325
- She's adorable.
- Goodness.
274
00:14:12,349 --> 00:14:13,596
Is she your daughter?
275
00:14:13,620 --> 00:14:15,726
What are you saying?
I'm not even married.
276
00:14:15,750 --> 00:14:17,925
Right. And besides,
her eyes are too round...
277
00:14:17,949 --> 00:14:19,490
to be Ms. Jang's daughter.
278
00:14:19,719 --> 00:14:21,165
Let's not upset the little girl.
279
00:14:21,189 --> 00:14:23,006
What did you just say?
280
00:14:23,030 --> 00:14:25,089
So what's your name?
281
00:14:26,400 --> 00:14:29,829
Is that a secret?
How old are you then?
282
00:14:31,429 --> 00:14:32,545
Five?
283
00:14:32,569 --> 00:14:35,809
My age also starts with a five too.
That makes us friends!
284
00:14:37,609 --> 00:14:42,280
So this is where you all are.
Hello, everyone.
285
00:14:45,949 --> 00:14:49,589
Goodness, Seo Jin's here with us.
How cute!
286
00:14:50,219 --> 00:14:53,136
Mr. Yang, you haven't
come by that often these days.
287
00:14:53,160 --> 00:14:54,189
Have you been busy?
288
00:14:54,420 --> 00:14:56,366
Yes, a little.
289
00:14:56,390 --> 00:14:58,665
Still, you need to eat, right?
290
00:14:58,689 --> 00:15:01,160
Please come by for lunch later.
291
00:15:02,199 --> 00:15:03,270
Well...
292
00:15:03,900 --> 00:15:06,900
Why would you ask him that
when he's obviously busy?
293
00:15:09,439 --> 00:15:13,116
Well, I'd better get going.
I have a lot to do.
294
00:15:13,140 --> 00:15:15,109
Have a good day, everyone.
295
00:15:15,910 --> 00:15:17,356
My gosh.
296
00:15:17,380 --> 00:15:19,550
He ran off
without even looking back.
297
00:15:23,349 --> 00:15:25,966
Doesn't Mr. Yang
seem different to you?
298
00:15:25,990 --> 00:15:27,896
Yes, I'm sure of it.
299
00:15:27,920 --> 00:15:30,805
You heard him, right?
He'd normally stop by for lunch.
300
00:15:30,829 --> 00:15:32,736
You still need to eat
even though you're busy.
301
00:15:32,760 --> 00:15:34,800
Right, Cho Yeon?
I think he lost interest in you.
302
00:15:34,829 --> 00:15:36,630
Don't be ridiculous.
303
00:15:36,770 --> 00:15:38,876
He's only being that way
because I didn't agree to enter...
304
00:15:38,900 --> 00:15:40,116
the dance competition with him.
305
00:15:40,140 --> 00:15:42,986
Really? Why?
You should've just said yes.
306
00:15:43,010 --> 00:15:45,285
Exactly. You two
looked good together.
307
00:15:45,309 --> 00:15:46,655
Cho Yeon, he might...
308
00:15:46,679 --> 00:15:49,085
end up losing interest
in you altogether.
309
00:15:49,109 --> 00:15:52,026
I wouldn't mind that since
he won't bother me anymore.
310
00:15:52,050 --> 00:15:53,096
Do you mean that?
311
00:15:53,120 --> 00:15:55,565
Won't you be upset?
312
00:15:55,589 --> 00:15:57,526
As if.
313
00:15:57,550 --> 00:15:59,689
There are enough men
to choose from anyway.
314
00:16:00,219 --> 00:16:03,106
The moment I decide
to date someone seriously,
315
00:16:03,130 --> 00:16:05,290
I'll probably win over
every single man at this market.
316
00:16:08,599 --> 00:16:10,606
Ga Hee, are you still not done yet?
317
00:16:10,630 --> 00:16:12,516
Go and wipe the windows.
318
00:16:12,540 --> 00:16:14,270
Sure, I'll get right on it.
319
00:16:15,770 --> 00:16:17,530
I don't have
a dozen pair of hands, you know.
320
00:16:17,670 --> 00:16:19,740
She's been
ordering me around all day...
321
00:16:20,010 --> 00:16:22,709
and talking to me
like I'm her junior.
322
00:16:24,209 --> 00:16:25,226
Ga Hee!
323
00:16:25,250 --> 00:16:27,150
Sure, I'll get right on it.
324
00:16:30,689 --> 00:16:32,390
This must be a new release.
325
00:16:34,319 --> 00:16:36,429
Wait, isn't that Ga Hee?
326
00:16:37,660 --> 00:16:40,559
It is. She must be working here.
327
00:16:41,130 --> 00:16:42,469
- Ga Hee!
- Stop.
328
00:16:42,829 --> 00:16:44,630
She wouldn't want us
to see her like this.
329
00:16:47,199 --> 00:16:49,010
The great Song Ga Hee has fallen.
330
00:16:55,910 --> 00:16:58,356
Keep an eye on
Nam Hee's infection rate...
331
00:16:58,380 --> 00:17:01,155
and stop the antibiotics for
Cheol Jong. Just give him fluids.
332
00:17:01,179 --> 00:17:02,319
- Sure, doctor.
- Thanks.
333
00:17:03,920 --> 00:17:04,990
Dr. Song.
334
00:17:06,319 --> 00:17:07,359
Coffee?
335
00:17:08,719 --> 00:17:11,490
It sure is nice out here.
There you go.
336
00:17:12,629 --> 00:17:16,430
The coffee tastes good
when you play hooky to drink it...
337
00:17:17,169 --> 00:17:20,339
and even better when enjoyed
with my beloved ex-sister-in-law.
338
00:17:21,540 --> 00:17:25,416
Ex-sister-in-law is a term
I'll never get used to.
339
00:17:25,440 --> 00:17:26,716
I thought so at first,
340
00:17:26,740 --> 00:17:28,740
but it grows on you.
341
00:17:29,609 --> 00:17:32,419
My ex-brother-in-law is
quite adaptable.
342
00:17:35,149 --> 00:17:38,050
I heard Jeong Rok confessed
his feeling for you.
343
00:17:41,020 --> 00:17:42,290
Did Gyu Jin tell you that?
344
00:17:43,930 --> 00:17:45,859
Well... I don't know.
345
00:17:46,899 --> 00:17:48,730
I guess I can say it's a confession.
346
00:17:49,500 --> 00:17:50,629
You're right.
347
00:17:51,770 --> 00:17:54,940
So how do you feel about him?
348
00:17:56,970 --> 00:18:00,280
I don't know. I can't
even afford to think about it.
349
00:18:02,450 --> 00:18:04,649
Jeong Rok is a good guy.
350
00:18:04,809 --> 00:18:08,156
I'm a man, but I think
he's good-looking,
351
00:18:08,180 --> 00:18:10,990
kind, and competent.
352
00:18:11,349 --> 00:18:14,159
And he's a lot more generous
than someone I can't mention.
353
00:18:15,220 --> 00:18:17,766
I think you are
that person's brother.
354
00:18:17,790 --> 00:18:20,599
I know. That narrow-minded punk
is my older brother.
355
00:18:23,300 --> 00:18:25,500
You know what?
356
00:18:26,599 --> 00:18:29,369
I want you to be happy, Na Hee.
357
00:18:29,609 --> 00:18:31,369
And my narrow-minded brother too.
358
00:18:33,339 --> 00:18:37,250
That's why you went through
the tough breakup.
359
00:18:40,149 --> 00:18:41,379
I know.
360
00:18:42,250 --> 00:18:45,859
I broke up with him
not to be worse off.
361
00:18:47,119 --> 00:18:50,760
So you should think about it first.
362
00:18:52,089 --> 00:18:54,260
What will make you happy.
363
00:19:02,909 --> 00:19:05,145
Right here. This is Joon Seon.
364
00:19:05,169 --> 00:19:07,456
- This one?
- No, the one next to him. Here.
365
00:19:07,480 --> 00:19:08,656
Where?
366
00:19:08,680 --> 00:19:10,726
Gosh, it's over.
367
00:19:10,750 --> 00:19:13,996
Why can't you recognize him?
It's obviously Joon Seon's head.
368
00:19:14,020 --> 00:19:15,579
Gosh, my eyes smart.
369
00:19:15,690 --> 00:19:19,659
All I can see is his head
whizzing by. What's all the fuss?
370
00:19:19,859 --> 00:19:23,790
You're the one who asked us to wait
until you get your reading glasses.
371
00:19:24,960 --> 00:19:26,200
Ok Ja.
372
00:19:26,329 --> 00:19:29,006
You should upload this video
in our group chat room.
373
00:19:29,030 --> 00:19:31,045
I want to show it to the ladies...
374
00:19:31,069 --> 00:19:34,200
who've been gossiping
that Joon Seon is loafing around.
375
00:19:34,540 --> 00:19:35,615
This video?
376
00:19:35,639 --> 00:19:38,345
It's not like he's the male lead.
He's just a stand-in.
377
00:19:38,369 --> 00:19:40,815
Still, it's a big deal.
378
00:19:40,839 --> 00:19:41,885
It's important.
379
00:19:41,909 --> 00:19:44,579
I'll upload it right away.
It won't take long.
380
00:19:45,010 --> 00:19:47,550
Grandma and Grandpa, I'm here.
381
00:19:48,149 --> 00:19:49,696
- Hello.
- Hello.
382
00:19:49,720 --> 00:19:51,266
- Hi.
- Hello, guys.
383
00:19:51,290 --> 00:19:52,466
They are my friends
from the academy.
384
00:19:52,490 --> 00:19:55,035
This is my grandpa, grandma,
385
00:19:55,059 --> 00:19:57,659
great-aunt, and my younger sister.
386
00:19:57,790 --> 00:19:59,700
- Hello.
- Hi.
387
00:19:59,960 --> 00:20:02,869
Let's go in and eat. Come in.
388
00:20:04,369 --> 00:20:05,845
Have a seat.
389
00:20:05,869 --> 00:20:07,800
My grandpa is the owner here.
390
00:20:08,240 --> 00:20:11,686
Grandpa, we will have
one sweet and sour chicken...
391
00:20:11,710 --> 00:20:13,055
and one old-style chicken.
392
00:20:13,079 --> 00:20:16,180
To celebrate Dad's drama,
I'm paying.
393
00:20:16,250 --> 00:20:17,956
Did you watch the preview?
394
00:20:17,980 --> 00:20:19,619
Sure, I did.
395
00:20:19,780 --> 00:20:21,895
Do you have money?
396
00:20:21,919 --> 00:20:24,295
No. I'll buy it on Dad's credit.
397
00:20:24,319 --> 00:20:25,426
Can I do that?
398
00:20:25,450 --> 00:20:28,359
Too bad. We don't sell on credit.
399
00:20:30,059 --> 00:20:31,430
You're so funny, Grandpa.
400
00:20:32,089 --> 00:20:34,059
You're missing the point.
401
00:20:37,430 --> 00:20:40,676
This is an investment, Grandpa.
402
00:20:40,700 --> 00:20:43,339
If I treat them today,
they will do something too.
403
00:20:43,409 --> 00:20:45,186
They will watch the drama...
404
00:20:45,210 --> 00:20:48,139
and write comments about Dad
on the Internet.
405
00:20:48,540 --> 00:20:49,926
You can make it happen
with only two chickens.
406
00:20:49,950 --> 00:20:51,785
It's a profitable business.
407
00:20:51,809 --> 00:20:54,325
It's not profitable to me though.
408
00:20:54,349 --> 00:20:55,895
It's just for your dad.
409
00:20:55,919 --> 00:20:58,389
It's the same. Please, Grandpa.
410
00:20:58,589 --> 00:21:01,436
- Okay. It will be ready soon.
- Thank you.
411
00:21:01,460 --> 00:21:04,565
Ok Ja, go set up the table.
Do you want some drinks?
412
00:21:04,589 --> 00:21:05,566
- Yes, please.
- Yes, please.
413
00:21:05,590 --> 00:21:06,629
Okay.
414
00:21:07,000 --> 00:21:08,230
Grandma.
415
00:21:08,430 --> 00:21:12,230
And I have a favor to ask of you.
416
00:21:13,339 --> 00:21:15,399
I'm going to buy...
417
00:21:15,909 --> 00:21:18,809
PC of GOT7 with them today.
418
00:21:19,309 --> 00:21:20,885
PC? What's that?
419
00:21:20,909 --> 00:21:22,379
I mean photo cards.
420
00:21:23,409 --> 00:21:26,579
So I was wondering
if Seo Jin could stay here...
421
00:21:26,649 --> 00:21:29,196
for a couple of more hours.
422
00:21:29,220 --> 00:21:30,766
Please don't tell Mom.
423
00:21:30,790 --> 00:21:34,095
Mom told me to pick up Seo Jin
right after my class.
424
00:21:34,119 --> 00:21:37,305
Okay. Sure. No problem.
425
00:21:37,329 --> 00:21:39,829
Yes! Thank you so much.
You're the best.
426
00:21:41,530 --> 00:21:42,575
Smiley.
427
00:21:42,599 --> 00:21:44,276
Be nice to Grandma and Grandpa.
428
00:21:44,300 --> 00:21:46,176
Don't eat too much chicken, okay?
429
00:21:46,200 --> 00:21:47,845
Good girl.
430
00:21:47,869 --> 00:21:49,516
What do you mean?
431
00:21:49,540 --> 00:21:50,946
You already paid the lesson fee?
432
00:21:50,970 --> 00:21:52,716
I gave you the money last week.
433
00:21:52,740 --> 00:21:54,916
I stuck it between the book.
Did you not see it?
434
00:21:54,940 --> 00:21:58,125
No. If you did, I would've found it.
435
00:21:58,149 --> 00:22:01,295
Then are you saying
I'm lying to you?
436
00:22:01,319 --> 00:22:02,790
It's only 100 dollars.
437
00:22:03,250 --> 00:22:06,220
This is ridiculous.
What do you think I am?
438
00:22:06,619 --> 00:22:09,236
Ma'am, that's not what I meant.
439
00:22:09,260 --> 00:22:10,436
That's it.
440
00:22:10,460 --> 00:22:12,260
I guess we're done here.
441
00:22:12,329 --> 00:22:14,760
I've introduced
so many students to you.
442
00:22:15,230 --> 00:22:19,145
Other tutors even got me
sets of books and all that.
443
00:22:19,169 --> 00:22:20,599
My gosh.
444
00:22:25,639 --> 00:22:28,016
Please, please...
445
00:22:28,040 --> 00:22:30,726
Please, please...
446
00:22:30,750 --> 00:22:32,180
Yes, it's Jinyoung!
447
00:22:32,950 --> 00:22:34,180
It's Jinyoung too!
448
00:22:34,419 --> 00:22:36,319
- What did you get?
- It's Mark.
449
00:22:36,550 --> 00:22:38,895
See? I only pick rare items.
450
00:22:38,919 --> 00:22:40,760
I have a lucky hand.
451
00:22:40,960 --> 00:22:43,406
Seo Young, we're having
so much fun with you.
452
00:22:43,430 --> 00:22:44,629
I know.
453
00:22:44,730 --> 00:22:46,305
I wish we could hang out more often.
454
00:22:46,329 --> 00:22:47,776
How long do you have to
take care of your sister?
455
00:22:47,800 --> 00:22:49,970
I don't know. Let's just play games.
456
00:22:53,599 --> 00:22:54,800
Join in.
457
00:22:57,369 --> 00:22:59,139
(Mom)
458
00:23:04,680 --> 00:23:05,996
Yes, Mom.
459
00:23:06,020 --> 00:23:08,950
Seo Young, have you lost your mind?
460
00:23:09,490 --> 00:23:12,250
I told you to pick up Seo Jin
right after your class.
461
00:23:12,520 --> 00:23:14,690
Your grandpa and grandma
work until late at night.
462
00:23:14,760 --> 00:23:16,829
They can't look after Seo Jin
for that long.
463
00:23:16,930 --> 00:23:18,936
It was just for today.
464
00:23:18,960 --> 00:23:21,105
The limited-edition album
was released today.
465
00:23:21,129 --> 00:23:22,236
What is it?
466
00:23:22,260 --> 00:23:23,946
Is it more important
than your sister?
467
00:23:23,970 --> 00:23:25,845
When will you grow up?
468
00:23:25,869 --> 00:23:27,746
What did I do so wrong?
469
00:23:27,770 --> 00:23:30,045
It's not like I do this all the time
like other kids.
470
00:23:30,069 --> 00:23:31,416
It was just today.
471
00:23:31,440 --> 00:23:33,540
I don't care about other kids.
I'm talking about you.
472
00:23:33,839 --> 00:23:37,579
When I'm not around,
you're Seo Jin's guardian.
473
00:23:38,250 --> 00:23:41,756
Seo Jin, you, and I should
stick together no matter what.
474
00:23:41,780 --> 00:23:44,595
Why do you think I work
until late at night like this?
475
00:23:44,619 --> 00:23:47,990
If it weren't for you,
I wouldn't work that hard.
476
00:23:52,960 --> 00:23:54,406
If it happens one more time,
477
00:23:54,430 --> 00:23:55,859
I won't let it slide.
478
00:23:56,730 --> 00:23:58,170
Go to your room
and do your homework.
479
00:24:13,879 --> 00:24:15,295
Hello, sir.
480
00:24:15,319 --> 00:24:16,966
What happened?
481
00:24:16,990 --> 00:24:19,690
So Jin's mom just called
and made a fuss.
482
00:24:19,889 --> 00:24:22,389
She wants to cancel
all your group lessons.
483
00:24:22,889 --> 00:24:24,629
You should've catered
to her whim better.
484
00:24:24,990 --> 00:24:27,575
You're losing your students already.
485
00:24:27,599 --> 00:24:29,230
Why are you making things worse?
486
00:24:29,530 --> 00:24:31,169
I'm sorry, sir.
487
00:24:33,940 --> 00:24:36,016
The owner
of the twisted doughnut store...
488
00:24:36,040 --> 00:24:38,186
- will sweep the street corner.
- Okay.
489
00:24:38,210 --> 00:24:42,416
Now we should talk about
the volunteer work at the orphanage.
490
00:24:42,440 --> 00:24:44,109
Volunteer work at the orphanage?
491
00:24:44,609 --> 00:24:47,720
The president has
supported this orphanage.
492
00:24:47,750 --> 00:24:50,026
And we go there for volunteer
activity 2 or 3 times a year.
493
00:24:50,050 --> 00:24:51,550
And you're free to attend.
494
00:24:52,490 --> 00:24:54,835
You guys are doing good deeds
with the association.
495
00:24:54,859 --> 00:24:55,836
Right.
496
00:24:55,860 --> 00:24:58,565
As always, I will bring snacks.
497
00:24:58,589 --> 00:25:01,276
With the membership fee,
we will buy school supplies...
498
00:25:01,300 --> 00:25:04,569
and two air purifiers.
499
00:25:04,730 --> 00:25:07,575
- Manager, is everything okay?
- Yes. It's all good.
500
00:25:07,599 --> 00:25:09,075
There shouldn't be a problem.
501
00:25:09,099 --> 00:25:11,115
We just need as many people
as possible to attend it.
502
00:25:11,139 --> 00:25:12,385
He's right.
503
00:25:12,409 --> 00:25:14,186
Besides those who already applied,
504
00:25:14,210 --> 00:25:15,815
is there anyone
who wants to join us?
505
00:25:15,839 --> 00:25:17,250
I want to join you.
506
00:25:17,409 --> 00:25:19,325
I want to do good things with you.
507
00:25:19,349 --> 00:25:20,926
Okay. Thank you.
508
00:25:20,950 --> 00:25:23,649
Ms. Kang is coming with us.
509
00:25:23,720 --> 00:25:27,559
- Anyone else?
- Me. I'm coming too.
510
00:25:30,190 --> 00:25:31,990
Ms. Jang Ok Ja?
511
00:25:32,260 --> 00:25:34,206
Okay. Good.
512
00:25:34,230 --> 00:25:35,406
We have two more people.
513
00:25:35,430 --> 00:25:36,976
What's up with you?
514
00:25:37,000 --> 00:25:39,516
You always say you're too tired
to do volunteer work.
515
00:25:39,540 --> 00:25:42,399
I'm in good condition these days.
516
00:25:42,569 --> 00:25:45,045
And we can't open the restaurant
without Young Dal anyway.
517
00:25:45,069 --> 00:25:47,540
Gosh, you sound mature now.
518
00:25:53,550 --> 00:25:54,825
My gosh.
519
00:25:54,849 --> 00:25:58,389
Now that we have more people,
things will be a lot easier.
520
00:25:58,520 --> 00:26:00,135
Thank you for joining us.
521
00:26:00,159 --> 00:26:01,295
My pleasure.
522
00:26:01,319 --> 00:26:04,490
I can tell I'm strong,
so let me do all the physical work.
523
00:26:06,629 --> 00:26:09,260
I can do everything
but physical work.
524
00:26:12,069 --> 00:26:14,000
- Let's go.
- Wait.
525
00:26:14,099 --> 00:26:16,345
You must be hungry from the meeting.
526
00:26:16,369 --> 00:26:18,569
Why don't you go to my restaurant
and have some kimbap?
527
00:26:18,669 --> 00:26:20,486
We just developed a new menu.
528
00:26:20,510 --> 00:26:22,750
Really? Let's do that.
529
00:26:22,879 --> 00:26:25,825
Actually, I'm a little hungry.
That would be nice.
530
00:26:25,849 --> 00:26:27,819
Well... I don't know.
531
00:26:30,450 --> 00:26:33,589
I'm so tired. I should get going.
532
00:26:33,690 --> 00:26:35,020
See you tomorrow, Young Dal.
533
00:26:35,059 --> 00:26:37,129
- See you, Ok Boon.
- See you.
534
00:26:38,129 --> 00:26:42,359
Oh, right. My older brother is sick.
535
00:26:42,559 --> 00:26:44,399
Is your brother sick? What's wrong?
536
00:26:44,829 --> 00:26:47,839
Well... He has serious constipation.
537
00:26:48,240 --> 00:26:50,139
I should go. See you tomorrow.
538
00:26:54,780 --> 00:26:56,825
Is constipation
a disease these days?
539
00:26:56,849 --> 00:27:00,050
If it's bad, you can go to
an emergency room for that.
540
00:27:01,079 --> 00:27:03,895
Maybe we should
eat together next time.
541
00:27:03,919 --> 00:27:05,365
Okay then.
542
00:27:05,389 --> 00:27:06,990
See you. Let's go.
543
00:27:13,800 --> 00:27:15,129
Meow.
544
00:27:17,770 --> 00:27:19,069
Meow.
545
00:27:22,369 --> 00:27:23,740
Meow.
546
00:27:25,909 --> 00:27:27,409
- Woof.
- My goodness.
547
00:27:27,780 --> 00:27:28,879
Woof.
548
00:27:30,879 --> 00:27:33,160
I searched for you for a while,
not knowing you were here.
549
00:27:34,319 --> 00:27:35,726
You should know right away.
550
00:27:35,750 --> 00:27:38,196
I sent so many telepathic messages.
551
00:27:38,220 --> 00:27:42,720
- Did you? How did you send them?
- Don't.
552
00:27:53,869 --> 00:27:56,815
When the kimbap lady
invited you over for kimbap,
553
00:27:56,839 --> 00:28:00,055
you were interested for a moment,
weren't you? You wanted to go.
554
00:28:00,079 --> 00:28:03,526
I did not. I'm sick of kimbap now.
555
00:28:03,550 --> 00:28:05,349
I'm so sick of it.
556
00:28:05,409 --> 00:28:09,619
My gosh. How much did you eat
to get sick of kimbap?
557
00:28:10,149 --> 00:28:13,635
Did you like her that much?
What did you like about her?
558
00:28:13,659 --> 00:28:16,589
What about her
made you fall for her?
559
00:28:19,559 --> 00:28:20,559
Her dancing.
560
00:28:21,859 --> 00:28:23,970
Her charismatic dancing.
561
00:28:25,970 --> 00:28:28,569
Oh, her dancing?
562
00:28:30,569 --> 00:28:33,480
I thought it was something else.
Her dancing?
563
00:28:37,349 --> 00:28:41,226
Don't be like that.
I don't like it when you're upset.
564
00:28:41,250 --> 00:28:44,119
I'm at a loss as to what to do.
565
00:28:45,750 --> 00:28:48,466
Shall I give you a tip
as to what to do?
566
00:28:48,490 --> 00:28:49,829
Yes. Give me a tip.
567
00:28:50,159 --> 00:28:51,159
Step forward.
568
00:28:52,629 --> 00:28:53,629
Step forward.
569
00:28:59,169 --> 00:29:02,669
From now on, don't even make
eye contact with the kimbap lady.
570
00:29:03,470 --> 00:29:06,656
- Don't ever. Never.
- Don't ever. Never.
571
00:29:06,680 --> 00:29:08,656
Never, never, never.
572
00:29:08,680 --> 00:29:09,710
Okay.
573
00:29:11,210 --> 00:29:12,480
Your eyes are tiny.
574
00:29:16,520 --> 00:29:17,520
Darn you.
575
00:29:27,530 --> 00:29:29,430
Go home if you're tired.
576
00:29:29,669 --> 00:29:32,530
Why stay this late
when you're not a student?
577
00:29:33,470 --> 00:29:35,970
I have to study.
My exam isn't far off.
578
00:29:36,540 --> 00:29:38,970
No one studies
the Excel program this hard.
579
00:29:39,609 --> 00:29:43,050
I'm not good with computers.
Don't mind me and study.
580
00:30:12,569 --> 00:30:14,210
Shall I nap for just 10 minutes?
581
00:31:40,399 --> 00:31:41,859
Mr. Yoon. Mr. Yoon.
582
00:31:42,530 --> 00:31:43,970
Wake up, Mr. Yoon.
583
00:31:44,099 --> 00:31:45,206
We have to leave.
584
00:31:45,230 --> 00:31:46,899
Why? What time is it?
585
00:31:47,500 --> 00:31:50,639
It's almost 10 p.m.
Pack your things. Let's go.
586
00:31:58,750 --> 00:32:01,419
I meant to nap for just 10 minutes.
587
00:32:01,579 --> 00:32:03,595
I went through my notes
and slept at dawn.
588
00:32:03,619 --> 00:32:06,919
I must've been really tired.
I slept way too much.
589
00:32:07,589 --> 00:32:08,859
You looked like it.
590
00:32:10,089 --> 00:32:12,760
I mean, your skin looks a bit dry.
591
00:32:12,960 --> 00:32:16,300
Really? I guess it shows.
592
00:32:20,369 --> 00:32:22,970
Hang in there just one more day.
I'm sure you'll pass.
593
00:32:23,970 --> 00:32:25,115
I should.
594
00:32:25,139 --> 00:32:28,780
Mom brewed me the special tonic
that she only made for Na Hee.
595
00:32:29,339 --> 00:32:32,579
Have you heard of the Smart Tonic?
It makes you smarter.
596
00:32:32,649 --> 00:32:35,849
I wouldn't know. I was smart
and never needed a tonic.
597
00:32:36,050 --> 00:32:38,750
Smart. I'm so smart.
598
00:32:41,359 --> 00:32:43,230
I was so not smart.
599
00:32:44,430 --> 00:32:47,359
At first, it felt like
the tonic really worked.
600
00:32:47,730 --> 00:32:50,930
But now that my exam's coming up,
I think the tonic stopped working.
601
00:32:51,730 --> 00:32:53,416
Is it because I'm so nervous?
602
00:32:53,440 --> 00:32:55,169
You shouldn't be.
603
00:32:55,970 --> 00:32:58,585
Shall I teach you an exercise
to help you loosen up?
604
00:32:58,609 --> 00:33:00,379
There's such a thing?
605
00:33:01,079 --> 00:33:02,710
Stand straight and still.
606
00:33:03,550 --> 00:33:07,950
Stand with your feet shoulder-width
and drop your arms to your sides.
607
00:33:08,849 --> 00:33:09,889
Breathe in deeply.
608
00:33:12,419 --> 00:33:13,419
There!
609
00:33:14,559 --> 00:33:15,619
How could you?
610
00:33:16,559 --> 00:33:18,629
Well? Did that loosen you up?
611
00:33:18,790 --> 00:33:22,030
Mr. Yoon! What was that for?
612
00:33:22,359 --> 00:33:25,000
Come here. You come over here!
613
00:33:29,740 --> 00:33:32,369
I'm sorry. I'm so sorry. Sorry!
614
00:33:37,079 --> 00:33:38,759
(Account balance:
830 dollars and 14 cents)
615
00:33:43,020 --> 00:33:45,520
(Deposit: 1,800 dollars)
616
00:33:47,790 --> 00:33:50,260
I'll make at least
500 dollars less next month.
617
00:33:53,930 --> 00:33:55,559
(Seo Young's dad)
618
00:33:57,230 --> 00:33:58,207
Hi.
619
00:33:58,231 --> 00:34:00,040
You're still up?
Sorry for calling so late.
620
00:34:00,399 --> 00:34:01,569
What's the matter?
621
00:34:02,139 --> 00:34:04,845
Seo Young didn't reply to my text.
622
00:34:04,869 --> 00:34:07,010
She usually does right away
and I found it strange.
623
00:34:07,040 --> 00:34:08,280
Is everything okay?
624
00:34:09,609 --> 00:34:12,909
Yes. She's asleep now. I guess
she was busy with her homework.
625
00:34:15,149 --> 00:34:16,479
That's a relief.
626
00:34:20,060 --> 00:34:23,359
Okay, then. I'm sorry. Sleep well.
627
00:34:32,569 --> 00:34:35,870
(Seo Young's dad)
628
00:35:05,970 --> 00:35:08,240
- Hurry up, guys.
- Good morning!
629
00:35:08,680 --> 00:35:09,657
Hi.
630
00:35:09,681 --> 00:35:12,109
- Water is here too.
- Nice.
631
00:35:13,150 --> 00:35:15,119
- Mr. Song!
- Yes?
632
00:35:15,420 --> 00:35:17,150
- Here are the air purifiers.
- I see.
633
00:35:17,580 --> 00:35:19,719
This is the receipt.
634
00:35:20,449 --> 00:35:23,420
Manager Jung,
I'm grateful as always.
635
00:35:23,589 --> 00:35:25,466
Wait, that's odd.
636
00:35:25,490 --> 00:35:27,975
The receipt says you bought
purifiers for a 99m² space.
637
00:35:27,999 --> 00:35:29,929
Isn't it for a 66m² space?
638
00:35:30,900 --> 00:35:33,499
You're right. They look too small.
639
00:35:34,670 --> 00:35:37,240
But that's impossible.
640
00:35:39,009 --> 00:35:41,410
Wait, you're right!
This is for a 66m² place.
641
00:35:42,209 --> 00:35:43,615
There must've been a mix-up
with the delivery.
642
00:35:43,639 --> 00:35:46,426
I'll have the right ones
delivered to the orphanage. Sorry.
643
00:35:46,450 --> 00:35:48,655
And get me another copy
of the receipt.
644
00:35:48,679 --> 00:35:49,749
Sure thing.
645
00:35:50,980 --> 00:35:52,319
Unbelievable.
646
00:35:52,990 --> 00:35:55,959
All right.
Well, that's one impressive ability.
647
00:35:56,359 --> 00:35:58,036
How did you notice that?
648
00:35:58,060 --> 00:36:01,029
I told you before that I've been
running stores for quite some time.
649
00:36:01,259 --> 00:36:02,359
I just notice these things.
650
00:36:02,429 --> 00:36:04,029
Well, I'm impressed.
651
00:36:05,100 --> 00:36:07,106
All right. Let's get on the bus.
652
00:36:07,130 --> 00:36:10,946
Hold on a second.
I think we're missing someone.
653
00:36:10,970 --> 00:36:12,110
Who?
654
00:36:13,009 --> 00:36:16,709
Wait, my sister-in-law.
Let me give her a call.
655
00:36:17,240 --> 00:36:19,149
Sorry, I'm late.
656
00:36:26,949 --> 00:36:29,390
My gosh. Is she supposed
to be Mary Poppins?
657
00:36:34,559 --> 00:36:36,935
Sorry about that. I slept in.
658
00:36:36,959 --> 00:36:39,306
That's not a problem,
659
00:36:39,330 --> 00:36:41,716
but are you sure
you can work in those clothes?
660
00:36:41,740 --> 00:36:44,809
Why not? I'm comfortable in this.
661
00:36:45,669 --> 00:36:47,069
Right, okay.
662
00:36:47,740 --> 00:36:49,556
Let's get on the bus then.
663
00:36:49,580 --> 00:36:52,856
- Everybody, let's get going.
- Sure.
664
00:36:52,880 --> 00:36:55,050
- Fasten those tightly, please.
- Got it.
665
00:36:57,350 --> 00:36:59,419
Let's get on the bus then.
666
00:36:59,619 --> 00:37:01,619
There wasn't an argument.
It was nothing.
667
00:37:01,919 --> 00:37:03,259
- Enjoy.
- Director Lee!
668
00:37:05,259 --> 00:37:07,336
How's your arm? We heard the news.
669
00:37:07,360 --> 00:37:09,076
- Please have a seat.
- I'll grab you a plate.
670
00:37:09,100 --> 00:37:13,130
It's fine. My lunch is on its way,
so please dig in.
671
00:37:21,810 --> 00:37:23,609
- Here you go.
- Thanks.
672
00:37:32,519 --> 00:37:34,166
- Please enjoy.
- Let's eat.
673
00:37:34,190 --> 00:37:36,190
Sure. Do you need anything else?
674
00:37:36,359 --> 00:37:37,419
I'm a bit thirsty.
675
00:37:47,569 --> 00:37:49,370
Gosh, how's your arm?
676
00:37:51,710 --> 00:37:54,940
The doctor that treated me
did a fine job with the stitches.
677
00:37:55,710 --> 00:37:56,840
Just a second!
678
00:37:58,079 --> 00:37:59,826
- Hello.
- Hop in.
679
00:37:59,850 --> 00:38:01,156
- Hi.
- Hello.
680
00:38:01,180 --> 00:38:02,919
- Gosh.
- Come on.
681
00:38:03,350 --> 00:38:06,419
- Sorry about this.
- Please make some space.
682
00:38:12,660 --> 00:38:14,660
Director Lee and Dr. Song.
683
00:38:15,699 --> 00:38:17,305
There's something
going on between them, right?
684
00:38:17,329 --> 00:38:18,370
I'm not sure.
685
00:38:18,699 --> 00:38:21,305
Dr. Song's only being nice because
he got hurt while defending her.
686
00:38:21,329 --> 00:38:24,470
That's true,
but I do sense something else.
687
00:38:25,239 --> 00:38:27,569
Would she have
gotten us our lunch...
688
00:38:28,340 --> 00:38:30,555
if we got injured
while defending her?
689
00:38:30,579 --> 00:38:33,710
My thoughts exactly.
And what about the director?
690
00:38:34,049 --> 00:38:37,019
He threw himself at an armed man.
691
00:38:37,579 --> 00:38:40,150
You don't do that
for just another colleague.
692
00:38:41,819 --> 00:38:44,265
There's something going on
between them. I'm sure of it.
693
00:38:44,289 --> 00:38:46,389
I don't agree.
694
00:38:46,460 --> 00:38:48,675
She only just
ended things with Gyu Jin.
695
00:38:48,699 --> 00:38:51,460
It's what makes Na Hee
a little minx.
696
00:38:51,630 --> 00:38:53,370
She's now onto
her second guy from work.
697
00:38:55,299 --> 00:38:56,370
Incredible, right?
698
00:38:57,039 --> 00:38:58,045
Excuse us.
699
00:38:58,069 --> 00:38:59,509
- Sure.
- Excuse us.
700
00:39:04,479 --> 00:39:05,650
My gosh!
701
00:39:06,009 --> 00:39:07,910
We didn't know. I'm so sorry.
702
00:39:10,479 --> 00:39:11,590
Get in, guys.
703
00:39:23,929 --> 00:39:25,799
You're half right and half wrong.
704
00:39:25,999 --> 00:39:26,999
Sorry?
705
00:39:29,739 --> 00:39:33,169
About Na Hee and me.
The feelings aren't mutual yet.
706
00:39:34,210 --> 00:39:35,439
It's me who likes her.
707
00:39:43,080 --> 00:39:44,350
I just wanted to correct you.
708
00:39:48,320 --> 00:39:49,996
- Thank you.
- Thank you.
709
00:39:50,020 --> 00:39:51,095
Thanks.
710
00:39:51,119 --> 00:39:53,160
- Be careful with that.
- Good.
711
00:39:53,789 --> 00:39:55,506
- Come back for more, okay?
- Thank you.
712
00:39:55,530 --> 00:39:56,760
Eat as much as you want.
713
00:39:57,729 --> 00:40:00,369
Ok Ja, isn't it uncomfortable
and hot to work in that?
714
00:40:00,700 --> 00:40:03,645
No, I'm not uncomfortable
and it's not hot at all.
715
00:40:03,669 --> 00:40:04,746
I'm good.
716
00:40:04,770 --> 00:40:06,746
- Here you go.
- Thank you.
717
00:40:06,770 --> 00:40:09,616
After receiving your fried chicken,
come over here...
718
00:40:09,640 --> 00:40:11,580
for some gifts and beverages.
719
00:40:12,010 --> 00:40:13,080
Off you go.
720
00:40:15,280 --> 00:40:17,326
You shouldn't shake
your gift, you know.
721
00:40:17,350 --> 00:40:19,595
Also, you only get to choose once.
No backsies.
722
00:40:19,619 --> 00:40:22,196
- Ma'am.
- You can call me Cho Yeon.
723
00:40:22,220 --> 00:40:24,689
Cho Yeon, what does "backsies" mean?
724
00:40:25,129 --> 00:40:27,729
Well, it comes from a card game.
725
00:40:28,400 --> 00:40:29,975
What kind of card game?
726
00:40:29,999 --> 00:40:33,506
It's a fun game that was
passed down generations...
727
00:40:33,530 --> 00:40:35,116
Guys, since you have your gifts,
728
00:40:35,140 --> 00:40:36,275
- let's sick back down.
- Sure.
729
00:40:36,299 --> 00:40:38,140
- Let's go.
- But...
730
00:40:38,369 --> 00:40:41,739
Being educated at an early age
will help them later on in life.
731
00:40:41,879 --> 00:40:42,915
English shouldn't be
the only subject...
732
00:40:42,939 --> 00:40:44,556
that kids receive
early education on.
733
00:40:44,580 --> 00:40:47,210
People can be
oddly biased sometimes.
734
00:40:47,350 --> 00:40:50,056
Cho Yeon, I'd like my gift
and something to drink.
735
00:40:50,080 --> 00:40:53,520
Look at you with
those social skills. Hold on.
736
00:40:53,919 --> 00:40:55,265
Wait, we're out.
737
00:40:55,289 --> 00:40:57,996
Mr. Yang, can you get me
another box?
738
00:40:58,020 --> 00:40:59,390
Sure thing.
739
00:41:25,350 --> 00:41:27,350
Good job, everyone.
740
00:41:28,960 --> 00:41:31,395
That's all we have
prepared for you today.
741
00:41:31,419 --> 00:41:33,429
We got together
and practiced for many hours,
742
00:41:34,390 --> 00:41:36,129
so I hope you all enjoyed it.
743
00:41:36,400 --> 00:41:40,270
It was incredible. The children
could be professional singers.
744
00:41:41,939 --> 00:41:44,376
Shouldn't we sing a song for them...
745
00:41:44,400 --> 00:41:46,970
to thank them for their sweet songs?
746
00:41:47,570 --> 00:41:49,010
Mr. Song!
747
00:41:50,479 --> 00:41:52,486
- What?
- No, wait!
748
00:41:52,510 --> 00:41:55,626
I can't. No, I won't.
749
00:41:55,650 --> 00:41:58,296
- There's that song you always sing.
- Gosh!
750
00:41:58,320 --> 00:41:59,595
Please sing it for us.
751
00:41:59,619 --> 00:42:01,426
It's too dull for the kids.
752
00:42:01,450 --> 00:42:05,066
- Sing for us!
- Sing for us!
753
00:42:05,090 --> 00:42:08,335
- Sing for us!
- Sing for us!
754
00:42:08,359 --> 00:42:09,960
- My gosh.
- Sing for us!
755
00:42:18,770 --> 00:42:24,410
Even if I walk with my eyes closed
756
00:42:25,910 --> 00:42:30,820
Even if I walk with my eyes open
757
00:42:33,049 --> 00:42:39,229
All that I see is a shabby form
758
00:42:39,359 --> 00:42:45,059
The face that I miss
759
00:42:46,729 --> 00:42:52,470
Waves on every street
760
00:42:53,470 --> 00:42:58,950
Footsteps on every street
761
00:43:00,150 --> 00:43:05,390
Once they sweep across the streets
762
00:43:07,049 --> 00:43:11,890
The streets are nothing but empty
763
00:43:16,559 --> 00:43:18,869
- Pick out anything you want.
- Welcome!
764
00:43:20,629 --> 00:43:21,915
- Goodness.
- Let's go someplace else.
765
00:43:21,939 --> 00:43:23,140
Is this where you work?
766
00:43:24,239 --> 00:43:27,809
I see you got a job. I didn't know.
767
00:43:30,539 --> 00:43:33,056
Yes, you must be here
to buy clothes.
768
00:43:33,080 --> 00:43:36,549
I was hoping to buy something
so that we can workout together.
769
00:43:37,119 --> 00:43:39,690
Honey, this is great.
Let's help her make some sales.
770
00:43:40,090 --> 00:43:42,659
I don't see a lot of athletic wear.
Let's go someplace else.
771
00:43:43,859 --> 00:43:44,859
Don't be like that.
772
00:43:45,729 --> 00:43:47,090
I'd be glad to.
773
00:43:48,229 --> 00:43:49,529
Athletic wear, right?
774
00:43:50,999 --> 00:43:52,776
You're friends of Ga Hee's?
775
00:43:52,800 --> 00:43:55,470
Gosh, what a sweet couple.
776
00:44:02,779 --> 00:44:04,455
Here are your credit card
and receipt.
777
00:44:04,479 --> 00:44:05,749
Thanks.
778
00:44:07,749 --> 00:44:09,649
We bought too much though.
779
00:44:09,820 --> 00:44:12,166
Ga Hee, can you
carry these to our car?
780
00:44:12,190 --> 00:44:15,560
It's fine. I can carry them myself.
781
00:44:15,720 --> 00:44:16,759
- No.
- What?
782
00:44:17,460 --> 00:44:18,460
Lead the way.
783
00:44:19,190 --> 00:44:20,536
I won't be gone long.
784
00:44:20,560 --> 00:44:23,499
- Sure thing. Take your time.
- But it's all right.
785
00:44:27,869 --> 00:44:29,139
Thanks, Ga Hee.
786
00:44:30,999 --> 00:44:32,109
Carry on then.
787
00:44:33,040 --> 00:44:34,269
Your legs must be killing you.
788
00:44:39,149 --> 00:44:41,779
I'm sorry about this.
I really didn't know.
789
00:44:42,019 --> 00:44:43,455
Shut it and leave.
790
00:44:43,479 --> 00:44:44,519
But...
791
00:44:45,989 --> 00:44:47,019
All right.
792
00:44:48,320 --> 00:44:49,320
Bye, then.
793
00:45:11,379 --> 00:45:13,556
- Mr. Song.
- Yes?
794
00:45:13,580 --> 00:45:15,779
I'm grateful for the fried chicken
as always.
795
00:45:16,720 --> 00:45:18,926
You have no idea
how much the kids love it.
796
00:45:18,950 --> 00:45:22,190
Tell me about it. I should fry
about a dozen more next month.
797
00:45:24,190 --> 00:45:28,290
You also support the older kids
when they go off to college.
798
00:45:28,430 --> 00:45:31,005
Hui Chang and So Won...
799
00:45:31,029 --> 00:45:32,245
will be able to attend college...
800
00:45:32,269 --> 00:45:35,029
without worrying about tuition
thanks to you.
801
00:45:35,970 --> 00:45:37,875
Thank you once again.
802
00:45:37,899 --> 00:45:40,109
Gosh, it's no big deal.
803
00:45:40,340 --> 00:45:43,085
Please don't say this
in front of anyone...
804
00:45:43,109 --> 00:45:44,615
from the market though.
805
00:45:44,639 --> 00:45:45,909
I know, sir.
806
00:45:46,009 --> 00:45:47,979
It's a secret you keep
from your wife too.
807
00:45:49,680 --> 00:45:51,220
- Thank you again.
- Mr. Song!
808
00:45:51,920 --> 00:45:52,920
Yes?
809
00:45:52,950 --> 00:45:54,820
You forgot these.
810
00:45:54,989 --> 00:45:56,166
Don't you need them at your store?
811
00:45:56,190 --> 00:45:59,666
How silly of me. I left them
to drain but totally forgot.
812
00:45:59,690 --> 00:46:00,889
Thank you.
813
00:46:01,590 --> 00:46:02,930
Mr. Song,
814
00:46:03,029 --> 00:46:04,629
you can carry a tune.
815
00:46:04,930 --> 00:46:06,605
You're also great
on the guitar as well.
816
00:46:06,629 --> 00:46:08,446
Gosh, it's nothing.
817
00:46:08,470 --> 00:46:10,245
It's not even something
anyone should hear.
818
00:46:10,269 --> 00:46:11,516
Why not?
819
00:46:11,540 --> 00:46:14,739
You're good enough to enter
a national singing contest.
820
00:46:18,239 --> 00:46:20,749
That song though...
821
00:46:20,850 --> 00:46:22,619
Is it your favorite song?
822
00:46:22,720 --> 00:46:25,156
I guess you can say that.
823
00:46:25,180 --> 00:46:27,220
I don't know
a lot of songs, you see.
824
00:46:28,050 --> 00:46:30,135
Where on earth is Chi Su though?
825
00:46:30,159 --> 00:46:31,495
Ok Ja's not around either.
826
00:46:31,519 --> 00:46:33,629
We need to pack up and hurry back.
827
00:46:34,259 --> 00:46:35,529
Mr. Song.
828
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
Yes?
829
00:46:38,100 --> 00:46:41,276
May I ask if you have any siblings?
830
00:46:41,300 --> 00:46:43,999
My siblings?
831
00:46:45,040 --> 00:46:47,739
I have a baby sister.
832
00:46:48,739 --> 00:46:50,279
A younger sister?
833
00:46:51,180 --> 00:46:52,985
Then is she...
834
00:46:53,009 --> 00:46:54,879
- Mr. Song!
- Yes?
835
00:46:55,009 --> 00:46:56,426
Can we take a photo?
836
00:46:56,450 --> 00:46:57,826
Sure thing. Let's go.
837
00:46:57,850 --> 00:47:00,026
Off we go!
838
00:47:00,050 --> 00:47:02,320
Watch your step, guys.
839
00:47:02,389 --> 00:47:04,290
Be careful not to trip.
840
00:47:04,359 --> 00:47:05,505
Here we go.
841
00:47:05,529 --> 00:47:07,159
- Gather around, guys.
- Good.
842
00:47:07,229 --> 00:47:08,800
Get in closer.
843
00:47:09,560 --> 00:47:12,070
In 1, 2, 3.
844
00:47:13,300 --> 00:47:14,646
- Give him a thumbs up.
- A thumbs up.
845
00:47:14,670 --> 00:47:15,970
- The best.
- You're the best.
846
00:47:16,139 --> 00:47:17,999
In 1, 2, 3.
847
00:47:19,840 --> 00:47:22,310
(Neulpuleun Children's Hospital)
848
00:47:34,450 --> 00:47:35,859
About Na Hee and me.
849
00:47:36,359 --> 00:47:38,290
The feelings aren't mutual yet.
850
00:47:38,930 --> 00:47:40,359
It's me who likes her.
851
00:47:46,399 --> 00:47:48,745
Really? He truly said that?
852
00:47:48,769 --> 00:47:50,046
Yes.
853
00:47:50,070 --> 00:47:52,509
I heard it from Dr. Hong.
854
00:47:52,609 --> 00:47:54,970
Can you believe it?
I honestly can't.
855
00:47:55,109 --> 00:47:57,786
Yes, Jeong Rok.
I'll meet you in the parking lot.
856
00:47:57,810 --> 00:47:59,409
Are you heading home?
857
00:47:59,710 --> 00:48:01,149
Have a safe trip home.
858
00:48:01,279 --> 00:48:03,350
You're lucky, Dr. Song.
859
00:48:04,379 --> 00:48:05,649
What do you mean?
860
00:48:05,820 --> 00:48:07,625
It's nothing, doctor.
We'll see you tomorrow.
861
00:48:07,649 --> 00:48:08,889
Bye.
862
00:48:12,759 --> 00:48:14,090
Lucky you.
863
00:48:17,330 --> 00:48:19,369
What's up with everyone?
864
00:48:34,680 --> 00:48:35,950
Aren't you heading home?
865
00:48:36,519 --> 00:48:38,249
I have some research papers to read.
866
00:48:38,920 --> 00:48:41,450
I can't concentrate at home
because of Jae Seok.
867
00:48:43,060 --> 00:48:44,820
Do you know what's going on?
868
00:48:45,420 --> 00:48:47,960
People have been
saying odd things to me...
869
00:48:48,690 --> 00:48:50,259
and I don't know why.
870
00:48:50,529 --> 00:48:51,830
What have they been saying?
871
00:48:52,430 --> 00:48:54,546
Nurse Sim, Nurse Oh, and Ji Yeon...
872
00:48:54,570 --> 00:48:56,269
called me lucky.
873
00:48:57,139 --> 00:48:58,639
I don't know why though.
874
00:49:00,239 --> 00:49:01,409
Beats me.
875
00:49:02,440 --> 00:49:04,340
I guess something good
happened to you.
876
00:49:04,979 --> 00:49:08,450
What on earth could be good
in my life right now?
877
00:49:12,350 --> 00:49:13,590
Jeong Rok...
878
00:49:15,320 --> 00:49:17,190
is serious about you.
879
00:49:19,259 --> 00:49:20,859
That was out of the blue.
880
00:49:21,529 --> 00:49:24,629
Even I'm thinking
that you're lucky now too.
881
00:49:26,330 --> 00:49:28,245
It's not easy
to find someone like him.
882
00:49:28,269 --> 00:49:29,600
Someone who's serious about you.
883
00:49:32,440 --> 00:49:33,920
As if it's your place
to say anything.
884
00:49:34,310 --> 00:49:36,139
You should care
more about your own life.
885
00:49:44,180 --> 00:49:45,749
Her exam's tomorrow,
886
00:49:46,450 --> 00:49:48,859
so I should be there
wishing her good luck.
887
00:49:49,090 --> 00:49:51,359
Did I seriously had to have
a rush of patients today?
888
00:49:51,790 --> 00:49:53,306
Why am I the one
being nervous though?
889
00:49:53,330 --> 00:49:55,029
Calm down, Jae Seok.
890
00:49:55,190 --> 00:49:56,375
Dr. Yoon!
891
00:49:56,399 --> 00:49:57,899
There's an emergency patient.
892
00:49:58,100 --> 00:49:59,505
- Right now?
- Yes.
893
00:49:59,529 --> 00:50:01,869
A nine-year-old boy
came in with a broken adult tooth.
894
00:50:02,639 --> 00:50:03,845
Is the pulp exposed?
895
00:50:03,869 --> 00:50:06,340
Yes, the root is already
turning pink.
896
00:50:08,340 --> 00:50:10,855
Was the fragmented tooth
brought in with him?
897
00:50:10,879 --> 00:50:11,879
Yes.
898
00:50:44,540 --> 00:50:45,609
Ms. Song!
899
00:50:45,749 --> 00:50:48,379
You're here late.
I was just about to leave.
900
00:50:51,479 --> 00:50:53,420
I still can't believe...
901
00:50:53,519 --> 00:50:55,489
that the exam is tomorrow.
902
00:50:55,920 --> 00:50:57,190
I'm a nervous wreck.
903
00:50:57,320 --> 00:50:59,090
There's no need to be anxious.
904
00:50:59,159 --> 00:51:02,460
It's just one exam
out of many in your life.
905
00:51:02,560 --> 00:51:04,436
If you don't pass,
you can try for another college.
906
00:51:04,460 --> 00:51:06,546
If that doesn't work out,
you can try again next year.
907
00:51:06,570 --> 00:51:07,906
I can't.
908
00:51:07,930 --> 00:51:09,999
I'll be too ashamed
to face my parents.
909
00:51:10,139 --> 00:51:12,310
- I must pass this time.
- Is that so?
910
00:51:13,440 --> 00:51:16,639
Then there's a secret method
you can try.
911
00:51:19,249 --> 00:51:20,279
Ta-da.
912
00:51:20,350 --> 00:51:21,485
What's this?
913
00:51:21,509 --> 00:51:23,119
- Have some sticky taffy.
- What?
914
00:51:24,180 --> 00:51:25,595
These will bring you luck.
915
00:51:25,619 --> 00:51:27,995
Eat this sticky taffy
and the answers will stick to you.
916
00:51:28,019 --> 00:51:32,629
It's the stickiest taffy
you'll ever find.
917
00:51:33,129 --> 00:51:35,389
When did you even buy this?
918
00:51:36,300 --> 00:51:37,430
Also...
919
00:51:39,629 --> 00:51:42,600
This is a gift.
920
00:51:42,869 --> 00:51:45,810
A hair-tie? It's pretty.
921
00:51:46,009 --> 00:51:49,109
I picked up what someone threw away.
922
00:51:49,909 --> 00:51:51,509
It's just that...
923
00:51:51,879 --> 00:51:54,950
you constantly tuck your hair
behind your ears when you study.
924
00:51:55,210 --> 00:51:57,550
I thought it'd help you
focus during the exam.
925
00:51:58,050 --> 00:52:01,619
Goodness. Who threw away
such a pretty hair-tie?
926
00:52:03,019 --> 00:52:04,259
Thank you.
927
00:52:04,560 --> 00:52:06,066
You can be considerate sometimes.
928
00:52:06,090 --> 00:52:07,235
Sometimes?
929
00:52:07,259 --> 00:52:08,306
No, all the time.
930
00:52:08,330 --> 00:52:10,159
Sure, let's say that you are.
931
00:52:10,800 --> 00:52:11,899
Let me see.
932
00:52:17,139 --> 00:52:19,240
How's this?
Is my hair out of my face now?
933
00:52:19,409 --> 00:52:21,409
Some sections
are still hanging loose.
934
00:52:21,909 --> 00:52:24,240
Here. Let me help.
935
00:52:26,209 --> 00:52:28,456
I'll give it a shot.
936
00:52:28,480 --> 00:52:29,820
Can you turn around?
937
00:53:03,820 --> 00:53:05,419
It's not as easy as it looks.
938
00:53:06,689 --> 00:53:08,889
You did a good job though.
939
00:53:09,689 --> 00:53:10,865
Thanks.
940
00:53:10,889 --> 00:53:13,260
I'll focus tomorrow
and do well on the exam.
941
00:53:14,230 --> 00:53:15,800
Well, good luck.
942
00:53:16,199 --> 00:53:17,699
I'll be praying for you.
943
00:53:21,730 --> 00:53:22,740
Good luck!
944
00:53:25,369 --> 00:53:26,469
Good luck!
945
00:53:27,439 --> 00:53:29,639
Saying that
made me even more nervous.
946
00:53:30,340 --> 00:53:34,310
Song Da Hee can do it!
947
00:53:38,250 --> 00:53:39,350
Yes, I can.
948
00:53:43,520 --> 00:53:44,865
Bo Young?
949
00:53:44,889 --> 00:53:46,405
Hi, Gyu Jin.
950
00:53:46,429 --> 00:53:48,536
Were you still at work? It's late.
951
00:53:48,560 --> 00:53:51,060
I had some research papers to read.
952
00:53:51,959 --> 00:53:53,706
- Are you going somewhere?
- My workshop.
953
00:53:53,730 --> 00:53:56,040
My sister's here,
so I thought I'd check on the place.
954
00:53:56,669 --> 00:53:59,209
If it's not any trouble,
can you drop me off there?
955
00:53:59,270 --> 00:54:00,969
Sure thing.
956
00:54:01,810 --> 00:54:04,840
This wasn't necessary.
I could've taken a cab.
957
00:54:05,340 --> 00:54:08,709
I agreed to be your chauffeur
and my service is for both trips.
958
00:54:09,119 --> 00:54:10,625
You can take your time.
I have nowhere to be.
959
00:54:10,649 --> 00:54:11,780
Thanks.
960
00:54:12,590 --> 00:54:14,996
So how's Director Lee?
961
00:54:15,020 --> 00:54:18,020
Thankfully,
the injury wasn't severe.
962
00:54:19,929 --> 00:54:23,899
The director must
be fond of Dr. Song.
963
00:54:26,169 --> 00:54:27,270
Right.
964
00:54:27,730 --> 00:54:29,030
It seems that way.
965
00:54:29,840 --> 00:54:32,709
So? Are you bothered by them?
966
00:54:33,070 --> 00:54:34,070
Me?
967
00:54:34,740 --> 00:54:35,885
Of course not.
968
00:54:35,909 --> 00:54:37,885
Why would I be?
I couldn't care less.
969
00:54:37,909 --> 00:54:39,780
It's their business.
970
00:54:47,149 --> 00:54:48,149
Here you go.
971
00:54:48,590 --> 00:54:49,719
Wait...
972
00:54:51,219 --> 00:54:52,629
It's what you were working on.
973
00:54:53,189 --> 00:54:55,730
I finished it to give it to you.
974
00:54:55,859 --> 00:54:57,199
Is this it?
975
00:54:58,199 --> 00:54:59,770
It looks great.
976
00:55:00,399 --> 00:55:02,576
Those who come to my shop...
977
00:55:02,600 --> 00:55:06,369
feel really happy as they make
bags and wallets with leather.
978
00:55:07,240 --> 00:55:10,010
But after they finish it,
they don't use it a lot.
979
00:55:10,639 --> 00:55:13,400
They just keep using the old ones.
Maybe they're used to the old ones.
980
00:55:14,480 --> 00:55:15,550
I see.
981
00:55:17,320 --> 00:55:18,379
You know what?
982
00:55:20,020 --> 00:55:21,949
Sometimes it's good
to try a new one.
983
00:55:22,219 --> 00:55:24,389
It makes you feel
like you're making a fresh start.
984
00:55:24,719 --> 00:55:26,519
And you'll grow attached to it
as time passes.
985
00:55:28,389 --> 00:55:29,830
You should try a change.
986
00:55:31,459 --> 00:55:32,500
Okay.
987
00:55:33,730 --> 00:55:36,270
I get it. Thank you.
988
00:55:38,570 --> 00:55:42,556
By the way, I think we should
get going. Si Hoo is waiting.
989
00:55:42,580 --> 00:55:45,685
Get ready and come out.
I'll pull out the car.
990
00:55:45,709 --> 00:55:46,980
Thank you for the tea.
991
00:55:53,389 --> 00:55:54,619
In life,
992
00:55:55,520 --> 00:55:58,189
there are times where you want
to make a fresh start, Gyu Jin.
993
00:56:06,570 --> 00:56:12,500
The face that I miss
994
00:56:14,010 --> 00:56:19,709
Waves on every street
995
00:56:21,080 --> 00:56:23,280
My siblings?
996
00:56:24,320 --> 00:56:27,250
I have a baby sister.
997
00:56:29,219 --> 00:56:30,659
Gosh, I'm such a fool.
998
00:56:31,689 --> 00:56:33,590
Why can't I let it go?
999
00:57:11,060 --> 00:57:12,100
What?
1000
00:57:14,300 --> 00:57:15,330
What?
1001
00:57:15,669 --> 00:57:19,040
You're the punk.
That good-looking punk.
1002
00:57:28,149 --> 00:57:29,389
How many bottles did you drink?
1003
00:57:30,449 --> 00:57:31,550
This is the second.
1004
00:57:32,480 --> 00:57:34,889
No, is it the third bottle?
1005
00:57:35,790 --> 00:57:38,389
Excuse me. How many bottles
did I drink?
1006
00:57:41,159 --> 00:57:44,230
Let's just finish this and go home.
You should go to work tomorrow.
1007
00:57:45,600 --> 00:57:48,230
What? Look at you.
1008
00:57:49,030 --> 00:57:51,000
Are you worried about me now?
1009
00:57:53,510 --> 00:57:55,169
Too bad.
1010
00:57:56,179 --> 00:57:57,840
I just have to...
1011
00:57:58,679 --> 00:58:01,050
drink tonight no matter what.
1012
00:58:02,580 --> 00:58:04,020
I had...
1013
00:58:04,949 --> 00:58:08,320
a really lousy day today.
1014
00:58:11,760 --> 00:58:12,790
The thing is,
1015
00:58:14,330 --> 00:58:20,830
my ex-husband
and that vixen... That wench.
1016
00:58:22,129 --> 00:58:23,899
They came to my store.
1017
00:58:26,810 --> 00:58:27,810
And...
1018
00:58:30,939 --> 00:58:32,280
when they bought clothes,
1019
00:58:34,149 --> 00:58:35,209
I even...
1020
00:58:36,550 --> 00:58:38,550
carried them to their car.
1021
00:58:39,550 --> 00:58:41,619
I was so pathetic.
1022
00:58:51,730 --> 00:58:53,169
You know what?
1023
00:58:56,100 --> 00:58:58,139
When he had an affair,
1024
00:59:00,409 --> 00:59:03,080
people told me
to let it slide just once.
1025
00:59:04,740 --> 00:59:07,050
They say there's no guy
who's never had an affair.
1026
00:59:07,609 --> 00:59:09,449
There are only guys
who've never gotten caught.
1027
00:59:11,480 --> 00:59:12,520
But...
1028
00:59:13,290 --> 00:59:14,550
I didn't let it slide.
1029
00:59:15,919 --> 00:59:16,919
Why?
1030
00:59:18,520 --> 00:59:20,389
Because I was confident.
1031
00:59:22,560 --> 00:59:23,760
I was sure...
1032
00:59:25,030 --> 00:59:27,730
I would be able
to raise Ji Hun on my own.
1033
00:59:32,300 --> 00:59:33,310
But...
1034
00:59:37,709 --> 00:59:38,939
it wasn't easy.
1035
00:59:43,050 --> 00:59:44,719
Even a girl like me...
1036
00:59:46,919 --> 00:59:50,359
can't do anything
after career breaks.
1037
00:59:53,990 --> 00:59:55,030
Darn it.
1038
01:00:00,629 --> 01:00:02,429
Why did I end up like this?
1039
01:00:05,669 --> 01:00:08,040
Why is life so hard?
1040
01:00:22,820 --> 01:00:25,290
Hey, I asked you for pickled radish.
1041
01:00:25,359 --> 01:00:26,689
Are you deaf or what?
1042
01:00:27,389 --> 01:00:28,629
Darn it.
1043
01:00:29,730 --> 01:00:33,000
Look at that. What a jerk.
1044
01:00:33,669 --> 01:00:37,169
How dare you talk to her like that?
1045
01:00:37,899 --> 01:00:41,439
The owner is about your mom's age.
1046
01:00:42,070 --> 01:00:44,939
I can't believe this.
1047
01:00:45,109 --> 01:00:47,750
Hey, mister. How old are you?
1048
01:00:48,510 --> 01:00:49,520
How old?
1049
01:00:51,619 --> 01:00:55,250
Who do you think
I feel most sorry for?
1050
01:00:57,859 --> 01:01:01,659
The first one is my son, Ji Hun.
1051
01:01:04,629 --> 01:01:05,859
And the second...
1052
01:01:11,500 --> 01:01:13,240
is my mom and dad.
1053
01:01:16,510 --> 01:01:19,379
They've gone through a lot.
1054
01:01:23,050 --> 01:01:25,020
I feel like crying again.
1055
01:01:26,949 --> 01:01:28,490
I shouldn't cry.
1056
01:01:32,389 --> 01:01:36,129
It will make my mom
and dad more upset.
1057
01:01:40,469 --> 01:01:42,800
I should finish crying
before going home.
1058
01:01:58,550 --> 01:01:59,790
I'm crazy.
1059
01:02:00,820 --> 01:02:02,590
This is so embarrassing.
1060
01:02:20,040 --> 01:02:21,139
What are you doing here?
1061
01:02:24,679 --> 01:02:26,280
Well...
1062
01:02:27,250 --> 01:02:31,320
I was so drunk that I made
a fool of myself last night.
1063
01:02:35,949 --> 01:02:38,290
Just forget all about it, please.
1064
01:02:39,090 --> 01:02:41,189
Otherwise, I will
just jump into a river.
1065
01:02:42,330 --> 01:02:45,459
Last night? I was
too drunk to remember it.
1066
01:02:57,980 --> 01:03:00,010
He seemed just fine yesterday.
1067
01:03:03,520 --> 01:03:04,520
That punk.
1068
01:03:05,550 --> 01:03:08,350
He's cocky, but he's
quite well-mannered.
1069
01:03:11,189 --> 01:03:14,389
(Exam Verification Slip,
Song Da Hee)
1070
01:03:37,280 --> 01:03:39,550
- Hey.
- You're here.
1071
01:03:40,990 --> 01:03:44,195
Here. Good luck with the exam.
Don't be too nervous.
1072
01:03:44,219 --> 01:03:47,665
Is it a gift of money?
Thank you, Joon Seon.
1073
01:03:47,689 --> 01:03:48,929
I pitched in.
1074
01:03:49,090 --> 01:03:52,875
To be honest, it's 100 dollars from
Na Hee, 70 from me, and 30 from him.
1075
01:03:52,899 --> 01:03:54,600
You promised not to tell her.
1076
01:03:54,830 --> 01:03:56,206
Da Hee, here.
1077
01:03:56,230 --> 01:03:59,845
Drink this warm water
as soon as you take a seat.
1078
01:03:59,869 --> 01:04:01,385
Don't drink it too much...
1079
01:04:01,409 --> 01:04:04,355
because you'd want
to go to the restroom.
1080
01:04:04,379 --> 01:04:07,085
That's enough. She'd be
late for the exam. Just go.
1081
01:04:07,109 --> 01:04:09,425
Okay. I'll see you later,
Mom and Dad.
1082
01:04:09,449 --> 01:04:10,895
Bye, guys.
1083
01:04:10,919 --> 01:04:12,125
Good luck, Da Hee!
1084
01:04:12,149 --> 01:04:14,365
Don't try to solve questions.
Just pick one number.
1085
01:04:14,389 --> 01:04:15,790
- Okay?
- Just take a guess.
1086
01:04:16,090 --> 01:04:17,389
I'll see you later.
1087
01:04:23,129 --> 01:04:24,159
Ms. Song.
1088
01:04:25,060 --> 01:04:27,845
What took you so long?
You're running late.
1089
01:04:27,869 --> 01:04:30,845
Mr. Yoon. What are you doing here?
1090
01:04:30,869 --> 01:04:34,139
Why do you think? I'm here
to drive you to the test site.
1091
01:04:34,369 --> 01:04:37,556
I just woke up early today.
1092
01:04:37,580 --> 01:04:39,456
And I felt like going for a drive.
1093
01:04:39,480 --> 01:04:41,780
Just get in. We should hurry.
1094
01:04:42,909 --> 01:04:47,826
I'm so touched. Thank you so much.
1095
01:04:47,850 --> 01:04:51,359
That's enough. You keep saying that
over and over again.
1096
01:04:51,490 --> 01:04:52,810
Are you going to say it 10 times?
1097
01:04:52,919 --> 01:04:54,060
Did I?
1098
01:04:54,590 --> 01:04:56,806
So, did you manage to sleep?
1099
01:04:56,830 --> 01:04:59,206
Yes. I feel the best I ever did.
1100
01:04:59,230 --> 01:05:00,875
I think I'll ace the exam.
1101
01:05:00,899 --> 01:05:03,169
Wow, such confidence!
1102
01:05:03,270 --> 01:05:05,615
Get in there and ace it! High-five!
1103
01:05:05,639 --> 01:05:06,709
High-five!
1104
01:05:15,909 --> 01:05:18,826
We're almost there. Why is there
roadwork on a weekend morning?
1105
01:05:18,850 --> 01:05:20,095
What now?
1106
01:05:20,119 --> 01:05:22,389
The exam starts at 10 a.m. sharp.
1107
01:05:22,949 --> 01:05:24,919
It's 9:40 a.m. already.
1108
01:05:27,290 --> 01:05:28,359
This won't do.
1109
01:05:29,359 --> 01:05:30,405
What?
1110
01:05:30,429 --> 01:05:32,260
How long does it take for you
to run 100m?
1111
01:05:32,459 --> 01:05:34,230
About 17 seconds?
1112
01:05:34,429 --> 01:05:35,869
Let's shorten that record.
1113
01:05:35,969 --> 01:05:36,969
What?
1114
01:05:46,550 --> 01:05:47,580
Get out.
1115
01:05:48,179 --> 01:05:49,209
Now!
1116
01:05:50,649 --> 01:05:51,679
What...
1117
01:06:25,919 --> 01:06:28,949
(Myungin University)
1118
01:06:48,310 --> 01:06:51,139
(Epilogue)
1119
01:06:52,439 --> 01:06:55,580
She really is an expert.
How did she turn it into this?
1120
01:07:09,330 --> 01:07:10,659
Ta-da.
1121
01:07:11,959 --> 01:07:13,000
Well?
1122
01:07:13,230 --> 01:07:15,869
Do you like it?
It was really hard to choose.
1123
01:07:16,399 --> 01:07:17,399
Of course.
1124
01:07:17,770 --> 01:07:19,800
Wow. I love it.
1125
01:07:19,969 --> 01:07:21,740
What? You don't like it?
1126
01:07:21,810 --> 01:07:24,786
Do you not like the design?
Shall we swap it for another one?
1127
01:07:24,810 --> 01:07:26,655
No. I like it.
1128
01:07:26,679 --> 01:07:28,155
I like it so much.
1129
01:07:28,179 --> 01:07:31,256
Tell me honestly.
You don't like it, do you?
1130
01:07:31,280 --> 01:07:32,726
- Yes or no.
- I...
1131
01:07:32,750 --> 01:07:33,727
Yes or no.
1132
01:07:33,751 --> 01:07:35,226
- Yes or no. Tell me.
- If I...
1133
01:07:35,250 --> 01:07:36,665
tell the truth, you'll yell.
1134
01:07:36,689 --> 01:07:38,435
- Tell the truth.
- No, honestly.
1135
01:07:38,459 --> 01:07:40,530
- Do you like it or not?
- Okay, honey!
1136
01:07:50,740 --> 01:07:51,939
Oh, dear.
1137
01:07:53,040 --> 01:07:54,240
But...
1138
01:07:54,709 --> 01:07:56,510
This is still practically new.
1139
01:07:56,709 --> 01:07:58,480
I'll use it a little longer.
1140
01:08:05,449 --> 01:08:08,149
(Your car was towed.
You'll be charged for extra time.)
1141
01:08:16,590 --> 01:08:18,530
Yoon Jae Seok!
1142
01:08:38,879 --> 01:08:41,490
(Once Again)
1143
01:08:41,889 --> 01:08:42,966
What will you do tomorrow?
1144
01:08:42,990 --> 01:08:45,536
Something I wanted to do
for a long time.
1145
01:08:45,560 --> 01:08:47,506
I bet my hand that he likes you.
1146
01:08:47,530 --> 01:08:49,066
That can never happen between us.
1147
01:08:49,090 --> 01:08:50,435
Why can it never happen?
1148
01:08:50,459 --> 01:08:51,605
Because...
1149
01:08:51,629 --> 01:08:53,500
He's going to a campsite
by the Han River.
1150
01:08:53,600 --> 01:08:55,105
You must be excited.
1151
01:08:55,129 --> 01:08:57,316
Mom, pack me some clothes.
1152
01:08:57,340 --> 01:08:59,199
You didn't meet Ji Hun? Why not?
1153
01:08:59,369 --> 01:09:01,145
Hey, daughter!
1154
01:09:01,169 --> 01:09:02,845
Dad, where are you?
1155
01:09:02,869 --> 01:09:04,780
Wait. Dad will come right over.
1156
01:09:04,980 --> 01:09:07,385
Does this mean
you no longer have to drive me?
1157
01:09:07,409 --> 01:09:08,956
Can I drive you now?
1158
01:09:08,980 --> 01:09:10,726
To play with bubbles on the roof.
1159
01:09:10,750 --> 01:09:11,850
Soap bubbles?
1160
01:09:12,020 --> 01:09:14,195
Answer my questions truthfully.
1161
01:09:14,219 --> 01:09:17,089
I might hurt you. Hand it over now!
82736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.