All language subtitles for Cattle.Annie.And.Little.Britches.1981.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,613 --> 00:00:33,777 J cattle Annie was an outlaw 2 00:00:33,784 --> 00:00:37,197 3 with the dime novel dream 3 00:00:37,204 --> 00:00:41,493 j little britches was the other half 4 00:00:41,500 --> 00:00:45,084 j of this godforsaken team 5 00:00:45,087 --> 00:00:49,376 j seeking romance and excitement 6 00:00:49,383 --> 00:00:52,921 j they stowed aboard a train 7 00:00:52,928 --> 00:00:56,546 j that was destined to be robbed 8 00:00:56,557 --> 00:01:00,675 j by the doolin-Dalton gang 9 00:01:03,105 --> 00:01:07,064 j little girls want outlaws 10 00:01:07,067 --> 00:01:10,059 j the good boys they can't stand 11 00:01:10,070 --> 00:01:14,439 j they want fun and adventure 12 00:01:14,449 --> 00:01:18,067 jd of life with an outlaw man 13 00:01:18,078 --> 00:01:22,287 j little girls they want outlaws 14 00:01:22,291 --> 00:01:25,829 jd not buttons or bows 15 00:01:25,836 --> 00:01:30,045 j they want shoot-outs and the holdups 16 00:01:30,048 --> 00:01:35,338 jd that an outlaw man controls 17 00:01:35,345 --> 00:01:39,759 j now ned buntline wrote the stories 18 00:01:39,766 --> 00:01:43,224 j of the outlaws way out west 19 00:01:43,228 --> 00:01:47,096 j full of glamour and adventure 20 00:01:47,107 --> 00:01:51,146 j of men he thought he knew best 21 00:01:51,153 --> 00:01:55,613 j the daltons and the James gang 22 00:01:55,616 --> 00:01:59,074 3 with old bill doolin too 23 00:01:59,077 --> 00:02:03,286 j they rode across the pages 24 00:02:03,290 --> 00:02:06,282 j shooting their way through j 25 00:02:33,070 --> 00:02:34,355 What's that? 26 00:03:11,983 --> 00:03:14,065 You only got three cars? 27 00:03:16,863 --> 00:03:18,854 You only got three cars? 28 00:03:18,865 --> 00:03:22,073 Don't shoot! It's a small train. 29 00:03:22,077 --> 00:03:23,738 Mainly full of... 30 00:03:23,745 --> 00:03:26,953 Pigs! 31 00:03:38,093 --> 00:03:40,584 That was your idea, creek. Brilliant. 32 00:03:40,595 --> 00:03:42,085 You're little dick raidler, right? 33 00:03:42,097 --> 00:03:45,510 Aw, hush up, grandpa, this is a hold-up. 34 00:03:57,362 --> 00:03:59,273 There's nothing but coffins in there. 35 00:03:59,281 --> 00:04:02,444 Dynamite dick! No, it ain't dynamite dick. 36 00:04:02,451 --> 00:04:04,112 It's goddamn bittercreek newcomb. 37 00:04:04,119 --> 00:04:06,576 Now, let's get on with this thing, for Christ's sake! 38 00:04:06,580 --> 00:04:09,287 Only three cars in the whole train. 39 00:04:09,499 --> 00:04:11,080 How many passengers are there? 40 00:04:11,084 --> 00:04:14,201 Not many, you can see them peeping out the back there. 41 00:04:14,212 --> 00:04:16,578 - Get 'em out. - Yes, sir. 42 00:04:16,590 --> 00:04:19,127 Reveille, reveille, reveille. 43 00:04:19,134 --> 00:04:21,750 Fall out down here! 44 00:04:25,599 --> 00:04:27,055 Bill doolin! 45 00:04:28,643 --> 00:04:32,056 Hold on there a minute, commander! 46 00:04:35,358 --> 00:04:40,068 I don't see any need for this, now that everybody's been introduced. 47 00:04:40,071 --> 00:04:43,780 Mr. newcomb, just slow down a minute, 48 00:04:43,784 --> 00:04:44,819 we don't want anybody hurt. 49 00:04:44,826 --> 00:04:48,535 Let's see if we can't salvage what appears to be slim pickings. 50 00:04:48,538 --> 00:04:50,074 Folks, bill doolin! 51 00:04:50,081 --> 00:04:51,867 Bill doolin! 52 00:04:51,875 --> 00:04:55,709 That's right, and you're, uh... 53 00:04:55,712 --> 00:05:00,081 Oh, um... Harley Hopkins. 54 00:05:00,091 --> 00:05:02,002 Great pleasure to meet you, Mr. Hopkins. 55 00:05:02,010 --> 00:05:06,174 And I can see by the way you brought all these good folks front and center 56 00:05:06,181 --> 00:05:08,012 that you're a born leader. 57 00:05:08,683 --> 00:05:09,388 Are you an honest man? 58 00:05:09,434 --> 00:05:11,800 - Oh, I am that if anything. - Then tell me, 59 00:05:11,812 --> 00:05:14,645 is there anything on this train that might be of interest 60 00:05:14,648 --> 00:05:16,934 to me and my men and others of our ilk? 61 00:05:16,942 --> 00:05:18,978 I swear, not a cent, bill. 62 00:05:18,985 --> 00:05:21,351 What is this, a social? 63 00:05:21,738 --> 00:05:23,945 I don't think you are an honest man. 64 00:05:24,074 --> 00:05:25,063 Who's in charge here? 65 00:05:25,075 --> 00:05:28,567 Red, George, search those people. 66 00:05:28,578 --> 00:05:30,068 Hold it! 67 00:05:30,080 --> 00:05:32,412 We'll not be picking pockets now, will we? 68 00:05:32,999 --> 00:05:34,535 No, not yet. 69 00:05:34,626 --> 00:05:36,787 Red, George, check the last car. 70 00:05:36,795 --> 00:05:37,955 Dynamite dick's checking it! 71 00:05:37,963 --> 00:05:40,079 It's done, give me a hand, red. 72 00:05:41,508 --> 00:05:43,089 What did you find? 73 00:05:43,093 --> 00:05:44,799 - Damndest gear I ever saw. - It looks heavy. 74 00:05:44,803 --> 00:05:48,842 I'll take 'em anyway. We never leave empty-handed. 75 00:05:50,308 --> 00:05:53,050 Here's supper! 76 00:06:00,026 --> 00:06:01,482 Thank you, Mr. Hopkins. 77 00:06:01,486 --> 00:06:03,351 Sorry for your trouble and your time. 78 00:06:03,363 --> 00:06:06,821 But then life's nothing but trouble and time, eh? 79 00:06:06,825 --> 00:06:08,235 Let's get moving! 80 00:06:11,079 --> 00:06:14,617 That was a pretty shabby job. You proud of yourself, newcomb? 81 00:06:14,624 --> 00:06:17,206 Oh, shut up. Let's get on out of here. 82 00:06:17,210 --> 00:06:21,624 You all just go riding off like that, but what about that fire? 83 00:06:21,882 --> 00:06:27,002 That fire on the tracks, how are we supposed to put it out? 84 00:06:27,596 --> 00:06:30,087 Piss on it. 85 00:06:31,641 --> 00:06:34,553 Well, let's round up those pigs. 86 00:06:34,561 --> 00:06:36,973 Hey, get this door shut. 87 00:06:42,027 --> 00:06:44,109 Stowaways! Mr. Hopkins! 88 00:06:44,112 --> 00:06:45,693 Hey, you're not supposed to be in here, now get off! 89 00:06:45,697 --> 00:06:48,860 Hey! Hey, come on, now! 90 00:06:48,867 --> 00:06:51,279 Mr. Hopkins, there's a crazy lady in there. 91 00:06:51,286 --> 00:06:53,993 - Jenny! - Hey, stop! 92 00:06:56,958 --> 00:07:00,291 You lay a hand on us and I'll scream. 93 00:07:01,087 --> 00:07:02,076 We're bound for California. 94 00:07:02,088 --> 00:07:04,295 Oh, you're bound for California, huh? 95 00:07:04,299 --> 00:07:06,210 Well, this train goes another 50 mile, 96 00:07:06,217 --> 00:07:08,333 that'll leave you 1,000 to go. 97 00:07:08,345 --> 00:07:10,552 You can sprint the last leg. 98 00:07:10,555 --> 00:07:13,638 We're working our way west! 99 00:07:14,726 --> 00:07:18,218 All right, back with the humans, you little mites. 100 00:07:18,229 --> 00:07:21,016 Scoot. Up from the engines with me. 101 00:08:48,695 --> 00:08:50,856 You did it again! 102 00:08:51,031 --> 00:08:54,899 You never give me a chance to put the cold water in. 103 00:08:58,413 --> 00:09:00,119 Hello, what's this? A spa? 104 00:09:00,123 --> 00:09:02,330 You two are taking to the waters, are you? 105 00:09:02,333 --> 00:09:05,996 May I humbly request that you get back to work? 106 00:09:06,004 --> 00:09:08,086 - But... - There'll be no "but's" here. 107 00:09:08,089 --> 00:09:11,081 But Mr. Morgan, she burned her hands! 108 00:09:11,092 --> 00:09:13,333 Ah, now it's insolence, is it? 109 00:09:13,344 --> 00:09:17,087 I mean, I've a full house out there and now my scullery trash 110 00:09:17,098 --> 00:09:20,056 wish to become insolent, while me China just mounts up 111 00:09:20,060 --> 00:09:20,719 like the tower of babel. 112 00:09:20,769 --> 00:09:24,102 You clumsy little wench, come here. 113 00:09:24,105 --> 00:09:25,891 Tidy that. 114 00:09:25,899 --> 00:09:30,063 Be some wages lost there for sure, if I don't miss my guess. 115 00:09:37,702 --> 00:09:41,286 Why you contemptible little wench! 116 00:09:41,289 --> 00:09:43,245 I'll have my pay! 117 00:09:43,875 --> 00:09:45,866 - You what? - And don't just stand there 118 00:09:45,877 --> 00:09:48,914 looking like a moon-struck baboon either! 119 00:09:49,089 --> 00:09:50,078 I'll have it now! 120 00:09:50,090 --> 00:09:52,672 You owe me a week, a quarter a day, 121 00:09:52,675 --> 00:09:53,790 fair and square! 122 00:09:53,802 --> 00:09:55,042 Now, you listen to me. 123 00:09:55,053 --> 00:09:56,714 I'll teach you some manners. 124 00:09:56,721 --> 00:09:58,006 Ow! 125 00:10:01,267 --> 00:10:03,929 Ow! What are you doing? 126 00:10:06,689 --> 00:10:10,022 You're fired! The both of you, you're fired! 127 00:10:10,527 --> 00:10:14,236 No, I ain't, you scum-sucking son-of-a-bitch! 128 00:10:14,239 --> 00:10:15,854 I have resigned! 129 00:10:18,743 --> 00:10:23,077 Out! Out! You ungrateful little wench! 130 00:10:23,081 --> 00:10:23,945 Out that door! 131 00:10:23,957 --> 00:10:28,075 I believe, sir, I shall depart through the front portal! 132 00:10:28,086 --> 00:10:29,576 - Come, Jenny. - Oh, no. 133 00:10:29,587 --> 00:10:32,704 You brats will not exit through the front of my establishment! 134 00:10:32,715 --> 00:10:37,084 - There are people out there! - I and Jenny are people! 135 00:10:37,095 --> 00:10:39,962 I'll give you “people.” 136 00:10:39,973 --> 00:10:41,258 Annie! 137 00:10:42,892 --> 00:10:44,348 You halt, sir. 138 00:10:45,061 --> 00:10:47,928 If you wish to keep your nose! 139 00:10:47,939 --> 00:10:51,147 We shall go now, Jenny, have your head high! 140 00:11:22,056 --> 00:11:24,513 Come on, Jenny! 141 00:11:25,768 --> 00:11:27,053 Come on! 142 00:11:28,980 --> 00:11:32,438 Hey, Annie, maybe we shouldn't have done that! 143 00:11:32,442 --> 00:11:34,057 It's done. 144 00:11:34,068 --> 00:11:39,062 Annie, Morgan'll have the law on us busting up his kitchen like that. 145 00:11:39,073 --> 00:11:42,657 Good, I'm sick of this damn town anyway. 146 00:11:42,660 --> 00:11:43,900 It's time we got on west like we planned. 147 00:11:43,912 --> 00:11:48,531 How? What can we do? I'll think of something. 148 00:11:48,541 --> 00:11:52,079 - You always do. - Let's smoke. 149 00:11:52,837 --> 00:11:54,748 Oh, come on. 150 00:11:55,089 --> 00:11:58,126 Ain't you got any money, cowboy? 151 00:12:01,095 --> 00:12:02,084 Well, well, well! 152 00:12:02,096 --> 00:12:05,088 What's you two big city belles doing out this way? 153 00:12:05,266 --> 00:12:07,052 Heard you were standing stud, elrod. 154 00:12:07,060 --> 00:12:10,223 And we're just plum out of breath getting here. 155 00:12:12,732 --> 00:12:14,723 - What's she doing? - Oh, no! 156 00:12:14,734 --> 00:12:16,565 Look at that! 157 00:12:16,569 --> 00:12:21,654 I'd have lit this on your beard, elrod, if you had one. 158 00:12:25,078 --> 00:12:28,070 Smoking in public! Look at her. 159 00:12:28,081 --> 00:12:31,869 What's you two big-shots in the restaurant business doing today? 160 00:12:31,876 --> 00:12:34,993 - Thought you were supposed to be working. - I resigned! 161 00:12:35,004 --> 00:12:39,168 I've come to the conclusion my future lies elsewhere! 162 00:12:39,175 --> 00:12:41,086 Mine too! 163 00:12:41,094 --> 00:12:43,085 I'll bet you all were fired. 164 00:12:43,388 --> 00:12:48,052 Of course, I... l could use my influence down at the mighty rz. 165 00:12:48,101 --> 00:12:52,140 Oh, elrod, if you weren't so dumb and ugly, 166 00:12:52,146 --> 00:12:55,058 I wouldn't feel so sorry for you. 167 00:12:55,066 --> 00:12:56,431 I don't think I would talk. 168 00:12:56,442 --> 00:12:58,979 I wouldn't even ask you to dance. 169 00:12:59,070 --> 00:13:01,982 Oh, elrod! You're such a man! 170 00:13:01,990 --> 00:13:04,606 - You're loco as shit! - Marry me! Marry me! 171 00:13:04,617 --> 00:13:05,481 I'll have all 12 of your children, 172 00:13:05,493 --> 00:13:09,452 and you can beat me when you get drunk on your cowpuncher's pay! 173 00:13:09,455 --> 00:13:12,572 You're crazy! 174 00:13:49,704 --> 00:13:51,319 All right. 175 00:14:02,091 --> 00:14:04,047 Good afternoon, my lovelies! 176 00:14:04,052 --> 00:14:05,462 Love you, darling! 177 00:14:05,470 --> 00:14:08,712 Oh, shut up, let's try to look dignified. 178 00:14:13,186 --> 00:14:14,722 What the hell is this? 179 00:14:14,729 --> 00:14:18,893 It's just the whole goddamn doolin-Dalton gang. 180 00:14:33,664 --> 00:14:37,327 Good day! Nice Autumn afternoon. 181 00:14:37,335 --> 00:14:41,078 Don't let us stop you hard-working people from your frolic. 182 00:14:45,551 --> 00:14:50,295 Thought I knew some folks in these parts, times do change. 183 00:14:50,431 --> 00:14:53,468 Bill! Bill! 184 00:14:53,518 --> 00:14:55,429 - Corey! - Bill doolin! 185 00:14:55,436 --> 00:14:57,973 We'll be needing some things, Corey. 186 00:14:57,980 --> 00:15:01,063 And set up all these good men with some of your finest corn. 187 00:15:01,150 --> 00:15:04,062 Not that swill you sell the poor, but honest. 188 00:15:06,072 --> 00:15:09,439 Come on, lads! Cold beer, let's go! 189 00:15:15,623 --> 00:15:17,989 First one's on me, I'm buying. 190 00:15:18,000 --> 00:15:22,039 That's news. You ain't never bought a drink in your life. 191 00:15:31,764 --> 00:15:35,757 - Yes? - Uh, this here is my boy, ned. 192 00:15:36,060 --> 00:15:39,052 Ned, this is Mr. bill doolin. 193 00:15:39,272 --> 00:15:41,763 I just wanted him to meet you, sir. 194 00:15:41,774 --> 00:15:44,186 Ned, well, you're looking fit. 195 00:15:45,069 --> 00:15:50,655 How'd you like to meet my partner, Mr. Dalton, if you've got the time? 196 00:15:54,078 --> 00:15:57,366 Gentlemen! Compliments of bill doolin! 197 00:15:58,458 --> 00:16:00,414 Bill, thank you! 198 00:16:00,418 --> 00:16:01,407 Where's all the pretty girls? 199 00:16:01,419 --> 00:16:04,081 Come on, darling! Come over here! Give us a dance! Goodness me! 200 00:16:04,088 --> 00:16:05,874 Come on... please, I don't want to dance. 201 00:16:05,882 --> 00:16:08,373 I'm not going to hurt you... I would love a... 202 00:16:08,384 --> 00:16:10,670 Mister, would you please leave me alone? 203 00:16:10,678 --> 00:16:14,637 Hey, doolin! What's wrong with these people? 204 00:16:14,640 --> 00:16:17,552 We used to have friends around here, Corey. 205 00:16:19,979 --> 00:16:20,638 We've had warmer welcomes. 206 00:16:20,646 --> 00:16:23,308 Well, so it goes. More and more people are coming in here every day. 207 00:16:23,316 --> 00:16:26,649 And the more people there are, the less they be friends it seems. 208 00:16:26,652 --> 00:16:30,065 Sounds ass-backwards, but what don't these days? 209 00:16:30,072 --> 00:16:32,063 Civilization's coming here, bill, 210 00:16:32,074 --> 00:16:33,735 be careful it don't get you. 211 00:16:33,743 --> 00:16:35,699 Civilization, huh? 212 00:16:35,703 --> 00:16:36,943 Well, let me tell you. 213 00:16:36,954 --> 00:16:39,036 Civilization is gonna have to getin line 214 00:16:39,040 --> 00:16:41,122 behind all those coming to get me. 215 00:16:41,125 --> 00:16:44,083 I got heck Thomas, Chris madsen, 216 00:16:44,795 --> 00:16:47,958 and old bill tilghman on my big old butt! 217 00:16:47,965 --> 00:16:49,080 Geez! 218 00:16:49,091 --> 00:16:50,456 Well, I'll just open up for you, bill. 219 00:16:50,468 --> 00:16:53,084 Let me get you something decent to drink. 220 00:16:55,097 --> 00:16:56,712 Corey, you, uh... 221 00:16:57,099 --> 00:16:59,055 You got some dead-weight around here that can keep 222 00:16:59,060 --> 00:17:00,971 two eyes open after sundown? 223 00:17:00,978 --> 00:17:04,061 Shit! Getting cautious in your old age. 224 00:17:04,065 --> 00:17:04,850 Not much law here yet. 225 00:17:04,857 --> 00:17:07,815 I haven't lived this long listening to store keeps. 226 00:17:07,818 --> 00:17:08,648 Hmm. 227 00:17:08,653 --> 00:17:11,486 What about these young fools lollygagging this way? 228 00:17:11,489 --> 00:17:13,070 Hey, you dolts, here now! 229 00:17:13,074 --> 00:17:16,066 Mr. doolin wants to talk you, hop to it! 230 00:17:21,415 --> 00:17:23,747 You men know your butts from a water hole? 231 00:17:24,669 --> 00:17:26,079 I think so, sir. 232 00:17:26,087 --> 00:17:27,623 You think so? 233 00:17:27,922 --> 00:17:30,083 - Yes, sir. - Well, for what I want, 234 00:17:30,091 --> 00:17:33,299 I guess you don't have to be too sure. 235 00:17:33,302 --> 00:17:36,089 But if you mess up, 236 00:17:36,430 --> 00:17:39,092 you'll find your butts full of double-ought. 237 00:17:39,850 --> 00:17:41,215 Now, let me tell you what I want. 238 00:17:41,269 --> 00:17:44,056 You, cover the road into town. 239 00:17:44,313 --> 00:17:45,678 You two boys, cover the road out of town. 240 00:17:45,690 --> 00:17:49,478 You see any strangers, you high-tail it back and let me know. 241 00:17:49,485 --> 00:17:52,272 Corey's opening up. Now maybe we can get a man's drink. 242 00:17:52,280 --> 00:17:55,989 From Corey? Jesus, that'll be a change! 243 00:18:02,832 --> 00:18:04,993 I'll be seeing you. 244 00:18:05,042 --> 00:18:06,828 Gonna stand watch. 245 00:18:16,762 --> 00:18:18,969 Here you are, bill. You, you know, 246 00:18:18,973 --> 00:18:22,056 I always save these just for you. 247 00:18:24,562 --> 00:18:26,052 Jesus, Corey. 248 00:18:26,063 --> 00:18:27,428 What the hell do you call that, huh? 249 00:18:27,440 --> 00:18:30,728 That's Irish whiskey. Does it taste like Irish whiskey to you? 250 00:18:30,735 --> 00:18:34,068 Made it in my own back room. Hell, no! 251 00:18:35,281 --> 00:18:38,148 Corey, here's the list of the things we'll need. 252 00:18:51,047 --> 00:18:52,787 Let me go! 253 00:18:53,090 --> 00:18:59,962 Whoo, look it here! Fresh fish! Fresh fish! Fire up the skillet, Corey! 254 00:18:59,972 --> 00:19:03,806 Don't you lay a hand on me again, buddy! 255 00:19:03,809 --> 00:19:06,801 And what if I try to steal a kiss from you, little girl? 256 00:19:06,812 --> 00:19:07,471 I ain't a little girl! 257 00:19:07,480 --> 00:19:12,065 Take one step toward me again and I'll kick you in your eggs. 258 00:19:14,070 --> 00:19:15,059 My what? 259 00:19:15,071 --> 00:19:17,062 Your eggs! 260 00:19:17,907 --> 00:19:21,115 I don't like my eggs scrambled. No, ma'am! 261 00:19:21,118 --> 00:19:23,484 Over easy, but not scrambled. 262 00:19:23,496 --> 00:19:25,452 Uh-uh! 263 00:19:25,456 --> 00:19:27,071 Annie! 264 00:19:28,292 --> 00:19:30,203 Annie! 265 00:19:30,211 --> 00:19:32,076 Well, little britches. 266 00:19:32,129 --> 00:19:33,710 You must be the brains of this gang, 267 00:19:33,714 --> 00:19:35,921 seeing she's got all the brawn. 268 00:19:39,053 --> 00:19:42,136 - Doolin. - Mr. doolin to you. 269 00:19:43,099 --> 00:19:46,057 You're really Mr. doolin. 270 00:19:46,394 --> 00:19:49,431 Unfortunately, the one and only. 271 00:19:55,069 --> 00:19:56,275 Corey. 272 00:19:56,404 --> 00:19:59,612 Give these two ladies a root beer and a sweet or two. 273 00:20:01,325 --> 00:20:02,565 Here you are, little girl. 274 00:20:02,576 --> 00:20:04,191 Oh, boy, that's what I'd like. 275 00:20:04,203 --> 00:20:08,116 I'm gonna get me one of those. What about you, red? 276 00:20:13,754 --> 00:20:15,119 Don't want it? 277 00:20:15,131 --> 00:20:16,962 - We'll have a whiskey. - Oh! 278 00:20:18,092 --> 00:20:20,504 - Oh, you will, will you? - Is she crazy? 279 00:20:21,470 --> 00:20:22,880 Will it be neat or branch? 280 00:20:24,098 --> 00:20:26,555 I'll have whatever the boys are having. 281 00:20:26,892 --> 00:20:29,053 We ain't boys, little girl. 282 00:20:30,396 --> 00:20:33,183 All right, ladies, belly up to the bar. 283 00:20:33,190 --> 00:20:36,557 You go a round with doolin, we'll take you at your word. 284 00:20:40,072 --> 00:20:42,313 - What's your name? - Annie. 285 00:20:44,952 --> 00:20:48,240 Annie. Little britches. 286 00:20:50,166 --> 00:20:52,031 A toast! 287 00:20:53,085 --> 00:20:57,499 May you ride long and hard. 288 00:20:57,673 --> 00:21:00,130 Aye! Aye! 289 00:21:32,416 --> 00:21:35,158 Little britches? 290 00:21:38,047 --> 00:21:39,082 Mmm. 291 00:21:44,637 --> 00:21:48,095 Oh, darling, it's evil stuff. Evil stuff. 292 00:21:50,100 --> 00:21:55,060 Relax a bit. There are two ways into town and both of them are covered. 293 00:21:55,064 --> 00:21:58,101 I just don't know, bill. I don't know. 294 00:21:58,108 --> 00:22:02,522 Yeah, ease up, Dalton, you're making me nervous. 295 00:22:03,739 --> 00:22:07,732 Two dead brothers and one in the pen and you say, "ease up"? 296 00:22:07,743 --> 00:22:10,075 Just part of outlawing. 297 00:22:10,079 --> 00:22:10,613 Hey, Corey! 298 00:22:10,621 --> 00:22:13,738 Make sure you put a bag of jawbreakers in that, okay? 299 00:22:13,749 --> 00:22:15,080 I'll give you a jawbreaker! 300 00:22:15,084 --> 00:22:16,369 Yeah? 301 00:22:16,377 --> 00:22:18,368 Crazy Pennsylvania cowpuncher. 302 00:22:18,379 --> 00:22:20,210 Don't get kin to that, boy. 303 00:22:21,090 --> 00:22:24,048 Hey, any of you gentlemen have a smoke? 304 00:22:25,094 --> 00:22:27,176 Smoking and drinking, what's next? 305 00:22:40,985 --> 00:22:44,068 First you just offer a piece to the wind. 306 00:23:03,591 --> 00:23:06,549 I've read all about you, fellas. 307 00:23:06,552 --> 00:23:09,635 Through Mr. ned buntline's literary works. 308 00:23:09,638 --> 00:23:14,177 I've followed all your deeds of derring-do and bravery. 309 00:23:16,312 --> 00:23:18,052 This ned buntline. 310 00:23:18,063 --> 00:23:20,679 Now what the hell does he know about us? 311 00:23:21,275 --> 00:23:24,859 Everything, bill, everything! 312 00:23:26,071 --> 00:23:29,063 Mr. doolin! Riders, Mr. doolin! 313 00:23:29,074 --> 00:23:32,237 - How many? - -Two I've seen, there's more! 314 00:23:32,244 --> 00:23:35,657 Let's move. Let's get the hell out of here. Annie, I feel sick. 315 00:23:35,664 --> 00:23:38,451 Come on, boys, let's not waste any time. 316 00:23:39,084 --> 00:23:40,324 Geez, me flask. 317 00:23:56,060 --> 00:23:59,302 Hey, you'd make a good outlaw. 318 00:24:07,863 --> 00:24:09,524 All right. 319 00:24:10,199 --> 00:24:11,484 Ride! 320 00:24:27,424 --> 00:24:31,337 We shall follow! We shall! 321 00:24:43,273 --> 00:24:45,059 Good evening, gentlemen. 322 00:24:45,067 --> 00:24:45,977 Who is it? 323 00:24:45,985 --> 00:24:50,069 Hey! You brought some new blood with you. 324 00:25:10,092 --> 00:25:13,630 I'm, uh, us marshal, bill tilghman. 325 00:25:14,471 --> 00:25:17,087 I wonder if any of you kind folks have, 326 00:25:17,099 --> 00:25:20,557 uh, seen, what I say, about, 327 00:25:21,061 --> 00:25:25,054 a half a dozen gentlemen ride this way recently? 328 00:25:28,068 --> 00:25:30,559 Now, I'm not looking for an informer. 329 00:25:30,863 --> 00:25:35,197 Just a nod here and there will do. 330 00:25:39,455 --> 00:25:41,912 Right, let me tell you then why I'm here. 331 00:25:43,959 --> 00:25:47,076 I'm looking for Mr. bill doolin, to be exact. 332 00:25:48,172 --> 00:25:50,663 Well, come on, folks, he's no hero! 333 00:25:51,216 --> 00:25:53,081 He robs banks! 334 00:25:54,511 --> 00:25:56,923 In those banks is your money! 335 00:25:56,930 --> 00:25:59,091 And who do you work for? 336 00:26:00,642 --> 00:26:02,223 United States government. 337 00:26:02,227 --> 00:26:05,435 If you see, uh, Mr. doolin before I do, 338 00:26:05,439 --> 00:26:08,431 you can tell him that, uh, I'm gonna get him. 339 00:26:08,442 --> 00:26:11,605 I'm coming to get him and get him I shall. 340 00:26:12,988 --> 00:26:17,072 As those amongst you who know me can believe... 341 00:26:17,076 --> 00:26:19,158 You're getting a little old, aren't you, bill tilghman, 342 00:26:19,161 --> 00:26:21,072 to be running down the best? 343 00:26:22,414 --> 00:26:24,075 He may be the best, 344 00:26:26,335 --> 00:26:28,121 all the rest are dead. 345 00:26:32,382 --> 00:26:34,623 But you can tell old doolin that 346 00:26:34,635 --> 00:26:37,092 old tilghman is coming after him 347 00:26:37,096 --> 00:26:41,260 and I'm gonna bury his calloused ass into the dirt! 348 00:26:42,101 --> 00:26:44,092 Is that clear? 349 00:26:49,066 --> 00:26:51,352 Our horses are dead tired, 350 00:26:51,360 --> 00:26:53,225 so why don't you just take 'em to the corral? 351 00:26:53,237 --> 00:26:55,068 Yes, Mr. tilghman. 352 00:26:55,072 --> 00:27:00,738 Now, is there a gentleman named Corey here about? 353 00:27:01,829 --> 00:27:03,444 Here, sir. 354 00:27:08,085 --> 00:27:11,248 Anything I can do for you gents? 355 00:27:13,048 --> 00:27:14,254 Maybe. 356 00:27:46,331 --> 00:27:49,073 J working my way, way out west 357 00:27:49,084 --> 00:27:50,415 j sail away, lady 358 00:27:50,419 --> 00:27:51,204 j sail away 359 00:27:51,211 --> 00:27:53,998 j sold my stuff and all the rest 360 00:27:54,006 --> 00:27:55,212 j sail away, lady 361 00:27:55,215 --> 00:27:56,170 j sail away 362 00:27:56,175 --> 00:28:04,175 j don't you rock him, daddy-o 363 00:28:05,517 --> 00:28:08,133 j all of our clothes into our trunk 364 00:28:08,145 --> 00:28:09,726 j sail away, lady, 365 00:28:09,730 --> 00:28:10,219 j sail away 366 00:28:10,230 --> 00:28:13,063 j find me a bar and drink me drunk 367 00:28:13,066 --> 00:28:14,522 j sail away, lady 368 00:28:14,526 --> 00:28:15,231 j sail away 369 00:28:15,235 --> 00:28:23,235 j don't you rock 'em, daddy-oh-de 370 00:28:25,078 --> 00:28:27,740 I when I find me an outlaw man 371 00:28:27,748 --> 00:28:29,079 j sail away, lady 372 00:28:29,082 --> 00:28:29,867 j sail away 373 00:28:29,875 --> 00:28:33,083 j sail away out to another land 374 00:28:33,086 --> 00:28:34,326 j sail away, lady 375 00:28:34,338 --> 00:28:35,248 j sail away 376 00:28:35,255 --> 00:28:43,127 j don't you rock 'em, daddy-oh-de! 377 00:28:43,138 --> 00:28:46,676 J don't you rock 'em, daddy-oh-de! > 378 00:29:31,061 --> 00:29:33,052 What are those? 379 00:29:34,064 --> 00:29:36,020 Damn buzzards! 380 00:29:36,900 --> 00:29:40,063 We've got a pistol right here. 381 00:29:47,077 --> 00:29:49,944 Who did you borrow the pistol from? 382 00:29:52,249 --> 00:29:55,457 A legacy from my dear, dead daddy. 383 00:29:55,460 --> 00:29:57,872 A hero of the confederate army! 384 00:29:57,879 --> 00:29:58,664 A giant falsehood. 385 00:29:58,672 --> 00:30:02,756 Your daddy died from the consumption, as sure as mine died from drink. 386 00:30:02,759 --> 00:30:03,839 So be it. 387 00:30:03,844 --> 00:30:08,554 But a person can go a long way out here with a pistol! 388 00:30:10,434 --> 00:30:12,766 All this is wrong, Annie. 389 00:30:12,769 --> 00:30:16,261 It's too soon to tell what is right or wrong. 390 00:30:16,273 --> 00:30:18,889 Are you with me or not? 391 00:30:20,068 --> 00:30:26,064 I'll not be a white nigger slave woman my whole life long! 392 00:30:26,867 --> 00:30:29,779 I'd rather burn like a fire. 393 00:30:30,370 --> 00:30:32,326 Are you with me? 394 00:30:34,708 --> 00:30:37,791 I'm with you, Annie. 395 00:30:39,338 --> 00:30:43,126 But I'm hot and tired and we're out of water. 396 00:30:44,176 --> 00:30:47,009 That will pass. 397 00:30:48,972 --> 00:30:51,964 We'll ride hard now. 398 00:30:51,975 --> 00:30:54,717 And live high later. 399 00:30:59,358 --> 00:31:03,067 Bittercreek newcomb would not lie to me. 400 00:31:03,904 --> 00:31:06,236 Doolin will take us in. 401 00:31:13,121 --> 00:31:15,077 - Jenny? - Hmm? 402 00:31:16,083 --> 00:31:18,825 - Do you ever do it? - Do what? 403 00:31:18,835 --> 00:31:22,623 - You know what. - Yeah, I know what. 404 00:31:22,631 --> 00:31:25,839 And you know I haven't, so why do you ask? 405 00:31:25,842 --> 00:31:29,505 Sometimes people lie about stuff like that. 406 00:31:31,306 --> 00:31:34,639 Well, neither have I. 407 00:31:36,061 --> 00:31:38,848 But I'm gonna do it with bittercreek newcomb. 408 00:31:38,855 --> 00:31:43,064 - Oh, Annie! - It's in my mind. 409 00:31:44,069 --> 00:31:46,025 Like a hot coal! 410 00:31:46,863 --> 00:31:49,445 Really? Oh! 411 00:31:58,417 --> 00:32:00,032 Come on. 412 00:32:02,379 --> 00:32:03,960 Come on. 413 00:32:04,506 --> 00:32:08,374 - Come on. - Annie. 414 00:32:08,885 --> 00:32:12,503 - What? - You must not leave me. 415 00:32:13,181 --> 00:32:15,467 I ain't gonna leave you. 416 00:32:36,329 --> 00:32:39,162 Is that... is that... 417 00:32:41,209 --> 00:32:43,074 Hey! 418 00:32:46,173 --> 00:32:49,256 Is... bittercreek! Bittercreek! 419 00:32:50,093 --> 00:32:52,084 You see, Jenny? I told you! 420 00:33:03,482 --> 00:33:07,270 - Stand clear. - No! 421 00:33:13,074 --> 00:33:15,861 Offer some to the earth, 422 00:33:16,578 --> 00:33:18,785 before you drink. 423 00:33:19,080 --> 00:33:21,696 She'll always provide. 424 00:33:49,486 --> 00:33:51,101 Dynamite! 425 00:33:51,321 --> 00:33:53,778 You ought to see this. 426 00:33:58,537 --> 00:34:02,826 Your half-breed pal's back. He brought you something. 427 00:34:03,124 --> 00:34:04,989 God damn it. 428 00:34:14,511 --> 00:34:16,877 Now, that is an odd spectacle. 429 00:34:18,139 --> 00:34:20,095 What do you boys make of that? 430 00:34:29,651 --> 00:34:32,438 What you got there, bittercreek? 431 00:34:32,445 --> 00:34:34,151 I believe we've all met before. 432 00:34:34,155 --> 00:34:37,272 Ain't they them testy Guthrie strumpets? 433 00:34:37,284 --> 00:34:41,072 Put 'em in the shade, get 'em some water. 434 00:34:45,417 --> 00:34:47,032 What's this all about, breed? 435 00:34:47,043 --> 00:34:50,035 They just want to consort with some low-life. 436 00:34:50,046 --> 00:34:52,162 Well, they sure chose well. 437 00:34:52,173 --> 00:34:56,212 Now, suppose you just take 'em back where you got 'em. 438 00:34:58,179 --> 00:35:00,170 You hear me, breed? 439 00:35:01,558 --> 00:35:03,139 You got pig-shit for brains! 440 00:35:03,184 --> 00:35:05,345 Two goddamn children. Now, what the hell is this? 441 00:35:05,353 --> 00:35:10,268 I don't know what this is. Used to be a gang and a good one. 442 00:35:10,275 --> 00:35:11,685 Now it's just a bunch of bums on the run. 443 00:35:11,693 --> 00:35:15,185 You'd never say that to my brother, Bob, and live to tell it. 444 00:35:18,575 --> 00:35:23,444 Are you trying to imply, Mr. Newcomb, that you got better ideas? 445 00:35:23,455 --> 00:35:26,868 Robbing this train was your thought, I let you have your way. 446 00:35:26,875 --> 00:35:30,584 Maybe we can steal more toys from tiny trains. 447 00:35:31,379 --> 00:35:33,791 Is that your idea of brilliance? 448 00:35:34,090 --> 00:35:38,459 And under your brilliance, we've come to all this! 449 00:35:41,097 --> 00:35:43,338 I just got here. 450 00:35:43,350 --> 00:35:45,306 I... I just got here. 451 00:35:46,186 --> 00:35:48,928 And I tend to agree with Mr. newcomb. 452 00:35:54,694 --> 00:35:58,607 These fellas and these surroundings 453 00:35:58,615 --> 00:36:00,230 are sore on the eyes 454 00:36:00,241 --> 00:36:04,075 and do not do justice to your reputation. 455 00:36:05,372 --> 00:36:08,330 You, Mr. dynamite dick, as I recall, 456 00:36:08,333 --> 00:36:11,075 you should either grow the beard or shave! 457 00:36:11,086 --> 00:36:14,829 What you got now is near disgusting in appearance. 458 00:36:27,394 --> 00:36:29,726 You girls look sorely beat. 459 00:36:29,729 --> 00:36:33,813 Red, make a place for them to rest. Use my bunk. 460 00:37:07,642 --> 00:37:11,305 Morning, girls! How about a cup of coffee? 461 00:37:11,312 --> 00:37:13,849 You ought to be drinking milk. 462 00:37:13,857 --> 00:37:16,599 Coffee will be fine. 463 00:37:17,736 --> 00:37:22,821 You ladies like something a little bit more solid in your guts? 464 00:37:22,824 --> 00:37:25,065 Annie! Catch! 465 00:37:29,164 --> 00:37:32,076 Jenny, it's a baseball! 466 00:37:35,837 --> 00:37:38,203 Where did you get all this stuff? 467 00:37:38,214 --> 00:37:42,833 You mean you never heard of the great baseball train robbery? 468 00:37:42,844 --> 00:37:45,085 Hey, can you fellas play this game? 469 00:37:45,096 --> 00:37:46,302 There's not enough of us. 470 00:37:46,306 --> 00:37:48,592 Rule book here says you got to have nine. 471 00:37:48,600 --> 00:37:53,060 The way I remember seeing the game played back east, they used two teams. 472 00:37:53,062 --> 00:37:56,395 That's right. Look, I'll divide the team, 473 00:37:56,399 --> 00:37:58,139 and then I'll explain the particulars. 474 00:37:58,151 --> 00:37:59,391 What the hell is that? 475 00:37:59,402 --> 00:38:01,734 It's the goddamn first base. 476 00:38:02,906 --> 00:38:04,066 Bill! 477 00:38:28,348 --> 00:38:31,090 You're out, you broke the whiskey bottle! 478 00:38:47,742 --> 00:38:51,985 Maybe [I'll go in myself, upstream, of course, from these louts. 479 00:38:51,996 --> 00:38:55,955 Hey! Are you girls coming in? 480 00:38:55,959 --> 00:38:58,075 In front of all these people? 481 00:38:59,504 --> 00:39:02,621 Gentlemen, I believe the ladies would like to bathe. 482 00:39:05,093 --> 00:39:07,084 I don't trust 'em. 483 00:39:08,179 --> 00:39:09,760 Make 'em close their eyes. 484 00:39:09,764 --> 00:39:12,471 Hell, I can't get most of 'em to keep 'em open. 485 00:39:12,475 --> 00:39:15,638 However, Mr. Dalton and I will become trees. 486 00:39:15,645 --> 00:39:18,478 You girls may disrobe behind us. 487 00:39:19,232 --> 00:39:22,565 Get back, raidler. There's no looking at the ladies. 488 00:39:24,070 --> 00:39:26,061 Mr. weightman! Mr. buck, get back! 489 00:39:26,072 --> 00:39:27,733 Get your ass back in there. 490 00:39:27,740 --> 00:39:30,197 Let me know when you're ready, girls. 491 00:40:49,072 --> 00:40:52,064 "In front of everyone?" 492 00:40:52,075 --> 00:40:55,943 - Everyone but bittercreek. - Yeah, that's right. 493 00:41:14,055 --> 00:41:17,047 Gentlemen, I say we'll ride. 494 00:41:17,058 --> 00:41:20,391 And damn their eyes! We'll ride with pride. 495 00:41:20,395 --> 00:41:22,807 Empire city! 496 00:41:24,023 --> 00:41:27,811 I sure as hell always wanted to hit that bank! 497 00:41:33,074 --> 00:41:34,439 It's two days' ride to empire city. 498 00:41:34,450 --> 00:41:40,992 We'll stop off at Ingalls tonight, where it should be safe to leave the ladies. 499 00:42:44,771 --> 00:42:47,057 Where's our little Jenny? 500 00:42:47,065 --> 00:42:51,559 Gone to bed the minute we got to the boarding house. 501 00:42:51,569 --> 00:42:55,778 This one's ready to go with her, seems to me. 502 00:43:29,482 --> 00:43:33,020 Hey there, Mr. doolin. Come meet the girls. 503 00:43:35,196 --> 00:43:37,608 Evening, ladies. 504 00:44:26,080 --> 00:44:27,820 Okay. 505 00:45:00,865 --> 00:45:04,198 - Bittercreek! - Get down! 506 00:45:13,377 --> 00:45:14,787 Doolin! 507 00:45:35,733 --> 00:45:37,769 Red, get around the back! 508 00:45:41,322 --> 00:45:42,903 Dalton! 509 00:45:50,456 --> 00:45:53,118 Damn, I hate getting up early in the morning. 510 00:45:55,294 --> 00:45:57,205 Jesus Christ, raidler! 511 00:45:57,213 --> 00:45:59,955 This is no time to be sitting on your ass! 512 00:46:10,226 --> 00:46:14,185 - You all right, kid? - Yeah. 513 00:46:16,649 --> 00:46:18,105 Stay down low. 514 00:46:24,073 --> 00:46:25,313 Annie! 515 00:46:47,013 --> 00:46:49,880 - The girl's trying to kill me! - Annie! 516 00:46:50,683 --> 00:46:53,049 The gang's getting surrounded. 517 00:46:57,315 --> 00:46:59,977 There's doolin! Go ahead. 518 00:47:07,158 --> 00:47:10,195 God damn, what I'd give for a stick of dynamite. 519 00:47:18,252 --> 00:47:20,789 Come on! 520 00:47:20,796 --> 00:47:22,377 Yeah! 521 00:47:22,381 --> 00:47:25,339 Get out there! Get out there! Get out! 522 00:47:26,635 --> 00:47:28,091 Go! 523 00:47:43,778 --> 00:47:47,066 That's it, come on, let's get out. 524 00:47:47,073 --> 00:47:49,155 Move! Move! Move! 525 00:47:53,496 --> 00:47:56,829 George! George! 526 00:47:57,249 --> 00:47:59,661 Come on! Come on! 527 00:48:05,091 --> 00:48:07,628 Come on, let's go! 528 00:48:44,171 --> 00:48:45,206 Bill tilghman. 529 00:48:45,214 --> 00:48:48,297 How the hell did he know about this place? 530 00:48:49,093 --> 00:48:50,708 What's goin' on here? 531 00:48:53,097 --> 00:48:55,884 - Anybody hurt? - Uh-uh, nah. 532 00:49:11,073 --> 00:49:12,984 Somebody fix up Annie. 533 00:49:13,868 --> 00:49:15,074 Bill? 534 00:49:21,459 --> 00:49:24,667 I'm afraid we got you girls into some trouble. 535 00:49:25,087 --> 00:49:26,418 But we'll get you out. 536 00:49:26,422 --> 00:49:28,754 She got us out of this one. 537 00:49:28,757 --> 00:49:31,624 That was a smart move with them cattle, Annie. 538 00:49:34,930 --> 00:49:37,546 How much longer you figure we got? 539 00:49:38,017 --> 00:49:39,348 We're five minutes late already. 540 00:49:39,393 --> 00:49:42,055 Let's get moving! Back to rock fort. 541 00:49:53,407 --> 00:49:56,274 Annie, you forgot your bag! 542 00:50:05,085 --> 00:50:07,371 Somebody put down that poor horse. 543 00:50:10,341 --> 00:50:12,081 That your horse, Annie? 544 00:50:14,136 --> 00:50:15,421 Sort of. 545 00:50:15,721 --> 00:50:17,086 Then you ride on out. 546 00:50:17,097 --> 00:50:19,088 I'll do what's gotta be done. 547 00:50:19,099 --> 00:50:22,011 No! I'll do what must be done! 548 00:50:40,079 --> 00:50:41,489 Move out! 549 00:51:12,820 --> 00:51:13,275 It seems to me 550 00:51:13,279 --> 00:51:16,066 all the right words are getting into all the wrong ears. 551 00:51:16,073 --> 00:51:20,066 Hey, Dalton, that was great support you gave bill back there. 552 00:51:20,077 --> 00:51:23,114 Where'd you learn that, from your brothers in poppyville? 553 00:51:23,122 --> 00:51:25,033 Watch your mouth! 554 00:51:31,213 --> 00:51:32,919 I think you're losing it, doolin. 555 00:51:32,923 --> 00:51:36,131 Christ, they know every move we make! 556 00:51:36,135 --> 00:51:39,252 Yeah, they sure as hell do! 557 00:51:42,558 --> 00:51:46,050 And that is exactly how my brothers got it! 558 00:51:47,563 --> 00:51:48,598 A goddamn leak that got back... 559 00:51:48,606 --> 00:51:52,064 Ah, for Christ's sake, Dalton, you and your bloody... 560 00:51:55,070 --> 00:51:56,776 All right, that's enough! 561 00:52:10,669 --> 00:52:12,079 Well... 562 00:52:12,087 --> 00:52:14,078 I say we lay up. 563 00:52:28,228 --> 00:52:30,594 Well, it says here... 564 00:52:30,773 --> 00:52:33,765 "But doolin has an ironclad discipline 565 00:52:33,776 --> 00:52:37,109 "and an almost oriental-like concentration." 566 00:52:37,112 --> 00:52:39,649 What the hell is this? Let me see that! 567 00:52:40,741 --> 00:52:45,110 The fantastic adventures of the doolin-Dalton gang. 568 00:52:45,329 --> 00:52:46,489 By ned buntline! 569 00:52:46,497 --> 00:52:48,658 Here! Is my name in there? Let me see! 570 00:52:48,666 --> 00:52:50,247 Now, wait a minute! 571 00:52:52,086 --> 00:52:53,747 Big bill tilghman... 572 00:52:53,754 --> 00:52:56,461 Bigger and possibly smarter than... 573 00:52:57,508 --> 00:52:59,999 The aging bill doolin! 574 00:53:00,636 --> 00:53:01,921 Shit! 575 00:53:02,721 --> 00:53:05,053 Don't tear the bloody thing! 576 00:53:06,892 --> 00:53:09,929 Aging bill doolin, my ass! 577 00:53:12,356 --> 00:53:15,314 I'll show ned buntline how my story ends! 578 00:53:15,317 --> 00:53:18,024 The doolin-Dalton gang, rides again! 579 00:53:20,072 --> 00:53:22,313 What are you trying to prove? 580 00:53:24,076 --> 00:53:26,283 My daddy once told me about Saturday night. 581 00:53:26,286 --> 00:53:29,528 He said, "go big or stay home!" 582 00:53:31,583 --> 00:53:33,494 There'll be no pig shit on this one. 583 00:53:35,921 --> 00:53:38,412 How can you be so sure about that? 584 00:53:39,675 --> 00:53:41,791 Well, I'll tell you, bittercreek. 585 00:53:41,802 --> 00:53:43,633 I got an almost... 586 00:53:43,887 --> 00:53:46,253 Oriental-like concentration! 587 00:53:46,432 --> 00:53:48,047 Well, what's the plan? 588 00:53:48,058 --> 00:53:49,514 Ah, the plan. 589 00:53:50,978 --> 00:53:53,060 This time it's gonna be different. 590 00:53:54,606 --> 00:53:55,436 This time... 591 00:53:55,441 --> 00:53:59,229 You'll all be dressed to the nines, just as pretty as you please. 592 00:53:59,236 --> 00:54:01,978 In suits and ties... 593 00:54:01,989 --> 00:54:04,605 And we'll go strolling through the town... 594 00:54:06,034 --> 00:54:08,776 Like upright, honest citizens... 595 00:54:09,955 --> 00:54:11,195 Out on a holiday. 596 00:54:14,626 --> 00:54:15,615 - Little dicky raidler. - Yes, sir! 597 00:54:15,627 --> 00:54:18,209 I want you to go to Corey's for some more supplies, 598 00:54:18,213 --> 00:54:19,077 and whilst there... 599 00:54:19,089 --> 00:54:23,082 I want you to purchase two nice, snappy bonnets... 600 00:54:23,093 --> 00:54:25,004 For the little girls. 601 00:54:25,512 --> 00:54:27,093 You, red... 602 00:54:27,097 --> 00:54:30,009 You'll put your big mouth to use now! 603 00:54:30,058 --> 00:54:32,765 You'll go into the town, you'll spread the word... 604 00:54:32,770 --> 00:54:34,681 That come Thursday, Thursday next, 605 00:54:34,688 --> 00:54:38,055 we're gonna take the train with the big mine payroll. 606 00:54:39,860 --> 00:54:41,646 Only we won't be there. 607 00:54:41,653 --> 00:54:43,063 But, tilghman... 608 00:54:43,489 --> 00:54:44,945 Tilghman will! 609 00:54:45,073 --> 00:54:47,689 That'd make all the papers back home. 610 00:54:47,701 --> 00:54:49,032 All the big papers back east! 611 00:54:49,036 --> 00:54:50,822 That's the spirit! 612 00:54:51,830 --> 00:54:53,070 And, bittercreek... 613 00:54:53,081 --> 00:54:54,617 You, along with weightman, 614 00:54:54,625 --> 00:54:55,330 go to the old man 615 00:54:55,334 --> 00:54:57,700 and bring back some fresh horses. 616 00:54:57,711 --> 00:54:59,497 We'll want the finest. 617 00:55:00,464 --> 00:55:01,920 And the ladies... 618 00:55:01,924 --> 00:55:04,165 Ah, yes, the ladies... 619 00:55:04,176 --> 00:55:07,760 You'll be down at the creek, washing and pounding our clothes... 620 00:55:07,763 --> 00:55:10,254 So it'll be nice and clean for the occasion. 621 00:55:12,142 --> 00:55:14,724 You're all gonna look just dandy! 622 00:55:34,665 --> 00:55:38,249 Why'd you choose that stinkin' breed to scout ahead? 623 00:55:38,252 --> 00:55:41,369 Breed's half animal. Can smell danger. 624 00:55:43,549 --> 00:55:45,414 Hey, Annie, did you hear what they said 625 00:55:45,425 --> 00:55:48,633 about your precious bittercreek, huh? 626 00:56:34,683 --> 00:56:35,968 Ma'am. 627 00:56:37,352 --> 00:56:38,683 Good morning. 628 00:56:38,687 --> 00:56:41,804 I wish to withdraw some money from your bank. 629 00:56:42,900 --> 00:56:43,810 All of it. 630 00:56:43,817 --> 00:56:47,355 Everybody on the floor! No, no, no, dicky, no! 631 00:56:47,362 --> 00:56:49,444 Stop! You there! 632 00:56:49,698 --> 00:56:51,063 Out here. 633 00:56:53,493 --> 00:56:54,983 Move! 634 00:56:55,370 --> 00:56:56,826 Hey, you! Shaky! 635 00:56:56,830 --> 00:56:58,070 Start putting something green in the bag. 636 00:56:58,081 --> 00:57:00,993 - There's no... - Find some! 637 00:57:01,001 --> 00:57:03,538 He's tryin' to tell you we don't have any sacks. 638 00:57:05,088 --> 00:57:06,874 Every bank has a sack! 639 00:57:08,091 --> 00:57:10,798 I swear, we're fresh out. 640 00:57:11,094 --> 00:57:12,209 Well... 641 00:57:12,804 --> 00:57:15,386 Did any of you guys bring a sack? 642 00:57:18,018 --> 00:57:20,054 Nobody brought a sack. 643 00:57:23,065 --> 00:57:24,271 All right... 644 00:57:24,274 --> 00:57:25,354 Off with your pants. 645 00:57:25,359 --> 00:57:27,065 - What? - Off with your pants! 646 00:57:27,069 --> 00:57:29,481 - What? - Dead or alive! 647 00:57:29,571 --> 00:57:33,063 Get them goddamn clothes off right now! 648 00:57:33,408 --> 00:57:34,318 All right, son... 649 00:57:34,326 --> 00:57:36,066 Put the money on the counter. 650 00:57:36,078 --> 00:57:38,069 Both drawers... 651 00:57:39,206 --> 00:57:41,071 And don't move! 652 00:57:50,175 --> 00:57:52,086 Nice work there, junior! 653 00:57:52,094 --> 00:57:54,210 Now, let me have that watch! 654 00:57:54,846 --> 00:57:56,302 Oh, come on! 655 00:57:56,306 --> 00:57:59,924 Ooh, look at that. Got one just like Dalton! 656 00:58:01,603 --> 00:58:03,059 Hogtie that boy! 657 00:58:04,314 --> 00:58:06,225 Here come the girls. 658 00:58:17,411 --> 00:58:18,992 I knew it! 659 00:58:19,162 --> 00:58:22,450 I knew that son of a bitch didn't like trains! 660 00:58:24,459 --> 00:58:26,370 Good mornin', ladies. 661 00:58:34,594 --> 00:58:38,086 Ooh, that went slicker than a greased pig! 662 00:58:42,936 --> 00:58:45,598 Good mornin', gentlemen! 663 00:58:48,358 --> 00:58:50,314 Better stop there! 664 00:58:51,445 --> 00:58:54,733 'Cause that's as far as you're gonna go! 665 00:58:55,073 --> 00:58:56,813 Who speaks? 666 00:58:58,076 --> 00:59:00,943 Us marshal, bill tilghman. 667 00:59:03,290 --> 00:59:05,076 I've heard of you. 668 00:59:05,333 --> 00:59:07,949 And I've heard you, too, sir. 669 00:59:09,504 --> 00:59:10,744 What now, sir? 670 00:59:10,756 --> 00:59:14,123 Well, if you're gonna walk out of this town... 671 00:59:14,134 --> 00:59:17,251 You're gonna have to get by me first! 672 00:59:23,268 --> 00:59:25,054 Everybody stay put! 673 00:59:28,065 --> 00:59:29,430 Stay low. 674 00:59:30,358 --> 00:59:31,643 Sit! 675 00:59:34,029 --> 00:59:35,940 Goddamn shooting gallery! 676 00:59:35,947 --> 00:59:37,312 Easy, George, easy. 677 00:59:37,324 --> 00:59:40,066 Now, I'll tell you what I want you to do! 678 00:59:40,368 --> 00:59:44,077 I want you to walk towards the middle of the street... 679 00:59:44,456 --> 00:59:48,040 Keep your hands up and keep 'em up high! 680 00:59:59,679 --> 01:00:00,679 Get 'em! 681 01:00:11,733 --> 01:00:13,098 Get down! 682 01:00:15,237 --> 01:00:16,977 Stay down! 683 01:00:18,156 --> 01:00:19,942 You all right, dicky? 684 01:00:19,950 --> 01:00:22,532 Yeah. It just grazed my boot. 685 01:00:23,078 --> 01:00:25,535 That dumb asshole George... 686 01:00:26,623 --> 01:00:28,079 He's dead. 687 01:00:30,585 --> 01:00:31,199 Wait a minute! 688 01:00:31,211 --> 01:00:34,669 I've got enough dynamite to blow this whole goddamn town apart! 689 01:00:34,673 --> 01:00:35,583 Yes, and us too! 690 01:00:35,590 --> 01:00:36,750 Doolin! 691 01:00:36,758 --> 01:00:39,795 You've got one minute to come out with your hands up 692 01:00:39,803 --> 01:00:43,842 or I'm gonna blow the back of the bank off! 693 01:00:46,309 --> 01:00:50,052 So far you done them two girls and George a great service. 694 01:00:50,063 --> 01:00:52,270 You got any moves left, old man? 695 01:01:00,866 --> 01:01:02,356 Cut him loose. 696 01:01:07,622 --> 01:01:10,079 - He's a deputy! - Don't! We need him! 697 01:01:10,083 --> 01:01:11,414 Cut the rope! 698 01:01:12,085 --> 01:01:13,996 What's your name? 699 01:01:15,088 --> 01:01:16,328 Capps! 700 01:01:16,339 --> 01:01:17,454 Roger capps! 701 01:01:17,465 --> 01:01:18,295 You a family man? 702 01:01:18,300 --> 01:01:20,086 - Yeah. - Then you ought to be selling shoes, 703 01:01:20,093 --> 01:01:22,835 instead of playing parts you ain't suited for. 704 01:01:22,929 --> 01:01:24,089 Red! 705 01:01:27,726 --> 01:01:29,057 Tilghman! 706 01:01:29,060 --> 01:01:30,596 We've got your Roger capps! 707 01:01:30,604 --> 01:01:33,061 And I would not like to be him! 708 01:01:33,523 --> 01:01:34,854 Bill? 709 01:01:35,025 --> 01:01:37,061 The people wanna see you hang! 710 01:01:37,068 --> 01:01:40,060 And I shall see that they're due! 711 01:01:40,947 --> 01:01:42,858 Now, give up, bill! 712 01:01:44,075 --> 01:01:46,566 All things come to an end! 713 01:01:46,578 --> 01:01:48,569 You two stay put! Down! 714 01:01:48,997 --> 01:01:50,453 Breed, get him up! 715 01:01:50,457 --> 01:01:52,573 Get up, god damn it! 716 01:01:53,210 --> 01:01:56,668 The rest of you men gather around here, real close! 717 01:01:58,965 --> 01:02:01,001 He's our ticket to safety. 718 01:02:04,512 --> 01:02:06,969 Tilghman, we're coming out. 719 01:02:07,349 --> 01:02:09,089 Hold your fire! 720 01:02:22,781 --> 01:02:25,739 Give us a fair start or you'll lose your man. 721 01:02:25,992 --> 01:02:27,607 Can't do that, bill. 722 01:02:28,536 --> 01:02:30,572 This ain't a game no more! 723 01:02:31,373 --> 01:02:35,082 Blow it out your big fat ass, bill tilghman! 724 01:02:35,961 --> 01:02:38,703 What the hell's wrong with you, bill doolin? 725 01:02:38,713 --> 01:02:41,420 Shielding yourself with two little girls! 726 01:02:41,424 --> 01:02:43,961 Holding a man's life to protect your own? 727 01:02:43,969 --> 01:02:45,505 Do as they say, bill. 728 01:02:45,512 --> 01:02:47,093 They know I'm the law! 729 01:02:48,723 --> 01:02:50,384 Bill, please! 730 01:03:03,697 --> 01:03:04,311 So be it. 731 01:03:04,322 --> 01:03:09,112 All right, put your guns down and keep 'em down! 732 01:03:09,703 --> 01:03:12,911 Dynamite, raidler, pick up George. Move! 733 01:03:13,999 --> 01:03:16,456 Annie, Jenny, mount up! 734 01:03:22,757 --> 01:03:24,748 Get on the damn horse! 735 01:03:34,019 --> 01:03:35,555 Move capps out! 736 01:03:36,813 --> 01:03:39,850 A man can see for miles out there, tilghman... 737 01:03:39,858 --> 01:03:41,894 I see one cloud of dust... 738 01:03:41,901 --> 01:03:43,391 Your capps will die. 739 01:03:43,862 --> 01:03:46,023 You ain't gonna kill that man, bill doolin! 740 01:03:46,031 --> 01:03:47,066 Red buck and dynamite will. 741 01:03:47,073 --> 01:03:51,066 One wrong move, I'm gonna send him home in an envelope. 742 01:03:51,286 --> 01:03:53,151 It's on your head, bill. 743 01:03:53,830 --> 01:03:55,070 Mornin! 744 01:04:02,088 --> 01:04:04,420 Jd what is this that I can see? 745 01:04:04,424 --> 01:04:08,542 J but icy fingers taking hold of me 746 01:04:09,095 --> 01:04:12,087 j my name is death, none can excel 747 01:04:12,098 --> 01:04:16,057 j I hold the keys to heaven or hell 748 01:04:17,854 --> 01:04:22,556 j oh, death 749 01:04:22,567 --> 01:04:27,027 j can you spare me over for another year? 750 01:04:28,073 --> 01:04:30,780 J oh, death, consider my age 751 01:04:30,784 --> 01:04:35,027 j please don't take me at this stage 752 01:04:35,080 --> 01:04:38,322 & my wealth is all at your command 753 01:04:38,333 --> 01:04:43,077 j if you will move your icy hand & 754 01:04:43,588 --> 01:04:44,703 bittercreek? 755 01:04:44,714 --> 01:04:46,454 There's nothin' movin'. 756 01:04:49,135 --> 01:04:51,797 We can let our Mr. capps go now. 757 01:04:52,097 --> 01:04:53,553 He can have a nice walk. 758 01:04:53,556 --> 01:04:55,092 Come on, get! 759 01:05:00,188 --> 01:05:03,555 Folks are sick and tired of your kind, bill doolin. 760 01:05:04,651 --> 01:05:07,893 You know that young fella, at the bank? 761 01:05:07,987 --> 01:05:08,351 The teller? 762 01:05:08,363 --> 01:05:10,319 He's only been on the job three months. 763 01:05:10,323 --> 01:05:13,235 You know, the only valuable he had was his watch. 764 01:05:13,243 --> 01:05:15,700 And your man raidler took it off him. 765 01:05:16,871 --> 01:05:19,078 Why don't you leave us alone? 766 01:05:20,875 --> 01:05:22,991 Mr. capps, wait a minute! 767 01:05:25,588 --> 01:05:27,453 Got the man's watch, dicky? 768 01:05:27,465 --> 01:05:29,421 Just want to be punctual. 769 01:05:29,426 --> 01:05:31,212 Give it to Mr. capps. 770 01:05:31,219 --> 01:05:32,755 Give it to him! 771 01:05:36,975 --> 01:05:39,057 - Dynamite? - Yes, sir? 772 01:05:39,102 --> 01:05:41,263 Give him $50. 773 01:05:45,066 --> 01:05:48,058 And buy Mr. tilghman and his boys a drink. 774 01:05:48,069 --> 01:05:49,559 Or anyone else we've inconvenienced. 775 01:05:49,571 --> 01:05:50,981 Why don't you give him something for widows 776 01:05:50,989 --> 01:05:52,149 and orphans too while you're at it? 777 01:05:52,157 --> 01:05:54,068 Breed, the money is nothing! 778 01:05:54,075 --> 01:05:57,693 Now, I'm tired and I'm weary and we've lost a good friend. 779 01:05:57,704 --> 01:05:59,069 So shut up! 780 01:06:09,090 --> 01:06:10,500 Mr. doolin? 781 01:06:12,177 --> 01:06:13,132 Yes? 782 01:06:13,136 --> 01:06:15,377 Don't go back to rock fort. 783 01:06:16,055 --> 01:06:17,716 They know about it now. 784 01:06:17,807 --> 01:06:19,513 Why are you telling me this? 785 01:06:22,896 --> 01:06:24,102 I don't know. 786 01:06:33,156 --> 01:06:36,694 J I'm death, I come to claim your soul 787 01:06:36,701 --> 01:06:39,784 j leave the body and leave it cold 788 01:06:39,787 --> 01:06:42,620 j drop the flesh off of your frame 789 01:06:42,624 --> 01:06:46,617 j the earth and worms both have a claim 790 01:06:48,087 --> 01:06:50,703 jd what is this that I can see? 791 01:06:50,715 --> 01:06:54,799 J these icy fingers taking hold of me 792 01:06:55,637 --> 01:06:58,845 j my name is death, none can excel 793 01:06:58,848 --> 01:07:01,635 j I hold the keys to heaven or hell & 794 01:07:01,643 --> 01:07:03,133 we have some friends just up ahead. 795 01:07:03,144 --> 01:07:07,228 We're all strung out about as far as we can go. 796 01:07:07,524 --> 01:07:10,186 The old man's hovel is nearby. 797 01:07:10,318 --> 01:07:13,060 Goddamn weather can't last forever! 798 01:07:13,071 --> 01:07:16,814 Only three months. It's called the rainy season, bill. 799 01:07:16,824 --> 01:07:20,908 Your two gals will probably catch their death of cold. 800 01:07:21,079 --> 01:07:22,910 You girls all right? 801 01:07:22,914 --> 01:07:25,701 I feel so bad that George is dead, bill. 802 01:07:25,708 --> 01:07:27,994 George was a good man! 803 01:07:30,088 --> 01:07:32,704 Those aren't good men up there. 804 01:07:33,091 --> 01:07:34,456 Well, they're good men, but... 805 01:07:34,467 --> 01:07:37,300 But they aren't good men, if you know what I... 806 01:07:38,096 --> 01:07:40,462 In the end, we ain't doin' right... 807 01:07:40,473 --> 01:07:42,088 A good man does right. 808 01:07:42,100 --> 01:07:44,056 You and Annie should go your own way. 809 01:07:44,060 --> 01:07:46,051 Quick as we can fix it, little britches. 810 01:07:46,062 --> 01:07:47,268 My name is Jenny! 811 01:07:47,272 --> 01:07:51,015 Jenny, I'm gonna give you and Annie some money right now! 812 01:07:51,067 --> 01:07:52,807 And when we get through this night... 813 01:07:52,819 --> 01:07:55,231 You'll be off for something more fitting. 814 01:07:59,909 --> 01:08:01,274 It's gone. 815 01:08:01,786 --> 01:08:03,071 All of it. 816 01:08:03,913 --> 01:08:05,528 It's gone! 817 01:09:07,060 --> 01:09:08,425 Bill? 818 01:09:09,937 --> 01:09:11,143 Bill. 819 01:09:27,080 --> 01:09:28,570 Thanks. 820 01:09:40,468 --> 01:09:42,083 Well, Jenny... 821 01:09:42,470 --> 01:09:45,086 Got any advice for this old man? 822 01:09:46,099 --> 01:09:47,305 Mmm-mmm. 823 01:09:47,308 --> 01:09:52,177 I never thought I'd live to see the day I couldn't get some free advice. 824 01:09:52,271 --> 01:09:53,511 This world of pissants and grovelers 825 01:09:53,523 --> 01:09:58,517 is about the only thing that people give each other with no strings attached. 826 01:10:00,905 --> 01:10:02,861 Here! 827 01:10:06,786 --> 01:10:09,072 So I started taking. 828 01:10:12,542 --> 01:10:13,998 Mmm. 829 01:10:19,549 --> 01:10:21,835 In the long run, it evens out. 830 01:10:23,302 --> 01:10:24,087 You wind up with a... 831 01:10:24,095 --> 01:10:27,428 A mouthful of salt and a handful of memories. 832 01:10:34,105 --> 01:10:37,063 Better see what's going on down there. 833 01:10:57,712 --> 01:10:59,498 What are you thinking, Jenny? 834 01:11:01,632 --> 01:11:03,088 That I love you. 835 01:11:06,763 --> 01:11:09,095 But, uh, that I don't... 836 01:11:09,557 --> 01:11:11,013 Love you. 837 01:11:12,518 --> 01:11:14,349 There's a "but" to everything. 838 01:11:18,733 --> 01:11:22,066 They're talking about splitting up down there. 839 01:11:24,071 --> 01:11:26,187 But you can still be brave... 840 01:11:26,699 --> 01:11:29,065 And [I'll follow you to the end, bill. 841 01:11:40,338 --> 01:11:41,999 Little britches! 842 01:12:01,067 --> 01:12:03,058 Well, Mr. Dalton... 843 01:12:05,071 --> 01:12:06,356 What do you think? 844 01:12:06,364 --> 01:12:10,653 Uh, I'm going back to politics in California, bill. 845 01:12:10,660 --> 01:12:14,244 I don't know why the hell I ever left in the first place. 846 01:12:17,083 --> 01:12:19,950 I think I'll go on a vacation myself. 847 01:12:20,086 --> 01:12:21,622 Tell me, breed... 848 01:12:21,629 --> 01:12:23,085 Them hot Springs. 849 01:12:23,089 --> 01:12:26,172 Old Indian folks say they're rejuvenating. 850 01:12:26,175 --> 01:12:28,086 Any truth to that? 851 01:12:29,095 --> 01:12:31,086 So the legend goes... 852 01:12:31,681 --> 01:12:33,091 You know that... 853 01:12:33,099 --> 01:12:36,933 That all legends end in bullshit, don't they, doolin? 854 01:12:39,063 --> 01:12:42,055 Well, I'll just try and see if this one works. 855 01:12:45,278 --> 01:12:47,234 You coming back? 856 01:12:50,199 --> 01:12:52,315 Yes, I'm coming back. 857 01:12:52,577 --> 01:12:55,785 And when I do, we'll all be of one mind now, won't we? 858 01:12:55,788 --> 01:12:57,073 I don't know. 859 01:13:03,629 --> 01:13:05,620 I'm with you, bill doolin. 860 01:13:06,716 --> 01:13:08,672 Mr. doolin, to you, kid. 861 01:13:17,351 --> 01:13:19,307 We just gonna let him leave? 862 01:13:19,312 --> 01:13:20,927 Let him go. 863 01:13:21,063 --> 01:13:23,054 I think he's through. 864 01:13:24,317 --> 01:13:26,308 Yeah, we all through. 865 01:13:49,175 --> 01:13:51,962 Whoa! Whoa! Ho, there! 866 01:13:52,136 --> 01:13:54,843 A very good day to you, Mr. doolin. 867 01:13:54,847 --> 01:13:59,557 It gladdens a man's soul to see a free man out for a morning ride. 868 01:13:59,602 --> 01:14:01,183 And where are you headed all alone now? 869 01:14:01,187 --> 01:14:05,977 Corey, I haven't lived this long idly giving my destination to store keeps. 870 01:14:05,983 --> 01:14:07,814 Yeah, but is it livin', Mr. doolin? 871 01:14:07,818 --> 01:14:11,527 I hear you're a runnin' man more than anything these days. 872 01:14:13,074 --> 01:14:15,781 You tryin' to tell me somethin, Corey? 873 01:14:15,785 --> 01:14:16,945 Me? 874 01:14:16,953 --> 01:14:18,489 Why, no, Mr. doolin! 875 01:14:18,496 --> 01:14:20,077 What could I tell you? 876 01:14:20,081 --> 01:14:21,992 I'm only a store keep. 877 01:14:22,833 --> 01:14:23,868 True. 878 01:14:23,876 --> 01:14:26,868 Well, then, top of the morning to you. 879 01:14:32,093 --> 01:14:33,173 Hal 880 01:14:54,448 --> 01:14:57,611 Bittercreek, are you really an Indian? 881 01:14:58,953 --> 01:15:00,818 When my family was killed, 882 01:15:00,830 --> 01:15:03,412 and I was raised with the sioux... 883 01:15:06,085 --> 01:15:10,044 They had the great spirit, but they, too, were dying. 884 01:15:11,382 --> 01:15:12,292 But you have a... 885 01:15:12,299 --> 01:15:14,665 You have a great spirit in your life, 886 01:15:14,677 --> 01:15:15,917 for... for your world. 887 01:15:15,928 --> 01:15:19,921 You're as brave and as strong as any of us. 888 01:15:20,474 --> 01:15:23,056 Go to that world of yours, Annie. 889 01:16:20,868 --> 01:16:22,654 Afternoon, gents! 890 01:16:23,204 --> 01:16:24,660 How's business? 891 01:16:24,789 --> 01:16:28,077 God's business is always good, my son. 892 01:16:28,834 --> 01:16:30,916 What line are you in? 893 01:16:31,087 --> 01:16:32,372 Fights, mostly. 894 01:16:32,379 --> 01:16:33,164 Investments. 895 01:16:33,172 --> 01:16:36,084 The same business you fellas are in. 896 01:16:38,928 --> 01:16:41,214 You ain't in business no more, doolin. 897 01:16:52,358 --> 01:16:54,895 Would you hand me that towel, bill? 898 01:17:12,253 --> 01:17:13,868 Now, where is he? 899 01:17:13,879 --> 01:17:15,085 There! 900 01:17:53,085 --> 01:17:55,542 You all right in there, bill? 901 01:17:56,172 --> 01:17:57,958 Just fine. 902 01:18:00,384 --> 01:18:02,215 No hard feelings? 903 01:18:03,387 --> 01:18:05,173 It's been a grand chase. 904 01:18:13,439 --> 01:18:16,806 It's him. That's bill doolin. 905 01:18:18,110 --> 01:18:20,066 I told you! 906 01:18:59,276 --> 01:19:04,066 Mr. doolin, Mr. doolin, Mr. Doolin, your picture, please. 907 01:19:04,073 --> 01:19:04,983 In front of city hall. 908 01:19:04,990 --> 01:19:09,359 Marshal, get the prisoner out in front of city hall for a picture. 909 01:19:09,370 --> 01:19:11,406 Mr. doolin, please. 910 01:19:11,580 --> 01:19:13,036 A picture! 911 01:19:13,040 --> 01:19:14,450 Could you hold his lapel and point your gun at him? 912 01:19:14,458 --> 01:19:19,122 Never mind the lapel stuff, just take a picture, son, and get it over with. 913 01:19:19,213 --> 01:19:20,828 Could you raise his irons? 914 01:19:20,839 --> 01:19:22,579 Please, Mr. doolin. 915 01:19:24,093 --> 01:19:26,425 I'm sorry about this, bill. 916 01:19:26,804 --> 01:19:29,170 Why don't you smile, bill doolin? 917 01:19:46,407 --> 01:19:48,068 Doolin in jail. 918 01:19:48,242 --> 01:19:51,860 Jesus Christ! Why'd he have to do that to us? 919 01:19:53,789 --> 01:19:56,075 You all just gonna leave? 920 01:19:57,001 --> 01:19:58,366 Just like that? 921 01:19:58,836 --> 01:20:01,293 He'd be the first one to say scat. 922 01:20:03,841 --> 01:20:05,377 We've got to get him out! 923 01:20:05,384 --> 01:20:08,217 There's 100 guns around him now, Annie. 924 01:20:08,220 --> 01:20:10,336 Isn't there something we can do? 925 01:20:10,347 --> 01:20:12,588 You can go in there and bust him out. 926 01:20:12,599 --> 01:20:14,681 I'll read about it in the papers. 927 01:20:14,685 --> 01:20:16,391 Send you a postcard. 928 01:20:16,979 --> 01:20:18,844 And you get caught, you gonna get hung. 929 01:20:18,856 --> 01:20:21,063 Not the time of year for me to hang. 930 01:20:21,066 --> 01:20:25,480 My pa's so busy with the harvest, he couldn't bury me for a while. 931 01:20:30,367 --> 01:20:32,323 Is it all over, Annie? 932 01:20:33,537 --> 01:20:35,073 Let's go home. 933 01:20:36,540 --> 01:20:38,906 It's all gone bad with... 934 01:20:38,917 --> 01:20:40,202 Killing and all. 935 01:20:41,086 --> 01:20:43,372 I told you I'd never leave you. 936 01:20:46,258 --> 01:20:48,089 But I'll leave you now. 937 01:20:51,096 --> 01:20:53,178 Doolin heeds a friend! 938 01:20:53,182 --> 01:20:57,266 And I'll be it if you one-way son-of-a-bitches won't! 939 01:20:57,269 --> 01:21:00,102 As friends you all suck ditchwater! 940 01:21:00,105 --> 01:21:04,018 Child, life ain't one of your dime novels. 941 01:21:04,026 --> 01:21:07,564 If you don't live it, it ain't worth a dime, anyway! 942 01:21:09,615 --> 01:21:11,151 Are you comin', Jenny? 943 01:21:14,161 --> 01:21:16,072 I'd rather go down with bill doolin 944 01:21:16,080 --> 01:21:19,664 than scatter like a bunch of cockroaches in the light! 945 01:21:24,296 --> 01:21:26,708 You coming, you blubbering little bitch? 946 01:21:27,966 --> 01:21:29,752 Don't you call me a bitch! 947 01:21:29,760 --> 01:21:33,127 You are about as tough as a toad's belly, little girl! 948 01:21:33,138 --> 01:21:33,968 Watch your mouth! 949 01:21:33,972 --> 01:21:36,088 Run like a wimpy weasel with the rest of them! 950 01:22:09,383 --> 01:22:12,090 And stay off my goddamn horse! 951 01:22:33,657 --> 01:22:35,067 Let's go. 952 01:22:35,159 --> 01:22:37,525 Let's you and me get bill. 953 01:22:45,544 --> 01:22:49,082 Better take old brownie with you, she's packing some grub. 954 01:22:49,089 --> 01:22:50,920 You all rode good and hard. 955 01:22:50,924 --> 01:22:53,506 You all ride long and low. 956 01:23:14,781 --> 01:23:18,114 And don't you come back until you sell all them papers. 957 01:23:31,965 --> 01:23:33,375 Paperboy! 958 01:23:55,405 --> 01:23:57,987 Hey, you getting tired, breed? 959 01:24:06,833 --> 01:24:09,074 Hey, breed, I'm coming with you! 960 01:24:11,630 --> 01:24:13,086 On, hell! 961 01:24:13,465 --> 01:24:14,500 Yahoo! 962 01:24:14,508 --> 01:24:17,295 Hold up there, red fox, I'm with you. 963 01:24:19,179 --> 01:24:21,010 God damn it! 964 01:24:35,112 --> 01:24:36,397 Come on! 965 01:24:50,043 --> 01:24:51,453 You scared? 966 01:24:52,045 --> 01:24:53,910 I was born scared. 967 01:24:53,922 --> 01:24:57,039 You were born crazy and nothing matters anyway. 968 01:25:04,558 --> 01:25:06,048 Hey, fellas. 969 01:25:09,896 --> 01:25:13,059 Please, officer, we've got a customer in there. 970 01:25:17,946 --> 01:25:19,106 Paper! 971 01:25:44,097 --> 01:25:45,337 Well? 972 01:25:46,099 --> 01:25:47,259 Mmm. 973 01:25:48,185 --> 01:25:50,767 You got bill doolin in this jail? 974 01:25:52,105 --> 01:25:54,938 Right behind two steel doors. 975 01:25:55,817 --> 01:25:58,058 Now you two get your little butts the hell out of the way! 976 01:25:58,070 --> 01:26:00,152 Look, see, she's, I mean, he's... 977 01:26:00,155 --> 01:26:04,489 He's got a gun in that sack and we're here to bust bill doolin outta jail. 978 01:26:07,037 --> 01:26:10,074 Now, how the hell are you gonna do that? 979 01:26:12,084 --> 01:26:13,073 Well... 980 01:26:13,085 --> 01:26:14,916 Annie here's gonna pull out this gun of hers, 981 01:26:14,920 --> 01:26:18,583 tell you to open those two steel doors or she'll blow your brains out. 982 01:26:18,590 --> 01:26:19,955 If you say you don't believe her, 983 01:26:19,966 --> 01:26:22,082 she's just crazy enough she might just... 984 01:26:22,094 --> 01:26:24,301 Blow your brains out, so... 985 01:26:25,639 --> 01:26:27,095 Annie? 986 01:26:27,391 --> 01:26:30,758 Let's get on with this thing, pull the gun out! 987 01:26:36,608 --> 01:26:38,564 You open those doors or I'll blow your brains out! 988 01:26:38,568 --> 01:26:41,025 What's going on here? 989 01:26:42,572 --> 01:26:44,062 I believe her. 990 01:26:44,074 --> 01:26:46,065 Don't the neither of you make a sound 991 01:26:46,076 --> 01:26:49,819 for I'm in the soup so deep, I don't care what happens to me. 992 01:26:49,996 --> 01:26:51,111 And as you can see, I'm not very concerned 993 01:26:51,123 --> 01:26:54,866 with what's gonna happen to you if you don't do what Annie says. 994 01:26:55,752 --> 01:26:57,037 Annie? 995 01:26:57,087 --> 01:26:58,293 Right! 996 01:26:58,922 --> 01:27:00,082 You're right! 997 01:27:00,090 --> 01:27:03,582 You open those doors now and lead us to doolin! 998 01:27:03,969 --> 01:27:04,674 And if you do well... 999 01:27:04,678 --> 01:27:08,091 You'll be here to read something besides your obituary 1000 01:27:08,098 --> 01:27:09,429 in tomorrow's... 1001 01:27:09,433 --> 01:27:13,096 Tomorrow's empire city herald examiner! 1002 01:27:13,437 --> 01:27:15,894 Now commence the springing of bill doolin! 1003 01:27:39,296 --> 01:27:41,082 Well, open the cell! 1004 01:27:41,089 --> 01:27:43,080 Give me the other keys. 1005 01:27:48,054 --> 01:27:49,089 Get up, bill! 1006 01:27:49,097 --> 01:27:50,507 It's me and Jenny. 1007 01:27:51,475 --> 01:27:53,591 Wake up, damn it! We ain't got all day! 1008 01:27:53,643 --> 01:27:55,804 Wait, hold it! Get the guns! 1009 01:27:57,063 --> 01:27:59,179 All right, easy does it. 1010 01:27:59,608 --> 01:28:01,064 Easy now. 1011 01:28:01,818 --> 01:28:03,103 Okay. 1012 01:28:03,737 --> 01:28:05,102 So... 1013 01:28:05,822 --> 01:28:08,359 Come to see old doolin, have you? 1014 01:28:09,075 --> 01:28:10,906 Bring him out, boys. 1015 01:28:20,587 --> 01:28:22,123 Here you are, bill. 1016 01:28:22,130 --> 01:28:23,495 There they are. 1017 01:28:23,507 --> 01:28:28,251 The last of the doolin-Dalton gang, they've come to bust you out, huh? 1018 01:28:29,513 --> 01:28:32,095 You're really scraping the barrel, ain't you? 1019 01:28:33,809 --> 01:28:35,049 No. 1020 01:28:35,060 --> 01:28:36,971 They're two of the best. 1021 01:28:37,604 --> 01:28:40,061 Now, bill tilghman here, he's a decent man. 1022 01:28:40,065 --> 01:28:42,056 Even though he's on the wrong side of the law. 1023 01:28:42,067 --> 01:28:45,776 But he promised me that if he ever caught up with you two... 1024 01:28:45,779 --> 01:28:47,315 He'd see you got a square deal. 1025 01:28:47,322 --> 01:28:49,233 Ain't that right, bill”? 1026 01:28:49,241 --> 01:28:50,902 Well, I'm a man of my word. 1027 01:28:50,909 --> 01:28:53,651 But what are you gonna do with us? 1028 01:28:53,829 --> 01:28:54,909 Ah, well, if the... 1029 01:28:54,913 --> 01:28:58,155 - Where's your families? - Where's your father, Annie? 1030 01:28:58,166 --> 01:29:02,079 Serving his third term in the United States senate. 1031 01:29:02,671 --> 01:29:04,457 Enough, Annie. 1032 01:29:04,923 --> 01:29:07,164 We ain't got none, marshal. 1033 01:29:09,094 --> 01:29:09,549 Jenny's right. 1034 01:29:09,553 --> 01:29:14,547 Well, then, we may send you east to get the idea of being an outlaw out of your heads! 1035 01:29:17,185 --> 01:29:19,301 What's it gonna be like... 1036 01:29:19,980 --> 01:29:22,062 Being in jail back east? 1037 01:29:24,734 --> 01:29:26,065 Listen... 1038 01:29:27,070 --> 01:29:28,435 You're young. 1039 01:29:29,447 --> 01:29:31,062 Doolin and me... 1040 01:29:31,700 --> 01:29:33,065 We're old... 1041 01:29:39,791 --> 01:29:42,157 What I'm trying to say is just... 1042 01:29:43,837 --> 01:29:46,829 Don't waste your time with old cowboys. 1043 01:29:49,843 --> 01:29:51,925 I'll never forget you two. 1044 01:29:52,888 --> 01:29:55,049 You're the only ones that came. 1045 01:30:03,064 --> 01:30:04,144 The gang! 1046 01:30:04,149 --> 01:30:06,515 I think dynamite came too! 1047 01:30:08,862 --> 01:30:10,068 The doolin-Dalton gang! 1048 01:30:10,071 --> 01:30:11,561 The doolin-Dalton gang! This way! 1049 01:30:11,573 --> 01:30:13,063 Get outta the way! Get outta the way! 1050 01:30:13,074 --> 01:30:16,066 The whole doolin Dalton gang are... 1051 01:30:18,580 --> 01:30:20,320 Let's get out of here! 1052 01:30:38,099 --> 01:30:39,714 This way! 1053 01:30:42,395 --> 01:30:45,057 Jenny! Where's Jenny? 1054 01:30:45,732 --> 01:30:47,222 There! 1055 01:30:48,485 --> 01:30:51,568 - Which way we heading? - The eagle's pass. 1056 01:30:51,571 --> 01:30:53,027 Let's go! 1057 01:30:54,491 --> 01:30:57,073 They didn't go that way, marshal. 1058 01:30:58,828 --> 01:31:00,443 Come on! Mount up! 1059 01:31:44,457 --> 01:31:46,072 Come on! 1060 01:31:52,090 --> 01:31:54,923 Come on, men, ride! Ride! 1061 01:31:54,926 --> 01:31:57,087 Tilghman's back there! 1062 01:32:06,646 --> 01:32:08,307 - Come on, bill. - Come on... 1063 01:32:08,314 --> 01:32:10,680 Come on, bill, go back home! 1064 01:32:20,076 --> 01:32:22,032 It's tilghman! 1065 01:32:58,073 --> 01:33:01,782 Keep moving, boys. She's all set to blow right above your head! 1066 01:33:01,785 --> 01:33:04,401 Oh, my god, there's light, keep moving. 1067 01:33:30,772 --> 01:33:32,262 Annie! 1068 01:33:32,816 --> 01:33:34,056 Annie! 1069 01:33:43,159 --> 01:33:44,023 Blow it! 1070 01:33:44,035 --> 01:33:46,993 Wait, wait! What about the girls? 1071 01:33:46,996 --> 01:33:48,076 Blow the son-of-a-bitch! 1072 01:33:48,081 --> 01:33:49,571 They'll be all right! 1073 01:33:49,582 --> 01:33:51,072 It's off! 1074 01:34:08,434 --> 01:34:10,174 They blew that pass tighter than a drum! 1075 01:34:10,186 --> 01:34:13,178 Okay, just hold your fire like I said now! 1076 01:34:13,690 --> 01:34:16,557 They ain't nothing but a couple of little girls! 1077 01:34:17,318 --> 01:34:19,684 I and Jenny are outlaws! 1078 01:34:19,904 --> 01:34:22,065 And all of you low-life, scurvy pinkertons 1079 01:34:22,073 --> 01:34:25,065 - can kiss my ass! - Well, you! 1080 01:34:25,577 --> 01:34:26,862 No! 1081 01:34:31,082 --> 01:34:37,584 No! No! 1082 01:34:39,966 --> 01:34:42,082 - No! - No! 1083 01:34:43,136 --> 01:34:44,251 Quick! 1084 01:34:50,310 --> 01:34:51,049 Now... 1085 01:34:51,060 --> 01:34:54,552 You do what the marshal tells you! 1086 01:34:54,564 --> 01:34:56,179 Come on, get up. 1087 01:34:56,191 --> 01:34:57,180 Get up! 1088 01:34:57,192 --> 01:34:58,272 All right, now. All right, now. 1089 01:34:58,276 --> 01:35:00,312 You're all right! 1090 01:35:00,320 --> 01:35:02,777 I know it's hard for an outlaw. 1091 01:35:06,951 --> 01:35:08,441 May you ride... 1092 01:35:08,786 --> 01:35:10,071 Long and hard! 1093 01:35:10,079 --> 01:35:13,287 J cattle Annie was an outlaw 1094 01:35:13,833 --> 01:35:17,325 & with a dime novel dream 1095 01:35:17,337 --> 01:35:21,376 j little britches was the other half 1096 01:35:21,382 --> 01:35:25,091 j of this godforsaken team 1097 01:35:25,094 --> 01:35:29,087 j seeking romance and excitement 1098 01:35:29,098 --> 01:35:32,932 j they stowed aboard a train 1099 01:35:32,936 --> 01:35:36,474 j that was destined to be robbed 1100 01:35:36,481 --> 01:35:40,770 j by the doolin-Dalton gang 1101 01:35:42,570 --> 01:35:46,779 j yeah, little girls want outlaws 1102 01:35:46,783 --> 01:35:50,071 j the good boys they can't stand 1103 01:35:50,078 --> 01:35:54,663 j they want the fun and adventure 1104 01:35:54,666 --> 01:35:58,158 jd of life with an outlaw man 1105 01:35:58,169 --> 01:36:02,538 j yeah, little girls want outlaws 1106 01:36:02,548 --> 01:36:05,711 jd not buttons or bows 1107 01:36:05,718 --> 01:36:10,087 j they want the shootouts and holdups 1108 01:36:10,098 --> 01:36:14,432 jd that an outlaw man controls 1109 01:36:15,311 --> 01:36:19,680 j now, ned buntline wrote the stories 1110 01:36:19,691 --> 01:36:23,149 j of the outlaws way out west 1111 01:36:23,152 --> 01:36:27,065 j full of glamour and adventure 1112 01:36:27,073 --> 01:36:31,112 j& of the men that he thought he knew best 1113 01:36:31,119 --> 01:36:35,579 j the daltons and the James gang 1114 01:36:35,581 --> 01:36:39,039 j and old bill doolin, too 1115 01:36:39,043 --> 01:36:43,252 j they rode across his pages 1116 01:36:43,256 --> 01:36:47,295 j shooting their way through 1117 01:36:48,386 --> 01:36:52,595 j yeah, little girls want outlaws 1118 01:36:52,598 --> 01:36:56,386 j so long as they can take their place 1119 01:36:56,394 --> 01:36:59,932 j if they gotta pull the trigger 1120 01:36:59,939 --> 01:37:04,057 j they'll shoot off the sheriff's face 1121 01:37:04,068 --> 01:37:08,277 j yeah, little girls want outlaws 1122 01:37:08,281 --> 01:37:12,069 jd to ride with them to hold 1123 01:37:12,076 --> 01:37:15,318 j hard living and hard loving 1124 01:37:15,330 --> 01:37:20,074 j makes your blood run hot and cold 1125 01:37:21,794 --> 01:37:25,787 j cattle Annie was an outlaw 1126 01:37:25,923 --> 01:37:29,256 & with a dime novel dream 1127 01:37:29,260 --> 01:37:33,344 j little britches was the other half 1128 01:37:33,348 --> 01:37:37,057 j of this godforsaken team 1129 01:37:37,060 --> 01:37:41,144 j seeking romance and excitement 1130 01:37:41,147 --> 01:37:44,765 j they stowed aboard a train 1131 01:37:44,776 --> 01:37:48,519 j that was destined to be robbed 1132 01:37:48,529 --> 01:37:53,319 j by the doolin-Dalton gang & 75565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.