Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,613 --> 00:00:33,777
J cattle Annie was an outlaw
2
00:00:33,784 --> 00:00:37,197
3 with the dime novel dream
3
00:00:37,204 --> 00:00:41,493
j little britches
was the other half
4
00:00:41,500 --> 00:00:45,084
j of this godforsaken team
5
00:00:45,087 --> 00:00:49,376
j seeking romance and excitement
6
00:00:49,383 --> 00:00:52,921
j they stowed aboard a train
7
00:00:52,928 --> 00:00:56,546
j that was destined to be robbed
8
00:00:56,557 --> 00:01:00,675
j by the doolin-Dalton gang
9
00:01:03,105 --> 00:01:07,064
j little girls want outlaws
10
00:01:07,067 --> 00:01:10,059
j the good boys they can't stand
11
00:01:10,070 --> 00:01:14,439
j they want fun and adventure
12
00:01:14,449 --> 00:01:18,067
jd of life with an outlaw man
13
00:01:18,078 --> 00:01:22,287
j little girls they want outlaws
14
00:01:22,291 --> 00:01:25,829
jd not buttons or bows
15
00:01:25,836 --> 00:01:30,045
j they want shoot-outs
and the holdups
16
00:01:30,048 --> 00:01:35,338
jd that an outlaw man controls
17
00:01:35,345 --> 00:01:39,759
j now ned buntline
wrote the stories
18
00:01:39,766 --> 00:01:43,224
j of the outlaws way out west
19
00:01:43,228 --> 00:01:47,096
j full of glamour and adventure
20
00:01:47,107 --> 00:01:51,146
j of men he thought he knew best
21
00:01:51,153 --> 00:01:55,613
j the daltons and the James gang
22
00:01:55,616 --> 00:01:59,074
3 with old bill doolin too
23
00:01:59,077 --> 00:02:03,286
j they rode across the pages
24
00:02:03,290 --> 00:02:06,282
j shooting their way through j
25
00:02:33,070 --> 00:02:34,355
What's that?
26
00:03:11,983 --> 00:03:14,065
You only got three cars?
27
00:03:16,863 --> 00:03:18,854
You only got three cars?
28
00:03:18,865 --> 00:03:22,073
Don't shoot! It's a small train.
29
00:03:22,077 --> 00:03:23,738
Mainly full of...
30
00:03:23,745 --> 00:03:26,953
Pigs!
31
00:03:38,093 --> 00:03:40,584
That was your idea, creek.
Brilliant.
32
00:03:40,595 --> 00:03:42,085
You're little dick raidler,
right?
33
00:03:42,097 --> 00:03:45,510
Aw, hush up, grandpa,
this is a hold-up.
34
00:03:57,362 --> 00:03:59,273
There's nothing but coffins
in there.
35
00:03:59,281 --> 00:04:02,444
Dynamite dick! No, it
ain't dynamite dick.
36
00:04:02,451 --> 00:04:04,112
It's goddamn
bittercreek newcomb.
37
00:04:04,119 --> 00:04:06,576
Now, let's get on with
this thing, for Christ's sake!
38
00:04:06,580 --> 00:04:09,287
Only three cars
in the whole train.
39
00:04:09,499 --> 00:04:11,080
How many passengers are there?
40
00:04:11,084 --> 00:04:14,201
Not many, you can see them
peeping out the back there.
41
00:04:14,212 --> 00:04:16,578
- Get 'em out.
- Yes, sir.
42
00:04:16,590 --> 00:04:19,127
Reveille, reveille, reveille.
43
00:04:19,134 --> 00:04:21,750
Fall out down here!
44
00:04:25,599 --> 00:04:27,055
Bill doolin!
45
00:04:28,643 --> 00:04:32,056
Hold on there
a minute, commander!
46
00:04:35,358 --> 00:04:40,068
I don't see any need for this, now
that everybody's been introduced.
47
00:04:40,071 --> 00:04:43,780
Mr. newcomb,
just slow down a minute,
48
00:04:43,784 --> 00:04:44,819
we don't want anybody hurt.
49
00:04:44,826 --> 00:04:48,535
Let's see if we can't salvage
what appears to be slim pickings.
50
00:04:48,538 --> 00:04:50,074
Folks, bill doolin!
51
00:04:50,081 --> 00:04:51,867
Bill doolin!
52
00:04:51,875 --> 00:04:55,709
That's right, and you're, uh...
53
00:04:55,712 --> 00:05:00,081
Oh, um... Harley Hopkins.
54
00:05:00,091 --> 00:05:02,002
Great pleasure
to meet you, Mr. Hopkins.
55
00:05:02,010 --> 00:05:06,174
And I can see by the way you brought
all these good folks front and center
56
00:05:06,181 --> 00:05:08,012
that you're a born leader.
57
00:05:08,683 --> 00:05:09,388
Are you an honest man?
58
00:05:09,434 --> 00:05:11,800
- Oh, I am that if anything.
- Then tell me,
59
00:05:11,812 --> 00:05:14,645
is there anything on this train
that might be of interest
60
00:05:14,648 --> 00:05:16,934
to me and my men
and others of our ilk?
61
00:05:16,942 --> 00:05:18,978
I swear, not a cent, bill.
62
00:05:18,985 --> 00:05:21,351
What is this, a social?
63
00:05:21,738 --> 00:05:23,945
I don't think you
are an honest man.
64
00:05:24,074 --> 00:05:25,063
Who's in charge here?
65
00:05:25,075 --> 00:05:28,567
Red, George,
search those people.
66
00:05:28,578 --> 00:05:30,068
Hold it!
67
00:05:30,080 --> 00:05:32,412
We'll not be picking
pockets now, will we?
68
00:05:32,999 --> 00:05:34,535
No, not yet.
69
00:05:34,626 --> 00:05:36,787
Red, George, check the last car.
70
00:05:36,795 --> 00:05:37,955
Dynamite dick's checking it!
71
00:05:37,963 --> 00:05:40,079
It's done, give me a hand, red.
72
00:05:41,508 --> 00:05:43,089
What did you find?
73
00:05:43,093 --> 00:05:44,799
- Damndest gear I ever saw.
- It looks heavy.
74
00:05:44,803 --> 00:05:48,842
I'll take 'em anyway.
We never leave empty-handed.
75
00:05:50,308 --> 00:05:53,050
Here's supper!
76
00:06:00,026 --> 00:06:01,482
Thank you, Mr. Hopkins.
77
00:06:01,486 --> 00:06:03,351
Sorry for your
trouble and your time.
78
00:06:03,363 --> 00:06:06,821
But then life's nothing but
trouble and time, eh?
79
00:06:06,825 --> 00:06:08,235
Let's get moving!
80
00:06:11,079 --> 00:06:14,617
That was a pretty shabby job.
You proud of yourself, newcomb?
81
00:06:14,624 --> 00:06:17,206
Oh, shut up.
Let's get on out of here.
82
00:06:17,210 --> 00:06:21,624
You all just go riding off like
that, but what about that fire?
83
00:06:21,882 --> 00:06:27,002
That fire on the tracks, how
are we supposed to put it out?
84
00:06:27,596 --> 00:06:30,087
Piss on it.
85
00:06:31,641 --> 00:06:34,553
Well, let's round up those pigs.
86
00:06:34,561 --> 00:06:36,973
Hey, get this door shut.
87
00:06:42,027 --> 00:06:44,109
Stowaways! Mr. Hopkins!
88
00:06:44,112 --> 00:06:45,693
Hey, you're not supposed
to be in here, now get off!
89
00:06:45,697 --> 00:06:48,860
Hey! Hey, come on, now!
90
00:06:48,867 --> 00:06:51,279
Mr. Hopkins, there's
a crazy lady in there.
91
00:06:51,286 --> 00:06:53,993
- Jenny!
- Hey, stop!
92
00:06:56,958 --> 00:07:00,291
You lay a hand on us
and I'll scream.
93
00:07:01,087 --> 00:07:02,076
We're bound for California.
94
00:07:02,088 --> 00:07:04,295
Oh, you're bound
for California, huh?
95
00:07:04,299 --> 00:07:06,210
Well, this train goes
another 50 mile,
96
00:07:06,217 --> 00:07:08,333
that'll leave you 1,000 to go.
97
00:07:08,345 --> 00:07:10,552
You can sprint the last leg.
98
00:07:10,555 --> 00:07:13,638
We're working our way west!
99
00:07:14,726 --> 00:07:18,218
All right, back with the
humans, you little mites.
100
00:07:18,229 --> 00:07:21,016
Scoot. Up from
the engines with me.
101
00:08:48,695 --> 00:08:50,856
You did it again!
102
00:08:51,031 --> 00:08:54,899
You never give me a chance
to put the cold water in.
103
00:08:58,413 --> 00:09:00,119
Hello, what's this? A spa?
104
00:09:00,123 --> 00:09:02,330
You two are taking
to the waters, are you?
105
00:09:02,333 --> 00:09:05,996
May I humbly request
that you get back to work?
106
00:09:06,004 --> 00:09:08,086
- But...
- There'll be no "but's" here.
107
00:09:08,089 --> 00:09:11,081
But Mr. Morgan,
she burned her hands!
108
00:09:11,092 --> 00:09:13,333
Ah, now it's insolence, is it?
109
00:09:13,344 --> 00:09:17,087
I mean, I've a full house out
there and now my scullery trash
110
00:09:17,098 --> 00:09:20,056
wish to become insolent,
while me China just mounts up
111
00:09:20,060 --> 00:09:20,719
like the tower of babel.
112
00:09:20,769 --> 00:09:24,102
You clumsy little wench,
come here.
113
00:09:24,105 --> 00:09:25,891
Tidy that.
114
00:09:25,899 --> 00:09:30,063
Be some wages lost there for
sure, if I don't miss my guess.
115
00:09:37,702 --> 00:09:41,286
Why you contemptible
little wench!
116
00:09:41,289 --> 00:09:43,245
I'll have my pay!
117
00:09:43,875 --> 00:09:45,866
- You what?
- And don't just stand there
118
00:09:45,877 --> 00:09:48,914
looking like
a moon-struck baboon either!
119
00:09:49,089 --> 00:09:50,078
I'll have it now!
120
00:09:50,090 --> 00:09:52,672
You owe me a week,
a quarter a day,
121
00:09:52,675 --> 00:09:53,790
fair and square!
122
00:09:53,802 --> 00:09:55,042
Now, you listen to me.
123
00:09:55,053 --> 00:09:56,714
I'll teach you some manners.
124
00:09:56,721 --> 00:09:58,006
Ow!
125
00:10:01,267 --> 00:10:03,929
Ow! What are you doing?
126
00:10:06,689 --> 00:10:10,022
You're fired!
The both of you, you're fired!
127
00:10:10,527 --> 00:10:14,236
No, I ain't, you
scum-sucking son-of-a-bitch!
128
00:10:14,239 --> 00:10:15,854
I have resigned!
129
00:10:18,743 --> 00:10:23,077
Out! Out!
You ungrateful little wench!
130
00:10:23,081 --> 00:10:23,945
Out that door!
131
00:10:23,957 --> 00:10:28,075
I believe, sir, I shall depart
through the front portal!
132
00:10:28,086 --> 00:10:29,576
- Come, Jenny.
- Oh, no.
133
00:10:29,587 --> 00:10:32,704
You brats will not exit through
the front of my establishment!
134
00:10:32,715 --> 00:10:37,084
- There are people out there!
- I and Jenny are people!
135
00:10:37,095 --> 00:10:39,962
I'll give you “people.”
136
00:10:39,973 --> 00:10:41,258
Annie!
137
00:10:42,892 --> 00:10:44,348
You halt, sir.
138
00:10:45,061 --> 00:10:47,928
If you wish to keep your nose!
139
00:10:47,939 --> 00:10:51,147
We shall go now, Jenny,
have your head high!
140
00:11:22,056 --> 00:11:24,513
Come on, Jenny!
141
00:11:25,768 --> 00:11:27,053
Come on!
142
00:11:28,980 --> 00:11:32,438
Hey, Annie, maybe we
shouldn't have done that!
143
00:11:32,442 --> 00:11:34,057
It's done.
144
00:11:34,068 --> 00:11:39,062
Annie, Morgan'll have the law on us
busting up his kitchen like that.
145
00:11:39,073 --> 00:11:42,657
Good, I'm sick of this
damn town anyway.
146
00:11:42,660 --> 00:11:43,900
It's time we got on west
like we planned.
147
00:11:43,912 --> 00:11:48,531
How? What can we do?
I'll think of something.
148
00:11:48,541 --> 00:11:52,079
- You always do.
- Let's smoke.
149
00:11:52,837 --> 00:11:54,748
Oh, come on.
150
00:11:55,089 --> 00:11:58,126
Ain't you got any money, cowboy?
151
00:12:01,095 --> 00:12:02,084
Well, well, well!
152
00:12:02,096 --> 00:12:05,088
What's you two big city belles
doing out this way?
153
00:12:05,266 --> 00:12:07,052
Heard you were
standing stud, elrod.
154
00:12:07,060 --> 00:12:10,223
And we're just plum
out of breath getting here.
155
00:12:12,732 --> 00:12:14,723
- What's she doing?
- Oh, no!
156
00:12:14,734 --> 00:12:16,565
Look at that!
157
00:12:16,569 --> 00:12:21,654
I'd have lit this on your
beard, elrod, if you had one.
158
00:12:25,078 --> 00:12:28,070
Smoking in public! Look at her.
159
00:12:28,081 --> 00:12:31,869
What's you two big-shots in the
restaurant business doing today?
160
00:12:31,876 --> 00:12:34,993
- Thought you were supposed to be working.
- I resigned!
161
00:12:35,004 --> 00:12:39,168
I've come to the conclusion
my future lies elsewhere!
162
00:12:39,175 --> 00:12:41,086
Mine too!
163
00:12:41,094 --> 00:12:43,085
I'll bet you all were fired.
164
00:12:43,388 --> 00:12:48,052
Of course, I... l could use my
influence down at the mighty rz.
165
00:12:48,101 --> 00:12:52,140
Oh, elrod, if you
weren't so dumb and ugly,
166
00:12:52,146 --> 00:12:55,058
I wouldn't feel
so sorry for you.
167
00:12:55,066 --> 00:12:56,431
I don't think I would talk.
168
00:12:56,442 --> 00:12:58,979
I wouldn't even
ask you to dance.
169
00:12:59,070 --> 00:13:01,982
Oh, elrod! You're such a man!
170
00:13:01,990 --> 00:13:04,606
- You're loco as shit!
- Marry me! Marry me!
171
00:13:04,617 --> 00:13:05,481
I'll have all
12 of your children,
172
00:13:05,493 --> 00:13:09,452
and you can beat me when you get
drunk on your cowpuncher's pay!
173
00:13:09,455 --> 00:13:12,572
You're crazy!
174
00:13:49,704 --> 00:13:51,319
All right.
175
00:14:02,091 --> 00:14:04,047
Good afternoon, my lovelies!
176
00:14:04,052 --> 00:14:05,462
Love you, darling!
177
00:14:05,470 --> 00:14:08,712
Oh, shut up,
let's try to look dignified.
178
00:14:13,186 --> 00:14:14,722
What the hell is this?
179
00:14:14,729 --> 00:14:18,893
It's just the whole goddamn
doolin-Dalton gang.
180
00:14:33,664 --> 00:14:37,327
Good day! Nice Autumn afternoon.
181
00:14:37,335 --> 00:14:41,078
Don't let us stop you hard-working
people from your frolic.
182
00:14:45,551 --> 00:14:50,295
Thought I knew some folks in
these parts, times do change.
183
00:14:50,431 --> 00:14:53,468
Bill! Bill!
184
00:14:53,518 --> 00:14:55,429
- Corey!
- Bill doolin!
185
00:14:55,436 --> 00:14:57,973
We'll be
needing some things, Corey.
186
00:14:57,980 --> 00:15:01,063
And set up all these good men
with some of your finest corn.
187
00:15:01,150 --> 00:15:04,062
Not that swill
you sell the poor, but honest.
188
00:15:06,072 --> 00:15:09,439
Come on, lads!
Cold beer, let's go!
189
00:15:15,623 --> 00:15:17,989
First one's on me, I'm buying.
190
00:15:18,000 --> 00:15:22,039
That's news. You ain't never
bought a drink in your life.
191
00:15:31,764 --> 00:15:35,757
- Yes?
- Uh, this here is my boy, ned.
192
00:15:36,060 --> 00:15:39,052
Ned, this is Mr. bill doolin.
193
00:15:39,272 --> 00:15:41,763
I just wanted him
to meet you, sir.
194
00:15:41,774 --> 00:15:44,186
Ned, well, you're looking fit.
195
00:15:45,069 --> 00:15:50,655
How'd you like to meet my partner, Mr.
Dalton, if you've got the time?
196
00:15:54,078 --> 00:15:57,366
Gentlemen!
Compliments of bill doolin!
197
00:15:58,458 --> 00:16:00,414
Bill, thank you!
198
00:16:00,418 --> 00:16:01,407
Where's all the pretty girls?
199
00:16:01,419 --> 00:16:04,081
Come on, darling! Come over here!
Give us a dance! Goodness me!
200
00:16:04,088 --> 00:16:05,874
Come on... please, I
don't want to dance.
201
00:16:05,882 --> 00:16:08,373
I'm not going to hurt you...
I would love a...
202
00:16:08,384 --> 00:16:10,670
Mister, would you
please leave me alone?
203
00:16:10,678 --> 00:16:14,637
Hey, doolin! What's wrong
with these people?
204
00:16:14,640 --> 00:16:17,552
We used to have friends
around here, Corey.
205
00:16:19,979 --> 00:16:20,638
We've had warmer welcomes.
206
00:16:20,646 --> 00:16:23,308
Well, so it goes. More and more
people are coming in here every day.
207
00:16:23,316 --> 00:16:26,649
And the more people there are, the
less they be friends it seems.
208
00:16:26,652 --> 00:16:30,065
Sounds ass-backwards,
but what don't these days?
209
00:16:30,072 --> 00:16:32,063
Civilization's
coming here, bill,
210
00:16:32,074 --> 00:16:33,735
be careful it don't get you.
211
00:16:33,743 --> 00:16:35,699
Civilization, huh?
212
00:16:35,703 --> 00:16:36,943
Well, let me tell you.
213
00:16:36,954 --> 00:16:39,036
Civilization is gonna have to
getin line
214
00:16:39,040 --> 00:16:41,122
behind all those
coming to get me.
215
00:16:41,125 --> 00:16:44,083
I got heck Thomas, Chris madsen,
216
00:16:44,795 --> 00:16:47,958
and old bill tilghman
on my big old butt!
217
00:16:47,965 --> 00:16:49,080
Geez!
218
00:16:49,091 --> 00:16:50,456
Well, I'll just
open up for you, bill.
219
00:16:50,468 --> 00:16:53,084
Let me get you something
decent to drink.
220
00:16:55,097 --> 00:16:56,712
Corey, you, uh...
221
00:16:57,099 --> 00:16:59,055
You got some dead-weight
around here that can keep
222
00:16:59,060 --> 00:17:00,971
two eyes open after sundown?
223
00:17:00,978 --> 00:17:04,061
Shit! Getting cautious
in your old age.
224
00:17:04,065 --> 00:17:04,850
Not much law here yet.
225
00:17:04,857 --> 00:17:07,815
I haven't lived this long
listening to store keeps.
226
00:17:07,818 --> 00:17:08,648
Hmm.
227
00:17:08,653 --> 00:17:11,486
What about these young fools
lollygagging this way?
228
00:17:11,489 --> 00:17:13,070
Hey, you dolts, here now!
229
00:17:13,074 --> 00:17:16,066
Mr. doolin wants to talk you,
hop to it!
230
00:17:21,415 --> 00:17:23,747
You men know your butts
from a water hole?
231
00:17:24,669 --> 00:17:26,079
I think so, sir.
232
00:17:26,087 --> 00:17:27,623
You think so?
233
00:17:27,922 --> 00:17:30,083
- Yes, sir.
- Well, for what I want,
234
00:17:30,091 --> 00:17:33,299
I guess you don't
have to be too sure.
235
00:17:33,302 --> 00:17:36,089
But if you mess up,
236
00:17:36,430 --> 00:17:39,092
you'll find your butts
full of double-ought.
237
00:17:39,850 --> 00:17:41,215
Now, let me tell you
what I want.
238
00:17:41,269 --> 00:17:44,056
You, cover the road into town.
239
00:17:44,313 --> 00:17:45,678
You two boys, cover
the road out of town.
240
00:17:45,690 --> 00:17:49,478
You see any strangers, you
high-tail it back and let me know.
241
00:17:49,485 --> 00:17:52,272
Corey's opening up. Now maybe
we can get a man's drink.
242
00:17:52,280 --> 00:17:55,989
From Corey?
Jesus, that'll be a change!
243
00:18:02,832 --> 00:18:04,993
I'll be seeing you.
244
00:18:05,042 --> 00:18:06,828
Gonna stand watch.
245
00:18:16,762 --> 00:18:18,969
Here you are, bill.
You, you know,
246
00:18:18,973 --> 00:18:22,056
I always save these
just for you.
247
00:18:24,562 --> 00:18:26,052
Jesus, Corey.
248
00:18:26,063 --> 00:18:27,428
What the hell
do you call that, huh?
249
00:18:27,440 --> 00:18:30,728
That's Irish whiskey. Does it
taste like Irish whiskey to you?
250
00:18:30,735 --> 00:18:34,068
Made it in my own back room.
Hell, no!
251
00:18:35,281 --> 00:18:38,148
Corey, here's the list
of the things we'll need.
252
00:18:51,047 --> 00:18:52,787
Let me go!
253
00:18:53,090 --> 00:18:59,962
Whoo, look it here! Fresh fish! Fresh fish!
Fire up the skillet, Corey!
254
00:18:59,972 --> 00:19:03,806
Don't you lay a hand
on me again, buddy!
255
00:19:03,809 --> 00:19:06,801
And what if I try to steal
a kiss from you, little girl?
256
00:19:06,812 --> 00:19:07,471
I ain't a little girl!
257
00:19:07,480 --> 00:19:12,065
Take one step toward me again
and I'll kick you in your eggs.
258
00:19:14,070 --> 00:19:15,059
My what?
259
00:19:15,071 --> 00:19:17,062
Your eggs!
260
00:19:17,907 --> 00:19:21,115
I don't like
my eggs scrambled. No, ma'am!
261
00:19:21,118 --> 00:19:23,484
Over easy, but not scrambled.
262
00:19:23,496 --> 00:19:25,452
Uh-uh!
263
00:19:25,456 --> 00:19:27,071
Annie!
264
00:19:28,292 --> 00:19:30,203
Annie!
265
00:19:30,211 --> 00:19:32,076
Well, little britches.
266
00:19:32,129 --> 00:19:33,710
You must be the brains
of this gang,
267
00:19:33,714 --> 00:19:35,921
seeing she's got all the brawn.
268
00:19:39,053 --> 00:19:42,136
- Doolin.
- Mr. doolin to you.
269
00:19:43,099 --> 00:19:46,057
You're really Mr. doolin.
270
00:19:46,394 --> 00:19:49,431
Unfortunately, the one and only.
271
00:19:55,069 --> 00:19:56,275
Corey.
272
00:19:56,404 --> 00:19:59,612
Give these two ladies a root
beer and a sweet or two.
273
00:20:01,325 --> 00:20:02,565
Here you are, little girl.
274
00:20:02,576 --> 00:20:04,191
Oh, boy, that's what I'd like.
275
00:20:04,203 --> 00:20:08,116
I'm gonna get me one of those.
What about you, red?
276
00:20:13,754 --> 00:20:15,119
Don't want it?
277
00:20:15,131 --> 00:20:16,962
- We'll have a whiskey.
- Oh!
278
00:20:18,092 --> 00:20:20,504
- Oh, you will, will you?
- Is she crazy?
279
00:20:21,470 --> 00:20:22,880
Will it be neat or branch?
280
00:20:24,098 --> 00:20:26,555
I'll have whatever
the boys are having.
281
00:20:26,892 --> 00:20:29,053
We ain't boys, little girl.
282
00:20:30,396 --> 00:20:33,183
All right, ladies,
belly up to the bar.
283
00:20:33,190 --> 00:20:36,557
You go a round with doolin,
we'll take you at your word.
284
00:20:40,072 --> 00:20:42,313
- What's your name?
- Annie.
285
00:20:44,952 --> 00:20:48,240
Annie. Little britches.
286
00:20:50,166 --> 00:20:52,031
A toast!
287
00:20:53,085 --> 00:20:57,499
May you ride long and hard.
288
00:20:57,673 --> 00:21:00,130
Aye! Aye!
289
00:21:32,416 --> 00:21:35,158
Little britches?
290
00:21:38,047 --> 00:21:39,082
Mmm.
291
00:21:44,637 --> 00:21:48,095
Oh, darling,
it's evil stuff. Evil stuff.
292
00:21:50,100 --> 00:21:55,060
Relax a bit. There are two ways into
town and both of them are covered.
293
00:21:55,064 --> 00:21:58,101
I just don't know, bill.
I don't know.
294
00:21:58,108 --> 00:22:02,522
Yeah, ease up, Dalton, you're
making me nervous.
295
00:22:03,739 --> 00:22:07,732
Two dead brothers and one in the
pen and you say, "ease up"?
296
00:22:07,743 --> 00:22:10,075
Just part of outlawing.
297
00:22:10,079 --> 00:22:10,613
Hey, Corey!
298
00:22:10,621 --> 00:22:13,738
Make sure you put a bag of
jawbreakers in that, okay?
299
00:22:13,749 --> 00:22:15,080
I'll give you a jawbreaker!
300
00:22:15,084 --> 00:22:16,369
Yeah?
301
00:22:16,377 --> 00:22:18,368
Crazy Pennsylvania cowpuncher.
302
00:22:18,379 --> 00:22:20,210
Don't get kin to that, boy.
303
00:22:21,090 --> 00:22:24,048
Hey, any of you gentlemen
have a smoke?
304
00:22:25,094 --> 00:22:27,176
Smoking and drinking,
what's next?
305
00:22:40,985 --> 00:22:44,068
First you just offer a piece
to the wind.
306
00:23:03,591 --> 00:23:06,549
I've read all about you, fellas.
307
00:23:06,552 --> 00:23:09,635
Through Mr. ned buntline's
literary works.
308
00:23:09,638 --> 00:23:14,177
I've followed all your deeds
of derring-do and bravery.
309
00:23:16,312 --> 00:23:18,052
This ned buntline.
310
00:23:18,063 --> 00:23:20,679
Now what the hell
does he know about us?
311
00:23:21,275 --> 00:23:24,859
Everything, bill, everything!
312
00:23:26,071 --> 00:23:29,063
Mr. doolin! Riders, Mr. doolin!
313
00:23:29,074 --> 00:23:32,237
- How many?
- -Two I've seen, there's more!
314
00:23:32,244 --> 00:23:35,657
Let's move. Let's get the hell out of here.
Annie, I feel sick.
315
00:23:35,664 --> 00:23:38,451
Come on, boys,
let's not waste any time.
316
00:23:39,084 --> 00:23:40,324
Geez, me flask.
317
00:23:56,060 --> 00:23:59,302
Hey, you'd make a good outlaw.
318
00:24:07,863 --> 00:24:09,524
All right.
319
00:24:10,199 --> 00:24:11,484
Ride!
320
00:24:27,424 --> 00:24:31,337
We shall follow! We shall!
321
00:24:43,273 --> 00:24:45,059
Good evening, gentlemen.
322
00:24:45,067 --> 00:24:45,977
Who is it?
323
00:24:45,985 --> 00:24:50,069
Hey! You brought some
new blood with you.
324
00:25:10,092 --> 00:25:13,630
I'm, uh, us marshal,
bill tilghman.
325
00:25:14,471 --> 00:25:17,087
I wonder if any of you
kind folks have,
326
00:25:17,099 --> 00:25:20,557
uh, seen, what I say, about,
327
00:25:21,061 --> 00:25:25,054
a half a dozen gentlemen
ride this way recently?
328
00:25:28,068 --> 00:25:30,559
Now, I'm not looking
for an informer.
329
00:25:30,863 --> 00:25:35,197
Just a nod here
and there will do.
330
00:25:39,455 --> 00:25:41,912
Right, let me tell you then
why I'm here.
331
00:25:43,959 --> 00:25:47,076
I'm looking for
Mr. bill doolin, to be exact.
332
00:25:48,172 --> 00:25:50,663
Well, come on, folks,
he's no hero!
333
00:25:51,216 --> 00:25:53,081
He robs banks!
334
00:25:54,511 --> 00:25:56,923
In those banks is your money!
335
00:25:56,930 --> 00:25:59,091
And who do you work for?
336
00:26:00,642 --> 00:26:02,223
United States government.
337
00:26:02,227 --> 00:26:05,435
If you see, uh, Mr. doolin
before I do,
338
00:26:05,439 --> 00:26:08,431
you can tell him that,
uh, I'm gonna get him.
339
00:26:08,442 --> 00:26:11,605
I'm coming to get him
and get him I shall.
340
00:26:12,988 --> 00:26:17,072
As those amongst you
who know me can believe...
341
00:26:17,076 --> 00:26:19,158
You're getting a little old,
aren't you, bill tilghman,
342
00:26:19,161 --> 00:26:21,072
to be running down the best?
343
00:26:22,414 --> 00:26:24,075
He may be the best,
344
00:26:26,335 --> 00:26:28,121
all the rest are dead.
345
00:26:32,382 --> 00:26:34,623
But you can tell old doolin that
346
00:26:34,635 --> 00:26:37,092
old tilghman is coming after him
347
00:26:37,096 --> 00:26:41,260
and I'm gonna bury his
calloused ass into the dirt!
348
00:26:42,101 --> 00:26:44,092
Is that clear?
349
00:26:49,066 --> 00:26:51,352
Our horses are dead tired,
350
00:26:51,360 --> 00:26:53,225
so why don't you just
take 'em to the corral?
351
00:26:53,237 --> 00:26:55,068
Yes, Mr. tilghman.
352
00:26:55,072 --> 00:27:00,738
Now, is there a gentleman
named Corey here about?
353
00:27:01,829 --> 00:27:03,444
Here, sir.
354
00:27:08,085 --> 00:27:11,248
Anything I can do for you gents?
355
00:27:13,048 --> 00:27:14,254
Maybe.
356
00:27:46,331 --> 00:27:49,073
J working my way, way out west
357
00:27:49,084 --> 00:27:50,415
j sail away, lady
358
00:27:50,419 --> 00:27:51,204
j sail away
359
00:27:51,211 --> 00:27:53,998
j sold my stuff and all the rest
360
00:27:54,006 --> 00:27:55,212
j sail away, lady
361
00:27:55,215 --> 00:27:56,170
j sail away
362
00:27:56,175 --> 00:28:04,175
j don't you rock him, daddy-o
363
00:28:05,517 --> 00:28:08,133
j all of our clothes
into our trunk
364
00:28:08,145 --> 00:28:09,726
j sail away, lady,
365
00:28:09,730 --> 00:28:10,219
j sail away
366
00:28:10,230 --> 00:28:13,063
j find me a bar
and drink me drunk
367
00:28:13,066 --> 00:28:14,522
j sail away, lady
368
00:28:14,526 --> 00:28:15,231
j sail away
369
00:28:15,235 --> 00:28:23,235
j don't you rock 'em,
daddy-oh-de
370
00:28:25,078 --> 00:28:27,740
I when I find me an outlaw man
371
00:28:27,748 --> 00:28:29,079
j sail away, lady
372
00:28:29,082 --> 00:28:29,867
j sail away
373
00:28:29,875 --> 00:28:33,083
j sail away out to another land
374
00:28:33,086 --> 00:28:34,326
j sail away, lady
375
00:28:34,338 --> 00:28:35,248
j sail away
376
00:28:35,255 --> 00:28:43,127
j don't you rock 'em,
daddy-oh-de!
377
00:28:43,138 --> 00:28:46,676
J don't you rock 'em,
daddy-oh-de! >
378
00:29:31,061 --> 00:29:33,052
What are those?
379
00:29:34,064 --> 00:29:36,020
Damn buzzards!
380
00:29:36,900 --> 00:29:40,063
We've got a pistol right here.
381
00:29:47,077 --> 00:29:49,944
Who did you borrow
the pistol from?
382
00:29:52,249 --> 00:29:55,457
A legacy from my dear,
dead daddy.
383
00:29:55,460 --> 00:29:57,872
A hero of the confederate army!
384
00:29:57,879 --> 00:29:58,664
A giant falsehood.
385
00:29:58,672 --> 00:30:02,756
Your daddy died from the consumption,
as sure as mine died from drink.
386
00:30:02,759 --> 00:30:03,839
So be it.
387
00:30:03,844 --> 00:30:08,554
But a person can go a long
way out here with a pistol!
388
00:30:10,434 --> 00:30:12,766
All this is wrong, Annie.
389
00:30:12,769 --> 00:30:16,261
It's too soon to tell
what is right or wrong.
390
00:30:16,273 --> 00:30:18,889
Are you with me or not?
391
00:30:20,068 --> 00:30:26,064
I'll not be a white nigger slave
woman my whole life long!
392
00:30:26,867 --> 00:30:29,779
I'd rather burn like a fire.
393
00:30:30,370 --> 00:30:32,326
Are you with me?
394
00:30:34,708 --> 00:30:37,791
I'm with you, Annie.
395
00:30:39,338 --> 00:30:43,126
But I'm hot and tired
and we're out of water.
396
00:30:44,176 --> 00:30:47,009
That will pass.
397
00:30:48,972 --> 00:30:51,964
We'll ride hard now.
398
00:30:51,975 --> 00:30:54,717
And live high later.
399
00:30:59,358 --> 00:31:03,067
Bittercreek newcomb
would not lie to me.
400
00:31:03,904 --> 00:31:06,236
Doolin will take us in.
401
00:31:13,121 --> 00:31:15,077
- Jenny?
- Hmm?
402
00:31:16,083 --> 00:31:18,825
- Do you ever do it?
- Do what?
403
00:31:18,835 --> 00:31:22,623
- You know what.
- Yeah, I know what.
404
00:31:22,631 --> 00:31:25,839
And you know I haven't,
so why do you ask?
405
00:31:25,842 --> 00:31:29,505
Sometimes people lie
about stuff like that.
406
00:31:31,306 --> 00:31:34,639
Well, neither have I.
407
00:31:36,061 --> 00:31:38,848
But I'm gonna do it with
bittercreek newcomb.
408
00:31:38,855 --> 00:31:43,064
- Oh, Annie!
- It's in my mind.
409
00:31:44,069 --> 00:31:46,025
Like a hot coal!
410
00:31:46,863 --> 00:31:49,445
Really? Oh!
411
00:31:58,417 --> 00:32:00,032
Come on.
412
00:32:02,379 --> 00:32:03,960
Come on.
413
00:32:04,506 --> 00:32:08,374
- Come on.
- Annie.
414
00:32:08,885 --> 00:32:12,503
- What?
- You must not leave me.
415
00:32:13,181 --> 00:32:15,467
I ain't gonna leave you.
416
00:32:36,329 --> 00:32:39,162
Is that... is that...
417
00:32:41,209 --> 00:32:43,074
Hey!
418
00:32:46,173 --> 00:32:49,256
Is... bittercreek! Bittercreek!
419
00:32:50,093 --> 00:32:52,084
You see, Jenny? I told you!
420
00:33:03,482 --> 00:33:07,270
- Stand clear.
- No!
421
00:33:13,074 --> 00:33:15,861
Offer some to the earth,
422
00:33:16,578 --> 00:33:18,785
before you drink.
423
00:33:19,080 --> 00:33:21,696
She'll always provide.
424
00:33:49,486 --> 00:33:51,101
Dynamite!
425
00:33:51,321 --> 00:33:53,778
You ought to see this.
426
00:33:58,537 --> 00:34:02,826
Your half-breed pal's back.
He brought you something.
427
00:34:03,124 --> 00:34:04,989
God damn it.
428
00:34:14,511 --> 00:34:16,877
Now, that is an odd spectacle.
429
00:34:18,139 --> 00:34:20,095
What do you boys make of that?
430
00:34:29,651 --> 00:34:32,438
What you got there, bittercreek?
431
00:34:32,445 --> 00:34:34,151
I believe we've all met before.
432
00:34:34,155 --> 00:34:37,272
Ain't they them testy
Guthrie strumpets?
433
00:34:37,284 --> 00:34:41,072
Put 'em in the shade,
get 'em some water.
434
00:34:45,417 --> 00:34:47,032
What's this all about, breed?
435
00:34:47,043 --> 00:34:50,035
They just want to consort
with some low-life.
436
00:34:50,046 --> 00:34:52,162
Well, they sure chose well.
437
00:34:52,173 --> 00:34:56,212
Now, suppose you just take
'em back where you got 'em.
438
00:34:58,179 --> 00:35:00,170
You hear me, breed?
439
00:35:01,558 --> 00:35:03,139
You got pig-shit for brains!
440
00:35:03,184 --> 00:35:05,345
Two goddamn children.
Now, what the hell is this?
441
00:35:05,353 --> 00:35:10,268
I don't know what this is. Used
to be a gang and a good one.
442
00:35:10,275 --> 00:35:11,685
Now it's just a bunch of
bums on the run.
443
00:35:11,693 --> 00:35:15,185
You'd never say that to my
brother, Bob, and live to tell it.
444
00:35:18,575 --> 00:35:23,444
Are you trying to imply, Mr.
Newcomb, that you got better ideas?
445
00:35:23,455 --> 00:35:26,868
Robbing this train was your
thought, I let you have your way.
446
00:35:26,875 --> 00:35:30,584
Maybe we can steal more
toys from tiny trains.
447
00:35:31,379 --> 00:35:33,791
Is that your idea of brilliance?
448
00:35:34,090 --> 00:35:38,459
And under your brilliance,
we've come to all this!
449
00:35:41,097 --> 00:35:43,338
I just got here.
450
00:35:43,350 --> 00:35:45,306
I... I just got here.
451
00:35:46,186 --> 00:35:48,928
And I tend to agree
with Mr. newcomb.
452
00:35:54,694 --> 00:35:58,607
These fellas
and these surroundings
453
00:35:58,615 --> 00:36:00,230
are sore on the eyes
454
00:36:00,241 --> 00:36:04,075
and do not do justice
to your reputation.
455
00:36:05,372 --> 00:36:08,330
You, Mr. dynamite dick,
as I recall,
456
00:36:08,333 --> 00:36:11,075
you should either
grow the beard or shave!
457
00:36:11,086 --> 00:36:14,829
What you got now is near
disgusting in appearance.
458
00:36:27,394 --> 00:36:29,726
You girls look sorely beat.
459
00:36:29,729 --> 00:36:33,813
Red, make a place
for them to rest. Use my bunk.
460
00:37:07,642 --> 00:37:11,305
Morning, girls!
How about a cup of coffee?
461
00:37:11,312 --> 00:37:13,849
You ought to be drinking milk.
462
00:37:13,857 --> 00:37:16,599
Coffee will be fine.
463
00:37:17,736 --> 00:37:22,821
You ladies like something a little
bit more solid in your guts?
464
00:37:22,824 --> 00:37:25,065
Annie! Catch!
465
00:37:29,164 --> 00:37:32,076
Jenny, it's a baseball!
466
00:37:35,837 --> 00:37:38,203
Where did you get
all this stuff?
467
00:37:38,214 --> 00:37:42,833
You mean you never heard of the
great baseball train robbery?
468
00:37:42,844 --> 00:37:45,085
Hey, can you fellas
play this game?
469
00:37:45,096 --> 00:37:46,302
There's not enough of us.
470
00:37:46,306 --> 00:37:48,592
Rule book here says
you got to have nine.
471
00:37:48,600 --> 00:37:53,060
The way I remember seeing the game
played back east, they used two teams.
472
00:37:53,062 --> 00:37:56,395
That's right.
Look, I'll divide the team,
473
00:37:56,399 --> 00:37:58,139
and then I'll explain
the particulars.
474
00:37:58,151 --> 00:37:59,391
What the hell is that?
475
00:37:59,402 --> 00:38:01,734
It's the goddamn first base.
476
00:38:02,906 --> 00:38:04,066
Bill!
477
00:38:28,348 --> 00:38:31,090
You're out,
you broke the whiskey bottle!
478
00:38:47,742 --> 00:38:51,985
Maybe [I'll go in myself, upstream,
of course, from these louts.
479
00:38:51,996 --> 00:38:55,955
Hey! Are you girls coming in?
480
00:38:55,959 --> 00:38:58,075
In front of all these people?
481
00:38:59,504 --> 00:39:02,621
Gentlemen, I believe the
ladies would like to bathe.
482
00:39:05,093 --> 00:39:07,084
I don't trust 'em.
483
00:39:08,179 --> 00:39:09,760
Make 'em close their eyes.
484
00:39:09,764 --> 00:39:12,471
Hell, I can't get
most of 'em to keep 'em open.
485
00:39:12,475 --> 00:39:15,638
However, Mr. Dalton
and I will become trees.
486
00:39:15,645 --> 00:39:18,478
You girls may disrobe behind us.
487
00:39:19,232 --> 00:39:22,565
Get back, raidler. There's
no looking at the ladies.
488
00:39:24,070 --> 00:39:26,061
Mr. weightman!
Mr. buck, get back!
489
00:39:26,072 --> 00:39:27,733
Get your ass back in there.
490
00:39:27,740 --> 00:39:30,197
Let me know
when you're ready, girls.
491
00:40:49,072 --> 00:40:52,064
"In front of everyone?"
492
00:40:52,075 --> 00:40:55,943
- Everyone but bittercreek.
- Yeah, that's right.
493
00:41:14,055 --> 00:41:17,047
Gentlemen, I say we'll ride.
494
00:41:17,058 --> 00:41:20,391
And damn their eyes!
We'll ride with pride.
495
00:41:20,395 --> 00:41:22,807
Empire city!
496
00:41:24,023 --> 00:41:27,811
I sure as hell always
wanted to hit that bank!
497
00:41:33,074 --> 00:41:34,439
It's two days' ride
to empire city.
498
00:41:34,450 --> 00:41:40,992
We'll stop off at Ingalls tonight, where
it should be safe to leave the ladies.
499
00:42:44,771 --> 00:42:47,057
Where's our little Jenny?
500
00:42:47,065 --> 00:42:51,559
Gone to bed the minute we
got to the boarding house.
501
00:42:51,569 --> 00:42:55,778
This one's ready
to go with her, seems to me.
502
00:43:29,482 --> 00:43:33,020
Hey there, Mr. doolin.
Come meet the girls.
503
00:43:35,196 --> 00:43:37,608
Evening, ladies.
504
00:44:26,080 --> 00:44:27,820
Okay.
505
00:45:00,865 --> 00:45:04,198
- Bittercreek!
- Get down!
506
00:45:13,377 --> 00:45:14,787
Doolin!
507
00:45:35,733 --> 00:45:37,769
Red, get around the back!
508
00:45:41,322 --> 00:45:42,903
Dalton!
509
00:45:50,456 --> 00:45:53,118
Damn, I hate getting up
early in the morning.
510
00:45:55,294 --> 00:45:57,205
Jesus Christ, raidler!
511
00:45:57,213 --> 00:45:59,955
This is no time to be
sitting on your ass!
512
00:46:10,226 --> 00:46:14,185
- You all right, kid?
- Yeah.
513
00:46:16,649 --> 00:46:18,105
Stay down low.
514
00:46:24,073 --> 00:46:25,313
Annie!
515
00:46:47,013 --> 00:46:49,880
- The girl's trying to kill me!
- Annie!
516
00:46:50,683 --> 00:46:53,049
The gang's getting surrounded.
517
00:46:57,315 --> 00:46:59,977
There's doolin! Go ahead.
518
00:47:07,158 --> 00:47:10,195
God damn, what I'd give
for a stick of dynamite.
519
00:47:18,252 --> 00:47:20,789
Come on!
520
00:47:20,796 --> 00:47:22,377
Yeah!
521
00:47:22,381 --> 00:47:25,339
Get out there! Get out there!
Get out!
522
00:47:26,635 --> 00:47:28,091
Go!
523
00:47:43,778 --> 00:47:47,066
That's it, come on,
let's get out.
524
00:47:47,073 --> 00:47:49,155
Move! Move! Move!
525
00:47:53,496 --> 00:47:56,829
George! George!
526
00:47:57,249 --> 00:47:59,661
Come on! Come on!
527
00:48:05,091 --> 00:48:07,628
Come on, let's go!
528
00:48:44,171 --> 00:48:45,206
Bill tilghman.
529
00:48:45,214 --> 00:48:48,297
How the hell did he
know about this place?
530
00:48:49,093 --> 00:48:50,708
What's goin' on here?
531
00:48:53,097 --> 00:48:55,884
- Anybody hurt?
- Uh-uh, nah.
532
00:49:11,073 --> 00:49:12,984
Somebody fix up Annie.
533
00:49:13,868 --> 00:49:15,074
Bill?
534
00:49:21,459 --> 00:49:24,667
I'm afraid we got you
girls into some trouble.
535
00:49:25,087 --> 00:49:26,418
But we'll get you out.
536
00:49:26,422 --> 00:49:28,754
She got us out of this one.
537
00:49:28,757 --> 00:49:31,624
That was a smart move
with them cattle, Annie.
538
00:49:34,930 --> 00:49:37,546
How much longer
you figure we got?
539
00:49:38,017 --> 00:49:39,348
We're five minutes late already.
540
00:49:39,393 --> 00:49:42,055
Let's get moving!
Back to rock fort.
541
00:49:53,407 --> 00:49:56,274
Annie, you forgot your bag!
542
00:50:05,085 --> 00:50:07,371
Somebody put down
that poor horse.
543
00:50:10,341 --> 00:50:12,081
That your horse, Annie?
544
00:50:14,136 --> 00:50:15,421
Sort of.
545
00:50:15,721 --> 00:50:17,086
Then you ride on out.
546
00:50:17,097 --> 00:50:19,088
I'll do what's gotta be done.
547
00:50:19,099 --> 00:50:22,011
No! I'll do what must be done!
548
00:50:40,079 --> 00:50:41,489
Move out!
549
00:51:12,820 --> 00:51:13,275
It seems to me
550
00:51:13,279 --> 00:51:16,066
all the right words are getting
into all the wrong ears.
551
00:51:16,073 --> 00:51:20,066
Hey, Dalton, that was great
support you gave bill back there.
552
00:51:20,077 --> 00:51:23,114
Where'd you learn that, from
your brothers in poppyville?
553
00:51:23,122 --> 00:51:25,033
Watch your mouth!
554
00:51:31,213 --> 00:51:32,919
I think
you're losing it, doolin.
555
00:51:32,923 --> 00:51:36,131
Christ, they know
every move we make!
556
00:51:36,135 --> 00:51:39,252
Yeah, they sure as hell do!
557
00:51:42,558 --> 00:51:46,050
And that is exactly
how my brothers got it!
558
00:51:47,563 --> 00:51:48,598
A goddamn leak that got back...
559
00:51:48,606 --> 00:51:52,064
Ah, for Christ's sake,
Dalton, you and your bloody...
560
00:51:55,070 --> 00:51:56,776
All right, that's enough!
561
00:52:10,669 --> 00:52:12,079
Well...
562
00:52:12,087 --> 00:52:14,078
I say we lay up.
563
00:52:28,228 --> 00:52:30,594
Well, it says here...
564
00:52:30,773 --> 00:52:33,765
"But doolin has
an ironclad discipline
565
00:52:33,776 --> 00:52:37,109
"and an almost
oriental-like concentration."
566
00:52:37,112 --> 00:52:39,649
What the hell is this?
Let me see that!
567
00:52:40,741 --> 00:52:45,110
The fantastic adventures
of the doolin-Dalton gang.
568
00:52:45,329 --> 00:52:46,489
By ned buntline!
569
00:52:46,497 --> 00:52:48,658
Here! Is my name in there?
Let me see!
570
00:52:48,666 --> 00:52:50,247
Now, wait a minute!
571
00:52:52,086 --> 00:52:53,747
Big bill tilghman...
572
00:52:53,754 --> 00:52:56,461
Bigger and possibly
smarter than...
573
00:52:57,508 --> 00:52:59,999
The aging bill doolin!
574
00:53:00,636 --> 00:53:01,921
Shit!
575
00:53:02,721 --> 00:53:05,053
Don't tear the bloody thing!
576
00:53:06,892 --> 00:53:09,929
Aging bill doolin, my ass!
577
00:53:12,356 --> 00:53:15,314
I'll show ned buntline
how my story ends!
578
00:53:15,317 --> 00:53:18,024
The doolin-Dalton gang,
rides again!
579
00:53:20,072 --> 00:53:22,313
What are you trying to prove?
580
00:53:24,076 --> 00:53:26,283
My daddy once told me
about Saturday night.
581
00:53:26,286 --> 00:53:29,528
He said, "go big or stay home!"
582
00:53:31,583 --> 00:53:33,494
There'll be no
pig shit on this one.
583
00:53:35,921 --> 00:53:38,412
How can you be
so sure about that?
584
00:53:39,675 --> 00:53:41,791
Well, I'll tell you,
bittercreek.
585
00:53:41,802 --> 00:53:43,633
I got an almost...
586
00:53:43,887 --> 00:53:46,253
Oriental-like concentration!
587
00:53:46,432 --> 00:53:48,047
Well, what's the plan?
588
00:53:48,058 --> 00:53:49,514
Ah, the plan.
589
00:53:50,978 --> 00:53:53,060
This time
it's gonna be different.
590
00:53:54,606 --> 00:53:55,436
This time...
591
00:53:55,441 --> 00:53:59,229
You'll all be dressed to the nines,
just as pretty as you please.
592
00:53:59,236 --> 00:54:01,978
In suits and ties...
593
00:54:01,989 --> 00:54:04,605
And we'll go strolling
through the town...
594
00:54:06,034 --> 00:54:08,776
Like upright, honest citizens...
595
00:54:09,955 --> 00:54:11,195
Out on a holiday.
596
00:54:14,626 --> 00:54:15,615
- Little dicky raidler.
- Yes, sir!
597
00:54:15,627 --> 00:54:18,209
I want you to go to Corey's
for some more supplies,
598
00:54:18,213 --> 00:54:19,077
and whilst there...
599
00:54:19,089 --> 00:54:23,082
I want you to purchase
two nice, snappy bonnets...
600
00:54:23,093 --> 00:54:25,004
For the little girls.
601
00:54:25,512 --> 00:54:27,093
You, red...
602
00:54:27,097 --> 00:54:30,009
You'll put your big mouth
to use now!
603
00:54:30,058 --> 00:54:32,765
You'll go into the town,
you'll spread the word...
604
00:54:32,770 --> 00:54:34,681
That come Thursday,
Thursday next,
605
00:54:34,688 --> 00:54:38,055
we're gonna take the train
with the big mine payroll.
606
00:54:39,860 --> 00:54:41,646
Only we won't be there.
607
00:54:41,653 --> 00:54:43,063
But, tilghman...
608
00:54:43,489 --> 00:54:44,945
Tilghman will!
609
00:54:45,073 --> 00:54:47,689
That'd make all
the papers back home.
610
00:54:47,701 --> 00:54:49,032
All the big papers back east!
611
00:54:49,036 --> 00:54:50,822
That's the spirit!
612
00:54:51,830 --> 00:54:53,070
And, bittercreek...
613
00:54:53,081 --> 00:54:54,617
You, along with weightman,
614
00:54:54,625 --> 00:54:55,330
go to the old man
615
00:54:55,334 --> 00:54:57,700
and bring back some
fresh horses.
616
00:54:57,711 --> 00:54:59,497
We'll want the finest.
617
00:55:00,464 --> 00:55:01,920
And the ladies...
618
00:55:01,924 --> 00:55:04,165
Ah, yes, the ladies...
619
00:55:04,176 --> 00:55:07,760
You'll be down at the creek, washing
and pounding our clothes...
620
00:55:07,763 --> 00:55:10,254
So it'll be nice and clean
for the occasion.
621
00:55:12,142 --> 00:55:14,724
You're all gonna
look just dandy!
622
00:55:34,665 --> 00:55:38,249
Why'd you choose that stinkin'
breed to scout ahead?
623
00:55:38,252 --> 00:55:41,369
Breed's half animal.
Can smell danger.
624
00:55:43,549 --> 00:55:45,414
Hey, Annie, did you
hear what they said
625
00:55:45,425 --> 00:55:48,633
about your precious
bittercreek, huh?
626
00:56:34,683 --> 00:56:35,968
Ma'am.
627
00:56:37,352 --> 00:56:38,683
Good morning.
628
00:56:38,687 --> 00:56:41,804
I wish to withdraw some
money from your bank.
629
00:56:42,900 --> 00:56:43,810
All of it.
630
00:56:43,817 --> 00:56:47,355
Everybody on the floor!
No, no, no, dicky, no!
631
00:56:47,362 --> 00:56:49,444
Stop! You there!
632
00:56:49,698 --> 00:56:51,063
Out here.
633
00:56:53,493 --> 00:56:54,983
Move!
634
00:56:55,370 --> 00:56:56,826
Hey, you! Shaky!
635
00:56:56,830 --> 00:56:58,070
Start putting something
green in the bag.
636
00:56:58,081 --> 00:57:00,993
- There's no...
- Find some!
637
00:57:01,001 --> 00:57:03,538
He's tryin' to tell you
we don't have any sacks.
638
00:57:05,088 --> 00:57:06,874
Every bank has a sack!
639
00:57:08,091 --> 00:57:10,798
I swear, we're fresh out.
640
00:57:11,094 --> 00:57:12,209
Well...
641
00:57:12,804 --> 00:57:15,386
Did any of you guys
bring a sack?
642
00:57:18,018 --> 00:57:20,054
Nobody brought a sack.
643
00:57:23,065 --> 00:57:24,271
All right...
644
00:57:24,274 --> 00:57:25,354
Off with your pants.
645
00:57:25,359 --> 00:57:27,065
- What?
- Off with your pants!
646
00:57:27,069 --> 00:57:29,481
- What?
- Dead or alive!
647
00:57:29,571 --> 00:57:33,063
Get them goddamn
clothes off right now!
648
00:57:33,408 --> 00:57:34,318
All right, son...
649
00:57:34,326 --> 00:57:36,066
Put the money on the counter.
650
00:57:36,078 --> 00:57:38,069
Both drawers...
651
00:57:39,206 --> 00:57:41,071
And don't move!
652
00:57:50,175 --> 00:57:52,086
Nice work there, junior!
653
00:57:52,094 --> 00:57:54,210
Now, let me have that watch!
654
00:57:54,846 --> 00:57:56,302
Oh, come on!
655
00:57:56,306 --> 00:57:59,924
Ooh, look at that.
Got one just like Dalton!
656
00:58:01,603 --> 00:58:03,059
Hogtie that boy!
657
00:58:04,314 --> 00:58:06,225
Here come the girls.
658
00:58:17,411 --> 00:58:18,992
I knew it!
659
00:58:19,162 --> 00:58:22,450
I knew that son of a bitch
didn't like trains!
660
00:58:24,459 --> 00:58:26,370
Good mornin', ladies.
661
00:58:34,594 --> 00:58:38,086
Ooh, that went slicker
than a greased pig!
662
00:58:42,936 --> 00:58:45,598
Good mornin', gentlemen!
663
00:58:48,358 --> 00:58:50,314
Better stop there!
664
00:58:51,445 --> 00:58:54,733
'Cause that's as far
as you're gonna go!
665
00:58:55,073 --> 00:58:56,813
Who speaks?
666
00:58:58,076 --> 00:59:00,943
Us marshal, bill tilghman.
667
00:59:03,290 --> 00:59:05,076
I've heard of you.
668
00:59:05,333 --> 00:59:07,949
And I've heard you, too, sir.
669
00:59:09,504 --> 00:59:10,744
What now, sir?
670
00:59:10,756 --> 00:59:14,123
Well, if you're gonna walk
out of this town...
671
00:59:14,134 --> 00:59:17,251
You're gonna have
to get by me first!
672
00:59:23,268 --> 00:59:25,054
Everybody stay put!
673
00:59:28,065 --> 00:59:29,430
Stay low.
674
00:59:30,358 --> 00:59:31,643
Sit!
675
00:59:34,029 --> 00:59:35,940
Goddamn shooting gallery!
676
00:59:35,947 --> 00:59:37,312
Easy, George, easy.
677
00:59:37,324 --> 00:59:40,066
Now, I'll tell you what
I want you to do!
678
00:59:40,368 --> 00:59:44,077
I want you to walk towards
the middle of the street...
679
00:59:44,456 --> 00:59:48,040
Keep your hands up
and keep 'em up high!
680
00:59:59,679 --> 01:00:00,679
Get 'em!
681
01:00:11,733 --> 01:00:13,098
Get down!
682
01:00:15,237 --> 01:00:16,977
Stay down!
683
01:00:18,156 --> 01:00:19,942
You all right, dicky?
684
01:00:19,950 --> 01:00:22,532
Yeah. It just grazed my boot.
685
01:00:23,078 --> 01:00:25,535
That dumb asshole George...
686
01:00:26,623 --> 01:00:28,079
He's dead.
687
01:00:30,585 --> 01:00:31,199
Wait a minute!
688
01:00:31,211 --> 01:00:34,669
I've got enough dynamite to blow
this whole goddamn town apart!
689
01:00:34,673 --> 01:00:35,583
Yes, and us too!
690
01:00:35,590 --> 01:00:36,750
Doolin!
691
01:00:36,758 --> 01:00:39,795
You've got one minute to
come out with your hands up
692
01:00:39,803 --> 01:00:43,842
or I'm gonna blow
the back of the bank off!
693
01:00:46,309 --> 01:00:50,052
So far you done them two girls
and George a great service.
694
01:00:50,063 --> 01:00:52,270
You got any moves left, old man?
695
01:01:00,866 --> 01:01:02,356
Cut him loose.
696
01:01:07,622 --> 01:01:10,079
- He's a deputy!
- Don't! We need him!
697
01:01:10,083 --> 01:01:11,414
Cut the rope!
698
01:01:12,085 --> 01:01:13,996
What's your name?
699
01:01:15,088 --> 01:01:16,328
Capps!
700
01:01:16,339 --> 01:01:17,454
Roger capps!
701
01:01:17,465 --> 01:01:18,295
You a family man?
702
01:01:18,300 --> 01:01:20,086
- Yeah.
- Then you ought to be selling shoes,
703
01:01:20,093 --> 01:01:22,835
instead of playing parts
you ain't suited for.
704
01:01:22,929 --> 01:01:24,089
Red!
705
01:01:27,726 --> 01:01:29,057
Tilghman!
706
01:01:29,060 --> 01:01:30,596
We've got your Roger capps!
707
01:01:30,604 --> 01:01:33,061
And I would not like to be him!
708
01:01:33,523 --> 01:01:34,854
Bill?
709
01:01:35,025 --> 01:01:37,061
The people wanna see you hang!
710
01:01:37,068 --> 01:01:40,060
And I shall see
that they're due!
711
01:01:40,947 --> 01:01:42,858
Now, give up, bill!
712
01:01:44,075 --> 01:01:46,566
All things come to an end!
713
01:01:46,578 --> 01:01:48,569
You two stay put! Down!
714
01:01:48,997 --> 01:01:50,453
Breed, get him up!
715
01:01:50,457 --> 01:01:52,573
Get up, god damn it!
716
01:01:53,210 --> 01:01:56,668
The rest of you men gather
around here, real close!
717
01:01:58,965 --> 01:02:01,001
He's our ticket to safety.
718
01:02:04,512 --> 01:02:06,969
Tilghman, we're coming out.
719
01:02:07,349 --> 01:02:09,089
Hold your fire!
720
01:02:22,781 --> 01:02:25,739
Give us a fair start
or you'll lose your man.
721
01:02:25,992 --> 01:02:27,607
Can't do that, bill.
722
01:02:28,536 --> 01:02:30,572
This ain't a game no more!
723
01:02:31,373 --> 01:02:35,082
Blow it out your big fat ass,
bill tilghman!
724
01:02:35,961 --> 01:02:38,703
What the hell's wrong
with you, bill doolin?
725
01:02:38,713 --> 01:02:41,420
Shielding yourself
with two little girls!
726
01:02:41,424 --> 01:02:43,961
Holding a man's life
to protect your own?
727
01:02:43,969 --> 01:02:45,505
Do as they say, bill.
728
01:02:45,512 --> 01:02:47,093
They know I'm the law!
729
01:02:48,723 --> 01:02:50,384
Bill, please!
730
01:03:03,697 --> 01:03:04,311
So be it.
731
01:03:04,322 --> 01:03:09,112
All right, put your guns down
and keep 'em down!
732
01:03:09,703 --> 01:03:12,911
Dynamite, raidler,
pick up George. Move!
733
01:03:13,999 --> 01:03:16,456
Annie, Jenny, mount up!
734
01:03:22,757 --> 01:03:24,748
Get on the damn horse!
735
01:03:34,019 --> 01:03:35,555
Move capps out!
736
01:03:36,813 --> 01:03:39,850
A man can see for miles
out there, tilghman...
737
01:03:39,858 --> 01:03:41,894
I see one cloud of dust...
738
01:03:41,901 --> 01:03:43,391
Your capps will die.
739
01:03:43,862 --> 01:03:46,023
You ain't gonna kill that man,
bill doolin!
740
01:03:46,031 --> 01:03:47,066
Red buck and dynamite will.
741
01:03:47,073 --> 01:03:51,066
One wrong move, I'm gonna
send him home in an envelope.
742
01:03:51,286 --> 01:03:53,151
It's on your head, bill.
743
01:03:53,830 --> 01:03:55,070
Mornin!
744
01:04:02,088 --> 01:04:04,420
Jd what is this that I can see?
745
01:04:04,424 --> 01:04:08,542
J but icy fingers
taking hold of me
746
01:04:09,095 --> 01:04:12,087
j my name is death,
none can excel
747
01:04:12,098 --> 01:04:16,057
j I hold the keys
to heaven or hell
748
01:04:17,854 --> 01:04:22,556
j oh, death
749
01:04:22,567 --> 01:04:27,027
j can you spare me
over for another year?
750
01:04:28,073 --> 01:04:30,780
J oh, death, consider my age
751
01:04:30,784 --> 01:04:35,027
j please don't take me
at this stage
752
01:04:35,080 --> 01:04:38,322
& my wealth is all
at your command
753
01:04:38,333 --> 01:04:43,077
j if you will move
your icy hand &
754
01:04:43,588 --> 01:04:44,703
bittercreek?
755
01:04:44,714 --> 01:04:46,454
There's nothin' movin'.
756
01:04:49,135 --> 01:04:51,797
We can let our Mr. capps go now.
757
01:04:52,097 --> 01:04:53,553
He can have a nice walk.
758
01:04:53,556 --> 01:04:55,092
Come on, get!
759
01:05:00,188 --> 01:05:03,555
Folks are sick and tired
of your kind, bill doolin.
760
01:05:04,651 --> 01:05:07,893
You know that young fella,
at the bank?
761
01:05:07,987 --> 01:05:08,351
The teller?
762
01:05:08,363 --> 01:05:10,319
He's only been on the job
three months.
763
01:05:10,323 --> 01:05:13,235
You know, the only valuable
he had was his watch.
764
01:05:13,243 --> 01:05:15,700
And your man
raidler took it off him.
765
01:05:16,871 --> 01:05:19,078
Why don't you leave us alone?
766
01:05:20,875 --> 01:05:22,991
Mr. capps, wait a minute!
767
01:05:25,588 --> 01:05:27,453
Got the man's watch, dicky?
768
01:05:27,465 --> 01:05:29,421
Just want to be punctual.
769
01:05:29,426 --> 01:05:31,212
Give it to Mr. capps.
770
01:05:31,219 --> 01:05:32,755
Give it to him!
771
01:05:36,975 --> 01:05:39,057
- Dynamite?
- Yes, sir?
772
01:05:39,102 --> 01:05:41,263
Give him $50.
773
01:05:45,066 --> 01:05:48,058
And buy Mr. tilghman
and his boys a drink.
774
01:05:48,069 --> 01:05:49,559
Or anyone else
we've inconvenienced.
775
01:05:49,571 --> 01:05:50,981
Why don't you give him
something for widows
776
01:05:50,989 --> 01:05:52,149
and orphans too
while you're at it?
777
01:05:52,157 --> 01:05:54,068
Breed, the money is nothing!
778
01:05:54,075 --> 01:05:57,693
Now, I'm tired and I'm weary
and we've lost a good friend.
779
01:05:57,704 --> 01:05:59,069
So shut up!
780
01:06:09,090 --> 01:06:10,500
Mr. doolin?
781
01:06:12,177 --> 01:06:13,132
Yes?
782
01:06:13,136 --> 01:06:15,377
Don't go back to rock fort.
783
01:06:16,055 --> 01:06:17,716
They know about it now.
784
01:06:17,807 --> 01:06:19,513
Why are you telling me this?
785
01:06:22,896 --> 01:06:24,102
I don't know.
786
01:06:33,156 --> 01:06:36,694
J I'm death,
I come to claim your soul
787
01:06:36,701 --> 01:06:39,784
j leave the body
and leave it cold
788
01:06:39,787 --> 01:06:42,620
j drop the flesh off
of your frame
789
01:06:42,624 --> 01:06:46,617
j the earth and worms
both have a claim
790
01:06:48,087 --> 01:06:50,703
jd what is this that I can see?
791
01:06:50,715 --> 01:06:54,799
J these icy fingers
taking hold of me
792
01:06:55,637 --> 01:06:58,845
j my name is death,
none can excel
793
01:06:58,848 --> 01:07:01,635
j I hold the keys
to heaven or hell &
794
01:07:01,643 --> 01:07:03,133
we have some
friends just up ahead.
795
01:07:03,144 --> 01:07:07,228
We're all strung out
about as far as we can go.
796
01:07:07,524 --> 01:07:10,186
The old man's hovel is nearby.
797
01:07:10,318 --> 01:07:13,060
Goddamn weather
can't last forever!
798
01:07:13,071 --> 01:07:16,814
Only three months. It's called
the rainy season, bill.
799
01:07:16,824 --> 01:07:20,908
Your two gals will probably
catch their death of cold.
800
01:07:21,079 --> 01:07:22,910
You girls all right?
801
01:07:22,914 --> 01:07:25,701
I feel so bad that
George is dead, bill.
802
01:07:25,708 --> 01:07:27,994
George was a good man!
803
01:07:30,088 --> 01:07:32,704
Those aren't good men up there.
804
01:07:33,091 --> 01:07:34,456
Well, they're good men, but...
805
01:07:34,467 --> 01:07:37,300
But they aren't good men,
if you know what I...
806
01:07:38,096 --> 01:07:40,462
In the end,
we ain't doin' right...
807
01:07:40,473 --> 01:07:42,088
A good man does right.
808
01:07:42,100 --> 01:07:44,056
You and Annie
should go your own way.
809
01:07:44,060 --> 01:07:46,051
Quick as we can fix it,
little britches.
810
01:07:46,062 --> 01:07:47,268
My name is Jenny!
811
01:07:47,272 --> 01:07:51,015
Jenny, I'm gonna give you and
Annie some money right now!
812
01:07:51,067 --> 01:07:52,807
And when we get
through this night...
813
01:07:52,819 --> 01:07:55,231
You'll be off for something
more fitting.
814
01:07:59,909 --> 01:08:01,274
It's gone.
815
01:08:01,786 --> 01:08:03,071
All of it.
816
01:08:03,913 --> 01:08:05,528
It's gone!
817
01:09:07,060 --> 01:09:08,425
Bill?
818
01:09:09,937 --> 01:09:11,143
Bill.
819
01:09:27,080 --> 01:09:28,570
Thanks.
820
01:09:40,468 --> 01:09:42,083
Well, Jenny...
821
01:09:42,470 --> 01:09:45,086
Got any advice for this old man?
822
01:09:46,099 --> 01:09:47,305
Mmm-mmm.
823
01:09:47,308 --> 01:09:52,177
I never thought I'd live to see the
day I couldn't get some free advice.
824
01:09:52,271 --> 01:09:53,511
This world of pissants
and grovelers
825
01:09:53,523 --> 01:09:58,517
is about the only thing that people give
each other with no strings attached.
826
01:10:00,905 --> 01:10:02,861
Here!
827
01:10:06,786 --> 01:10:09,072
So I started taking.
828
01:10:12,542 --> 01:10:13,998
Mmm.
829
01:10:19,549 --> 01:10:21,835
In the long run, it evens out.
830
01:10:23,302 --> 01:10:24,087
You wind up with a...
831
01:10:24,095 --> 01:10:27,428
A mouthful of salt
and a handful of memories.
832
01:10:34,105 --> 01:10:37,063
Better see what's
going on down there.
833
01:10:57,712 --> 01:10:59,498
What are you thinking, Jenny?
834
01:11:01,632 --> 01:11:03,088
That I love you.
835
01:11:06,763 --> 01:11:09,095
But, uh, that I don't...
836
01:11:09,557 --> 01:11:11,013
Love you.
837
01:11:12,518 --> 01:11:14,349
There's a "but" to everything.
838
01:11:18,733 --> 01:11:22,066
They're talking about
splitting up down there.
839
01:11:24,071 --> 01:11:26,187
But you can still be brave...
840
01:11:26,699 --> 01:11:29,065
And [I'll follow you
to the end, bill.
841
01:11:40,338 --> 01:11:41,999
Little britches!
842
01:12:01,067 --> 01:12:03,058
Well, Mr. Dalton...
843
01:12:05,071 --> 01:12:06,356
What do you think?
844
01:12:06,364 --> 01:12:10,653
Uh, I'm going back to politics
in California, bill.
845
01:12:10,660 --> 01:12:14,244
I don't know why the hell I
ever left in the first place.
846
01:12:17,083 --> 01:12:19,950
I think I'll go
on a vacation myself.
847
01:12:20,086 --> 01:12:21,622
Tell me, breed...
848
01:12:21,629 --> 01:12:23,085
Them hot Springs.
849
01:12:23,089 --> 01:12:26,172
Old Indian folks say
they're rejuvenating.
850
01:12:26,175 --> 01:12:28,086
Any truth to that?
851
01:12:29,095 --> 01:12:31,086
So the legend goes...
852
01:12:31,681 --> 01:12:33,091
You know that...
853
01:12:33,099 --> 01:12:36,933
That all legends end in
bullshit, don't they, doolin?
854
01:12:39,063 --> 01:12:42,055
Well, I'll just try and see
if this one works.
855
01:12:45,278 --> 01:12:47,234
You coming back?
856
01:12:50,199 --> 01:12:52,315
Yes, I'm coming back.
857
01:12:52,577 --> 01:12:55,785
And when I do, we'll all be
of one mind now, won't we?
858
01:12:55,788 --> 01:12:57,073
I don't know.
859
01:13:03,629 --> 01:13:05,620
I'm with you, bill doolin.
860
01:13:06,716 --> 01:13:08,672
Mr. doolin, to you, kid.
861
01:13:17,351 --> 01:13:19,307
We just gonna let him leave?
862
01:13:19,312 --> 01:13:20,927
Let him go.
863
01:13:21,063 --> 01:13:23,054
I think he's through.
864
01:13:24,317 --> 01:13:26,308
Yeah, we all through.
865
01:13:49,175 --> 01:13:51,962
Whoa! Whoa! Ho, there!
866
01:13:52,136 --> 01:13:54,843
A very good day
to you, Mr. doolin.
867
01:13:54,847 --> 01:13:59,557
It gladdens a man's soul to see a
free man out for a morning ride.
868
01:13:59,602 --> 01:14:01,183
And where are you headed
all alone now?
869
01:14:01,187 --> 01:14:05,977
Corey, I haven't lived this long idly
giving my destination to store keeps.
870
01:14:05,983 --> 01:14:07,814
Yeah, but is
it livin', Mr. doolin?
871
01:14:07,818 --> 01:14:11,527
I hear you're a runnin' man
more than anything these days.
872
01:14:13,074 --> 01:14:15,781
You tryin' to tell me
somethin, Corey?
873
01:14:15,785 --> 01:14:16,945
Me?
874
01:14:16,953 --> 01:14:18,489
Why, no, Mr. doolin!
875
01:14:18,496 --> 01:14:20,077
What could I tell you?
876
01:14:20,081 --> 01:14:21,992
I'm only a store keep.
877
01:14:22,833 --> 01:14:23,868
True.
878
01:14:23,876 --> 01:14:26,868
Well, then,
top of the morning to you.
879
01:14:32,093 --> 01:14:33,173
Hal
880
01:14:54,448 --> 01:14:57,611
Bittercreek, are you
really an Indian?
881
01:14:58,953 --> 01:15:00,818
When my family was killed,
882
01:15:00,830 --> 01:15:03,412
and I was raised
with the sioux...
883
01:15:06,085 --> 01:15:10,044
They had the great spirit,
but they, too, were dying.
884
01:15:11,382 --> 01:15:12,292
But you have a...
885
01:15:12,299 --> 01:15:14,665
You have a great spirit
in your life,
886
01:15:14,677 --> 01:15:15,917
for... for your world.
887
01:15:15,928 --> 01:15:19,921
You're as brave
and as strong as any of us.
888
01:15:20,474 --> 01:15:23,056
Go to that world
of yours, Annie.
889
01:16:20,868 --> 01:16:22,654
Afternoon, gents!
890
01:16:23,204 --> 01:16:24,660
How's business?
891
01:16:24,789 --> 01:16:28,077
God's business
is always good, my son.
892
01:16:28,834 --> 01:16:30,916
What line are you in?
893
01:16:31,087 --> 01:16:32,372
Fights, mostly.
894
01:16:32,379 --> 01:16:33,164
Investments.
895
01:16:33,172 --> 01:16:36,084
The same business
you fellas are in.
896
01:16:38,928 --> 01:16:41,214
You ain't in business
no more, doolin.
897
01:16:52,358 --> 01:16:54,895
Would you hand me
that towel, bill?
898
01:17:12,253 --> 01:17:13,868
Now, where is he?
899
01:17:13,879 --> 01:17:15,085
There!
900
01:17:53,085 --> 01:17:55,542
You all right in there, bill?
901
01:17:56,172 --> 01:17:57,958
Just fine.
902
01:18:00,384 --> 01:18:02,215
No hard feelings?
903
01:18:03,387 --> 01:18:05,173
It's been a grand chase.
904
01:18:13,439 --> 01:18:16,806
It's him. That's bill doolin.
905
01:18:18,110 --> 01:18:20,066
I told you!
906
01:18:59,276 --> 01:19:04,066
Mr. doolin, Mr. doolin, Mr.
Doolin, your picture, please.
907
01:19:04,073 --> 01:19:04,983
In front of city hall.
908
01:19:04,990 --> 01:19:09,359
Marshal, get the prisoner out in
front of city hall for a picture.
909
01:19:09,370 --> 01:19:11,406
Mr. doolin, please.
910
01:19:11,580 --> 01:19:13,036
A picture!
911
01:19:13,040 --> 01:19:14,450
Could you hold his lapel
and point your gun at him?
912
01:19:14,458 --> 01:19:19,122
Never mind the lapel stuff, just take
a picture, son, and get it over with.
913
01:19:19,213 --> 01:19:20,828
Could you raise his irons?
914
01:19:20,839 --> 01:19:22,579
Please, Mr. doolin.
915
01:19:24,093 --> 01:19:26,425
I'm sorry about this, bill.
916
01:19:26,804 --> 01:19:29,170
Why don't you smile,
bill doolin?
917
01:19:46,407 --> 01:19:48,068
Doolin in jail.
918
01:19:48,242 --> 01:19:51,860
Jesus Christ! Why'd he have
to do that to us?
919
01:19:53,789 --> 01:19:56,075
You all just gonna leave?
920
01:19:57,001 --> 01:19:58,366
Just like that?
921
01:19:58,836 --> 01:20:01,293
He'd be the first one
to say scat.
922
01:20:03,841 --> 01:20:05,377
We've got to get him out!
923
01:20:05,384 --> 01:20:08,217
There's 100 guns
around him now, Annie.
924
01:20:08,220 --> 01:20:10,336
Isn't there something we can do?
925
01:20:10,347 --> 01:20:12,588
You can go
in there and bust him out.
926
01:20:12,599 --> 01:20:14,681
I'll read about it
in the papers.
927
01:20:14,685 --> 01:20:16,391
Send you a postcard.
928
01:20:16,979 --> 01:20:18,844
And you get caught,
you gonna get hung.
929
01:20:18,856 --> 01:20:21,063
Not the time of year
for me to hang.
930
01:20:21,066 --> 01:20:25,480
My pa's so busy with the harvest,
he couldn't bury me for a while.
931
01:20:30,367 --> 01:20:32,323
Is it all over, Annie?
932
01:20:33,537 --> 01:20:35,073
Let's go home.
933
01:20:36,540 --> 01:20:38,906
It's all gone bad with...
934
01:20:38,917 --> 01:20:40,202
Killing and all.
935
01:20:41,086 --> 01:20:43,372
I told you I'd never leave you.
936
01:20:46,258 --> 01:20:48,089
But I'll leave you now.
937
01:20:51,096 --> 01:20:53,178
Doolin heeds a friend!
938
01:20:53,182 --> 01:20:57,266
And I'll be it if you one-way
son-of-a-bitches won't!
939
01:20:57,269 --> 01:21:00,102
As friends you all
suck ditchwater!
940
01:21:00,105 --> 01:21:04,018
Child, life ain't one
of your dime novels.
941
01:21:04,026 --> 01:21:07,564
If you don't live it,
it ain't worth a dime, anyway!
942
01:21:09,615 --> 01:21:11,151
Are you comin', Jenny?
943
01:21:14,161 --> 01:21:16,072
I'd rather go down
with bill doolin
944
01:21:16,080 --> 01:21:19,664
than scatter like a bunch
of cockroaches in the light!
945
01:21:24,296 --> 01:21:26,708
You coming,
you blubbering little bitch?
946
01:21:27,966 --> 01:21:29,752
Don't you call me a bitch!
947
01:21:29,760 --> 01:21:33,127
You are about as tough as
a toad's belly, little girl!
948
01:21:33,138 --> 01:21:33,968
Watch your mouth!
949
01:21:33,972 --> 01:21:36,088
Run like a wimpy weasel
with the rest of them!
950
01:22:09,383 --> 01:22:12,090
And stay off my goddamn horse!
951
01:22:33,657 --> 01:22:35,067
Let's go.
952
01:22:35,159 --> 01:22:37,525
Let's you and me get bill.
953
01:22:45,544 --> 01:22:49,082
Better take old brownie with
you, she's packing some grub.
954
01:22:49,089 --> 01:22:50,920
You all rode good and hard.
955
01:22:50,924 --> 01:22:53,506
You all ride long and low.
956
01:23:14,781 --> 01:23:18,114
And don't you come back until
you sell all them papers.
957
01:23:31,965 --> 01:23:33,375
Paperboy!
958
01:23:55,405 --> 01:23:57,987
Hey, you getting tired, breed?
959
01:24:06,833 --> 01:24:09,074
Hey, breed, I'm coming with you!
960
01:24:11,630 --> 01:24:13,086
On, hell!
961
01:24:13,465 --> 01:24:14,500
Yahoo!
962
01:24:14,508 --> 01:24:17,295
Hold up there, red fox,
I'm with you.
963
01:24:19,179 --> 01:24:21,010
God damn it!
964
01:24:35,112 --> 01:24:36,397
Come on!
965
01:24:50,043 --> 01:24:51,453
You scared?
966
01:24:52,045 --> 01:24:53,910
I was born scared.
967
01:24:53,922 --> 01:24:57,039
You were born crazy
and nothing matters anyway.
968
01:25:04,558 --> 01:25:06,048
Hey, fellas.
969
01:25:09,896 --> 01:25:13,059
Please, officer,
we've got a customer in there.
970
01:25:17,946 --> 01:25:19,106
Paper!
971
01:25:44,097 --> 01:25:45,337
Well?
972
01:25:46,099 --> 01:25:47,259
Mmm.
973
01:25:48,185 --> 01:25:50,767
You got bill doolin
in this jail?
974
01:25:52,105 --> 01:25:54,938
Right behind two steel doors.
975
01:25:55,817 --> 01:25:58,058
Now you two get your little
butts the hell out of the way!
976
01:25:58,070 --> 01:26:00,152
Look, see, she's,
I mean, he's...
977
01:26:00,155 --> 01:26:04,489
He's got a gun in that sack and we're
here to bust bill doolin outta jail.
978
01:26:07,037 --> 01:26:10,074
Now, how the hell
are you gonna do that?
979
01:26:12,084 --> 01:26:13,073
Well...
980
01:26:13,085 --> 01:26:14,916
Annie here's gonna pull
out this gun of hers,
981
01:26:14,920 --> 01:26:18,583
tell you to open those two steel doors
or she'll blow your brains out.
982
01:26:18,590 --> 01:26:19,955
If you say you
don't believe her,
983
01:26:19,966 --> 01:26:22,082
she's just crazy enough
she might just...
984
01:26:22,094 --> 01:26:24,301
Blow your brains out, so...
985
01:26:25,639 --> 01:26:27,095
Annie?
986
01:26:27,391 --> 01:26:30,758
Let's get on with this thing,
pull the gun out!
987
01:26:36,608 --> 01:26:38,564
You open those doors
or I'll blow your brains out!
988
01:26:38,568 --> 01:26:41,025
What's going on here?
989
01:26:42,572 --> 01:26:44,062
I believe her.
990
01:26:44,074 --> 01:26:46,065
Don't the neither
of you make a sound
991
01:26:46,076 --> 01:26:49,819
for I'm in the soup so deep, I
don't care what happens to me.
992
01:26:49,996 --> 01:26:51,111
And as you can see,
I'm not very concerned
993
01:26:51,123 --> 01:26:54,866
with what's gonna happen to you
if you don't do what Annie says.
994
01:26:55,752 --> 01:26:57,037
Annie?
995
01:26:57,087 --> 01:26:58,293
Right!
996
01:26:58,922 --> 01:27:00,082
You're right!
997
01:27:00,090 --> 01:27:03,582
You open those doors
now and lead us to doolin!
998
01:27:03,969 --> 01:27:04,674
And if you do well...
999
01:27:04,678 --> 01:27:08,091
You'll be here to read something
besides your obituary
1000
01:27:08,098 --> 01:27:09,429
in tomorrow's...
1001
01:27:09,433 --> 01:27:13,096
Tomorrow's
empire city herald examiner!
1002
01:27:13,437 --> 01:27:15,894
Now commence
the springing of bill doolin!
1003
01:27:39,296 --> 01:27:41,082
Well, open the cell!
1004
01:27:41,089 --> 01:27:43,080
Give me the other keys.
1005
01:27:48,054 --> 01:27:49,089
Get up, bill!
1006
01:27:49,097 --> 01:27:50,507
It's me and Jenny.
1007
01:27:51,475 --> 01:27:53,591
Wake up, damn it!
We ain't got all day!
1008
01:27:53,643 --> 01:27:55,804
Wait, hold it! Get the guns!
1009
01:27:57,063 --> 01:27:59,179
All right, easy does it.
1010
01:27:59,608 --> 01:28:01,064
Easy now.
1011
01:28:01,818 --> 01:28:03,103
Okay.
1012
01:28:03,737 --> 01:28:05,102
So...
1013
01:28:05,822 --> 01:28:08,359
Come to see old doolin,
have you?
1014
01:28:09,075 --> 01:28:10,906
Bring him out, boys.
1015
01:28:20,587 --> 01:28:22,123
Here you are, bill.
1016
01:28:22,130 --> 01:28:23,495
There they are.
1017
01:28:23,507 --> 01:28:28,251
The last of the doolin-Dalton gang,
they've come to bust you out, huh?
1018
01:28:29,513 --> 01:28:32,095
You're really scraping
the barrel, ain't you?
1019
01:28:33,809 --> 01:28:35,049
No.
1020
01:28:35,060 --> 01:28:36,971
They're two of the best.
1021
01:28:37,604 --> 01:28:40,061
Now, bill tilghman here,
he's a decent man.
1022
01:28:40,065 --> 01:28:42,056
Even though he's on
the wrong side of the law.
1023
01:28:42,067 --> 01:28:45,776
But he promised me that if he
ever caught up with you two...
1024
01:28:45,779 --> 01:28:47,315
He'd see you got a square deal.
1025
01:28:47,322 --> 01:28:49,233
Ain't that right, bill”?
1026
01:28:49,241 --> 01:28:50,902
Well, I'm a man of my word.
1027
01:28:50,909 --> 01:28:53,651
But what are you
gonna do with us?
1028
01:28:53,829 --> 01:28:54,909
Ah, well, if the...
1029
01:28:54,913 --> 01:28:58,155
- Where's your families?
- Where's your father, Annie?
1030
01:28:58,166 --> 01:29:02,079
Serving his third term
in the United States senate.
1031
01:29:02,671 --> 01:29:04,457
Enough, Annie.
1032
01:29:04,923 --> 01:29:07,164
We ain't got none, marshal.
1033
01:29:09,094 --> 01:29:09,549
Jenny's right.
1034
01:29:09,553 --> 01:29:14,547
Well, then, we may send you east to get the
idea of being an outlaw out of your heads!
1035
01:29:17,185 --> 01:29:19,301
What's it gonna be like...
1036
01:29:19,980 --> 01:29:22,062
Being in jail back east?
1037
01:29:24,734 --> 01:29:26,065
Listen...
1038
01:29:27,070 --> 01:29:28,435
You're young.
1039
01:29:29,447 --> 01:29:31,062
Doolin and me...
1040
01:29:31,700 --> 01:29:33,065
We're old...
1041
01:29:39,791 --> 01:29:42,157
What I'm trying to say
is just...
1042
01:29:43,837 --> 01:29:46,829
Don't waste your time
with old cowboys.
1043
01:29:49,843 --> 01:29:51,925
I'll never forget you two.
1044
01:29:52,888 --> 01:29:55,049
You're the only ones that came.
1045
01:30:03,064 --> 01:30:04,144
The gang!
1046
01:30:04,149 --> 01:30:06,515
I think dynamite came too!
1047
01:30:08,862 --> 01:30:10,068
The doolin-Dalton gang!
1048
01:30:10,071 --> 01:30:11,561
The doolin-Dalton gang!
This way!
1049
01:30:11,573 --> 01:30:13,063
Get outta the way!
Get outta the way!
1050
01:30:13,074 --> 01:30:16,066
The whole doolin Dalton
gang are...
1051
01:30:18,580 --> 01:30:20,320
Let's get out of here!
1052
01:30:38,099 --> 01:30:39,714
This way!
1053
01:30:42,395 --> 01:30:45,057
Jenny! Where's Jenny?
1054
01:30:45,732 --> 01:30:47,222
There!
1055
01:30:48,485 --> 01:30:51,568
- Which way we heading?
- The eagle's pass.
1056
01:30:51,571 --> 01:30:53,027
Let's go!
1057
01:30:54,491 --> 01:30:57,073
They didn't go
that way, marshal.
1058
01:30:58,828 --> 01:31:00,443
Come on! Mount up!
1059
01:31:44,457 --> 01:31:46,072
Come on!
1060
01:31:52,090 --> 01:31:54,923
Come on, men, ride! Ride!
1061
01:31:54,926 --> 01:31:57,087
Tilghman's back there!
1062
01:32:06,646 --> 01:32:08,307
- Come on, bill.
- Come on...
1063
01:32:08,314 --> 01:32:10,680
Come on, bill, go back home!
1064
01:32:20,076 --> 01:32:22,032
It's tilghman!
1065
01:32:58,073 --> 01:33:01,782
Keep moving, boys. She's all set
to blow right above your head!
1066
01:33:01,785 --> 01:33:04,401
Oh, my god,
there's light, keep moving.
1067
01:33:30,772 --> 01:33:32,262
Annie!
1068
01:33:32,816 --> 01:33:34,056
Annie!
1069
01:33:43,159 --> 01:33:44,023
Blow it!
1070
01:33:44,035 --> 01:33:46,993
Wait, wait!
What about the girls?
1071
01:33:46,996 --> 01:33:48,076
Blow the son-of-a-bitch!
1072
01:33:48,081 --> 01:33:49,571
They'll be all right!
1073
01:33:49,582 --> 01:33:51,072
It's off!
1074
01:34:08,434 --> 01:34:10,174
They blew that pass
tighter than a drum!
1075
01:34:10,186 --> 01:34:13,178
Okay, just hold your fire
like I said now!
1076
01:34:13,690 --> 01:34:16,557
They ain't nothing
but a couple of little girls!
1077
01:34:17,318 --> 01:34:19,684
I and Jenny are outlaws!
1078
01:34:19,904 --> 01:34:22,065
And all of you low-life,
scurvy pinkertons
1079
01:34:22,073 --> 01:34:25,065
- can kiss my ass!
- Well, you!
1080
01:34:25,577 --> 01:34:26,862
No!
1081
01:34:31,082 --> 01:34:37,584
No! No!
1082
01:34:39,966 --> 01:34:42,082
- No!
- No!
1083
01:34:43,136 --> 01:34:44,251
Quick!
1084
01:34:50,310 --> 01:34:51,049
Now...
1085
01:34:51,060 --> 01:34:54,552
You do what the
marshal tells you!
1086
01:34:54,564 --> 01:34:56,179
Come on, get up.
1087
01:34:56,191 --> 01:34:57,180
Get up!
1088
01:34:57,192 --> 01:34:58,272
All right, now. All right, now.
1089
01:34:58,276 --> 01:35:00,312
You're all right!
1090
01:35:00,320 --> 01:35:02,777
I know it's hard for an outlaw.
1091
01:35:06,951 --> 01:35:08,441
May you ride...
1092
01:35:08,786 --> 01:35:10,071
Long and hard!
1093
01:35:10,079 --> 01:35:13,287
J cattle Annie was an outlaw
1094
01:35:13,833 --> 01:35:17,325
& with a dime novel dream
1095
01:35:17,337 --> 01:35:21,376
j little britches
was the other half
1096
01:35:21,382 --> 01:35:25,091
j of this godforsaken team
1097
01:35:25,094 --> 01:35:29,087
j seeking romance and excitement
1098
01:35:29,098 --> 01:35:32,932
j they stowed aboard a train
1099
01:35:32,936 --> 01:35:36,474
j that was destined to be robbed
1100
01:35:36,481 --> 01:35:40,770
j by the doolin-Dalton gang
1101
01:35:42,570 --> 01:35:46,779
j yeah, little girls
want outlaws
1102
01:35:46,783 --> 01:35:50,071
j the good boys they can't stand
1103
01:35:50,078 --> 01:35:54,663
j they want the fun
and adventure
1104
01:35:54,666 --> 01:35:58,158
jd of life with an outlaw man
1105
01:35:58,169 --> 01:36:02,538
j yeah, little girls
want outlaws
1106
01:36:02,548 --> 01:36:05,711
jd not buttons or bows
1107
01:36:05,718 --> 01:36:10,087
j they want the shootouts
and holdups
1108
01:36:10,098 --> 01:36:14,432
jd that an outlaw man controls
1109
01:36:15,311 --> 01:36:19,680
j now, ned buntline
wrote the stories
1110
01:36:19,691 --> 01:36:23,149
j of the outlaws way out west
1111
01:36:23,152 --> 01:36:27,065
j full of glamour and adventure
1112
01:36:27,073 --> 01:36:31,112
j& of the men that he
thought he knew best
1113
01:36:31,119 --> 01:36:35,579
j the daltons and the James gang
1114
01:36:35,581 --> 01:36:39,039
j and old bill doolin, too
1115
01:36:39,043 --> 01:36:43,252
j they rode across his pages
1116
01:36:43,256 --> 01:36:47,295
j shooting their way through
1117
01:36:48,386 --> 01:36:52,595
j yeah, little girls
want outlaws
1118
01:36:52,598 --> 01:36:56,386
j so long as they can
take their place
1119
01:36:56,394 --> 01:36:59,932
j if they gotta pull the trigger
1120
01:36:59,939 --> 01:37:04,057
j they'll shoot off
the sheriff's face
1121
01:37:04,068 --> 01:37:08,277
j yeah, little girls
want outlaws
1122
01:37:08,281 --> 01:37:12,069
jd to ride with them to hold
1123
01:37:12,076 --> 01:37:15,318
j hard living and hard loving
1124
01:37:15,330 --> 01:37:20,074
j makes your blood run
hot and cold
1125
01:37:21,794 --> 01:37:25,787
j cattle Annie was an outlaw
1126
01:37:25,923 --> 01:37:29,256
& with a dime novel dream
1127
01:37:29,260 --> 01:37:33,344
j little britches
was the other half
1128
01:37:33,348 --> 01:37:37,057
j of this godforsaken team
1129
01:37:37,060 --> 01:37:41,144
j seeking romance and excitement
1130
01:37:41,147 --> 01:37:44,765
j they stowed aboard a train
1131
01:37:44,776 --> 01:37:48,519
j that was destined to be robbed
1132
01:37:48,529 --> 01:37:53,319
j by the doolin-Dalton gang &
75565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.