Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,670 --> 00:00:10,909
What do you mean?
2
00:00:12,240 --> 00:00:13,609
The woman I like...
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,050
is going with me to eat dinner.
4
00:00:25,859 --> 00:00:27,220
Hi, Si Hoo.
5
00:00:28,260 --> 00:00:29,330
Okay.
6
00:00:29,359 --> 00:00:30,659
Mom will be right back.
7
00:00:31,659 --> 00:00:32,800
Bye.
8
00:00:50,949 --> 00:00:52,120
Yes, sir.
9
00:00:55,390 --> 00:00:58,059
Really? Is it urgent?
10
00:01:01,360 --> 00:01:02,659
Okay, got it.
11
00:01:02,860 --> 00:01:04,290
I'll be right up.
12
00:01:04,900 --> 00:01:06,059
Sure thing.
13
00:01:08,229 --> 00:01:10,269
That was the administration office.
14
00:01:10,570 --> 00:01:11,645
There's an issue with
the contract we signed...
15
00:01:11,669 --> 00:01:13,239
with a pharmaceutical company...
16
00:01:13,840 --> 00:01:15,509
and it needs
to be solved immediately.
17
00:01:16,239 --> 00:01:17,610
Can I take a rain check on dinner?
18
00:01:17,769 --> 00:01:19,080
Sure thing.
19
00:01:19,340 --> 00:01:20,739
Sorry about this.
20
00:01:21,580 --> 00:01:22,780
I'll see you tomorrow.
21
00:01:40,030 --> 00:01:41,030
We should go too.
22
00:01:42,230 --> 00:01:43,330
Sure.
23
00:02:00,220 --> 00:02:02,149
So that's how
you confess your love to someone.
24
00:02:04,959 --> 00:02:07,060
Who knew? I guess I was schooled.
25
00:02:09,459 --> 00:02:11,800
He told her how he feels
all so casually.
26
00:02:13,200 --> 00:02:14,459
It was sophisticated.
27
00:02:14,970 --> 00:02:16,100
Right.
28
00:02:19,700 --> 00:02:20,939
Are you all right?
29
00:02:21,769 --> 00:02:23,010
Doesn't it bother you?
30
00:02:23,910 --> 00:02:25,679
Of course not.
31
00:02:26,010 --> 00:02:27,640
Besides, it's none of my business.
32
00:02:28,910 --> 00:02:30,249
I knew in advance though.
33
00:02:32,050 --> 00:02:33,380
He kept hinting at it.
34
00:02:34,050 --> 00:02:35,219
Really?
35
00:02:35,420 --> 00:02:37,689
He's not the patient kind though,
is he?
36
00:02:39,160 --> 00:02:40,600
I thought he'd wait a little longer.
37
00:02:44,489 --> 00:02:45,700
Hold on.
38
00:02:46,499 --> 00:02:47,806
What's taking the elevator so long?
39
00:02:47,830 --> 00:02:49,150
Is something keeping it up there?
40
00:02:53,999 --> 00:02:56,070
Cut! Okay.
41
00:02:56,439 --> 00:02:57,969
- Good job, everyone.
- Good job.
42
00:02:58,110 --> 00:02:59,279
Have a good day.
43
00:03:00,239 --> 00:03:01,709
- Mr. Song.
- Yes?
44
00:03:02,610 --> 00:03:05,119
- That was some great work.
- Gosh, thank you.
45
00:03:06,580 --> 00:03:07,850
I liked your new stuntman.
46
00:03:08,420 --> 00:03:09,820
His punches and kicks were sharp...
47
00:03:10,589 --> 00:03:12,695
and his figure
matches his double more.
48
00:03:12,719 --> 00:03:15,405
Right? What did I tell you?
49
00:03:15,429 --> 00:03:16,565
I said you'd be fond of him.
50
00:03:16,589 --> 00:03:19,029
Where did you find a gem like him?
51
00:03:19,399 --> 00:03:21,100
He has a fresh face too.
52
00:03:21,300 --> 00:03:22,875
If he can act,
53
00:03:22,899 --> 00:03:24,875
he might even make it as an actor.
54
00:03:24,899 --> 00:03:27,415
My gosh. He's not on that level yet.
55
00:03:27,439 --> 00:03:29,769
Anyway, thank you
for thinking fondly of him.
56
00:03:31,269 --> 00:03:33,140
He'll be here
for the next shoot too, right?
57
00:03:34,080 --> 00:03:35,179
Sorry?
58
00:03:38,420 --> 00:03:40,080
Yes, of course. He'll be here.
59
00:03:40,649 --> 00:03:42,219
- Thanks, Mr. Song.
- My pleasure.
60
00:03:42,350 --> 00:03:43,565
By the way, what's his name?
61
00:03:43,589 --> 00:03:44,736
His name?
62
00:03:44,760 --> 00:03:46,565
A good person
63
00:03:46,589 --> 00:03:47,760
It's Park Hyo Sin.
64
00:03:49,630 --> 00:03:51,375
You were incredible today.
65
00:03:51,399 --> 00:03:52,676
How can an amateur...
66
00:03:52,700 --> 00:03:55,380
look even sharper than Jeong Bong
who's been at this for five years?
67
00:03:56,700 --> 00:03:58,399
Jong Soo, you're overreacting.
68
00:03:58,700 --> 00:04:00,499
His performance just now...
69
00:04:00,670 --> 00:04:03,610
can be done by anyone
who's athletic and nimble.
70
00:04:03,839 --> 00:04:06,209
Well, the landing was great.
I give you that.
71
00:04:06,809 --> 00:04:08,510
The rest seemed sloppy though.
72
00:04:08,950 --> 00:04:10,026
As if.
73
00:04:10,050 --> 00:04:11,309
Every move he made was sharp.
74
00:04:12,920 --> 00:04:14,080
Is that so?
75
00:04:14,450 --> 00:04:15,550
Let's go then.
76
00:04:17,189 --> 00:04:18,589
Sorry about that. My bad.
77
00:04:18,660 --> 00:04:19,790
Jeong Bong.
78
00:04:23,390 --> 00:04:25,559
The night air sure is refreshing.
79
00:04:26,199 --> 00:04:28,600
Maybe it's because
I studied hard today.
80
00:04:28,800 --> 00:04:29,970
It could be...
81
00:04:30,170 --> 00:04:31,699
because you're with a decent guy.
82
00:04:35,239 --> 00:04:38,110
But that decent guy
isn't my boyfriend, but my in-law.
83
00:04:38,910 --> 00:04:40,780
- How sad is that?
- Seriously?
84
00:04:42,410 --> 00:04:43,780
I'm grateful for today though.
85
00:04:43,879 --> 00:04:45,850
Na Hee won't have any reason
to hit me today.
86
00:04:46,280 --> 00:04:48,590
You're the best math tutor ever.
87
00:04:48,850 --> 00:04:50,590
Didn't I mention that I competed...
88
00:04:50,850 --> 00:04:52,619
in the Mathematical Olympiad?
89
00:04:52,989 --> 00:04:54,220
And you proved it.
90
00:04:55,929 --> 00:04:57,235
Hold on a second.
91
00:04:57,259 --> 00:04:59,559
This isn't
the fastest way home for you.
92
00:05:01,129 --> 00:05:04,605
I'm trying to walk more
to lose the weight I put on.
93
00:05:04,629 --> 00:05:06,770
What? That's absurd.
94
00:05:06,840 --> 00:05:08,246
You're still just as slender.
95
00:05:08,270 --> 00:05:11,170
As if. You'd be surprised
by the weight I put on.
96
00:05:12,139 --> 00:05:13,379
I really need to work out more.
97
00:05:16,949 --> 00:05:18,225
You're not bad at that.
98
00:05:18,249 --> 00:05:19,655
You have good a good stance too.
99
00:05:19,679 --> 00:05:21,526
Left hook, right hook.
100
00:05:21,550 --> 00:05:23,526
- Jab, jab.
- Jab!
101
00:05:23,550 --> 00:05:25,020
- Jab!
- Like this.
102
00:05:25,319 --> 00:05:26,460
Light punches.
103
00:05:27,460 --> 00:05:29,889
So my house
is just around the corner.
104
00:05:30,189 --> 00:05:32,535
It's late, so let me walk you
all the way.
105
00:05:32,559 --> 00:05:35,069
That's all right.
It's only a short walk.
106
00:05:35,199 --> 00:05:36,706
You should...
107
00:05:36,730 --> 00:05:39,776
head that way over the uphill road.
108
00:05:39,800 --> 00:05:42,410
There's a running track
so you can squeeze a jog in.
109
00:05:43,509 --> 00:05:46,079
An uphill road? I see.
110
00:05:46,610 --> 00:05:48,186
I'll get going then. Good night.
111
00:05:48,210 --> 00:05:49,749
I'll see you tomorrow if I can.
112
00:05:50,480 --> 00:05:51,579
Bye.
113
00:05:57,050 --> 00:05:58,259
If only she stayed longer.
114
00:05:58,520 --> 00:05:59,689
I miss her already.
115
00:06:00,790 --> 00:06:01,929
What?
116
00:06:02,189 --> 00:06:04,030
You miss her? Unbelievable.
117
00:06:04,160 --> 00:06:05,960
Are you insane?
118
00:06:07,730 --> 00:06:08,900
Well, I miss her.
119
00:06:11,939 --> 00:06:13,300
Taxi!
120
00:06:14,400 --> 00:06:15,569
Nice.
121
00:06:30,689 --> 00:06:33,496
Gosh, look at you all
flying across the room.
122
00:06:33,520 --> 00:06:34,795
That's so cool of you.
123
00:06:34,819 --> 00:06:37,566
You don't look like the guys
I see every morning.
124
00:06:37,590 --> 00:06:39,535
Joon Seon, is this you?
125
00:06:39,559 --> 00:06:42,499
No, Dad. That's Jong Soo.
126
00:06:42,730 --> 00:06:44,706
- This is me!
- I see.
127
00:06:44,730 --> 00:06:46,869
Right, it seems like your figure.
128
00:06:47,300 --> 00:06:48,845
- That's right.
- Still,
129
00:06:48,869 --> 00:06:50,446
I think Hyo Sin looked the best.
130
00:06:50,470 --> 00:06:51,809
The landing was awesome.
131
00:06:52,079 --> 00:06:53,540
- Thanks.
- Right?
132
00:06:53,610 --> 00:06:55,186
Ji Hun, you have a good eye.
133
00:06:55,210 --> 00:06:58,225
It's not easy to land perfectly
without any training.
134
00:06:58,249 --> 00:07:00,150
You could end up busting your knees.
135
00:07:00,619 --> 00:07:02,826
It shows that Hyo Sin
has natural talent.
136
00:07:02,850 --> 00:07:04,749
I only copied what I saw on TV.
137
00:07:04,889 --> 00:07:06,660
Yes, that's right.
138
00:07:07,460 --> 00:07:09,465
It only looks good
because he's tall and fit.
139
00:07:09,489 --> 00:07:12,276
You could've
badly injured your knees today!
140
00:07:12,300 --> 00:07:15,730
Don't be ridiculous.
He didn't hesitate at all today.
141
00:07:15,800 --> 00:07:17,006
You did well.
142
00:07:17,030 --> 00:07:19,475
I don't know much
about stunt performances,
143
00:07:19,499 --> 00:07:20,970
but you did well for a beginner.
144
00:07:21,199 --> 00:07:23,210
You're nimble and well-coordinated.
145
00:07:23,340 --> 00:07:26,139
I guess. You look good.
146
00:07:30,650 --> 00:07:33,196
That reminds me. Ga Hee,
didn't you have a job interview?
147
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
How did it go?
148
00:07:34,420 --> 00:07:35,449
What?
149
00:07:35,819 --> 00:07:38,050
Oh, I'm going to take
a pass on that one.
150
00:07:38,119 --> 00:07:40,460
The gym didn't seem
like my cup of tea.
151
00:07:40,590 --> 00:07:43,530
What's the place that
works for you then? Your room?
152
00:07:44,230 --> 00:07:46,960
Dad, must you
kick it where it hurts?
153
00:07:47,230 --> 00:07:49,600
Now I know where
Na Hee gets her tendencies from.
154
00:07:50,129 --> 00:07:52,276
- I'm home.
- Hi, Da Hee.
155
00:07:52,300 --> 00:07:53,715
- Welcome home.
- Have some strawberries.
156
00:07:53,739 --> 00:07:57,040
Strawberries!
Where's Na Hee? Is she home yet?
157
00:07:57,939 --> 00:08:00,086
- I'm home.
- There she is.
158
00:08:00,110 --> 00:08:01,516
- Hi.
- Have some strawberries.
159
00:08:01,540 --> 00:08:03,579
Did you just get home? Me too.
160
00:08:09,850 --> 00:08:12,660
Na Hee, I'm ready.
We can begin our session.
161
00:08:13,960 --> 00:08:15,059
I'm sorry,
162
00:08:15,759 --> 00:08:18,160
but can we skip today's session?
I'm tired.
163
00:08:20,360 --> 00:08:23,270
But I solved all the math problems.
Are you that tired?
164
00:08:24,199 --> 00:08:27,639
Yes, I'd rather go to bed early.
We'll study tomorrow.
165
00:08:28,439 --> 00:08:31,009
Sure. I guess I have no choice.
166
00:08:42,790 --> 00:08:46,559
The woman I like
is going with me to eat dinner.
167
00:08:57,469 --> 00:09:00,699
He sure has poor judgement
when it comes to women.
168
00:09:02,170 --> 00:09:03,969
"That's what I'm doing."
169
00:09:04,339 --> 00:09:05,585
Are you kidding me with that line?
170
00:09:05,609 --> 00:09:08,240
Could his words be any cheesier?
171
00:09:10,050 --> 00:09:12,996
Who emptied the can? Unbelievable!
172
00:09:13,020 --> 00:09:14,449
Gyu Jin, I'm home.
173
00:09:15,390 --> 00:09:18,466
So what if you are?
What am I supposed to do about it?
174
00:09:18,490 --> 00:09:21,459
Why are you in a sour mood again?
Is something up?
175
00:09:21,589 --> 00:09:25,400
A sour mood? As if.
I'm in a good mood like always.
176
00:09:26,300 --> 00:09:28,130
Why are you throwing
a temper tantrum?
177
00:09:28,699 --> 00:09:31,569
Living with you
has made me realize...
178
00:09:32,140 --> 00:09:34,000
just how temperamental you are.
179
00:09:34,339 --> 00:09:38,439
I seriously suggest
that you seek out a therapist.
180
00:09:38,640 --> 00:09:42,825
A sudden change in one's life
releases cortisol...
181
00:09:42,849 --> 00:09:44,886
which prevents you from
thinking clearly, right?
182
00:09:44,910 --> 00:09:49,520
- People these days...
- Seek out a therapist yourself.
183
00:09:49,620 --> 00:09:52,366
I hate everything about you,
especially how chatty you are.
184
00:09:52,390 --> 00:09:54,890
Actually, I loathe it,
so just shut it and...
185
00:09:55,229 --> 00:09:58,130
Stop kicking me here and there.
It's disgusting!
186
00:09:58,290 --> 00:09:59,400
Let go of me.
187
00:09:59,530 --> 00:10:01,846
If you don't,
I'll kick you with my other leg.
188
00:10:01,870 --> 00:10:04,075
Why would I let go
when you'll only kick me again?
189
00:10:04,099 --> 00:10:05,370
I'll hold onto them all night.
190
00:10:05,469 --> 00:10:07,540
I dare you to try!
191
00:10:08,270 --> 00:10:10,486
- Take that.
- What...
192
00:10:10,510 --> 00:10:11,709
Darn it!
193
00:10:20,079 --> 00:10:21,455
Joon Seon, I was already...
194
00:10:21,479 --> 00:10:24,349
Hyo Sin, have a seat.
Let me put some ice on your knees.
195
00:10:25,390 --> 00:10:26,795
Your muscles can go into shock...
196
00:10:26,819 --> 00:10:29,260
if it's not used to being worked
in a certain way.
197
00:10:29,329 --> 00:10:30,935
You need to ice them.
198
00:10:30,959 --> 00:10:32,305
But my knees are fine.
199
00:10:32,329 --> 00:10:33,559
Just hold still.
200
00:10:35,870 --> 00:10:38,846
How about you tape your knee
before the next shoot?
201
00:10:38,870 --> 00:10:39,969
That'd be better.
202
00:10:40,069 --> 00:10:42,370
The next time?
That's never going to happen.
203
00:10:42,439 --> 00:10:45,339
There's no need to
flatly reject the offer.
204
00:10:45,510 --> 00:10:48,455
My goal was to only
have you fill in for today,
205
00:10:48,479 --> 00:10:50,555
but you have natural talent.
206
00:10:50,579 --> 00:10:51,949
Why let it go to waste?
207
00:10:52,219 --> 00:10:54,596
Besides, this is
a good opportunity for you.
208
00:10:54,620 --> 00:10:58,050
This will give you more of a future
than delivering fried chicken.
209
00:10:58,620 --> 00:11:01,520
It's not something I want to do,
so give up on the idea.
210
00:11:02,429 --> 00:11:05,729
But Hyo Sin... Hey, wait.
Come back here. Hyo Sin!
211
00:11:07,800 --> 00:11:11,729
He sure is a tough nut to crack.
How do I get him on board?
212
00:11:11,839 --> 00:11:14,500
He clearly isn't fond of the idea.
213
00:11:14,770 --> 00:11:16,910
It's not like you can
force people to do things.
214
00:11:17,240 --> 00:11:19,386
I'll work on a speedy recovery.
215
00:11:19,410 --> 00:11:22,510
Actually, I've already recovered.
It doesn't hurt anymore.
216
00:11:23,209 --> 00:11:25,425
I'd rather work with you too,
217
00:11:25,449 --> 00:11:27,079
but it's Hyo Sin
that the director wants.
218
00:11:27,979 --> 00:11:29,719
How can I persuade him?
219
00:11:31,390 --> 00:11:32,859
Darn it.
220
00:11:47,800 --> 00:11:50,685
A jog early in the morning...
221
00:11:50,709 --> 00:11:52,785
sure is different
compared to our training sessions.
222
00:11:52,809 --> 00:11:54,010
How refreshing.
223
00:11:54,609 --> 00:11:56,380
Hyo Sin, wait for me.
224
00:11:57,479 --> 00:12:00,050
Do you mind if we work together?
225
00:12:00,179 --> 00:12:01,866
Our faces may not
be shown on the screen,
226
00:12:01,890 --> 00:12:05,620
but we can also still become
someone like Chad Stahelski.
227
00:12:05,890 --> 00:12:08,835
Do you know the movie
"John Wick" and "Captain America"?
228
00:12:08,859 --> 00:12:10,899
He's the director who
designed the action sequences.
229
00:12:12,260 --> 00:12:14,059
Is it because of your day job?
230
00:12:14,229 --> 00:12:16,045
Don't you worry
and let me tell my dad.
231
00:12:16,069 --> 00:12:19,370
He may not show it often,
but he's my biggest supporter.
232
00:12:19,439 --> 00:12:21,699
Trust me, okay?
233
00:12:22,270 --> 00:12:24,609
Hyo Sin, wait!
234
00:12:25,510 --> 00:12:27,140
This isn't me falling behind.
235
00:12:27,510 --> 00:12:29,650
I'm giving you some space
to rethink my offer.
236
00:12:30,109 --> 00:12:32,620
Come to a wise decision!
237
00:12:33,179 --> 00:12:34,380
Gosh, he's fast.
238
00:12:35,890 --> 00:12:37,319
What can I do to persuade him?
239
00:12:38,520 --> 00:12:40,959
Darn, my heart. It's about to burst.
240
00:12:45,400 --> 00:12:47,030
- Darn it.
- My gosh.
241
00:12:47,530 --> 00:12:49,530
Wait, are you here
to take a nap too?
242
00:12:50,469 --> 00:12:53,939
I thought I get some shut-eye
before I see my patients.
243
00:12:54,099 --> 00:12:55,140
What about you?
244
00:12:55,609 --> 00:12:57,315
I didn't sleep well last night.
245
00:12:57,339 --> 00:12:58,955
Da Hee studied until
late in the night...
246
00:12:58,979 --> 00:13:00,779
and you know I can't sleep
if the light is on.
247
00:13:01,040 --> 00:13:02,079
That's right.
248
00:13:02,650 --> 00:13:04,880
Should I leave you to your nap then?
249
00:13:05,679 --> 00:13:08,349
It's fine. I don't think
I'm in the mood for one anyway.
250
00:13:08,579 --> 00:13:10,266
Should I leave the room
for you instead?
251
00:13:10,290 --> 00:13:12,420
No, I'm not as sleepy anymore.
252
00:13:14,420 --> 00:13:15,959
Why don't I sit down then?
253
00:13:23,599 --> 00:13:24,599
Lucky you.
254
00:13:27,370 --> 00:13:28,810
A man confessed
his feelings for you.
255
00:13:29,510 --> 00:13:33,679
Oh, that. Tell me about it.
Who knew that'd happen to me?
256
00:13:33,809 --> 00:13:34,839
Right.
257
00:13:35,579 --> 00:13:37,979
So... What will it be?
258
00:13:38,780 --> 00:13:39,780
Will you date him?
259
00:13:41,050 --> 00:13:42,050
I don't know.
260
00:13:42,790 --> 00:13:45,319
Why? Are you bothered that I might?
261
00:13:45,719 --> 00:13:46,959
Does it make you uncomfortable?
262
00:13:47,359 --> 00:13:48,390
What?
263
00:13:48,829 --> 00:13:51,229
Why would it bother me?
It's more like this.
264
00:13:52,929 --> 00:13:54,530
Well, Jeong Rok...
265
00:13:55,099 --> 00:13:57,276
is a sweet and considerate guy.
266
00:13:57,300 --> 00:14:00,746
But he's quite flirtatious
if you ask me.
267
00:14:00,770 --> 00:14:01,986
His eyes are always smiling.
268
00:14:02,010 --> 00:14:04,486
He's the type of guy...
269
00:14:04,510 --> 00:14:07,839
that might string women along.
270
00:14:08,010 --> 00:14:09,910
It could be annoying to date him.
271
00:14:11,550 --> 00:14:14,626
Why the sudden change of heart?
You once wished me luck with him...
272
00:14:14,650 --> 00:14:15,930
and said that he's a decent man.
273
00:14:16,790 --> 00:14:18,620
Well, he is. Of course he's decent.
274
00:14:19,160 --> 00:14:20,966
I'm just stating the rumors...
275
00:14:20,990 --> 00:14:23,390
and what I have observed
to help you decide.
276
00:14:24,229 --> 00:14:26,035
Sure, I'll consider your advice.
277
00:14:26,059 --> 00:14:27,099
Good.
278
00:14:27,729 --> 00:14:30,630
Anyway, I wish you luck with
your first love. You two seem close.
279
00:14:31,000 --> 00:14:33,370
Me? Wait, with Bo Young?
280
00:14:33,900 --> 00:14:36,569
- You see, Bo Young and I...
- I'll get going.
281
00:14:40,309 --> 00:14:43,325
When will she learn
not to cut people off like this?
282
00:14:43,349 --> 00:14:44,709
I doubt she'll ever be able to.
283
00:14:46,250 --> 00:14:48,150
My gosh. Hold on a second.
284
00:14:49,390 --> 00:14:52,089
So is she going to date him or not?
285
00:14:53,959 --> 00:14:55,020
Unbelievable.
286
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Na Hee.
287
00:15:02,000 --> 00:15:03,099
I was on my way to see you.
288
00:15:03,800 --> 00:15:04,905
Is that so?
289
00:15:04,929 --> 00:15:06,800
- Today, for lunch...
- Jeong Rok.
290
00:15:07,469 --> 00:15:10,839
I don't think I'll be able
to join you for lunch today.
291
00:15:11,270 --> 00:15:14,356
I was coming over here
to tell you that too.
292
00:15:14,380 --> 00:15:15,380
Something came up.
293
00:15:15,880 --> 00:15:17,150
I see.
294
00:15:17,949 --> 00:15:19,579
Then I'm glad.
295
00:15:20,050 --> 00:15:22,650
Your shift begins soon, right?
Have a good one.
296
00:15:32,729 --> 00:15:35,800
What on earth is going on?
Didn't he say he liked me yesterday?
297
00:15:36,829 --> 00:15:38,370
Why is he acting like
nothing happened?
298
00:15:41,500 --> 00:15:44,969
8, 2, 3, cha-cha-cha.
299
00:15:45,069 --> 00:15:46,155
2, 3.
300
00:15:46,179 --> 00:15:49,209
That's right.
It's not over until it's over.
301
00:15:49,349 --> 00:15:52,256
I, Jang Ok Ja,
have yet to make my move.
302
00:15:52,280 --> 00:15:53,526
Cha-cha-cha.
303
00:15:53,550 --> 00:15:56,390
Okay, that'll be all
for today's class. Good job.
304
00:15:57,050 --> 00:15:59,035
Can I get your attention
for a second though?
305
00:15:59,059 --> 00:16:00,935
I have an announcement to make.
306
00:16:00,959 --> 00:16:03,366
In two months,
the borough will hold...
307
00:16:03,390 --> 00:16:05,599
an amateur dance festival.
308
00:16:06,130 --> 00:16:09,729
It's a big event
with many prizes to win.
309
00:16:13,300 --> 00:16:14,445
I thought it'd be a good idea...
310
00:16:14,469 --> 00:16:18,146
for a couple in our class
to enter it.
311
00:16:18,170 --> 00:16:20,785
I doubt we're good enough
for a competition.
312
00:16:20,809 --> 00:16:21,880
What about me?
313
00:16:22,410 --> 00:16:23,685
It's probably better...
314
00:16:23,709 --> 00:16:27,050
to have our two best dancers
enter it.
315
00:16:27,319 --> 00:16:29,390
So Ms. Kang and...
316
00:16:30,650 --> 00:16:34,059
the always enthusiastic Mr. Yang.
What do you say?
317
00:16:34,660 --> 00:16:37,589
I'd be honored! I'd love to.
318
00:16:38,390 --> 00:16:40,075
And Ms. Kang?
319
00:16:40,099 --> 00:16:41,530
I'm not sure.
320
00:16:41,959 --> 00:16:46,069
It may not work out since
I'm a better dancer than he is.
321
00:16:46,900 --> 00:16:49,870
I have a store to run too,
so I need to think about it.
322
00:16:50,109 --> 00:16:53,510
All right then.
I'll wait for your answer.
323
00:16:53,609 --> 00:16:55,209
Me! Let me enter instead.
324
00:16:56,650 --> 00:16:58,250
I want to give it a shot.
325
00:16:58,410 --> 00:17:00,219
He's my partner,
326
00:17:00,780 --> 00:17:01,880
and we are nearly equal.
327
00:17:08,490 --> 00:17:10,266
With you
328
00:17:10,290 --> 00:17:12,430
Dr. Yoon, is there something
good going on today?
329
00:17:12,599 --> 00:17:14,059
Sure.
330
00:17:14,960 --> 00:17:16,099
I'm having a date.
331
00:17:16,270 --> 00:17:17,500
A date?
332
00:17:17,530 --> 00:17:18,545
Gosh.
333
00:17:18,569 --> 00:17:20,339
Are you seeing someone?
334
00:17:20,899 --> 00:17:22,040
Well...
335
00:17:22,569 --> 00:17:25,246
It feels like she's mine
336
00:17:25,270 --> 00:17:27,809
But she's not quite mine
337
00:17:27,980 --> 00:17:29,010
It's like that.
338
00:17:30,109 --> 00:17:32,550
Oh. 3, 2,
339
00:17:32,980 --> 00:17:34,649
and one. Time's up.
340
00:17:35,649 --> 00:17:37,220
Bye. See you.
341
00:17:39,619 --> 00:17:41,490
I bet he's got a girlfriend.
342
00:17:42,460 --> 00:17:43,629
I just lost one more guy.
343
00:17:59,680 --> 00:18:00,980
When did you come?
344
00:18:01,839 --> 00:18:03,050
I just got here.
345
00:18:18,889 --> 00:18:20,129
Why isn't it here?
346
00:18:21,359 --> 00:18:23,470
It doesn't say 64 here.
347
00:18:24,270 --> 00:18:25,530
Why do you think is that?
348
00:18:25,700 --> 00:18:26,899
Because it's wrong.
349
00:18:28,069 --> 00:18:29,309
Let me see.
350
00:18:30,909 --> 00:18:33,639
F of x plus y equals...
351
00:18:34,079 --> 00:18:38,026
f of x plus xy plus four xy.
352
00:18:38,050 --> 00:18:40,956
Then it's limit from h to 0.
353
00:18:40,980 --> 00:18:43,450
And it's f over h.
354
00:18:43,790 --> 00:18:44,990
So the answer is...
355
00:18:47,919 --> 00:18:49,129
What is it?
356
00:18:49,659 --> 00:18:50,859
What's the answer?
357
00:18:51,990 --> 00:18:53,129
The answer is...
358
00:18:53,530 --> 00:18:55,075
Isn't it Na Hee over there?
359
00:18:55,099 --> 00:18:56,270
Na Hee?
360
00:18:59,300 --> 00:19:01,740
It's not her. I was mistaken.
She looks just like Na Hee.
361
00:19:01,770 --> 00:19:02,909
You startled me.
362
00:19:03,139 --> 00:19:05,240
Why would Na Hee be here?
363
00:19:05,510 --> 00:19:06,839
All right. Look.
364
00:19:08,639 --> 00:19:11,909
Put these in
and calculate the answer.
365
00:19:12,010 --> 00:19:13,180
What is it then?
366
00:19:13,919 --> 00:19:15,919
It's number 2, 80. Okay?
367
00:19:17,349 --> 00:19:19,819
I put in the numbers
the wrong way earlier.
368
00:19:20,690 --> 00:19:23,030
So you're an Olympiad
contestant indeed.
369
00:19:23,829 --> 00:19:25,760
This is just nothing.
370
00:19:25,829 --> 00:19:27,936
Do you want me to solve it
using my foot?
371
00:19:27,960 --> 00:19:30,300
You don't have to. I believe you.
372
00:19:31,000 --> 00:19:32,940
All right then. Let's go in.
373
00:19:33,639 --> 00:19:34,875
Already?
374
00:19:34,899 --> 00:19:36,446
Do you not have
any other problems to ask?
375
00:19:36,470 --> 00:19:37,740
I'm almost finished.
376
00:19:38,069 --> 00:19:40,180
And you have some work to do.
377
00:19:40,440 --> 00:19:41,980
I'm fine.
378
00:19:42,309 --> 00:19:43,555
I excel in memory work,
379
00:19:43,579 --> 00:19:45,349
so I can memorize it all
once I read it.
380
00:19:45,480 --> 00:19:48,050
Still, I don't want
to take up your time.
381
00:19:48,550 --> 00:19:49,819
Let's go.
382
00:20:03,129 --> 00:20:04,470
I can't do this.
383
00:20:05,099 --> 00:20:08,000
I should just get it over with
and make myself clear.
384
00:20:08,700 --> 00:20:11,270
I might feel bad for the time being,
385
00:20:11,770 --> 00:20:13,130
but this is the right thing to do.
386
00:20:14,040 --> 00:20:15,710
(Director's Office)
387
00:20:16,550 --> 00:20:18,050
- Na Hee.
- Hey.
388
00:20:18,480 --> 00:20:19,926
Is the director in there?
389
00:20:19,950 --> 00:20:22,079
No. He's having a meeting
with hospital directors.
390
00:20:22,419 --> 00:20:23,795
I just left reports in his office.
391
00:20:23,819 --> 00:20:25,250
Did he leave already?
392
00:20:28,089 --> 00:20:30,329
What? He shouldn't
have brought it up.
393
00:20:31,059 --> 00:20:33,500
He's making things awkward.
394
00:21:29,079 --> 00:21:30,190
Na Hee.
395
00:21:30,790 --> 00:21:32,290
Mom, Dad.
396
00:21:32,859 --> 00:21:34,220
Hey, did you have dinner?
397
00:21:34,319 --> 00:21:35,466
Not yet.
398
00:21:35,490 --> 00:21:37,266
You are coming home early tonight.
399
00:21:37,290 --> 00:21:39,730
Yes. The chicken sold out
earlier than usual.
400
00:21:40,260 --> 00:21:42,340
Things have been like that
since we started delivery.
401
00:21:42,629 --> 00:21:44,776
I told you we should've
done it sooner.
402
00:21:44,800 --> 00:21:46,315
Why would you not listen to me?
403
00:21:46,339 --> 00:21:47,976
It's just good that we started it.
404
00:21:48,000 --> 00:21:49,585
Don't be so greedy for profits.
405
00:21:49,609 --> 00:21:52,115
What? Look who's talking.
406
00:21:52,139 --> 00:21:55,256
It's you who always
talk about money.
407
00:21:55,280 --> 00:21:57,426
I just try to economize
and save money.
408
00:21:57,450 --> 00:21:59,295
It's nothing like being greedy.
409
00:21:59,319 --> 00:22:01,226
That's enough.
410
00:22:01,250 --> 00:22:02,825
If you keep being like this,
you might start fighting.
411
00:22:02,849 --> 00:22:05,619
This is what we do all the time.
It's no big deal.
412
00:22:05,720 --> 00:22:08,736
I guess your mom can't
do otherwise than nag me...
413
00:22:08,760 --> 00:22:10,135
every single day.
414
00:22:10,159 --> 00:22:12,859
Let's just go home
and eat. I'm hungry.
415
00:22:13,530 --> 00:22:14,599
Let's go.
416
00:23:55,629 --> 00:23:56,800
What?
417
00:23:57,569 --> 00:23:59,069
I should get going.
418
00:23:59,540 --> 00:24:00,940
Do you want to stay and study more?
419
00:24:01,540 --> 00:24:02,940
No, I should go.
420
00:24:03,169 --> 00:24:05,440
I was about to leave.
421
00:24:06,280 --> 00:24:07,280
My pen.
422
00:24:13,950 --> 00:24:15,520
Are you making
a detour again tonight?
423
00:24:15,919 --> 00:24:16,950
You must be tired.
424
00:24:17,389 --> 00:24:19,460
I still need to stick to my words.
425
00:24:20,119 --> 00:24:22,730
A person's lifespan is inversely
proportional to his waistline.
426
00:24:23,990 --> 00:24:25,760
You're not even fat.
427
00:24:26,730 --> 00:24:28,610
It's good for me though.
I'm not bored this way.
428
00:24:30,730 --> 00:24:31,899
Do you like it?
429
00:24:34,040 --> 00:24:35,200
Me too.
430
00:24:36,740 --> 00:24:39,010
We can talk and exercise.
431
00:24:41,040 --> 00:24:43,026
The exam is not far off now.
432
00:24:43,050 --> 00:24:44,210
I'm nervous already.
433
00:24:44,750 --> 00:24:47,180
Is there anything you want to do
after the exam?
434
00:24:47,319 --> 00:24:48,555
Like a bucket list.
435
00:24:48,579 --> 00:24:50,149
There are a lot of things
I want to try.
436
00:24:50,849 --> 00:24:53,095
I want to go to eat
something delicious.
437
00:24:53,119 --> 00:24:54,690
I want to go on a trip.
438
00:24:55,290 --> 00:24:57,370
What I want to do most is
getting a driver's license.
439
00:24:57,760 --> 00:24:59,089
I don't have it yet.
440
00:25:00,359 --> 00:25:02,776
What about dating?
Do you not want to date a guy?
441
00:25:02,800 --> 00:25:04,706
You know what I went through.
442
00:25:04,730 --> 00:25:06,776
I don't want a guy in my life
for the time being.
443
00:25:06,800 --> 00:25:08,139
I'll just focus on my studies.
444
00:25:08,440 --> 00:25:10,809
I should pass
the transfer exam first though.
445
00:25:12,139 --> 00:25:14,285
Don't speak so hastily.
446
00:25:14,309 --> 00:25:16,486
You never know
what the future holds.
447
00:25:16,510 --> 00:25:17,926
I'm pretty sure.
448
00:25:17,950 --> 00:25:19,780
I will never date a guy.
449
00:25:20,379 --> 00:25:22,720
- No.
- Why not?
450
00:25:23,819 --> 00:25:25,589
You can't be like that.
451
00:25:26,059 --> 00:25:28,089
Why would you bar up
your heart like that?
452
00:25:28,490 --> 00:25:30,906
You can't resist love
after one failure like that.
453
00:25:30,930 --> 00:25:33,099
It's just so foolish of you.
454
00:25:34,000 --> 00:25:37,069
Why are you yelling at me?
455
00:25:39,569 --> 00:25:42,300
Well... I wasn't yelling at you.
456
00:25:42,909 --> 00:25:45,569
I'm just worried...
457
00:25:45,740 --> 00:25:49,285
you might not recognize a good guy
because of one failed love.
458
00:25:49,309 --> 00:25:51,409
I'm just saying this
for caution's sake.
459
00:25:53,280 --> 00:25:54,720
I guess I should go this way.
460
00:25:55,079 --> 00:25:56,250
Bye. I'll see you tomorrow.
461
00:25:57,389 --> 00:25:58,966
Bye. See you.
462
00:25:58,990 --> 00:26:00,589
Thank you for today.
463
00:26:30,720 --> 00:26:32,419
Cha-cha-cha.
464
00:26:35,089 --> 00:26:36,490
- My gosh.
- We can't do this.
465
00:26:36,990 --> 00:26:38,406
It's not working.
466
00:26:38,430 --> 00:26:39,676
Why not?
467
00:26:39,700 --> 00:26:41,706
I didn't get the hang of it yet.
468
00:26:41,730 --> 00:26:43,506
And you're just as bad as I am.
469
00:26:43,530 --> 00:26:45,145
We can't enter a contest like this.
470
00:26:45,169 --> 00:26:46,770
It will be just humiliating.
471
00:26:47,240 --> 00:26:49,369
So what? Do you want to quit?
472
00:26:49,710 --> 00:26:51,409
That's not what I'm saying.
473
00:26:51,639 --> 00:26:54,710
I might be able to pull it off
with someone better.
474
00:26:54,740 --> 00:26:57,280
Who? Cho Yeon?
475
00:26:58,149 --> 00:27:00,625
She said she isn't interested,
476
00:27:00,649 --> 00:27:03,026
and however much you cry for her,
477
00:27:03,050 --> 00:27:05,690
the reality is that Jang Ok Ja,
I am your partner.
478
00:27:05,819 --> 00:27:08,196
So, will you practice hard
for 30 more minutes,
479
00:27:08,220 --> 00:27:09,889
or shall we practice all night?
480
00:27:10,960 --> 00:27:11,990
30 minutes.
481
00:27:12,159 --> 00:27:13,260
30 minutes?
482
00:27:13,859 --> 00:27:16,399
Okay. Let's start
from the beginning.
483
00:27:16,629 --> 00:27:18,169
- Stay alert.
- Okay.
484
00:27:19,569 --> 00:27:22,270
Here. The starting stance. And go.
485
00:27:23,569 --> 00:27:25,585
1, 2, cha-cha-cha.
486
00:27:25,609 --> 00:27:28,379
3, 4, cha-cha-cha. Pose.
487
00:27:32,879 --> 00:27:35,950
Mom, I'm home. Dad, I'm back.
488
00:27:40,159 --> 00:27:41,419
- You're home.
- Yes.
489
00:27:42,359 --> 00:27:44,430
How do you feel today?
490
00:27:45,389 --> 00:27:47,436
I feel fine. Let's study.
491
00:27:47,460 --> 00:27:49,129
- Let's make up for yesterday.
- Okay.
492
00:27:51,599 --> 00:27:53,639
Wow, you got it right.
493
00:27:54,300 --> 00:27:56,569
This question
is about differentials.
494
00:27:57,669 --> 00:28:01,040
Good for you. You got better at
solving the complicated ones.
495
00:28:01,409 --> 00:28:03,349
My tutoring is working.
496
00:28:03,909 --> 00:28:07,720
See? You're improving
because you have a great tutor.
497
00:28:07,750 --> 00:28:09,419
Yes. You're right.
498
00:28:10,119 --> 00:28:12,125
It's all about the tutor.
499
00:28:12,149 --> 00:28:15,095
That's right.
I'm an expensive tutor.
500
00:28:15,119 --> 00:28:16,290
Next question.
501
00:28:20,859 --> 00:28:22,869
F of x is...
502
00:28:31,240 --> 00:28:33,480
Na Hee said I'm doing well.
503
00:28:35,740 --> 00:28:38,680
Why did she send
such a cute emoticon?
504
00:28:39,480 --> 00:28:41,050
This is crazy.
505
00:28:44,119 --> 00:28:45,849
Congratulations. Good luck.
506
00:28:53,099 --> 00:28:55,329
I owe you. Night night.
507
00:28:56,700 --> 00:29:00,040
What was that for?
Why did she say "night night"?
508
00:29:00,399 --> 00:29:01,639
How cute!
509
00:29:03,639 --> 00:29:05,040
"Night night."
510
00:29:13,379 --> 00:29:14,480
My goodness.
511
00:29:15,379 --> 00:29:16,550
What's going on?
512
00:29:17,619 --> 00:29:18,895
What are you doing?
513
00:29:18,919 --> 00:29:21,290
Can't you see?
I'm cleaning the bathroom.
514
00:29:21,859 --> 00:29:23,305
Why are you doing that for?
515
00:29:23,329 --> 00:29:24,766
I cleaned it already.
516
00:29:24,790 --> 00:29:27,375
It's great for when you want to
stop thinking about something.
517
00:29:27,399 --> 00:29:29,260
You should've told me so!
518
00:29:29,770 --> 00:29:30,899
Stop thinking about what?
519
00:29:31,300 --> 00:29:33,000
Did something happen at
the hospital today?
520
00:29:33,899 --> 00:29:36,075
- Move.
- Wait, I want to wash my hands.
521
00:29:36,099 --> 00:29:38,470
- Get out.
- But I want to...
522
00:29:47,720 --> 00:29:48,825
Yes, director.
523
00:29:48,849 --> 00:29:52,490
He's a newbie and not ready yet.
524
00:29:52,520 --> 00:29:54,260
Can I bring the other guy...
525
00:29:54,690 --> 00:29:57,690
What? Why would you say that, sir?
526
00:29:58,359 --> 00:30:00,030
You'll hire another stunt team?
527
00:30:00,260 --> 00:30:02,575
You know how hard
I worked to get here.
528
00:30:02,599 --> 00:30:04,099
How can you say that?
529
00:30:04,730 --> 00:30:07,375
Then I'll do what I can
to persuade him,
530
00:30:07,399 --> 00:30:09,045
and bring him to the shoot...
531
00:30:09,069 --> 00:30:11,510
And this is not the right time
for someone to call me.
532
00:30:13,040 --> 00:30:14,256
Okay.
533
00:30:14,280 --> 00:30:17,079
I got your point.
Let's do this instead.
534
00:30:17,280 --> 00:30:18,280
Joon Seon.
535
00:30:19,050 --> 00:30:22,079
I think I'm almost healed.
I jumped rope 100 times.
536
00:30:22,119 --> 00:30:24,625
Good. Congratulations, Jeong Bong.
Don't overdo it.
537
00:30:24,649 --> 00:30:26,190
You. Let's talk.
538
00:30:32,960 --> 00:30:35,760
What's going on? Why did they
go out when they could talk here?
539
00:30:36,399 --> 00:30:39,200
Exactly. Do you think
they're discussing a secret?
540
00:30:39,230 --> 00:30:42,200
A secret? Like what? What secret?
541
00:30:43,069 --> 00:30:44,339
What secret?
542
00:30:44,609 --> 00:30:48,609
What secret could Joon Seon
possibly keep from us?
543
00:30:49,950 --> 00:30:51,309
Sorry. I'm not angry with you.
544
00:30:57,389 --> 00:30:58,990
Fine. You take 30.
545
00:30:59,290 --> 00:31:00,889
- What?
- Your pay.
546
00:31:01,690 --> 00:31:04,835
Stuntmen sign with a team
and share the profits.
547
00:31:04,859 --> 00:31:08,236
I take 50, Jeong Bong takes 30,
and Jong Soo takes 20 percent.
548
00:31:08,260 --> 00:31:10,300
But especially for you,
you can take 30.
549
00:31:10,599 --> 00:31:13,815
But honestly, shouldn't we
give Jeong Bong 10 percent?
550
00:31:13,839 --> 00:31:15,375
He got hurt too.
551
00:31:15,399 --> 00:31:17,740
That means I get 40 percent.
I'll take that.
552
00:31:17,770 --> 00:31:19,986
It's not about the pay.
553
00:31:20,010 --> 00:31:24,180
Okay, fine. 40.
You can take 40 percent.
554
00:31:24,250 --> 00:31:26,256
It's not just for a few days.
555
00:31:26,280 --> 00:31:28,220
Let's say I'm investing in you.
556
00:31:28,450 --> 00:31:31,196
This is an exceptional deal
for a rookie.
557
00:31:31,220 --> 00:31:33,790
You can't tell Jeong Bong
and Jong Soo, okay?
558
00:31:34,190 --> 00:31:36,220
- Joon Seon.
- What? Talk freely.
559
00:31:36,359 --> 00:31:39,460
Don't hesitate. Share your opinion.
560
00:31:39,760 --> 00:31:42,430
I'll say it again. I'm not
interested in doing stunts.
561
00:31:42,899 --> 00:31:44,770
Nor will I strike a deal
with my pay.
562
00:31:46,599 --> 00:31:48,875
Give Jeong Bong
whatever stunts he can handle.
563
00:31:48,899 --> 00:31:52,345
Hey, hey. I want to
do that if I could.
564
00:31:52,369 --> 00:31:54,516
But you're the one
the director wants.
565
00:31:54,540 --> 00:31:57,325
I told him you're our newbie
and I can't take it back now.
566
00:31:57,349 --> 00:31:58,726
Tell him the truth.
567
00:31:58,750 --> 00:32:01,926
What truth? This job is
all about trust and credit.
568
00:32:01,950 --> 00:32:05,220
Should I tell the director,
"It's a lie that he's our newbie"?
569
00:32:06,419 --> 00:32:08,236
Hey, Hyo Sin. Come on.
570
00:32:08,260 --> 00:32:09,690
I'm off to work.
571
00:32:24,809 --> 00:32:26,609
Na Hee, wait for me!
572
00:32:27,780 --> 00:32:29,409
Where are you going?
573
00:32:29,710 --> 00:32:31,250
To a job interview.
574
00:32:32,480 --> 00:32:33,480
What?
575
00:32:34,180 --> 00:32:36,379
The clothing store
asked me to come in.
576
00:32:36,720 --> 00:32:38,125
You didn't say so earlier.
577
00:32:38,149 --> 00:32:40,266
What if I did
and didn't get the job?
578
00:32:40,290 --> 00:32:41,960
I'll never survive Dad's scorn.
579
00:32:43,960 --> 00:32:45,359
I smell cigarettes.
580
00:32:45,559 --> 00:32:48,305
Who the heck smoked here
so early in the morning?
581
00:32:48,329 --> 00:32:51,300
- Jerks should...
- Wait. Ga Hee.
582
00:32:52,300 --> 00:32:53,669
Isn't this mine?
583
00:32:55,200 --> 00:32:56,815
Gosh, look at the time.
584
00:32:56,839 --> 00:32:58,740
Let's hurry. I might be late.
585
00:32:58,869 --> 00:33:01,256
Ga Hee! Did you wear
some of my other clothes too?
586
00:33:01,280 --> 00:33:03,280
- I'm late!
- Is it your second time?
587
00:33:11,290 --> 00:33:12,295
(Resume)
588
00:33:12,319 --> 00:33:14,990
Managing a clothing store
is hard work.
589
00:33:15,589 --> 00:33:19,359
Even more so because
we deal with men and women.
590
00:33:19,530 --> 00:33:23,230
You need to be tactful
and it helps if you're young too.
591
00:33:25,030 --> 00:33:26,800
Oh, I see.
592
00:33:27,399 --> 00:33:31,045
But then younger people
are bad at dealing with customers...
593
00:33:31,069 --> 00:33:32,609
and quit for no reason.
594
00:33:35,240 --> 00:33:36,486
Give it a go.
595
00:33:36,510 --> 00:33:39,609
You're a mom,
so you must be responsible.
596
00:33:42,550 --> 00:33:44,595
Did I just get the job?
597
00:33:44,619 --> 00:33:46,619
Yes. You can start tomorrow.
598
00:33:48,690 --> 00:33:50,365
Thank you so much.
599
00:33:50,389 --> 00:33:53,535
Did I tell you that
you're beautiful?
600
00:33:53,559 --> 00:33:54,559
I didn't, did I?
601
00:33:54,829 --> 00:33:58,030
I wanted to say so for a while.
You're so beautiful.
602
00:33:58,829 --> 00:33:59,875
Thank you.
603
00:33:59,899 --> 00:34:01,976
- Thank you. Thank you.
- Sure.
604
00:34:02,000 --> 00:34:03,639
- Goodbye.
- Bye.
605
00:34:13,849 --> 00:34:14,855
Hi, Mom.
606
00:34:14,879 --> 00:34:17,390
Ji Hun! I passed the interview.
607
00:34:18,289 --> 00:34:20,359
Mom got a job!
608
00:34:20,620 --> 00:34:22,660
You did? Congratulations, Mom.
609
00:34:23,189 --> 00:34:24,260
Thanks.
610
00:34:24,930 --> 00:34:27,359
Now I'll get you
everything you want.
611
00:34:27,499 --> 00:34:29,705
I'll dress you in designer labels
from head to toe,
612
00:34:29,729 --> 00:34:31,530
and send you to violin lessons.
613
00:34:31,700 --> 00:34:33,399
I don't need designer clothes.
614
00:34:33,870 --> 00:34:35,769
And I'm not interested in
learning the violin.
615
00:34:36,269 --> 00:34:39,640
You're not? Then think about
what you'd like to do.
616
00:34:40,379 --> 00:34:42,839
Let's meet up after your class.
617
00:34:42,879 --> 00:34:45,850
I'll treat you to celebrate.
What do you want to eat?
618
00:34:46,280 --> 00:34:48,149
Shall we eat lobster?
619
00:34:48,280 --> 00:34:51,850
No, that's hard to digest.
Bring some tteokbokki.
620
00:34:51,950 --> 00:34:53,966
What, just tteokbokki?
621
00:34:53,990 --> 00:34:55,859
Yes. I want tteokbokki.
622
00:34:57,589 --> 00:34:59,736
The bell just went. Bye.
623
00:34:59,760 --> 00:35:00,760
Bye.
624
00:35:06,069 --> 00:35:07,100
He's so thoughtful.
625
00:35:08,839 --> 00:35:11,569
Yes. Mom got carried away.
626
00:35:13,010 --> 00:35:15,280
I wasn't paid yet.
I can't afford lobster.
627
00:35:16,950 --> 00:35:19,850
Yes. Today, we'll have tteokbokki!
628
00:35:25,570 --> 00:35:27,040
(Episode 38)
629
00:35:30,910 --> 00:35:33,550
(Song Joon Seon)
630
00:35:39,620 --> 00:35:42,159
Hyo Sin, help me this once.
631
00:35:49,659 --> 00:35:51,670
My body's aching all over.
632
00:35:52,370 --> 00:35:54,876
We're both inept dancers,
but we're forcing ourselves...
633
00:35:54,900 --> 00:35:56,640
to practice for the competition.
634
00:35:56,970 --> 00:35:58,640
It's killing me.
635
00:35:58,809 --> 00:36:02,156
It would've been better
to team up with Ms. Kang.
636
00:36:02,180 --> 00:36:03,255
Exactly!
637
00:36:03,279 --> 00:36:05,979
She would've agreed to it
in a few days,
638
00:36:06,680 --> 00:36:08,650
but your sister-in-law
can get greedy at times.
639
00:36:08,949 --> 00:36:11,150
She might even make you
hand over this store for free.
640
00:36:13,519 --> 00:36:15,096
I will if that's what she wants.
641
00:36:15,120 --> 00:36:16,959
It's not like I can run it forever.
642
00:36:17,959 --> 00:36:19,260
Are you serious about that?
643
00:36:19,330 --> 00:36:20,806
What about Joon Seon or Ga Hee?
644
00:36:20,830 --> 00:36:23,199
Ga Hee's too lazy for the job.
645
00:36:24,000 --> 00:36:27,029
And Joon Seon thinks that
being a stuntman is his calling.
646
00:36:27,500 --> 00:36:29,670
Who am I to stop him
from doing what he loves?
647
00:36:30,440 --> 00:36:33,640
Still, he's starring
in a new TV series...
648
00:36:33,769 --> 00:36:35,756
and he showed us
a video of it last night.
649
00:36:35,780 --> 00:36:36,879
Really?
650
00:36:36,940 --> 00:36:39,509
Your son is on a roll then.
651
00:36:39,550 --> 00:36:41,526
There's no need
to worry about him anymore.
652
00:36:41,550 --> 00:36:43,519
Gosh, he still has a long way to go.
653
00:36:44,849 --> 00:36:47,149
- Would you like to see it?
- Sure.
654
00:36:48,319 --> 00:36:52,435
My grandson sent over this video.
655
00:36:52,459 --> 00:36:53,959
Here we go. There.
656
00:36:56,060 --> 00:36:58,845
He has a lean body just like me...
657
00:36:58,869 --> 00:37:00,330
and is quite athletic.
658
00:37:00,769 --> 00:37:03,069
Look at him go!
659
00:37:03,340 --> 00:37:05,045
Is this Joon Seon?
660
00:37:05,069 --> 00:37:06,086
No.
661
00:37:06,110 --> 00:37:08,679
This guy flying across the room.
662
00:37:08,940 --> 00:37:11,385
What do you mean he's flying?
He only jumped.
663
00:37:11,409 --> 00:37:13,379
He jumped over another person.
664
00:37:13,409 --> 00:37:14,855
- That's flying.
- Let me see that again.
665
00:37:14,879 --> 00:37:17,080
All right. Watch closely this time.
666
00:37:19,019 --> 00:37:20,595
Did you see him fly just now?
667
00:37:20,619 --> 00:37:21,860
- Was that Joon Seon?
- Yes!
668
00:37:22,659 --> 00:37:24,060
What? You're in?
669
00:37:24,289 --> 00:37:25,659
I'm super glad to hear that.
670
00:37:25,860 --> 00:37:27,875
I'll make sure you never regret it.
671
00:37:27,899 --> 00:37:29,429
Thank you so much, Hyo Sin.
672
00:37:29,830 --> 00:37:32,130
I'll do it if Mr. Song allows me to.
673
00:37:32,200 --> 00:37:34,776
He will, so don't you worry.
674
00:37:34,800 --> 00:37:37,140
Why would he say no
when my career's on the line?
675
00:37:37,200 --> 00:37:39,910
I'm talking about
my job as the delivery guy.
676
00:37:40,309 --> 00:37:41,380
What?
677
00:37:43,179 --> 00:37:44,309
So...
678
00:37:44,510 --> 00:37:46,380
I'm supposed
to let you have Hyo Sin...
679
00:37:46,550 --> 00:37:48,980
and use this delivery app instead?
680
00:37:49,080 --> 00:37:50,119
That's right.
681
00:37:50,450 --> 00:37:52,890
I'll pay 30 percent
of the commission.
682
00:37:53,589 --> 00:37:55,095
And how much would that be?
683
00:37:55,119 --> 00:37:56,219
I looked into it...
684
00:37:56,290 --> 00:37:57,836
and based on our sales,
685
00:37:57,860 --> 00:37:59,890
the commission
will be twice my salary.
686
00:38:00,360 --> 00:38:02,830
It may be more
when sales go up in the summer.
687
00:38:03,559 --> 00:38:05,469
Then 30 percent is not enough.
688
00:38:06,029 --> 00:38:07,100
50 percent.
689
00:38:07,469 --> 00:38:08,540
Dad, please.
690
00:38:08,670 --> 00:38:09,939
You're being calculative.
691
00:38:10,040 --> 00:38:12,086
I haven't even received
my first paycheck yet.
692
00:38:12,110 --> 00:38:13,140
How about 35 percent?
693
00:38:13,369 --> 00:38:16,080
I can't cut you slack
because you're my son.
694
00:38:16,980 --> 00:38:18,010
40 percent.
695
00:38:18,809 --> 00:38:19,950
Seriously?
696
00:38:20,550 --> 00:38:21,619
Joon Seon,
697
00:38:21,679 --> 00:38:23,625
- agree to the 40 percent...
- What?
698
00:38:23,649 --> 00:38:24,950
Or I'll turn down your offer.
699
00:38:26,519 --> 00:38:28,519
Okay, fine. 40 percent!
700
00:38:28,760 --> 00:38:30,790
You mean business,
don't you, Mr. Song?
701
00:38:30,929 --> 00:38:33,106
Do we have a deal then?
702
00:38:33,130 --> 00:38:34,730
- Here.
- Just do your job properly...
703
00:38:35,029 --> 00:38:36,669
and don't put Hyo Sin
through the wringer.
704
00:38:37,369 --> 00:38:38,929
A good job is what I'm trying to do.
705
00:38:40,269 --> 00:38:41,300
Here.
706
00:38:41,469 --> 00:38:42,709
It's only for this show though.
707
00:38:44,540 --> 00:38:46,170
The handshake wasn't meant for you.
708
00:38:46,339 --> 00:38:48,110
Joon Seon, let's do this.
709
00:38:48,580 --> 00:38:49,739
Sure thing!
710
00:38:59,689 --> 00:39:02,219
Here are the doctor's notes
and medical records you requested.
711
00:39:02,420 --> 00:39:05,330
The doctors at the other hospital
can conduct basic tests again.
712
00:39:05,360 --> 00:39:06,459
Yes, thank you.
713
00:39:08,429 --> 00:39:09,529
It's her mom, right?
714
00:39:09,600 --> 00:39:11,400
The child abuse victim
that Dr. Song reported.
715
00:39:11,429 --> 00:39:13,646
Yes, the girl's dad is out on bail.
716
00:39:13,670 --> 00:39:14,869
- Really?
- Yes.
717
00:39:15,739 --> 00:39:18,769
She was staying at her sister's, but
now she's moving to the countryside.
718
00:39:18,910 --> 00:39:20,285
They're switching hospitals too.
719
00:39:20,309 --> 00:39:21,679
Gosh, how terrifying.
720
00:39:21,910 --> 00:39:23,880
I knew he was terrible
from the start.
721
00:39:24,040 --> 00:39:25,709
That dragon tattoo on his arm...
722
00:39:41,059 --> 00:39:43,699
Your coffee is out.
Aren't you getting it?
723
00:39:45,499 --> 00:39:47,129
Oh, right.
724
00:39:48,470 --> 00:39:49,639
Go ahead.
725
00:40:00,850 --> 00:40:02,050
What now?
726
00:40:02,420 --> 00:40:04,500
Is there anything else
you want to give me advice on?
727
00:40:05,150 --> 00:40:06,449
Not exactly.
728
00:40:07,389 --> 00:40:08,619
Did you hear that...
729
00:40:08,819 --> 00:40:10,360
the child abuse victim's dad...
730
00:40:10,989 --> 00:40:12,929
made bail recently?
731
00:40:13,230 --> 00:40:15,230
I did when printing out
my notes for her.
732
00:40:16,429 --> 00:40:18,305
The law is lenient, if you ask me.
733
00:40:18,329 --> 00:40:19,800
What about the kid and her mom?
734
00:40:19,900 --> 00:40:22,900
A restraining order?
How can that ensure their safety?
735
00:40:23,900 --> 00:40:26,086
Instead of worrying only about them,
736
00:40:26,110 --> 00:40:27,579
worry about yourself more.
737
00:40:27,939 --> 00:40:29,715
You're the one
who reported him to the police.
738
00:40:29,739 --> 00:40:30,886
There's no need to worry...
739
00:40:30,910 --> 00:40:34,379
because thugs only go after
those weaker than them.
740
00:40:34,980 --> 00:40:37,749
You should've seen him cower
in front of the police.
741
00:40:37,819 --> 00:40:39,225
Still...
742
00:40:39,249 --> 00:40:41,089
You must have
a lot of free time on your hands.
743
00:40:41,619 --> 00:40:43,720
First, you're giving me advice
on my love life...
744
00:40:44,160 --> 00:40:45,989
and now you're worrying
about my safety.
745
00:40:47,960 --> 00:40:50,499
It's not because
I have a lot of free time.
746
00:40:51,730 --> 00:40:53,129
You know how considerate I can be.
747
00:40:53,429 --> 00:40:55,646
Guys, hurry on over
to the conference room.
748
00:40:55,670 --> 00:40:57,470
Gi Yeong's mom sent over dinner.
749
00:40:57,639 --> 00:41:00,139
Her pork cutlet restaurant
is a big hit these days.
750
00:41:00,910 --> 00:41:02,040
- Hurry.
- Pork cutlets?
751
00:41:02,179 --> 00:41:03,679
Perfect timing.
752
00:41:05,210 --> 00:41:06,809
She's too gutsy for her own good.
753
00:41:07,819 --> 00:41:09,020
Too gutsy.
754
00:41:10,249 --> 00:41:11,496
My gosh. What is all this?
755
00:41:11,520 --> 00:41:12,819
Guys, come quick.
756
00:41:13,350 --> 00:41:14,735
You have no idea
how crunchy they are.
757
00:41:14,759 --> 00:41:16,059
They're to die for.
758
00:41:16,160 --> 00:41:17,360
It looks delicious.
759
00:41:18,730 --> 00:41:20,636
What about Dr. Yoon?
Did he head home?
760
00:41:20,660 --> 00:41:21,900
He left a while ago.
761
00:41:22,300 --> 00:41:23,900
He's awfully busy these days.
762
00:41:24,199 --> 00:41:25,605
Anyway, thanks, Gi Yeong.
763
00:41:25,629 --> 00:41:26,776
- Please enjoy.
- Thanks.
764
00:41:26,800 --> 00:41:29,170
Did I hear, pork cutlets?
Is there some for me too?
765
00:41:29,270 --> 00:41:30,439
Yes, right here.
766
00:41:30,739 --> 00:41:31,910
Let's sit.
767
00:41:33,170 --> 00:41:34,309
Thanks to Dr. Han,
768
00:41:35,110 --> 00:41:37,579
we're enjoying a great treat today.
769
00:41:37,610 --> 00:41:39,130
Where's your mother's
restaurant again?
770
00:41:39,509 --> 00:41:40,486
Hanam, sir.
771
00:41:40,510 --> 00:41:43,456
If it were close by,
I'd go there often.
772
00:41:43,480 --> 00:41:45,249
Hanam isn't that far though.
773
00:41:45,819 --> 00:41:48,689
We should go there for
a team dinner sometime to thank her.
774
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
Sure.
775
00:41:51,329 --> 00:41:53,465
Sorry about that.
How unilateral of me.
776
00:41:53,489 --> 00:41:55,376
I should've asked
for your opinions first.
777
00:41:55,400 --> 00:41:57,605
- No, it's a great idea.
- I love the idea too.
778
00:41:57,629 --> 00:41:58,829
Sounds good to me.
779
00:41:59,199 --> 00:42:01,746
Okay, let's eat then.
Enjoy, everyone.
780
00:42:01,770 --> 00:42:02,770
Sure.
781
00:42:03,540 --> 00:42:04,840
Director Lee,
782
00:42:05,840 --> 00:42:07,509
can we eat later...
783
00:42:07,840 --> 00:42:09,939
and talk for a bit first?
784
00:42:17,319 --> 00:42:18,489
Dig in, guys.
785
00:42:28,429 --> 00:42:29,960
We should talk.
786
00:42:31,129 --> 00:42:32,429
We should,
787
00:42:32,970 --> 00:42:34,100
but here?
788
00:42:35,199 --> 00:42:36,340
Right.
789
00:42:36,540 --> 00:42:38,040
It's not something to say at work.
790
00:42:38,540 --> 00:42:39,780
Should we take it outside then?
791
00:42:40,110 --> 00:42:41,540
Sure.
792
00:42:41,579 --> 00:42:43,809
We were about
to get off work anyway.
793
00:42:44,040 --> 00:42:45,309
We'll take my car.
794
00:42:52,850 --> 00:42:54,559
Did she get off work or not?
795
00:42:55,989 --> 00:42:58,129
What on earth did
she and Jeong Rok talk about?
796
00:42:58,360 --> 00:42:59,460
Unbelievable.
797
00:43:01,929 --> 00:43:03,276
It's none of your business,
798
00:43:03,300 --> 00:43:05,300
so don't even be curious.
799
00:43:08,569 --> 00:43:09,639
Gyu Jin,
800
00:43:09,739 --> 00:43:10,800
didn't you leave yet?
801
00:43:11,270 --> 00:43:12,470
Right.
802
00:43:12,540 --> 00:43:15,355
Well, I was thinking
about engaging myself...
803
00:43:15,379 --> 00:43:17,650
in a medial discussion
with Dr. Song,
804
00:43:17,910 --> 00:43:20,280
but maybe I'll do it tomorrow.
Bye, guys.
805
00:43:24,850 --> 00:43:27,150
- We didn't ask.
- What's up with him?
806
00:43:47,980 --> 00:43:49,139
Gosh.
807
00:43:50,809 --> 00:43:53,410
I thought I needed
to stay fit to be a medical student,
808
00:43:53,980 --> 00:43:56,179
so I came out here
to shoot hoops every night.
809
00:43:56,880 --> 00:43:59,065
I liked how the bouncing ball...
810
00:43:59,089 --> 00:44:01,859
sounded like my heartbeat.
811
00:44:05,929 --> 00:44:07,030
All right then.
812
00:44:08,599 --> 00:44:10,030
My heart-rate is up,
813
00:44:10,400 --> 00:44:11,900
so say what's on your mind.
814
00:44:18,670 --> 00:44:20,809
Jeong Rok, I'm not in a state...
815
00:44:22,410 --> 00:44:25,079
where I can afford
to date anyone right now.
816
00:44:26,979 --> 00:44:28,150
But...
817
00:44:28,780 --> 00:44:30,380
now that I know how you feel,
818
00:44:30,750 --> 00:44:33,349
I don't think
we should eat and talk...
819
00:44:34,120 --> 00:44:35,760
like we once used to.
820
00:44:37,890 --> 00:44:40,535
I don't want to give you
a sense of hope...
821
00:44:40,559 --> 00:44:43,059
when I'm in no position
to handle the fallout.
822
00:44:46,130 --> 00:44:47,199
I'm not so sure.
823
00:44:48,670 --> 00:44:50,170
It doesn't seem that bad to me.
824
00:44:54,679 --> 00:44:56,380
Keep giving me hope, I mean.
825
00:44:58,609 --> 00:44:59,809
Our emotions move...
826
00:45:00,109 --> 00:45:02,449
in different directions
at different speeds.
827
00:45:03,949 --> 00:45:07,050
The one who developed feelings first
can wait...
828
00:45:07,650 --> 00:45:10,660
for the other
to realize their true feelings too.
829
00:45:11,630 --> 00:45:14,329
Giving hope to the one waiting...
830
00:45:15,400 --> 00:45:17,729
is like the food we live on.
831
00:45:18,870 --> 00:45:20,370
Without it...
832
00:45:25,809 --> 00:45:26,969
To be honest,
833
00:45:27,880 --> 00:45:31,250
I blurted out my feelings
and wanted to gain time to think.
834
00:45:33,209 --> 00:45:35,349
I didn't know what to do next.
835
00:45:37,990 --> 00:45:38,990
But...
836
00:45:40,020 --> 00:45:41,219
now I do.
837
00:45:42,260 --> 00:45:44,490
Bulldozing my way in
is not the answer.
838
00:45:45,530 --> 00:45:46,530
Jeong Rok...
839
00:45:46,859 --> 00:45:47,859
Leave me...
840
00:45:48,760 --> 00:45:50,660
some hope, will you?
841
00:45:52,969 --> 00:45:54,670
It'll be what I hold onto as I wait.
842
00:46:00,439 --> 00:46:02,119
It's too bad
if I can't at least have that.
843
00:46:04,179 --> 00:46:06,510
All right then. Here.
844
00:46:07,609 --> 00:46:08,679
Want to give it a try?
845
00:46:09,079 --> 00:46:11,189
Running around a bit
helps you sleep at night.
846
00:46:14,760 --> 00:46:15,790
Over here.
847
00:46:16,819 --> 00:46:17,829
Shoot.
848
00:46:18,859 --> 00:46:20,990
- That was close.
- You almost scored.
849
00:46:26,829 --> 00:46:28,400
Okay, that's good.
850
00:46:33,439 --> 00:46:34,439
And here.
851
00:46:47,449 --> 00:46:49,966
I'm buying to celebrate
my finding a job,
852
00:46:49,990 --> 00:46:51,236
so eat up.
853
00:46:51,260 --> 00:46:53,059
You never go big, do you?
854
00:46:53,089 --> 00:46:54,335
A celebration dinner...
855
00:46:54,359 --> 00:46:56,405
should at least involve
tangsuyuk and jajangmyeon.
856
00:46:56,429 --> 00:46:59,130
My son's the one
who wanted tteokbokki.
857
00:46:59,329 --> 00:47:00,346
Isn't that right?
858
00:47:00,370 --> 00:47:02,545
Yes, I was craving it today,
859
00:47:02,569 --> 00:47:03,616
and it's delicious.
860
00:47:03,640 --> 00:47:06,146
Who cares if
it's tteokbokki or sundae?
861
00:47:06,170 --> 00:47:08,455
What matters is that
she got herself a job.
862
00:47:08,479 --> 00:47:12,055
Who'll look after Seo Jin
now that Ga Hee has a job?
863
00:47:12,079 --> 00:47:14,695
Don't worry.
I can take her to work with us.
864
00:47:14,719 --> 00:47:16,496
It's not like
she comes over every day.
865
00:47:16,520 --> 00:47:17,497
I guess you're right.
866
00:47:17,521 --> 00:47:19,466
Anyway, it sure is
a good day for our family.
867
00:47:19,490 --> 00:47:21,996
Ga Hee found a job
and I signed a deal with Hyo Sin.
868
00:47:22,020 --> 00:47:23,496
What? Really?
869
00:47:23,520 --> 00:47:25,966
Is Hyo Sin
a member of your squad too?
870
00:47:25,990 --> 00:47:27,760
Of course. We're brothers now.
871
00:47:28,530 --> 00:47:29,675
No way.
872
00:47:29,699 --> 00:47:31,846
He's too handsome
to be part of your team,
873
00:47:31,870 --> 00:47:33,670
but this is good for you.
874
00:47:33,929 --> 00:47:36,699
Every team needs
a visually stunning member, right?
875
00:47:36,900 --> 00:47:39,170
If only he wasn't
the obvious choice.
876
00:47:40,240 --> 00:47:42,685
Don't exhaust him
for no particular reason...
877
00:47:42,709 --> 00:47:43,780
and look after him.
878
00:47:44,179 --> 00:47:46,880
Hyo Sin, do your best
since you agreed to do it.
879
00:47:47,010 --> 00:47:48,079
Sure, Mr. Song.
880
00:47:48,380 --> 00:47:50,256
Don't worry, Dad.
881
00:47:50,280 --> 00:47:52,390
All I'm worried about
is how successful we'll be.
882
00:47:54,219 --> 00:47:56,620
Now that you mention it,
I don't see Chestnut.
883
00:47:56,689 --> 00:47:57,766
Did he go somewhere?
884
00:47:57,790 --> 00:47:59,859
He was tired, so he turned in early.
885
00:48:01,829 --> 00:48:03,276
What? It's Mom!
886
00:48:03,300 --> 00:48:05,175
She'll be mad
when she finds out I'm here.
887
00:48:05,199 --> 00:48:08,370
But I told her you were here
when she called earlier.
888
00:48:09,270 --> 00:48:10,969
Seo Jin, your mom's here. Let's go.
889
00:48:11,540 --> 00:48:12,709
She's going to kill you.
890
00:48:16,939 --> 00:48:18,386
Seo Young,
this is your last warning.
891
00:48:18,410 --> 00:48:20,150
Don't you dare skip classes again,
892
00:48:20,709 --> 00:48:22,069
or I'll kick you out of the house.
893
00:48:22,579 --> 00:48:25,466
Sounds good to me.
I can stay at Grandpa's.
894
00:48:25,490 --> 00:48:26,467
Don't get cheeky with me.
895
00:48:26,491 --> 00:48:30,459
Sorry, Mom.
I won't skip my classes again.
896
00:48:30,620 --> 00:48:32,466
Also, starting from
the day after tomorrow,
897
00:48:32,490 --> 00:48:34,559
head to Grandpa's chicken place
after studying.
898
00:48:35,000 --> 00:48:38,575
Take Seo Jin home and babysit
until I get home.
899
00:48:38,599 --> 00:48:39,576
Why?
900
00:48:39,600 --> 00:48:41,229
Your aunt has a job now.
901
00:48:41,370 --> 00:48:43,445
Your grandma and grandpa
have enough on their plate,
902
00:48:43,469 --> 00:48:45,510
so how can I ask them
to watch Seo Jin all night?
903
00:48:46,569 --> 00:48:47,815
I'll get home as soon as possible.
904
00:48:47,839 --> 00:48:51,709
But then I can't hang out
with my friends.
905
00:48:52,479 --> 00:48:54,510
Help me out here, Seo Young.
906
00:48:55,079 --> 00:48:57,126
You can hang out with them
some other time.
907
00:48:57,150 --> 00:48:59,449
Whatever. You're so annoying.
908
00:49:05,689 --> 00:49:08,729
I can't believe them.
909
00:49:09,699 --> 00:49:12,400
They know how much
I love tteokbokki and sundae,
910
00:49:12,569 --> 00:49:13,569
but still...
911
00:49:16,569 --> 00:49:20,910
Jeong Bong, are you asleep?
I stole some sundae for you.
912
00:49:21,780 --> 00:49:23,209
Have some, okay?
913
00:49:24,949 --> 00:49:28,179
Gosh, I know
you're upset about this...
914
00:49:28,949 --> 00:49:32,266
and it breaks my heart
to see you sit this one out.
915
00:49:32,290 --> 00:49:33,420
Did you know that?
916
00:49:34,089 --> 00:49:35,959
Besides, this isn't
our last project together.
917
00:49:36,589 --> 00:49:39,106
I'll snag another gig for us...
918
00:49:39,130 --> 00:49:41,335
and make sure
you get your chance to fly.
919
00:49:41,359 --> 00:49:45,099
So get over it and have some sundae.
920
00:49:46,170 --> 00:49:49,469
You're disappointing me
by being this way.
921
00:49:57,780 --> 00:50:00,050
- Joon Seon.
- All right.
922
00:50:00,280 --> 00:50:02,620
I brought liver, your favorite,
so have some.
923
00:50:03,250 --> 00:50:04,280
Here.
924
00:50:10,290 --> 00:50:11,790
- Joon Seon...
- Get in here.
925
00:50:15,760 --> 00:50:19,099
I know how you feel
and I'm sorry about it.
926
00:50:19,870 --> 00:50:22,300
I thought...
927
00:50:23,740 --> 00:50:26,209
that you had abandoned me.
928
00:50:28,280 --> 00:50:30,510
You only seemed
to care about Hyo Sin.
929
00:50:31,209 --> 00:50:33,780
Are you seriously
comparing yourself to him?
930
00:50:34,179 --> 00:50:36,750
You guys are all I have.
931
00:50:36,880 --> 00:50:39,620
Hyo Sin's standoffish attitude
makes it hard for me to like him.
932
00:50:39,949 --> 00:50:42,260
I'll use him for this project
and kick him to the curb.
933
00:50:43,920 --> 00:50:45,729
Why on earth are you crying?
934
00:50:45,990 --> 00:50:48,035
Now, eat up. You too, Jong Soo.
935
00:50:48,059 --> 00:50:49,130
Sure.
936
00:50:49,500 --> 00:50:50,606
The tteokbokki...
937
00:50:50,630 --> 00:50:52,130
- Tteokbokki?
- I wanted some.
938
00:50:52,929 --> 00:50:54,199
Hyo Sin, good luck.
939
00:50:55,270 --> 00:50:58,716
I might not be around the gym
as often though.
940
00:50:58,740 --> 00:50:59,809
Is that all right?
941
00:50:59,969 --> 00:51:02,010
It's fine.
I'll keep training on my own.
942
00:51:02,280 --> 00:51:05,650
Good. I'll let the trainer know.
He'll look after you.
943
00:51:07,380 --> 00:51:08,520
Ji Hun!
944
00:51:10,520 --> 00:51:12,719
How dare you touch my child?
945
00:51:12,849 --> 00:51:14,050
Mom, please.
946
00:51:14,750 --> 00:51:15,890
He's my son, okay?
947
00:51:16,819 --> 00:51:18,539
You should head inside
and do your homework.
948
00:51:19,530 --> 00:51:20,630
Clean up the rest then.
949
00:51:30,839 --> 00:51:32,640
(Unnie's Kimbap)
950
00:51:44,949 --> 00:51:47,349
What are you doing here?
Shouldn't you be at practice?
951
00:51:47,420 --> 00:51:50,266
I haven't had dinner yet,
so I thought I'd grab a bite to eat.
952
00:51:50,290 --> 00:51:53,729
Don't be ridiculous.
We can't waste a second of our time.
953
00:51:54,030 --> 00:51:56,476
Now, stop this nonsense
and lead the way.
954
00:51:56,500 --> 00:51:59,146
We need to practice. Come on!
955
00:51:59,170 --> 00:52:01,815
You'll ruin my sweater.
It's expensive, you know.
956
00:52:01,839 --> 00:52:03,500
- Come on!
- Fine, I'm going.
957
00:52:05,339 --> 00:52:08,510
Mr. Yang hasn't been around
that much lately. Is he busy?
958
00:52:09,240 --> 00:52:11,756
He's entering
that dance competition.
959
00:52:11,780 --> 00:52:13,579
He must be busy practicing.
960
00:52:14,010 --> 00:52:16,579
Still, he's not one
to not stop by the place.
961
00:52:17,979 --> 00:52:20,195
Could he have fallen
for someone else?
962
00:52:20,219 --> 00:52:21,660
Really?
963
00:52:22,219 --> 00:52:24,390
Will we no longer
receive free beef then?
964
00:52:25,089 --> 00:52:27,705
Gosh, that's too bad.
965
00:52:27,729 --> 00:52:30,075
I'm weaker now that I haven't had...
966
00:52:30,099 --> 00:52:31,676
my daily fix of beef.
967
00:52:31,700 --> 00:52:34,869
Shut it, you two.
Will you be scrubbing all night?
968
00:52:35,099 --> 00:52:36,545
Anyway, make sure you scrub well.
969
00:52:36,569 --> 00:52:39,609
The surface was sticky
even after cleaning up yesterday.
970
00:52:41,909 --> 00:52:42,909
Sure thing.
971
00:52:47,879 --> 00:52:50,480
(Chi Su's Butcher Shop)
972
00:52:51,990 --> 00:52:53,149
He's not here.
973
00:52:53,950 --> 00:52:55,159
Where could he be?
974
00:52:57,490 --> 00:52:59,629
He must be upset about everything.
975
00:53:00,629 --> 00:53:03,835
Maybe I should've just caved in
and agreed to be his partner.
976
00:53:03,859 --> 00:53:05,129
Why did I play hard to get?
977
00:53:07,300 --> 00:53:10,369
I thought I'd get him smiling again
with a few rolls of kimbap.
978
00:53:11,909 --> 00:53:13,069
Where is he anyway?
979
00:53:15,309 --> 00:53:16,309
Gosh, I'm hungry.
980
00:53:20,550 --> 00:53:21,819
It's so good.
981
00:53:29,220 --> 00:53:31,690
These look good. Go ahead.
982
00:53:33,190 --> 00:53:35,476
I thought you were dragging me
toward the dance studio,
983
00:53:35,500 --> 00:53:37,276
so what are we doing here?
984
00:53:37,300 --> 00:53:39,169
You said you didn't have dinner yet.
985
00:53:39,899 --> 00:53:42,599
How can we dance
when you lack the energy?
986
00:53:43,869 --> 00:53:48,355
Also, shouldn't we
build our teamwork more?
987
00:53:48,379 --> 00:53:50,579
For better or worse,
we're stuck as partners.
988
00:53:52,309 --> 00:53:54,980
Sure thing. Let's eat.
989
00:53:55,419 --> 00:53:56,419
Here.
990
00:54:01,859 --> 00:54:04,395
I'm staying away from alcohol
for the time being.
991
00:54:04,419 --> 00:54:05,990
You see, I got wasted recently.
992
00:54:08,230 --> 00:54:09,260
Cheers.
993
00:54:09,829 --> 00:54:12,700
You shouldn't be drinking so much
at your age.
994
00:54:13,329 --> 00:54:17,339
One should only drink until
you're in the best mood.
995
00:54:20,970 --> 00:54:24,210
Gosh, that's good.
Sweet on the tongue.
996
00:54:28,050 --> 00:54:31,220
I mean, look here, Ms. Ok Ja.
997
00:54:31,889 --> 00:54:34,149
Let's be honest.
998
00:54:34,919 --> 00:54:38,159
Do you think I'm that unattractive?
999
00:54:38,490 --> 00:54:40,159
Am I just unlikable?
1000
00:54:42,899 --> 00:54:45,069
No, you're not unlikable.
1001
00:54:45,099 --> 00:54:46,930
I know. I'm not that bad, right?
1002
00:54:48,099 --> 00:54:50,145
Then why is Cho Yeon...
1003
00:54:50,169 --> 00:54:54,309
not interested in me at all?
1004
00:54:54,440 --> 00:54:56,409
What's wrong with me?
1005
00:55:16,000 --> 00:55:17,159
Ms. Ok Ja.
1006
00:55:17,859 --> 00:55:19,030
I want some food.
1007
00:55:58,510 --> 00:56:00,569
She's just unbelievable.
1008
00:56:01,210 --> 00:56:04,079
I've given her a lot of beef so far.
1009
00:56:04,980 --> 00:56:06,250
You know what?
1010
00:56:06,879 --> 00:56:09,026
It wasn't just beef.
1011
00:56:09,050 --> 00:56:11,720
It's from my heart.
1012
00:56:13,419 --> 00:56:16,119
For me, that's what beef means.
1013
00:56:18,690 --> 00:56:20,930
If I gave her beef,
1014
00:56:21,059 --> 00:56:24,859
it means I gave her all my heart.
1015
00:56:28,470 --> 00:56:29,669
Mr. Yang.
1016
00:56:30,200 --> 00:56:31,940
Are you crying?
1017
00:56:32,770 --> 00:56:38,010
I'm just frustrated. I'm so upset.
1018
00:56:39,879 --> 00:56:41,180
Stop crying.
1019
00:56:42,050 --> 00:56:43,280
Will you stop crying?
1020
00:56:45,149 --> 00:56:46,520
What's the big deal about her?
1021
00:56:47,349 --> 00:56:50,159
Why are you being so pathetic
because of her? It's upsetting.
1022
00:56:51,990 --> 00:56:53,589
Are you a fool?
1023
00:56:53,730 --> 00:56:54,960
Are you a moron?
1024
00:56:55,430 --> 00:56:57,476
Why would you cry
because of a woman...
1025
00:56:57,500 --> 00:56:59,470
who doesn't even care about you?
1026
00:56:59,869 --> 00:57:02,270
With a woman who has a huge
crush on you sitting right here.
1027
00:57:03,470 --> 00:57:05,609
What do you mean?
1028
00:57:05,669 --> 00:57:07,740
Just think about it.
What would that mean?
1029
00:57:08,270 --> 00:57:11,680
I have no idea
what you're talking about.
1030
00:58:13,609 --> 00:58:14,940
Well... Ma'am.
1031
00:58:15,169 --> 00:58:16,639
What should I do first?
1032
00:58:17,710 --> 00:58:19,486
Do I have to tell you
what to do every time?
1033
00:58:19,510 --> 00:58:21,349
Just try to be more tactful.
1034
00:58:22,550 --> 00:58:24,419
Okay. Be tactful.
1035
00:58:25,450 --> 00:58:26,589
All right.
1036
00:58:28,089 --> 00:58:29,589
What should I do?
1037
00:58:31,889 --> 00:58:34,859
Ga Hee, I just organized them.
1038
00:58:36,300 --> 00:58:39,829
I just thought it'd be better
to arrange them by color.
1039
00:58:40,530 --> 00:58:42,016
I'm quite picky about colors,
1040
00:58:42,040 --> 00:58:45,609
so I tend to move to colors I like
when I shop for clothes.
1041
00:58:45,940 --> 00:58:48,369
- I think, this way...
- Ga Hee.
1042
00:58:55,649 --> 00:58:58,690
Are you saying I just arranged them
randomly without thought?
1043
00:58:59,389 --> 00:59:01,550
Pardon? Gosh, no.
1044
00:59:02,059 --> 00:59:03,859
That's not what I meant.
1045
00:59:04,020 --> 00:59:06,960
Customers prefer products
arranged by styles.
1046
00:59:07,960 --> 00:59:09,476
I appreciate your positive attitude,
1047
00:59:09,500 --> 00:59:11,460
but you should ask things
you don't know.
1048
00:59:11,500 --> 00:59:13,430
It's not like
organizing your closet.
1049
00:59:15,470 --> 00:59:18,069
Okay. I'm sorry.
I'll make sure to ask.
1050
00:59:18,399 --> 00:59:21,079
We're not having customers yet.
Just go straighten up the warehouse.
1051
00:59:21,109 --> 00:59:23,609
Carrying-overs inside
and new products outside.
1052
00:59:24,210 --> 00:59:25,409
Yes, ma'am.
1053
00:59:45,930 --> 00:59:47,230
Darn it.
1054
00:59:51,500 --> 00:59:53,040
Gosh, I'm so tired.
1055
00:59:55,169 --> 00:59:56,510
She is such a wench.
1056
00:59:57,210 --> 00:59:58,609
She's even younger than me.
1057
00:59:58,649 --> 01:00:00,129
"Just go straighten up
the warehouse"?
1058
01:00:00,680 --> 01:00:03,419
She could've asked me
to work on it.
1059
01:00:05,149 --> 01:00:06,490
This isn't feeling good.
1060
01:00:07,119 --> 01:00:09,460
I guess I will explode
with rage pretty soon.
1061
01:00:13,230 --> 01:00:14,460
No.
1062
01:00:15,290 --> 01:00:16,906
I took the plunge
and started this job.
1063
01:00:16,930 --> 01:00:18,810
I should hold myself back
thinking about Ji Hun.
1064
01:00:19,970 --> 01:00:22,669
All right. I've had it too easy
the whole time.
1065
01:00:23,470 --> 01:00:24,800
I need to keep
my temper in check.
1066
01:00:28,809 --> 01:00:30,579
I'm so sleepy sitting in here.
1067
01:00:31,809 --> 01:00:33,349
I should go get some fresh air.
1068
01:00:40,119 --> 01:00:41,649
There's Mr. Yang.
1069
01:00:41,750 --> 01:00:43,095
I guess he's coming
to our restaurant.
1070
01:00:43,119 --> 01:00:44,236
I knew it.
I thought I haven't seen him...
1071
01:00:44,260 --> 01:00:45,620
- for the past few days.
- Hello...
1072
01:00:48,230 --> 01:00:49,559
He's leaving.
1073
01:00:50,700 --> 01:00:52,629
Where is he going?
1074
01:00:52,829 --> 01:00:55,075
You're right. Where is he going now?
1075
01:00:55,099 --> 01:00:56,369
I don't know. What's going on?
1076
01:01:01,510 --> 01:01:03,339
How adorable.
1077
01:01:03,579 --> 01:01:05,450
You're so sweet and lovely.
1078
01:01:06,609 --> 01:01:08,349
I guess she takes after her mom.
1079
01:01:08,450 --> 01:01:09,780
I think so.
1080
01:01:09,919 --> 01:01:11,919
I don't think
she takes after her dad.
1081
01:01:12,790 --> 01:01:14,526
She has well-defined features.
1082
01:01:14,550 --> 01:01:15,819
You're so pretty.
1083
01:01:17,760 --> 01:01:21,329
It's not that Joon Seon is
not good-looking.
1084
01:01:21,490 --> 01:01:23,829
I know. He's not bad-looking.
1085
01:01:24,159 --> 01:01:25,700
It's not like
he's good-looking though.
1086
01:01:27,129 --> 01:01:28,530
So?
1087
01:01:28,569 --> 01:01:30,815
Did your first daughter
go to work today?
1088
01:01:30,839 --> 01:01:32,040
Sure.
1089
01:01:32,109 --> 01:01:34,145
As soon as she made up
her mind, she got a job.
1090
01:01:34,169 --> 01:01:36,480
She used to work.
1091
01:01:37,309 --> 01:01:40,186
Hey, you guys are here.
1092
01:01:40,210 --> 01:01:41,256
You're here.
1093
01:01:41,280 --> 01:01:44,079
My husband just went to the office.
You missed each other on the way.
1094
01:01:44,349 --> 01:01:46,450
No. I just stopped by
to give this to you.
1095
01:01:46,690 --> 01:01:48,649
It's good for beef tartare.
1096
01:01:48,889 --> 01:01:50,059
My gosh.
1097
01:01:50,190 --> 01:01:52,059
It's for beef tartare.
1098
01:01:52,129 --> 01:01:54,990
You're so lucky
to get stuff like this.
1099
01:01:55,359 --> 01:01:57,230
Gosh, you don't have to do this.
1100
01:01:57,899 --> 01:01:59,099
Ok Ja.
1101
01:01:59,129 --> 01:02:01,230
It's for beef tartare,
your favorite dish.
1102
01:02:01,869 --> 01:02:03,599
Oh, really?
1103
01:02:04,240 --> 01:02:07,940
I didn't know
Ok Ja likes beef tartare.
1104
01:02:15,280 --> 01:02:16,520
Gosh, my eye.
1105
01:02:17,919 --> 01:02:19,426
Ms. Song, are you in the library?
1106
01:02:19,450 --> 01:02:20,790
I got off work early today.
1107
01:02:22,319 --> 01:02:24,766
Yes, I'm in the library.
See you soon.
1108
01:02:24,790 --> 01:02:26,159
I should be there soon.
1109
01:02:30,260 --> 01:02:31,760
Hey, Jae Seok.
1110
01:02:33,899 --> 01:02:35,940
Gosh. Jae Seok!
1111
01:02:38,940 --> 01:02:40,186
What?
1112
01:02:40,210 --> 01:02:42,010
Where is he going in such haste?
1113
01:02:43,339 --> 01:02:44,740
Is it that he is...
1114
01:02:45,379 --> 01:02:47,050
I'm sure that's it.
1115
01:02:47,550 --> 01:02:50,879
He seems carried away. I'm sure
he's going to meet his girlfriend.
1116
01:02:51,780 --> 01:02:53,050
I got you.
1117
01:02:54,649 --> 01:02:56,389
Where did he go?
1118
01:03:06,200 --> 01:03:07,369
What?
1119
01:03:08,169 --> 01:03:09,470
A library?
1120
01:03:10,700 --> 01:03:12,510
He said his girlfriend is a student.
1121
01:03:12,839 --> 01:03:14,339
Are they meeting here?
1122
01:03:26,389 --> 01:03:27,819
- Mr. Yoon.
- Ms. Song.
1123
01:03:29,419 --> 01:03:30,460
Where did he go?
1124
01:03:33,460 --> 01:03:34,659
- You're here.
- Yes.
1125
01:03:34,930 --> 01:03:36,260
Are you going to the restroom?
1126
01:03:37,559 --> 01:03:40,169
No. I'm feeling sleepy,
so I need some coffee.
1127
01:03:43,639 --> 01:03:44,800
It's Da Hee.
1128
01:03:46,069 --> 01:03:47,210
Da Hee.
1129
01:03:48,369 --> 01:03:49,510
Jae Seok.
1130
01:03:50,780 --> 01:03:51,980
Mom.
1131
01:03:56,220 --> 01:03:59,550
I'm on my way. I just got off work.
1132
01:03:59,589 --> 01:04:02,020
You just came without calling me.
Why did you...
1133
01:04:04,559 --> 01:04:05,730
Excuse me.
1134
01:04:13,930 --> 01:04:15,069
Well...
1135
01:04:15,599 --> 01:04:17,759
You go on in. There must be
a lot of restaurants there.
1136
01:04:20,970 --> 01:04:22,169
Okay.
1137
01:04:23,540 --> 01:04:24,680
A seafood soup restaurant?
1138
01:04:25,040 --> 01:04:26,085
Sounds good.
1139
01:04:26,109 --> 01:04:27,625
You go on in.
I'll be there in five minutes.
1140
01:04:27,649 --> 01:04:29,619
I knew he was terrible
from the start.
1141
01:04:29,720 --> 01:04:31,419
That dragon tattoo on his arm...
1142
01:04:38,290 --> 01:04:39,290
No.
1143
01:04:39,859 --> 01:04:40,960
Oh, my gosh.
1144
01:05:09,760 --> 01:05:11,159
Why won't you pick up?
1145
01:05:14,389 --> 01:05:15,460
(Yoon Gyu Jin)
1146
01:05:25,500 --> 01:05:27,940
Nurse, are we done for the day?
1147
01:05:33,680 --> 01:05:34,750
Who are you?
1148
01:05:42,319 --> 01:05:44,389
Who are you? Why are you here?
1149
01:05:52,059 --> 01:05:53,099
You don't get it.
1150
01:05:53,700 --> 01:05:55,845
This is what I'll put on the form.
1151
01:05:55,869 --> 01:05:58,845
"Conclusion. Child abuse
at the hand of the birth father."
1152
01:05:58,869 --> 01:06:00,409
You're out of your mind.
1153
01:06:08,579 --> 01:06:10,020
You recognize me.
1154
01:06:10,849 --> 01:06:13,565
But then, you ruined my life
and I'd be disappointed...
1155
01:06:13,589 --> 01:06:15,450
if you didn't remember me.
1156
01:06:15,720 --> 01:06:16,889
Why are you here?
1157
01:06:17,659 --> 01:06:18,659
What do you want?
1158
01:06:22,159 --> 01:06:24,829
What do I want? Here's what I want.
1159
01:06:25,770 --> 01:06:28,230
I did time because of you,
1160
01:06:28,369 --> 01:06:30,740
and since then,
my wife and kid moved.
1161
01:06:34,409 --> 01:06:35,740
Where did they go?
1162
01:06:36,680 --> 01:06:39,649
You must know
if they kept coming here.
1163
01:06:40,849 --> 01:06:43,050
I don't know.
They haven't been here recently.
1164
01:06:43,950 --> 01:06:45,649
Do you expect me to believe that?
1165
01:06:46,950 --> 01:06:49,159
Do you have a death wish?
1166
01:06:50,889 --> 01:06:53,530
Darn you! Tell me.
1167
01:06:53,960 --> 01:06:55,565
Tell me if you want to live!
1168
01:06:55,589 --> 01:06:57,206
I don't know. I really don't.
1169
01:06:57,230 --> 01:06:59,329
- Doctor, you can go home...
- Darn.
1170
01:06:59,770 --> 01:07:00,770
Darn you!
1171
01:07:02,300 --> 01:07:04,569
Be quiet! What?
1172
01:07:05,440 --> 01:07:07,169
What? What?
1173
01:07:08,240 --> 01:07:11,579
If you want to save her,
bring my wife and kid!
1174
01:07:11,839 --> 01:07:12,879
Now!
1175
01:07:14,710 --> 01:07:16,926
Sir. Calm down first.
1176
01:07:16,950 --> 01:07:18,280
I'm no sir.
1177
01:07:18,550 --> 01:07:20,395
Hey. You go.
1178
01:07:20,419 --> 01:07:22,595
Get my wife and daughter!
1179
01:07:22,619 --> 01:07:24,859
- We can't share information...
- Be quiet!
1180
01:07:28,159 --> 01:07:29,206
My gosh.
1181
01:07:29,230 --> 01:07:31,530
Don't just stand there. Go!
1182
01:07:31,629 --> 01:07:33,399
- Gyu Jin, what's going...
- Go!
1183
01:07:34,470 --> 01:07:36,115
- Get them now.
- Sir.
1184
01:07:36,139 --> 01:07:37,300
Get them!
1185
01:07:37,899 --> 01:07:39,270
Do it!
1186
01:07:39,809 --> 01:07:42,040
- Get my wife and daughter!
- Na Hee!
1187
01:07:54,349 --> 01:07:56,220
Who are you?
1188
01:07:58,659 --> 01:08:00,490
What do you want, you fool?
1189
01:08:00,730 --> 01:08:01,760
Are you okay?
1190
01:08:32,589 --> 01:08:35,030
(Once Again)
1191
01:08:35,530 --> 01:08:37,635
Ga Hee, you're still
hanging up the clothes?
1192
01:08:37,659 --> 01:08:38,906
I'm coming.
1193
01:08:38,930 --> 01:08:40,569
Isn't that Ga Hee?
1194
01:08:40,669 --> 01:08:42,470
This is what Song Ga Hee does now?
1195
01:08:42,869 --> 01:08:44,615
You're so sweet sometimes.
1196
01:08:44,639 --> 01:08:45,676
Not just sometimes.
1197
01:08:45,700 --> 01:08:48,409
It doesn't feel real. I'm trembling.
1198
01:08:48,669 --> 01:08:49,716
Right now?
1199
01:08:49,740 --> 01:08:50,980
Darn it.
1200
01:08:51,540 --> 01:08:52,950
Shoot.
1201
01:08:53,180 --> 01:08:54,526
Are you sure it didn't hit a nerve?
1202
01:08:54,550 --> 01:08:57,196
It's not your fault.
I didn't move fast enough.
1203
01:08:57,220 --> 01:08:59,825
I want you to be happy, Na Hee.
1204
01:08:59,849 --> 01:09:02,419
That's why you went through
the tough breakup.
1205
01:09:02,960 --> 01:09:04,436
You help out at an orphanage?
1206
01:09:04,460 --> 01:09:06,635
2 or 3 times a year? We go as well.
1207
01:09:06,659 --> 01:09:08,865
That song you always sing.
1208
01:09:08,889 --> 01:09:12,500
- Sing, sing.
- Sing, sing.
84742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.