Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,401 --> 00:00:25,269
L'AVENTURE DU POSEIDON
2
00:01:41,815 --> 00:01:45,148
Un 31 d�cembre � minuit,
le Pos�idon...
3
00:01:45,402 --> 00:01:48,735
reliant New York � Ath�nes
fit naufrage.
4
00:01:48,989 --> 00:01:51,147
voici l'histoire...
5
00:01:51,408 --> 00:01:53,151
de ses survivants.
6
00:02:23,899 --> 00:02:26,224
Chambre des machines ?
Le chef est l� ?
7
00:02:26,485 --> 00:02:29,106
- Ici, le Commandant. Passez-le-moi.
- Oui.
8
00:02:31,782 --> 00:02:35,198
- Vous transmettez ?
- Oui, je transmets.
9
00:02:36,119 --> 00:02:39,987
On vous demande au t�l�phone.
Le Commandant...
10
00:02:41,458 --> 00:02:43,000
Je vous �coute.
11
00:02:43,210 --> 00:02:46,910
Tu ne peux rien tirer de plus
des stabilisateurs ?
12
00:02:47,172 --> 00:02:50,588
Ils marchent � fond.
Et j'ai assez d'ennuis...
13
00:02:50,842 --> 00:02:53,333
avec cette sacr�e pompe !
14
00:02:53,553 --> 00:02:57,218
En fait, le seul probl�me,
c'est ce fumier de Linarcos !
15
00:02:58,850 --> 00:03:01,602
Tu pourrais r�p�ter ?
Il est juste � c�t� de moi.
16
00:03:01,853 --> 00:03:03,976
J'esp�re qu'il m'a entendu !
17
00:03:05,607 --> 00:03:09,225
O.K. Joe, fais de ton mieux
en attendant que le temps se calme.
18
00:03:22,833 --> 00:03:26,367
- D'o� diable sors-tu ?
- De ma cabine.
19
00:03:26,920 --> 00:03:29,458
Les passagers n'ont rien � faire ici.
20
00:03:29,840 --> 00:03:32,675
vous m'avez dit de venir
quand je voudrais.
21
00:03:32,926 --> 00:03:33,839
Vous vous rappelez ?
22
00:03:34,094 --> 00:03:37,463
Tu as dr�lement choisi ton moment !
23
00:03:37,723 --> 00:03:39,300
Ces vagues ne te font rien ?
24
00:03:39,808 --> 00:03:41,717
J'ai surf� sur des lames de 5 m.
25
00:03:43,437 --> 00:03:46,806
- Mais celles-ci en font bien 9.
- 10, plus exactement.
26
00:03:47,065 --> 00:03:49,188
Para�t qu'il y en a de 90 m.
27
00:03:49,443 --> 00:03:52,360
- 20 m. me suffisent largement.
- Redressez !
28
00:04:03,415 --> 00:04:05,289
- Relevez !
- Relev�.
29
00:04:05,500 --> 00:04:06,959
Accrochez-vous !
30
00:04:20,057 --> 00:04:22,678
- Lignes de sauvetage gr��es ?
- Pas le pont C.
31
00:04:22,934 --> 00:04:26,635
Quand je fais gr�er,
�a comprend aussi le pont C !
32
00:04:26,897 --> 00:04:28,936
�a, c'est du surf !
33
00:04:29,191 --> 00:04:30,519
Ma�tre Shelby...
34
00:04:30,734 --> 00:04:34,019
Si �a ne te fait rien, on reprendra
cette discussion un autre jour.
35
00:04:34,404 --> 00:04:35,946
Bien, Commandant.
36
00:04:37,074 --> 00:04:39,909
Cette lame a failli nous embrocher.
37
00:04:40,118 --> 00:04:43,950
Je vous avais pr�venu.
Il fallait r�parer � Gibraltar...
38
00:04:44,456 --> 00:04:47,410
Quand la pompe sera r�par�e...
39
00:04:47,626 --> 00:04:50,295
on prendra encore plus de lest.
40
00:04:50,754 --> 00:04:54,704
- A qui le tour ?
- M. et Mme Rogo, cabine 45.
41
00:05:04,309 --> 00:05:07,643
Dr. Caravello, vous m'avez
fait demander ?
42
00:05:07,854 --> 00:05:09,514
Depuis des heures !
43
00:05:09,731 --> 00:05:12,898
- Y a qu'un toubib sur ce rafiot ?
- Un seul.
44
00:05:13,151 --> 00:05:15,061
Et s'il y avait un mourant ?
45
00:05:15,320 --> 00:05:19,270
Qui ne l'est pas, � cette heure ?
46
00:05:19,616 --> 00:05:22,154
Les 3/4 des passagers sont souffrants.
47
00:05:22,411 --> 00:05:24,320
J'ai d� �tablir un roulement.
48
00:05:24,538 --> 00:05:27,539
Prenez-en un tout de suite,
un autre dans 8 heures...
49
00:05:27,791 --> 00:05:30,578
et gardez le lit
jusqu'� ce que la mer se calme.
50
00:05:31,420 --> 00:05:32,665
Minute !
51
00:05:33,088 --> 00:05:36,338
On a attendu tout ce temps
uniquement pour que vous lui...
52
00:05:36,591 --> 00:05:41,052
refiliez ces trucs
et pour qu'elle garde le lit ?
53
00:05:42,431 --> 00:05:45,266
Qu'est-ce qui vous dit
que c'est un simple mal de mer ?
54
00:05:45,517 --> 00:05:48,886
vous ne l'avez pas examin�e !
55
00:05:49,438 --> 00:05:52,889
Tue-moi, Mike, tue-moi, par piti� !
56
00:05:53,108 --> 00:05:54,935
Regardez dans quel �tat elle est !
57
00:05:55,610 --> 00:05:59,560
Je vais vous dire ce qu'elle a !
C'est une intoxication alimentaire !
58
00:06:00,323 --> 00:06:03,942
Elle vomit sans arr�t. Elle pourra
m�me pas avaler vos pilules !
59
00:06:05,287 --> 00:06:07,326
Ce sont des suppositoires, M. Rogo.
60
00:06:07,581 --> 00:06:08,743
Ca...
61
00:06:09,499 --> 00:06:11,409
�a ne se prend pas par la bouche.
62
00:06:12,335 --> 00:06:13,913
Et par o� �a se prend ?
63
00:06:14,546 --> 00:06:18,710
Tu veux qu'on te fasse un dessin ?
Dis-leur donc de se barrer !
64
00:06:20,969 --> 00:06:24,385
Je crois qu'il est temps
de continuer notre tourn�e...
65
00:06:30,979 --> 00:06:33,387
C'est une intoxication !
66
00:06:34,024 --> 00:06:36,100
Oh, la ferme !
67
00:07:01,968 --> 00:07:05,468
- Bonjour, M. et Mme Rosen.
- Bonjour.
68
00:07:05,681 --> 00:07:07,305
Ne tombez pas par-dessus bord !
69
00:07:11,478 --> 00:07:15,310
- Ce Martin est cingl�.
- Moi, je l'aime bien.
70
00:07:15,565 --> 00:07:19,148
Naturellement !
Il a tout d'une locomotive.
71
00:07:19,403 --> 00:07:20,897
Toi et les trains...
72
00:07:21,113 --> 00:07:24,446
Depuis quand est-ce
que je m'int�resse aux trains ?
73
00:07:24,866 --> 00:07:28,698
Qui a pleur� comme un veau
quand on a supprim� le funiculaire ?
74
00:07:29,871 --> 00:07:30,903
Ouais.
75
00:07:33,166 --> 00:07:34,495
C'est un vieux gar�on.
76
00:07:36,461 --> 00:07:39,083
Il s'agite pour s'�tourdir.
77
00:07:40,090 --> 00:07:42,842
Il y a une excursion au Mont...
78
00:07:43,093 --> 00:07:45,714
o� Mo�se a re�u
les 10 Commandements.
79
00:07:45,929 --> 00:07:46,960
Non.
80
00:07:47,222 --> 00:07:51,434
Une fois en Isra�l, pas question
de courir � droite et � gauche...
81
00:07:51,727 --> 00:07:54,052
On y va pour voir notre petit-fils...
82
00:07:54,646 --> 00:07:59,107
Pense donc, il a deux ans, d�j�...
Il parle.
83
00:07:59,359 --> 00:08:01,399
Et on ne l'a jamais vu.
84
00:08:06,450 --> 00:08:09,901
Se mettre � genoux et prier dieu...
85
00:08:10,162 --> 00:08:12,831
de faire les choses � votre place ?
86
00:08:13,999 --> 00:08:15,327
Foutaises !
87
00:08:16,710 --> 00:08:18,252
Chez moi, en tous cas.
88
00:08:19,296 --> 00:08:24,088
Vous aurez beau vous r�per les genoux,
il g�lera toujours en hiver...
89
00:08:24,760 --> 00:08:28,045
Et vos mains seront toujours
couvertes de ger�ures !
90
00:08:29,139 --> 00:08:31,808
Quand on g�le, on br�le ses meubles...
91
00:08:32,059 --> 00:08:36,008
- mais on ne prie pas !
- vous n'�tes pas tr�s orthodoxe.
92
00:08:36,271 --> 00:08:37,646
Je suis r�aliste !
93
00:08:38,148 --> 00:08:40,817
La pri�re,
c'est bon pour les bigotes !
94
00:08:41,068 --> 00:08:44,353
Avec ces id�es-l�, c'est �tonnant
que vous soyez encore pr�tre...
95
00:08:44,613 --> 00:08:46,522
- Non ?
- Je le suis pourtant.
96
00:08:46,782 --> 00:08:49,783
Violent, contestataire, ren�gat...
97
00:08:50,035 --> 00:08:52,989
Mis � l'�cart, certes...
98
00:08:53,246 --> 00:08:55,156
mais pas � l'index.
99
00:08:55,957 --> 00:08:59,208
- Cette sanction semble vous r�jouir ?
- Une sanction ?
100
00:08:59,461 --> 00:09:01,619
Une vraie b�n�diction, oui !
101
00:09:01,880 --> 00:09:07,254
Exil� dans une nation africaine
que j'ai d� chercher sur la carte.
102
00:09:08,595 --> 00:09:12,640
Mon �v�que ne s'en doutait pas,
mais il m'a donn� ce que je voulais.
103
00:09:12,974 --> 00:09:15,810
Les coud�es franches !
104
00:09:16,812 --> 00:09:21,937
La libert� de briser tous les tabous
et de d�jouer tous les pi�ges.
105
00:09:22,192 --> 00:09:24,979
La libert� de d�couvrir dieu
� ma fa�on.
106
00:09:25,737 --> 00:09:28,940
Excusez-moi, mais je dois m'en aller.
107
00:09:30,826 --> 00:09:31,775
John.
108
00:09:34,079 --> 00:09:36,866
C'est toujours O.K. pour mon sermon ?
109
00:09:37,124 --> 00:09:41,168
Une chose est s�re, personne
ne s'endormira en vous �coutant.
110
00:09:41,795 --> 00:09:43,337
La m�t�o...
111
00:09:45,173 --> 00:09:48,957
"Temps mod�r� vers le sud est.
Pression 1016 millibars...
112
00:09:49,219 --> 00:09:51,259
Mer calme. Ciel clair. "
Parfait.
113
00:09:51,513 --> 00:09:53,885
Avant lentement.
Commencez � lester.
114
00:09:54,141 --> 00:09:55,303
Tr�s bien.
115
00:09:58,228 --> 00:10:00,221
Ordonnez "En avant toute" .
116
00:10:00,480 --> 00:10:05,641
On n'est pas encore assez lest�
pour filer � pleins n�uds.
117
00:10:06,778 --> 00:10:09,400
Venez par ici.
118
00:10:09,656 --> 00:10:11,945
Linus, commencez � lester.
119
00:10:15,203 --> 00:10:17,362
Je ne sugg�re pas
d'aller pleins n�uds...
120
00:10:18,081 --> 00:10:20,323
En tant que repr�sentant
de l'armateur de ce navire...
121
00:10:20,542 --> 00:10:22,535
- je l'ordonne !
- Bon sang !
122
00:10:22,794 --> 00:10:26,294
Le Pos�idon est encore trop chouette
pour la ferraille.
123
00:10:26,548 --> 00:10:31,340
On a d�j� 3 jours de retard.
�a nous co�te une fortune...
124
00:10:31,595 --> 00:10:34,086
de maintenir
une �quipe de secours.
125
00:10:34,348 --> 00:10:36,803
Je ne jouerai pas avec la vie
de mes passagers !
126
00:10:37,059 --> 00:10:40,510
Vous devez faire arriver
ce navire dans les temps !
127
00:10:40,771 --> 00:10:45,516
Faire foncer un vieux bateau
� toute vapeur est trop dangereux !
128
00:10:45,901 --> 00:10:50,479
Dois-je vous rappeler
que j'ai le droit de vous destituer ?
129
00:10:51,323 --> 00:10:54,240
Il y a 3 officiers aptes
� vous remplacer � bord...
130
00:10:54,618 --> 00:10:56,741
Ordonnez "En avant toute" !
131
00:10:59,956 --> 00:11:02,329
Vous �tes un criminel !
132
00:11:06,713 --> 00:11:08,291
En avant toute !
133
00:11:09,424 --> 00:11:10,587
Oui, Commandant.
134
00:11:50,590 --> 00:11:52,085
D'o� sortent-ils ?
135
00:11:52,342 --> 00:11:55,711
On les a pris � Gibraltar.
Ils vont en Sicile.
136
00:11:55,971 --> 00:11:57,880
Ils paient leur passage en jouant.
137
00:11:58,140 --> 00:12:00,381
Ils vont � un festival de jazz.
138
00:12:08,108 --> 00:12:10,777
�a ne vaut pas une valse de Strauss.
139
00:12:10,986 --> 00:12:12,480
Moi, j'aime bien.
140
00:12:12,738 --> 00:12:15,276
Tu aimes m�me la cornemuse !
141
00:12:16,199 --> 00:12:18,073
Tu savais ca ?
142
00:12:18,326 --> 00:12:21,327
Les machines de ce bateau
ont plus de chevaux...
143
00:12:21,580 --> 00:12:24,664
que toute la cavalerie de Napol�on !
144
00:12:25,125 --> 00:12:26,750
Que dis-tu de ca ?
145
00:12:27,002 --> 00:12:29,244
C'est tr�s int�ressant, Robin.
146
00:12:30,589 --> 00:12:33,127
Et le groupe �lectrog�ne
fournit assez...
147
00:12:33,383 --> 00:12:36,966
d'�lectricit� pour �clairer
Charleston et Atlanta.
148
00:12:37,220 --> 00:12:38,383
- Miss Shelby ?
- Oui.
149
00:12:38,638 --> 00:12:40,430
- Un c�ble.
- Merci.
150
00:12:41,683 --> 00:12:45,598
- C'est � mon tour de l'ouvrir.
- Ne sois pas si pu�ril !
151
00:12:49,107 --> 00:12:52,476
"Maman et moi attendons
impatiemment votre arriv�e.
152
00:12:52,694 --> 00:12:57,273
Sommes de tout c�ur avec vous.
Bonne ann�e. Papa. "
153
00:12:57,699 --> 00:13:00,273
- On aurait d� leur c�bler.
- Je l'ai fait.
154
00:13:00,535 --> 00:13:04,913
Tu l'as fait ? Tu aurais
tout de m�me pu m'en parler avant !
155
00:13:05,165 --> 00:13:08,166
Qu'ai-je fait au bon dieu
pour avoir un fr�re pareil !
156
00:13:08,418 --> 00:13:12,416
- Va prendre ta douche...
- Je vais dans la salle des machines.
157
00:13:12,673 --> 00:13:14,795
- Tu vas au sermon avec moi.
- En vacances ?
158
00:13:15,008 --> 00:13:19,385
- Va te laver !
- Je veux voir l'arbre porte-h�lice !
159
00:13:19,638 --> 00:13:23,089
- Tu le verras plus tard.
- M... !
160
00:13:23,767 --> 00:13:26,092
Ne me dis plus jamais �a !
161
00:13:28,772 --> 00:13:30,515
M... ! M... ! M... !
162
00:13:34,486 --> 00:13:36,479
Dieu est tr�s occup�...
163
00:13:37,197 --> 00:13:42,322
Ses projets pour l'homme d�passent
notre compr�hension.
164
00:13:42,995 --> 00:13:46,613
On ne peut Lui demander
de se pencher sur l'individu.
165
00:13:47,624 --> 00:13:50,791
L'individu ne compte...
166
00:13:51,044 --> 00:13:54,662
qu'en tant que lien
entre le pass� et l'avenir...
167
00:13:55,632 --> 00:13:58,586
par ses enfants, ses petits-enfants...
168
00:13:59,553 --> 00:14:01,711
ou son apport � l'humanit�.
169
00:14:02,973 --> 00:14:07,350
Ne demandez pas � dieu
de r�soudre vos petits probl�mes.
170
00:14:09,479 --> 00:14:12,149
Priez cette partie de dieu
qui est en vous.
171
00:14:13,942 --> 00:14:16,231
Ayez le cran de vous battre seuls.
172
00:14:16,820 --> 00:14:19,276
Dieu aime les �mes courageuses.
173
00:14:20,532 --> 00:14:23,403
Il aime les battants,
pas les tire-au-flanc !
174
00:14:24,286 --> 00:14:26,693
Essayez de vaincre malgr� tout !
175
00:14:28,790 --> 00:14:30,949
Dieu aime ceux qui osent.
176
00:14:31,501 --> 00:14:33,827
- Pas vrai, Robin ?
- C'est vrai.
177
00:14:35,047 --> 00:14:40,088
Que va-t-on d�cider
pour la Nouvelle Ann�e ?
178
00:14:41,053 --> 00:14:44,587
De montrer � dieu qu'on a le cran
de s'en sortir sans Lui !
179
00:14:45,557 --> 00:14:48,807
On va se battre pour soi
et pour les autres.
180
00:14:49,061 --> 00:14:50,721
Pour ceux qu'on aime.
181
00:14:51,271 --> 00:14:54,307
Et cette partie de dieu
qui est en vous se battra avec vous...
182
00:14:54,649 --> 00:14:55,848
toujours.
183
00:15:14,795 --> 00:15:19,373
Sais-tu ce que �a signifie
d'�tre choisie entre toutes...
184
00:15:19,633 --> 00:15:23,677
pour r�veillonner � la table
du Commandant ?
185
00:15:24,096 --> 00:15:26,302
�a signifie une chose en tous cas...
186
00:15:26,556 --> 00:15:30,305
Que tu te goures quand tu crois
que les autres te snobent !
187
00:15:31,269 --> 00:15:36,015
Il nous a seulement invit�s
parce que t'es officier de police.
188
00:15:37,025 --> 00:15:38,982
Tu peux y aller sans moi...
189
00:15:39,236 --> 00:15:42,439
Et � Minuit, c'est moi qui
embrasserai le Commandant ?
190
00:15:42,656 --> 00:15:44,316
Arr�te !
191
00:15:49,621 --> 00:15:51,863
Regarde donc les choses en face...
192
00:15:52,124 --> 00:15:54,959
Tu as encore peur
que quelqu'un te reconnaisse.
193
00:15:55,168 --> 00:15:57,042
C'est idiot.
194
00:15:57,462 --> 00:16:00,547
Tu n'es plus sur le turf � pr�sent.
Tu es ma femme.
195
00:16:00,841 --> 00:16:03,711
Les gens que tu croises sont...
196
00:16:03,969 --> 00:16:07,302
des gens, pas des clients !
197
00:16:08,557 --> 00:16:10,430
Tu m'entends, Linda ?
198
00:16:10,684 --> 00:16:14,053
Tu vas la fermer, oui ?
Je suis occup�e !
199
00:16:15,439 --> 00:16:19,567
T'as pas tapin� si longtemps que �a !
Combien de gars as-tu fait ?
200
00:16:19,776 --> 00:16:21,852
Y a pas une chance sur mille...
201
00:16:22,112 --> 00:16:25,398
pour qu'il y en ait un � bord !
202
00:16:26,825 --> 00:16:28,948
C'est pas la peine de gueuler...
203
00:16:29,161 --> 00:16:30,821
Je disais...
204
00:16:31,913 --> 00:16:33,871
Tu te rends compte...
205
00:16:34,124 --> 00:16:36,330
J'ai entendu !
206
00:16:49,681 --> 00:16:51,057
Mike.
207
00:16:53,727 --> 00:16:56,930
J'ai vu un jeune officier
sur le pont l'autre jour...
208
00:16:57,481 --> 00:17:00,435
Je l'ai reconnu tout de suite...
209
00:17:00,901 --> 00:17:02,810
m�me avec ses habits.
210
00:17:12,412 --> 00:17:14,286
Bon, il t'a reconnue.
211
00:17:15,082 --> 00:17:15,912
Et apr�s ?
212
00:17:17,626 --> 00:17:19,417
Tu t'en fous ?
213
00:17:21,838 --> 00:17:24,543
Je t'ai �pous�e, non ?
214
00:17:25,217 --> 00:17:28,337
Apr�s m'avoir coffr�e six fois !
215
00:17:28,637 --> 00:17:32,765
Fallait bien que tu te ranges un peu
avant qu'on se marie !
216
00:17:48,991 --> 00:17:51,398
Approche, sale flic...
217
00:18:03,171 --> 00:18:05,579
Bonne ann�e
218
00:18:36,788 --> 00:18:38,069
Belle !
219
00:18:55,390 --> 00:18:58,890
M. Martin,
la petite verte c'est quoi ?
220
00:19:00,729 --> 00:19:03,516
De la luzerne, Mme Rosen.
221
00:19:03,774 --> 00:19:07,688
C'est excellent pour la formation
du sang et la croissance.
222
00:19:09,196 --> 00:19:12,944
Naturellement, question croissance,
�a n'a plus d'effet pour moi.
223
00:19:14,117 --> 00:19:18,329
Et la jaune ?
Elle est ravissante.
224
00:19:18,914 --> 00:19:22,532
Tocoph�rol.
C'est extrait d'une huile de germe...
225
00:19:23,043 --> 00:19:26,459
- On dirait de la vitamine E.
- C'en est.
226
00:19:26,838 --> 00:19:28,712
�a stimule la virilit�, non ?
227
00:19:29,966 --> 00:19:31,626
Il para�t.
228
00:19:33,428 --> 00:19:36,050
Pour �a, rien de tel
qu'une jolie femme !
229
00:19:37,766 --> 00:19:40,091
Je suis peut-�tre rest� seul
trop longtemps.
230
00:19:40,686 --> 00:19:43,355
Et vous consacrez trop de temps
� ces pilules.
231
00:19:43,605 --> 00:19:44,554
Elle recommence.
232
00:19:44,815 --> 00:19:48,018
Ma femme est une marieuse enrag�e.
Elle a �a dans le sang.
233
00:19:48,276 --> 00:19:49,557
Non.
234
00:19:49,778 --> 00:19:53,858
- Simplement, j'aime les gens.
- J'aimerais bien me marier.
235
00:19:54,241 --> 00:19:56,648
Mais, comment en trouver le temps ?
236
00:19:57,285 --> 00:20:01,829
Je descends � la boutique � 8 h.
et j'ouvre � 9.
237
00:20:02,082 --> 00:20:04,288
Je ne remonte jamais chez moi
avant 20 h.
238
00:20:05,377 --> 00:20:08,876
Le mercredi et le vendredi,
je rentre m�me � 22 h.
239
00:20:09,423 --> 00:20:11,748
Dites bien � votre petit-fils...
240
00:20:12,092 --> 00:20:14,215
de ne jamais se faire mercier !
241
00:20:14,469 --> 00:20:15,964
Je vous comprends...
242
00:20:16,221 --> 00:20:20,005
Je n'ai vu Coney Island que le jour
o� on a vendu notre quincaillerie !
243
00:20:20,225 --> 00:20:21,388
Vous voyez !
244
00:20:21,643 --> 00:20:23,435
Vous �tes mari�, M. Tinkham ?
245
00:20:23,687 --> 00:20:26,890
Impossible. J'ai une ma�tresse...
246
00:20:27,107 --> 00:20:29,728
- Comment ca ?
- La mer.
247
00:20:29,985 --> 00:20:32,227
Bien r�pondu !
248
00:20:33,822 --> 00:20:36,491
�a vient du sismographe d'Ath�nes...
249
00:20:37,784 --> 00:20:42,162
"Avis de s�isme sous-marin,
7.8 �chelle de Richter...
250
00:20:42,414 --> 00:20:46,412
Epicentre, 130 milles
au nord-ouest de la Cr�te... "
251
00:20:55,844 --> 00:20:58,300
Voici donc le type
dont le bateau porte le nom ?
252
00:20:58,555 --> 00:21:00,880
Exactement, le dieu Pos�idon.
253
00:21:01,141 --> 00:21:05,269
Le Neptune des Grecs,
dieu des mers, des oc�ans...
254
00:21:05,520 --> 00:21:09,221
des tremblements de terre
et autres catastrophes naturelles.
255
00:21:09,483 --> 00:21:11,191
Bref, un sacr� caract�re !
256
00:21:11,443 --> 00:21:13,601
- Oui ?
- Pouvez-vous...
257
00:21:13,820 --> 00:21:15,694
- venir sur la passerelle.
- J'arrive.
258
00:21:16,365 --> 00:21:19,449
Excusez-moi,
mais le devoir m'appelle.
259
00:21:19,701 --> 00:21:22,026
Vous pouvez me remplacer
� la table, R�v�rend ?
260
00:21:22,287 --> 00:21:24,363
J'en serais ravi.
261
00:21:30,295 --> 00:21:31,540
Merci, Acres.
262
00:21:31,755 --> 00:21:36,251
- Et, au fait, bonne ann�e !
- Merci.
263
00:21:37,260 --> 00:21:38,423
Et o� allez-vous ?
264
00:21:39,846 --> 00:21:43,714
Naples, Rome, Venise...
265
00:21:43,976 --> 00:21:45,304
Et Turin.
266
00:21:45,686 --> 00:21:48,852
Un vrai voyage de noces.
267
00:21:49,106 --> 00:21:52,060
Ne me demandez pas
pourquoi on a pris le bateau !
268
00:21:52,484 --> 00:21:55,520
En tant que ma�tre de maison,
je propose un toast...
269
00:21:56,405 --> 00:21:59,156
A quoi boirons-nous ?
270
00:22:00,701 --> 00:22:01,732
A l'amour.
271
00:22:05,455 --> 00:22:07,495
Voyez-vous �a.
272
00:22:07,749 --> 00:22:08,579
A l'amour.
273
00:22:08,875 --> 00:22:10,334
A l'amour.
274
00:22:12,921 --> 00:22:15,495
- A l'amour... abruti.
- Oh !
275
00:22:16,341 --> 00:22:19,093
Quel est le r�le
d'un Commissaire de bord ?
276
00:22:19,344 --> 00:22:23,971
En d�pit de ce qu'on croit,
c'est lui qui dirige le bateau...
277
00:22:24,224 --> 00:22:26,845
Pas le Commandant, le Commissaire.
278
00:22:27,144 --> 00:22:29,516
Qu'est le Pos�idon ?
279
00:22:29,730 --> 00:22:33,099
C'est un h�tel
avec une poupe et une proue...
280
00:22:33,358 --> 00:22:35,481
et j'en suis le directeur.
281
00:22:37,279 --> 00:22:39,070
Vous dansez, Susan ?
282
00:22:42,451 --> 00:22:45,286
Je vous demandais si vous dansiez...
283
00:22:45,537 --> 00:22:47,364
Oui, avec plaisir.
284
00:22:57,049 --> 00:23:00,500
C'est une vraie montagne
et �a se rapproche...
285
00:23:01,678 --> 00:23:03,885
Le sismographe d'Ath�nes...
286
00:23:07,768 --> 00:23:10,722
Ici, le Commandant Harrison,
S. S. Pos�idon...
287
00:23:10,979 --> 00:23:15,309
Je voudrais des pr�cisions
sur ce s�isme au large de la Cr�te.
288
00:23:15,525 --> 00:23:20,271
Ici, Ath�nes. Epicentre 130 millesau nord-ouest de la Cr�te.
289
00:23:20,781 --> 00:23:23,022
Dur�e 42 secondes.
290
00:23:23,241 --> 00:23:28,153
Une r�plique, 3.6 sur l'�chellede Richter, dur�e 10 secondes.
291
00:23:28,413 --> 00:23:31,367
Grands d�placements de fonds...
292
00:23:31,625 --> 00:23:35,243
et forte houle progressantvers le nord-est.
293
00:23:36,296 --> 00:23:41,172
Ici, le Pos�idon.
Merci, Ath�nes.
294
00:23:44,972 --> 00:23:47,842
- Tous les panneaux sont boucl�s ?
- Serr�s � bloc.
295
00:23:54,147 --> 00:23:57,397
Mesdames et messieurs,
s'il vous pla�t...
296
00:23:57,901 --> 00:24:01,235
Il est exactement
minuit moins 50 secondes.
297
00:24:04,157 --> 00:24:08,700
Veuillez vous lever
et remplir vos verres.
298
00:24:19,339 --> 00:24:22,340
M. Martin, ne restez pas seul ce soir.
299
00:24:22,551 --> 00:24:24,425
Venez aupr�s de moi.
300
00:24:28,807 --> 00:24:32,674
Un peu de silence, je vous prie...
301
00:24:33,186 --> 00:24:35,179
Dix, neuf...
302
00:24:35,397 --> 00:24:37,603
huit, sept...
303
00:24:37,816 --> 00:24:39,773
six, cinq...
304
00:24:40,027 --> 00:24:43,894
quatre, trois, deux, un...
305
00:24:48,201 --> 00:24:50,159
Bonne ann�e !
306
00:24:52,789 --> 00:24:56,538
- Bonne ann�e !
- Bonne ann�e !
307
00:25:12,684 --> 00:25:16,018
�a semble se concentrer
dans ces petits fonds...
308
00:25:16,438 --> 00:25:19,724
- Au fait, bonne ann�e...
- Merci, � vous aussi.
309
00:25:19,983 --> 00:25:22,439
- Sa vitesse ?
- 60 n�uds.
310
00:25:23,070 --> 00:25:24,861
�a doit �tre une vraie montagne.
311
00:26:04,319 --> 00:26:06,442
- Quelque chose � signaler ?
- Non.
312
00:26:06,697 --> 00:26:09,567
Ayez l'�il sur le signal radar.
313
00:26:10,367 --> 00:26:11,695
Mes jumelles.
314
00:26:20,794 --> 00:26:21,825
La vigie.
315
00:26:28,135 --> 00:26:30,211
- Que se passe-t-il ?
- B�bord avant...
316
00:26:30,470 --> 00:26:35,298
Je n'ai jamais rien vu de tel ! Une
�norme muraille d'eau vient sur nous.
317
00:26:58,665 --> 00:27:00,207
Oh mon dieu !
318
00:27:01,251 --> 00:27:03,327
- B�bord toute !
- B�bord toute.
319
00:27:03,545 --> 00:27:05,170
Fermez toutes les
cloisons �tanches !
320
00:27:05,422 --> 00:27:06,501
Sonnez l'alarme.
321
00:27:21,521 --> 00:27:23,181
Qu'est-ce qui se passe ?
322
00:27:26,026 --> 00:27:27,568
Sparks ?
323
00:27:27,778 --> 00:27:28,608
Envoyez un S.O.S. !
324
00:27:28,862 --> 00:27:32,527
- Un S.O.S., Commandant ?
- J'ai dit un S.O.S. !
325
00:27:32,741 --> 00:27:34,484
S.O.S... S.O.S...
326
00:27:34,743 --> 00:27:36,534
Ici, le S. S. Pos�idon...
327
00:28:28,505 --> 00:28:30,165
Manny !
328
00:28:38,015 --> 00:28:39,972
Tiens bon, Linda !
329
00:30:30,002 --> 00:30:32,041
- Manny ?
- Belle !
330
00:30:32,296 --> 00:30:33,541
- Quoi ?
- Belle.
331
00:30:35,882 --> 00:30:38,041
- �a va ?
- Oui, je crois.
332
00:30:38,302 --> 00:30:40,674
- Rien de cass� ?
- Je ne pense pas, non.
333
00:30:46,268 --> 00:30:49,637
- Mais que s'est-il pass� ?
- On s'est retourn�.
334
00:30:55,444 --> 00:30:57,021
- Tout va bien.
- Linda ?
335
00:30:57,279 --> 00:31:00,778
- Tu n'as rien ?
- Salut !
336
00:31:01,533 --> 00:31:04,451
- Qu'est-ce que tu fabriquais ?
- A ton avis !
337
00:31:04,703 --> 00:31:06,530
Je jouais les toupies sur mon c... !
338
00:31:29,895 --> 00:31:31,093
S'il vous pla�t...
339
00:31:32,773 --> 00:31:33,804
A l'aide...
340
00:31:35,025 --> 00:31:37,350
Aidez-moi, s'il vous pla�t.
341
00:32:15,857 --> 00:32:17,316
Teddy ?
342
00:32:18,610 --> 00:32:19,559
Ted ?
343
00:32:31,665 --> 00:32:36,042
Il faut gagner les canots
de sauvetage.
344
00:32:36,712 --> 00:32:39,831
On y va, on y va tout de suite...
345
00:32:41,383 --> 00:32:42,498
Je vous en supplie...
346
00:32:43,093 --> 00:32:47,304
les canots de sauvetage...
347
00:33:09,202 --> 00:33:10,780
Ecoutez-moi tous...
348
00:33:12,080 --> 00:33:16,576
Restez o� vous �tes.
Les secours ne vont pas tarder...
349
00:33:17,294 --> 00:33:20,378
Ce bateau est pourvu
de compartiments �tanches...
350
00:33:20,631 --> 00:33:22,919
Alors, pas de panique.
351
00:33:23,383 --> 00:33:26,420
Ne bougez pas.
Les secours arrivent.
352
00:33:33,518 --> 00:33:36,852
- �a va, Robin ?
- Oui...
353
00:33:37,105 --> 00:33:38,516
- mais o� est ma...
- Robin ?
354
00:33:42,486 --> 00:33:43,980
Aidez-moi...
355
00:33:44,237 --> 00:33:46,195
Que fiches-tu l�-haut ?
356
00:33:46,490 --> 00:33:48,447
Quelle question idiote !
357
00:33:49,076 --> 00:33:52,160
- Vous �tes bless�e ?
- Je ne crois pas.
358
00:33:54,206 --> 00:33:55,997
Ne bougez pas, surtout.
359
00:33:56,249 --> 00:33:57,448
Attends-moi.
360
00:34:02,923 --> 00:34:05,414
Tiens bon, petite s�ur.
361
00:34:06,385 --> 00:34:07,795
Ecoutez-moi, vous tous...
362
00:34:08,011 --> 00:34:10,087
J'ai besoin de votre aide...
363
00:34:10,347 --> 00:34:11,592
Faites un cercle.
364
00:34:11,974 --> 00:34:13,931
Tendez-la bien...
365
00:34:14,977 --> 00:34:16,305
comme les pompiers...
366
00:34:18,021 --> 00:34:20,773
Bien. Tendez-la, comme �a.
367
00:34:21,358 --> 00:34:22,733
Ne bougez plus.
368
00:34:23,318 --> 00:34:25,441
Sautez, Susan !
369
00:34:26,488 --> 00:34:27,651
Je ne peux pas !
370
00:34:28,073 --> 00:34:30,825
N'ayez pas peur ! Sautez !
371
00:34:31,368 --> 00:34:33,657
Tu peux le faire, vas-y...
372
00:34:34,496 --> 00:34:37,699
Sautez, Susan !
373
00:34:38,166 --> 00:34:40,740
Vous pouvez le faire !
374
00:34:40,961 --> 00:34:45,089
- C'est du g�teau, allez !
- C'est bien. Continuez.
375
00:34:47,843 --> 00:34:49,670
Allez, sautez !
376
00:34:58,145 --> 00:34:59,307
Susan !
377
00:34:59,521 --> 00:35:01,181
- Rien de cass� ?
- Non.
378
00:35:01,398 --> 00:35:02,429
Susan !
379
00:35:12,200 --> 00:35:15,569
Ecoutez-moi, tous !
Ecoutez-moi, je vous en prie...
380
00:35:17,414 --> 00:35:20,083
S'il vous pla�t, restez o� vous �tes.
381
00:35:20,959 --> 00:35:22,453
R�v�rend Scott !
382
00:35:23,378 --> 00:35:26,628
- Qui est-ce ?
- C'est moi, Acres.
383
00:35:26,840 --> 00:35:29,592
vous pouvez m'aider ?
Je suis bless� � la jambe.
384
00:35:29,843 --> 00:35:32,251
Tenez bon.
On va vous tirer de l�.
385
00:35:32,512 --> 00:35:34,220
D�pliez-le.
386
00:35:34,473 --> 00:35:37,046
Pardon, mais...
387
00:35:37,267 --> 00:35:40,054
N'aurions-nous pas plut�t
int�r�t � monter ?
388
00:35:40,312 --> 00:35:43,811
Les sauveteurs passeront
n�cessairement par la coque...
389
00:35:44,066 --> 00:35:47,067
- Par le fond ?
- Il a raison.
390
00:35:47,319 --> 00:35:49,561
On flotte � l'envers.
Il faut monter.
391
00:35:49,780 --> 00:35:52,318
Acres, o� m�ne cette corniche ?
392
00:35:52,908 --> 00:35:54,188
Aux cuisines.
393
00:35:54,451 --> 00:35:56,693
- Ne bougez pas, on monte.
- Attendez !
394
00:35:56,954 --> 00:35:59,527
Comment traversera-t-on la coque ?
395
00:35:59,790 --> 00:36:00,904
Elle est en acier tremp�.
396
00:36:01,416 --> 00:36:04,370
Par la poupe.
Pr�s de l'arbre � h�lice.
397
00:36:04,628 --> 00:36:08,542
On est pas sur le bassin des
Tuileries, petit, fiche-nous la paix.
398
00:36:08,799 --> 00:36:11,716
Je dis �a parce que Charley,
le m�canicien...
399
00:36:11,969 --> 00:36:15,836
m'a dit que pr�s de l'arbre,
la coque n'a qu'un pouce d'�paisseur.
400
00:36:16,265 --> 00:36:19,016
Et sais-tu ce que c'est,
un pouce d'�paisseur ?
401
00:36:19,268 --> 00:36:21,390
C'est moins que deux !
402
00:36:21,645 --> 00:36:24,136
On monte !
403
00:36:24,815 --> 00:36:27,981
On peut trouver des �chelles,
dans les environs ?
404
00:36:28,235 --> 00:36:30,560
Non. C'est la lingerie.
405
00:36:32,072 --> 00:36:34,444
- Des nappes ?
- Oui.
406
00:36:34,741 --> 00:36:37,826
- On pourrait les nouer...
- Pas assez solide.
407
00:36:38,078 --> 00:36:38,991
Ce qu'il nous faut, c'est...
408
00:36:40,872 --> 00:36:43,161
Cet arbre !
409
00:36:43,792 --> 00:36:46,283
- Aidez-moi.
- Non.
410
00:36:47,087 --> 00:36:50,456
- vous m'aidez, oui ou non ?
- Vous avez entendu le Commissaire...
411
00:36:50,716 --> 00:36:53,919
Il nous a dit de ne pas bouger.
412
00:36:54,219 --> 00:36:57,553
- Je reste ici.
- C'est mon mari tout crach� !
413
00:36:57,806 --> 00:36:59,680
- Linda...
- Il ne conna�t que le r�glement !
414
00:36:59,933 --> 00:37:03,634
- Ne t'en m�le pas !
- Magnez-vous le c... !
415
00:37:06,523 --> 00:37:11,102
Qu'est-ce que c'est que ce langage
de charretier ? �a va pas, non ?
416
00:37:11,361 --> 00:37:13,852
va l'aider, enfoir� !
417
00:37:14,114 --> 00:37:16,190
D'accord, d'accord.
418
00:37:16,575 --> 00:37:18,817
Mais pour qui se prend-il ?
419
00:37:19,286 --> 00:37:21,325
D�gagez le passage,
vite, d�gagez !
420
00:37:22,748 --> 00:37:25,073
A 3, on soul�ve.
421
00:37:25,334 --> 00:37:26,876
Un... Deux...
422
00:37:27,127 --> 00:37:29,583
Vous allez au suicide !
423
00:37:30,172 --> 00:37:34,466
Si les secours ne peuvent venir
� nous, on peut aller � eux.
424
00:37:34,676 --> 00:37:37,879
- Assez discut� ! D�gagez !
- Contentez-vous de prier.
425
00:37:38,138 --> 00:37:39,929
Changer de pont,
c'est courir � la mort !
426
00:37:40,182 --> 00:37:42,933
Rester assis sur son c... aussi !
427
00:37:43,185 --> 00:37:45,758
On peut peut-�tre s'en tirer
en s'activant.
428
00:37:46,021 --> 00:37:49,722
Il faudrait �tre stupide pour rester.
On y va... Un...
429
00:37:49,983 --> 00:37:50,932
Deux... Allez !
430
00:37:51,193 --> 00:37:53,862
Mince, c'est vraiment lourd !
431
00:37:54,071 --> 00:37:55,529
On avance !
432
00:38:10,671 --> 00:38:11,869
Arr�tez !
433
00:38:16,385 --> 00:38:17,630
Dressez-le.
434
00:38:24,685 --> 00:38:26,393
On soul�ve !
435
00:38:27,354 --> 00:38:30,557
Attention, Acres !
Bravo, M. Rosen.
436
00:38:30,816 --> 00:38:33,022
Allez, tout le monde...
on pousse !
437
00:38:33,360 --> 00:38:35,269
On pousse !
438
00:38:35,529 --> 00:38:38,102
- Tenez bien la base !
- On le redresse...
439
00:38:38,365 --> 00:38:40,737
Encore un effort !
440
00:38:41,410 --> 00:38:43,817
Allez, on le redresse.
441
00:38:44,079 --> 00:38:45,407
D'accord.
442
00:38:45,664 --> 00:38:47,288
Allez, on pousse !
443
00:38:47,541 --> 00:38:49,747
Allez, Rogo !
444
00:38:50,002 --> 00:38:52,041
Ne le faites pas basculer !
445
00:38:52,963 --> 00:38:54,671
Bien.
446
00:38:54,965 --> 00:38:56,839
�a y est.
Attention, Acres.
447
00:38:57,050 --> 00:38:58,331
- L�chez tout.
- On a r�ussi.
448
00:38:58,885 --> 00:39:01,008
Vous pouvez le fixer l�-haut ?
449
00:39:01,513 --> 00:39:03,506
- Oui.
- Tr�s bien, jeune homme.
450
00:39:04,099 --> 00:39:05,095
M. Rosen...
451
00:39:05,350 --> 00:39:06,548
allez chercher votre femme.
452
00:39:10,355 --> 00:39:13,025
- Pr�t, l�-haut ?
- Oui.
453
00:39:14,568 --> 00:39:16,276
Commen�ons � grimper.
454
00:39:20,032 --> 00:39:21,656
Il me faudrait un singe...
455
00:39:24,286 --> 00:39:25,946
- Tu t'en sens capable ?
- Oui !
456
00:39:26,204 --> 00:39:27,284
Tr�s bien.
457
00:39:31,543 --> 00:39:33,749
Enfonce-toi aussi haut
que tu pourras...
458
00:39:33,962 --> 00:39:37,129
Puis ressors.
M. Acres t'aidera, O.K. ?
459
00:39:37,382 --> 00:39:38,758
C'est du g�teau !
460
00:40:12,292 --> 00:40:14,415
Du g�teau ! Venez !
461
00:40:14,628 --> 00:40:17,878
- A nous.
- Une fois l�-haut, o� irons-nous ?
462
00:40:18,131 --> 00:40:21,298
Dans les cuisines et toujours
plus haut, jusqu'� la cale.
463
00:40:21,510 --> 00:40:22,340
Par l�.
464
00:40:22,594 --> 00:40:25,465
Et la coque,
vous la ferez sauter comment ?
465
00:40:25,722 --> 00:40:28,509
Tu gueuleras "Police ! "
et elle s'ouvrira toute seule !
466
00:40:28,767 --> 00:40:31,223
- Fais pas la maligne !
- Vous passerez la premi�re.
467
00:40:31,478 --> 00:40:35,345
Mais pas avec cette robe longue...
468
00:40:39,861 --> 00:40:42,020
Suivez le m�me chemin que Robin.
469
00:40:42,281 --> 00:40:44,439
- Et ne regardez pas en bas.
- O.K.
470
00:40:45,701 --> 00:40:49,117
Excusez-moi, R�v�rend, mais...
et les autres ?
471
00:40:49,371 --> 00:40:52,538
Je m'occupe de ceux-ci.
T�chez de convaincre les autres.
472
00:40:53,166 --> 00:40:54,874
A vous, Mme Rogo.
473
00:40:55,085 --> 00:40:58,003
- Il faut enlever la robe, Mme Rogo.
- vous n'y pensez pas !
474
00:40:58,255 --> 00:41:01,873
- Elle ne peut pas grimper avec �a.
- Elle est � poil en dessous !
475
00:41:02,342 --> 00:41:04,382
J'ai un slip,
�a suffit bien, non ?
476
00:41:04,636 --> 00:41:06,428
Tu rigoles ?
477
00:41:06,680 --> 00:41:09,349
- Passez votre chemise.
- Ma...
478
00:41:10,976 --> 00:41:11,806
Allez.
479
00:41:15,272 --> 00:41:18,688
La prochaine fois,
t'as int�r�t � mettre des dessous.
480
00:41:21,320 --> 00:41:24,071
- �a va, Susan ?
- Tr�s bien.
481
00:41:28,827 --> 00:41:30,108
Bravo.
482
00:41:30,912 --> 00:41:33,949
Ecoutez, tous, le temps presse.
483
00:41:34,207 --> 00:41:37,576
Vous avez entendu le R�v�rend...
484
00:41:37,920 --> 00:41:40,126
Il nous emm�ne
� la salle des machines.
485
00:41:40,339 --> 00:41:43,043
- Suivez-nous, s'il vous pla�t...
- M. Martin !
486
00:41:43,258 --> 00:41:47,386
- On pr�f�re rester ici.
- Ne voyez-vous pas qu'on a raison ?
487
00:41:51,308 --> 00:41:54,428
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je veux...
488
00:41:54,686 --> 00:41:57,142
que tu la donnes � notre petit-fils,
d'accord ?
489
00:41:57,856 --> 00:41:59,932
Pourquoi ? Je ne te quitte pas !
490
00:42:00,734 --> 00:42:04,435
- Dis-moi, Manny...
- Quoi encore ?
491
00:42:04,696 --> 00:42:08,990
Quand nous sommes-nous dit
"Je t'aime" pour la derni�re fois ?
492
00:42:11,912 --> 00:42:13,406
Est-ce que je sais ?
493
00:42:13,664 --> 00:42:15,372
Il y a 20 ans...
494
00:42:15,999 --> 00:42:17,458
Ou peut-�tre hier...
495
00:42:19,169 --> 00:42:20,877
Je t'aime.
496
00:42:22,965 --> 00:42:25,372
Je l'ai dit � peu d'hommes.
497
00:42:29,721 --> 00:42:32,556
Reprends-�a.
Tu la lui donneras toi-m�me.
498
00:42:32,808 --> 00:42:34,350
- Non...
- Mme Rosen ?
499
00:42:34,935 --> 00:42:36,429
Il faut y aller.
500
00:42:37,437 --> 00:42:41,850
Je suis trop grosse
pour ce genre d'exercices.
501
00:42:42,901 --> 00:42:46,602
- Je pr�f�re attendre ici.
- Pas question.
502
00:42:46,905 --> 00:42:48,649
Ecoute-le, Belle...
503
00:42:48,907 --> 00:42:52,406
Qu'est-ce qui nous attend de plus
qu'ici, l�-haut ?
504
00:42:54,871 --> 00:42:56,449
Le salut.
505
00:43:00,502 --> 00:43:01,877
C'est la vie, l�-haut...
506
00:43:02,713 --> 00:43:05,001
Et la vie, c'est quelque chose
qui compte...
507
00:43:05,632 --> 00:43:06,877
non ?
508
00:43:15,392 --> 00:43:17,930
Entendu, je grimperai.
509
00:43:35,495 --> 00:43:37,535
Je t'en supplie, Teddy...
510
00:43:38,040 --> 00:43:39,368
r�veille-toi.
511
00:43:42,502 --> 00:43:45,254
On a quelque chose � faire, et...
512
00:43:46,757 --> 00:43:49,330
je ne sais rien faire sans toi.
513
00:43:50,177 --> 00:43:52,502
- R�veille-toi.
- Miss ?
514
00:43:53,847 --> 00:43:55,258
Miss ?
515
00:44:03,440 --> 00:44:05,563
Vous devriez venir avec moi.
516
00:44:06,360 --> 00:44:07,984
Et le laisser ?
517
00:44:09,196 --> 00:44:10,904
Impossible.
518
00:44:11,907 --> 00:44:14,445
Je ne peux pas quitter mon fr�re.
519
00:44:16,078 --> 00:44:17,951
Je n'ai que lui au monde.
520
00:44:20,374 --> 00:44:21,405
Comment vous appelez-vous ?
521
00:44:23,335 --> 00:44:24,663
Nonnie.
522
00:44:27,130 --> 00:44:28,625
Nonnie...
523
00:44:29,424 --> 00:44:31,962
votre fr�re est mort.
524
00:44:46,608 --> 00:44:49,278
Vous aimiez sa musique ?
525
00:44:50,821 --> 00:44:52,612
J'aurais dans� sur elle...
526
00:44:54,032 --> 00:44:56,784
si j'avais eu une cavali�re.
527
00:45:01,582 --> 00:45:03,870
Venez, je vous en prie...
528
00:45:05,252 --> 00:45:07,743
Venez avec moi.
529
00:45:10,966 --> 00:45:12,341
- Allons Belle, un effort.
- Impossible.
530
00:45:12,593 --> 00:45:14,715
Mais si, encore un peu plus haut.
531
00:45:14,928 --> 00:45:18,629
Je ne peux pas.
Je suis coinc�e dans l'armature...
532
00:45:18,932 --> 00:45:22,681
- Mais si, tu peux.
- Non, je ne peux pas, Manny.
533
00:45:23,061 --> 00:45:24,935
Je ne peux pas.
534
00:45:28,609 --> 00:45:30,685
Que se passe-t-il ?
535
00:45:30,944 --> 00:45:32,438
C'est quoi �a ?
536
00:45:34,948 --> 00:45:36,608
Bravo.
537
00:45:37,701 --> 00:45:41,746
- J'ai �t� un peu cavalier...
- vous n'aviez pas le choix !
538
00:45:41,997 --> 00:45:44,286
Je ne suis pas une libellule !
539
00:45:44,541 --> 00:45:46,415
Allez, Belle, viens.
540
00:45:49,087 --> 00:45:50,831
On y est.
541
00:45:52,382 --> 00:45:53,497
Vous �tes pr�te ?
542
00:45:54,301 --> 00:45:56,626
- Suivez-la.
- Attendez...
543
00:45:56,887 --> 00:46:00,587
- vous dites jamais s'il vous pla�t ?
- Si �a vous fait monter plus vite...
544
00:46:00,849 --> 00:46:02,676
je le dis.
545
00:46:05,979 --> 00:46:08,138
C'est Nonnie.
Elle vient avec nous.
546
00:46:08,398 --> 00:46:10,806
- Et les autres ?
- Les autres ne veulent rien entendre.
547
00:46:11,026 --> 00:46:13,943
Ils suivent le Commissaire.
548
00:46:21,745 --> 00:46:24,781
Aidez-la, M. Martin,
et suivez-la...
549
00:46:35,634 --> 00:46:38,754
Votre avis sur mon sermon ?
550
00:46:40,430 --> 00:46:43,135
- vous ne l'avez pas demand�.
- Je vous le demande.
551
00:46:47,020 --> 00:46:49,428
Il ne s'adressait qu'aux forts.
552
00:46:50,315 --> 00:46:53,186
C'est ce que je vous demande d'�tre.
Suivez-nous.
553
00:46:54,486 --> 00:46:56,692
Je ne peux pas les laisser.
554
00:46:56,989 --> 00:46:59,195
Je sais que je ne peux pas les sauver.
555
00:46:59,783 --> 00:47:01,692
Je pense m�me
qu'ils sont condamn�s...
556
00:47:03,787 --> 00:47:05,412
mais je ne puis les laisser.
557
00:47:09,710 --> 00:47:11,501
Ils ne veulent pas venir.
558
00:47:11,712 --> 00:47:14,416
Ils ont choisi de rester.
Mais vous, c'est diff�rent...
559
00:47:15,007 --> 00:47:16,798
A quoi rimerait votre sacrifice ?
560
00:47:17,217 --> 00:47:18,795
Il faut vivre.
561
00:47:35,444 --> 00:47:37,567
Je n'ai pas le choix.
562
00:47:48,498 --> 00:47:50,290
Je refuse de renoncer.
563
00:47:54,338 --> 00:47:55,880
Ecoutez-moi !
564
00:47:56,757 --> 00:47:59,045
Ecoutez-moi, bon sang !
565
00:48:02,971 --> 00:48:04,169
La sortie !
566
00:48:05,891 --> 00:48:08,560
- Voici notre seul salut.
- Ne l'�coutez pas !
567
00:48:08,810 --> 00:48:11,728
- Attendons les secours.
- Quels secours ?
568
00:48:12,606 --> 00:48:15,560
Le Commandant ? Il est mort.
569
00:48:15,817 --> 00:48:18,854
Tous ceux qui �taient au-dessus
de nous sont morts...
570
00:48:19,071 --> 00:48:21,359
Ils sont tous noy�s � pr�sent.
571
00:48:21,782 --> 00:48:25,115
- C'est faux !
- C'est vrai, sinistre cr�tin !
572
00:48:26,203 --> 00:48:27,863
On est les seuls survivants !
573
00:48:28,205 --> 00:48:31,159
On n'a d'aide � attendre de personne !
574
00:48:31,917 --> 00:48:35,749
C'est � nous seuls � nous tirer de l�.
Ensemble !
575
00:48:36,296 --> 00:48:38,205
Pour l'amour de dieu, suivez-moi.
576
00:48:38,507 --> 00:48:40,464
Je vous ordonne de rester.
577
00:48:40,759 --> 00:48:42,799
Il ne conna�t rien � ce navire !
578
00:48:43,053 --> 00:48:45,342
Occupez-vous de vos affaires !
579
00:48:53,063 --> 00:48:55,352
- Dieu soit avec vous.
- Vous aussi.
580
00:48:57,818 --> 00:48:59,098
Par ici.
581
00:49:02,030 --> 00:49:02,896
Voil�.
582
00:49:23,260 --> 00:49:27,340
- Pour la derni�re fois, suivez-moi !
- Vous savez pas de quoi vous parlez.
583
00:49:27,598 --> 00:49:29,056
J'en sais assez.
584
00:49:29,308 --> 00:49:31,466
L'eau va continuer � monter...
585
00:49:31,727 --> 00:49:34,478
Elle nous submergera peut-�tre...
586
00:49:34,730 --> 00:49:36,438
avant qu'on ait atteint la coque...
587
00:49:36,690 --> 00:49:39,561
Mais au moins, on aura tent�
notre chance !
588
00:49:40,736 --> 00:49:42,693
Si vous restez ici, vous mourrez !
589
00:49:42,988 --> 00:49:45,823
On reste avec le Commissaire.
590
00:49:57,711 --> 00:50:02,290
- Pas pu en d�cider un seul, hein ?
- Non, on est seuls. Avan�ons.
591
00:50:11,725 --> 00:50:13,184
Rentrez !
592
00:50:36,124 --> 00:50:37,916
vite, l'arbre !
593
00:50:42,714 --> 00:50:43,628
Arr�tez !
594
00:50:46,301 --> 00:50:47,582
Un � la fois !
595
00:50:48,053 --> 00:50:51,303
- Pas de panique !
- Mais l�chez-moi !
596
00:50:52,766 --> 00:50:54,924
Pas de panique !
Un � la fois !
597
00:50:58,313 --> 00:51:00,983
Un � la fois ! Doucement.
598
00:51:03,151 --> 00:51:06,770
Donnez-moi votre main, R�v�rend.
Votre main !
599
00:51:12,578 --> 00:51:16,741
Je coule, au secours !
Je coule !
600
00:52:02,169 --> 00:52:04,292
La cuisine, c'est par o� ?
601
00:52:05,255 --> 00:52:06,797
Par l�...
602
00:52:13,597 --> 00:52:14,427
C'est quoi ?
603
00:52:15,265 --> 00:52:16,344
Il y a le feu.
604
00:52:17,267 --> 00:52:21,182
- C'est une porte sp�ciale, hein ?
- Une porte de s�curit�.
605
00:52:21,438 --> 00:52:24,641
- �a se ferme � haute temp�rature ?
- Oui.
606
00:52:24,900 --> 00:52:28,898
Pour que le feu soit priv� d'oxyg�ne.
607
00:52:29,112 --> 00:52:31,401
- En principe.
- On va bien voir.
608
00:52:33,951 --> 00:52:36,951
- Tenez-les � distance de cette porte.
- Un instant !
609
00:52:37,246 --> 00:52:39,737
Vous avez d�j� vu un feu
de balises de d�tresse ?
610
00:52:39,998 --> 00:52:41,742
Vous allez nous faire griller !
611
00:52:42,000 --> 00:52:43,909
Je vais ouvrir cette porte.
612
00:52:44,127 --> 00:52:48,624
Ou vous la refermez derri�re moi,
ou vous tentez de me stopper.
613
00:52:49,967 --> 00:52:51,627
Que choisissez-vous ?
614
00:52:57,224 --> 00:53:02,052
Je savais bien que je finirais
par la faute d'un pauvre tocard...
615
00:53:03,355 --> 00:53:05,182
O.K., ouvrez-la...
616
00:53:05,899 --> 00:53:08,224
Reculez jusqu'� la cloison.
617
00:53:08,485 --> 00:53:11,059
Reculez, s'il vous pla�t...
618
00:53:16,201 --> 00:53:17,280
Tenez.
619
00:53:32,926 --> 00:53:34,753
Reculez, tous !
620
00:54:57,636 --> 00:55:02,097
Pardon, M. Rogo,
mais... s'il ne revient pas ?
621
00:55:02,349 --> 00:55:04,140
Est-ce que je sais, moi ?
622
00:55:05,143 --> 00:55:09,272
On ne peut pas rester comme �a,
il faudrait tracer un plan.
623
00:55:11,608 --> 00:55:13,731
Que vais-je dire aux autres ?
624
00:55:13,986 --> 00:55:17,604
De commencer par faire des pri�res !
625
00:55:17,823 --> 00:55:19,282
Reculez !
626
00:55:21,618 --> 00:55:22,649
Tout va bien.
627
00:55:22,911 --> 00:55:24,703
- Comment ca ?
- Acres...
628
00:55:24,955 --> 00:55:27,872
o� m�ne l'escalier de l'autre c�t�
de la cuisine ?
629
00:55:29,209 --> 00:55:31,617
Il descend... non,
il monte au Broadway...
630
00:55:32,004 --> 00:55:35,538
- C'est quoi ?
- Un conduit qui fait tout le tour.
631
00:55:35,799 --> 00:55:37,839
Ce Broadway m�ne aux machines ?
632
00:55:39,094 --> 00:55:44,052
Je ne connais pas bien
le pont inf�rieur, mais �a se peut.
633
00:55:44,308 --> 00:55:45,138
C'est certain !
634
00:55:45,392 --> 00:55:47,017
Encore toi ?
635
00:55:47,227 --> 00:55:49,849
Comment sais-tu que le Broadway
m�ne aux machines ?
636
00:55:50,188 --> 00:55:52,430
Je l'ai suivi avec le m�canicien...
637
00:55:52,649 --> 00:55:55,769
quand il m'a men� voir les chaudi�res.
638
00:55:56,403 --> 00:55:57,566
�a r�gle la question.
639
00:55:57,821 --> 00:56:00,229
- Vous prenez �a pour argent comptant.
- Pourquoi pas ?
640
00:56:00,490 --> 00:56:04,488
- Ce n'est qu'un gosse !
- Plus d'arbres, je vous le promets.
641
00:56:04,995 --> 00:56:06,786
Je vous remercie.
642
00:56:07,331 --> 00:56:10,035
- �a va, Acres ?
- Oui.
643
00:56:10,292 --> 00:56:11,455
�a va.
644
00:56:11,752 --> 00:56:14,290
- Amenez votre fr�re...
- Allez, Nonnie.
645
00:56:14,546 --> 00:56:16,455
- Il faut y aller, Belle.
- Allez !
646
00:56:18,675 --> 00:56:21,961
Il y a des cadavres, ne regardez pas.
647
00:56:22,221 --> 00:56:24,546
Et ne touchez rien, �a br�le !
648
00:56:36,735 --> 00:56:40,318
On va r�tir ! Je veux retourner !
649
00:56:40,572 --> 00:56:44,902
Tu vas m'�couter, pour une fois !
On continue !
650
00:56:45,160 --> 00:56:46,239
Je veillerai sur toi.
651
00:57:34,668 --> 00:57:37,124
C'est le seul passage ?
652
00:57:49,558 --> 00:57:52,131
Il faudrait un truc, pour nous hisser.
653
00:58:14,958 --> 00:58:17,200
R�v�rend, essayez avec �a.
654
00:58:19,379 --> 00:58:22,713
Acres, passez le premier,
j'ai besoin de vous.
655
00:58:23,258 --> 00:58:24,800
Rogo, aidez-le.
656
00:58:27,638 --> 00:58:29,714
Passez-lui ca autour de la taille.
657
00:58:43,445 --> 00:58:47,443
Ce qui me d�becte, en vous,
c'est votre attitude.
658
00:58:47,699 --> 00:58:48,862
Et �a va plus loin.
659
00:58:49,493 --> 00:58:53,443
On est pareils, et vous n'aimez pas
vous regarder en face.
660
00:58:54,790 --> 00:58:56,035
Par ces portes, Acres ?
661
00:58:56,291 --> 00:58:59,707
Non.
C'est la cuisine de l'�quipage.
662
00:59:00,712 --> 00:59:02,420
Par l�...
663
00:59:02,798 --> 00:59:05,336
- Hissez les autres.
- Bien, Monsieur.
664
00:59:07,469 --> 00:59:08,880
Merci.
665
00:59:10,389 --> 00:59:12,428
Attrapez �a.
666
00:59:14,393 --> 00:59:19,220
- Curieux, il y a de la lumi�re...
- Circuit de secours. Des batteries.
667
00:59:19,481 --> 00:59:22,150
Elles peuvent tenir trois heures.
668
00:59:22,401 --> 00:59:23,895
Esp�rons-le.
669
00:59:33,495 --> 00:59:37,244
- Alors ?
- Il n'y a pas d'issues, par ici.
670
00:59:37,457 --> 00:59:39,331
Il doit y en avoir une !
671
00:59:41,461 --> 00:59:43,086
Tout va bien, Belle.
672
00:59:43,297 --> 00:59:44,957
Allez-y. Tirez.
673
00:59:49,428 --> 00:59:50,803
Tout va bien, Mme Rosen.
674
00:59:51,013 --> 00:59:54,512
Une fois, avec papa, on a sorti
un espadon de 300 kg., � Hawa� !
675
00:59:59,897 --> 01:00:01,011
L�...
676
01:00:06,987 --> 01:00:10,605
En bas...
je crois bien que c'est �a...
677
01:00:37,684 --> 01:00:41,053
- �a m�ne � l'arbre central ?
- Je crois, oui.
678
01:00:54,988 --> 01:00:58,155
- �a m�ne o� ?
- �a communique avec tous les ponts...
679
01:00:58,408 --> 01:00:59,523
comme ici.
680
01:00:59,785 --> 01:01:03,035
- Pas tr�s engageant, hein ?
- Effectivement.
681
01:01:03,288 --> 01:01:05,281
Allez, on grimpe !
682
01:01:12,464 --> 01:01:16,129
L'eau monte !
683
01:01:19,846 --> 01:01:22,302
- Montez-la ! Vite !
- L'eau monte !
684
01:01:23,058 --> 01:01:24,303
Arr�te de chialer...
685
01:01:24,559 --> 01:01:27,394
et grimpe, bordel !
686
01:01:27,646 --> 01:01:30,647
Tout le monde ne peut pas
avoir votre calme !
687
01:01:33,443 --> 01:01:35,815
- Vite ! Vite !
- Lancez le tuyau !
688
01:01:36,279 --> 01:01:37,359
Attrapez !
689
01:01:41,576 --> 01:01:44,364
Tirez ! Tirez !
690
01:01:44,621 --> 01:01:46,281
Pas de panique !
691
01:01:46,540 --> 01:01:48,034
C'est bon.
692
01:01:49,501 --> 01:01:52,039
- Amenez-les par l�...
- Allez, on y va !
693
01:01:52,295 --> 01:01:55,996
On est foutus. On sombre.
On va tous y passer.
694
01:01:56,258 --> 01:01:57,835
- Continuez !
- Le R�v�rend a raison...
695
01:01:58,051 --> 01:02:01,919
- Il y a des poches d'air partout.
- Des poches ?
696
01:02:02,222 --> 01:02:03,087
C'est vrai.
697
01:02:03,348 --> 01:02:06,799
Un pont peut �tre submerg�
sans que l'autre le soit...
698
01:02:08,812 --> 01:02:11,813
Combien de temps
restera-t-on � flot ?
699
01:02:12,023 --> 01:02:15,060
L' Andrea Doria a flott� dix heures
avant de sombrer...
700
01:02:15,318 --> 01:02:17,988
Vous voyez,
on a encore plein de temps...
701
01:02:18,238 --> 01:02:19,649
Continuez !
702
01:02:20,240 --> 01:02:22,482
Ce conduit m�ne
� une manche verticale.
703
01:02:23,160 --> 01:02:24,702
Ce petit trou ?
704
01:02:24,953 --> 01:02:27,658
Ce petit trou va tous nous sauver.
705
01:02:28,123 --> 01:02:30,448
On n'a plus que 2 ponts � monter...
706
01:02:31,084 --> 01:02:35,414
- C'est la seule issue.
- Une personne peut passer par l� ?
707
01:02:35,839 --> 01:02:38,923
Vous allez y glisser comme
une couleuvre, je vous le garantis !
708
01:02:39,176 --> 01:02:42,260
Elle et sa ligne !
709
01:02:43,513 --> 01:02:46,965
- Rogo, suivez-moi...
- �a m'aurait �tonn� !
710
01:02:47,392 --> 01:02:48,388
Et pourquoi ?
711
01:02:48,643 --> 01:02:52,309
J'aurai besoin de vous
quand on sera � l'autre bout...
712
01:02:53,523 --> 01:02:55,895
- M. Martin ?
- Oui ?
713
01:02:56,151 --> 01:02:59,022
Veillez � ce que �a suive bien,
derri�re...
714
01:02:59,279 --> 01:03:00,524
D'accord.
715
01:03:01,239 --> 01:03:02,698
Je passe devant.
716
01:03:02,949 --> 01:03:05,322
Pas question de me faire coincer...
717
01:03:05,577 --> 01:03:08,115
derri�re ce gros tas !
718
01:03:09,498 --> 01:03:11,870
Allez, les enfants, c'est � vous...
719
01:03:20,050 --> 01:03:22,920
Si je suis coinc�e, pousse-moi...
720
01:03:23,136 --> 01:03:25,378
T'en fais pas,
tu passeras tr�s bien.
721
01:03:30,560 --> 01:03:32,103
C'est bien.
722
01:03:33,105 --> 01:03:35,560
- A vous, Nonnie...
- Non. Avec vous...
723
01:03:35,816 --> 01:03:37,096
avec vous...
724
01:03:37,567 --> 01:03:39,940
Si �a ne vous ennuie pas...
725
01:03:40,195 --> 01:03:42,520
Vite, il ne faut pas
perdre les autres.
726
01:03:42,781 --> 01:03:44,820
Vous serez juste derri�re moi ?
727
01:03:49,663 --> 01:03:53,162
Comme deux petits pois
dans leur gousse. Vite !
728
01:04:51,641 --> 01:04:53,301
Il y a quelqu'un ?
729
01:04:55,687 --> 01:04:58,688
Suivez-moi.
Ne regardez pas en bas.
730
01:04:58,940 --> 01:05:00,767
Doucement.
731
01:05:00,984 --> 01:05:03,273
Mets ton pied sur l'�chelle.
732
01:05:03,904 --> 01:05:06,821
Oui, comme �a...
733
01:05:17,334 --> 01:05:19,326
Ne regardez pas en bas !
734
01:05:29,930 --> 01:05:31,638
Brave gosse.
Vas-y doucement.
735
01:05:48,990 --> 01:05:51,316
�a doit �tre �a. Envoyez le reste !
736
01:06:06,967 --> 01:06:09,255
Allez, petit, � toi.
737
01:06:09,469 --> 01:06:11,261
Aide Mme Rosen.
738
01:06:13,932 --> 01:06:16,505
- Comment �a marche, Mme Rosen ?
- �a va.
739
01:06:16,768 --> 01:06:20,980
Je crois que je retrouve
mon second souffle. Et vous ?
740
01:06:21,231 --> 01:06:22,939
�a va.
741
01:06:25,318 --> 01:06:27,311
Ne regardez pas �a...
742
01:06:29,030 --> 01:06:31,319
- Regardez en l'air.
- Manny, tu es l� ?
743
01:06:31,575 --> 01:06:34,410
- O� veux-tu que je sois ?
- Mme Rosen...
744
01:06:34,619 --> 01:06:37,490
j'ai dit �a sans r�fl�chir...
745
01:06:37,706 --> 01:06:38,820
De quoi parles-tu ?
746
01:06:39,207 --> 01:06:41,877
L'espadon de papa...
747
01:06:42,085 --> 01:06:44,837
Je voulais pas dire que vous �tiez
aussi grosse que lui.
748
01:06:45,547 --> 01:06:49,046
C'est �a qui t'inqui�te
en ce moment ? Seulement ca ?
749
01:06:49,259 --> 01:06:50,539
Quoi d'autre ?
750
01:06:51,136 --> 01:06:52,927
Tu es un brave petit.
751
01:06:53,138 --> 01:06:54,846
Dites-le � ma s�ur.
752
01:06:55,057 --> 01:06:56,716
Attention � votre jambe.
753
01:07:02,397 --> 01:07:05,600
Tout va bien, Mme Rosen, venez...
754
01:07:05,859 --> 01:07:07,437
J'arrive.
755
01:07:19,956 --> 01:07:22,578
Poussez-moi dans le dos...
756
01:07:33,512 --> 01:07:36,797
- Passe devant...
- Entendu, Mme Rosen.
757
01:07:37,057 --> 01:07:40,508
Mais ne va pas trop vite.
758
01:07:40,811 --> 01:07:43,017
Manny, tu es l� ?
759
01:07:43,271 --> 01:07:45,513
Tu n'es pas pr�s de me semer !
760
01:07:51,321 --> 01:07:52,602
On monte !
761
01:09:09,858 --> 01:09:11,021
Avancez, bon sang !
762
01:09:11,234 --> 01:09:12,978
�a va, Nonnie ?
763
01:09:19,242 --> 01:09:20,653
Ce n'est pas ma faute, mais...
764
01:09:20,911 --> 01:09:22,535
je ne peux plus avancer.
765
01:09:22,788 --> 01:09:24,163
Impossible.
766
01:09:24,873 --> 01:09:28,324
Nonnie, ne regardez que l'�chelle...
767
01:09:29,044 --> 01:09:31,369
et rien d'autre...
768
01:09:31,630 --> 01:09:34,631
Je suis avec vous,
tout pr�s de vous...
769
01:09:34,883 --> 01:09:40,008
Allez, un �chelon � la fois...
Tendez la main...
770
01:09:40,263 --> 01:09:44,593
Ne pensez qu'� l'�chelle...
Allez-y, Nonnie...
771
01:09:44,893 --> 01:09:49,270
Vous faites la pause-caf�, ou quoi ?
772
01:09:49,523 --> 01:09:51,681
Je vous en prie, M. Rogo !
773
01:09:52,692 --> 01:09:56,061
Tr�s bien, Nonnie...
Votre pied, � pr�sent...
774
01:09:56,530 --> 01:09:57,775
Allez-y...
775
01:09:59,866 --> 01:10:01,064
Voil�...
776
01:10:01,493 --> 01:10:02,524
�a y est.
777
01:10:02,786 --> 01:10:05,740
Le plus dur est fait.
Tout le reste est facile...
778
01:10:05,956 --> 01:10:10,499
Allez, allez...
encore... encore.
779
01:10:10,752 --> 01:10:13,124
Tr�s bien.
Un �chelon � la fois, maintenant...
780
01:10:14,548 --> 01:10:17,465
Un pied, puis un autre...
781
01:10:17,718 --> 01:10:20,043
C'est �a, continuez...
782
01:10:20,262 --> 01:10:22,967
Le suivant, � pr�sent...
783
01:10:26,101 --> 01:10:29,018
Ces explosions...
784
01:10:29,396 --> 01:10:32,812
- qu'est-ce que c'�tait ?
- Ce n'est rien.
785
01:10:33,024 --> 01:10:34,732
On est toujours � flot. Tout va bien.
786
01:10:34,943 --> 01:10:36,318
Regardez !
787
01:10:39,865 --> 01:10:42,153
Bon dieu !
Il y a d'autres survivants !
788
01:10:45,245 --> 01:10:49,658
Restez ici. Aidez les autres.
Je vais voir o� ils vont.
789
01:10:52,169 --> 01:10:54,660
- O� allez-vous ?
- On suit le docteur.
790
01:10:56,590 --> 01:11:00,208
Vous vous trompez de direction !
Vous allez vers la proue !
791
01:11:00,469 --> 01:11:01,844
Tout � fait.
792
01:11:02,054 --> 01:11:04,675
Arr�tez ! Par l�,
vous n'avez aucune chance !
793
01:11:04,890 --> 01:11:07,381
- Pourquoi �a ?
- On en vient...
794
01:11:07,601 --> 01:11:08,846
tout est submerg�.
795
01:11:09,102 --> 01:11:12,056
Il faut aller vers la poupe,
vers les machines...
796
01:11:12,272 --> 01:11:13,980
- Elle n'existe plus.
- Comment ca ?
797
01:11:14,232 --> 01:11:18,859
Vous avez senti les explosions ?
La seule issue, c'est par l�.
798
01:11:20,739 --> 01:11:24,737
Vous avez v�rifi� la salle
des machines ? vous l'avez vue ?
799
01:11:24,993 --> 01:11:27,235
Pas la peine, on continue.
800
01:11:27,788 --> 01:11:30,113
S'il vous pla�t, venez avec nous.
801
01:11:34,294 --> 01:11:36,370
Vous vous trompez de chemin !
802
01:11:45,847 --> 01:11:46,879
On a perdu Acres.
803
01:11:47,099 --> 01:11:48,807
Dans le conduit, il est tomb�.
804
01:11:50,644 --> 01:11:52,636
O� �tiez-vous donc ?
805
01:11:54,898 --> 01:11:56,974
Qu'est-ce que �a veut dire ?
806
01:11:57,442 --> 01:12:00,360
Je vous avais dit
de surveiller le groupe !
807
01:12:00,570 --> 01:12:04,319
- Il a fait de son mieux...
- Inutile de prendre ma d�fense.
808
01:12:04,699 --> 01:12:09,776
J'en ai assez de vous. Pour qui vous
prenez-vous, pour dieu ?
809
01:12:10,163 --> 01:12:13,081
- Il �tait bless�. Fallait l'aider !
- Oui, et alors ?
810
01:12:13,542 --> 01:12:16,661
Le bateau a pench� et il est tomb�.
811
01:12:16,878 --> 01:12:21,090
Il est mort. C'est fini ! On va pas
en faire toute une histoire !
812
01:12:21,800 --> 01:12:25,003
J'avais promis de faire sortir
tout le monde, alors on va sortir !
813
01:12:25,220 --> 01:12:28,719
M. Scott, tous ces gens,
o� allaient-ils ?
814
01:12:31,101 --> 01:12:32,892
Vers la proue.
815
01:12:33,395 --> 01:12:36,147
Mais, ils se trompent.
La proue est submerg�e !
816
01:12:36,398 --> 01:12:39,352
Comment le savez-vous ?
vous l'avez vue ?
817
01:12:39,568 --> 01:12:42,106
Comment pouvez-vous
en �tre aussi s�r ?
818
01:12:42,738 --> 01:12:45,110
Si toutes ces personnes
pensent avoir raison...
819
01:12:45,323 --> 01:12:47,612
on devrait les suivre,
plut�t que vous !
820
01:12:47,826 --> 01:12:49,617
C'est malin !
821
01:12:49,870 --> 01:12:52,954
20 personnes choisissent de couler,
alors il faut suivre.
822
01:12:53,206 --> 01:12:55,911
�a ne m'�tonne pas !
La majorit� l'emporte...
823
01:12:57,377 --> 01:13:00,829
- Arr�te, Mike !
- Jusque-l�, il a eu raison !
824
01:13:01,882 --> 01:13:04,966
Un instant.
Puis-je faire une suggestion ?
825
01:13:05,177 --> 01:13:08,343
On se sentirait mieux
si vous arr�tiez de vous battre !
826
01:13:08,764 --> 01:13:11,052
Alors, que voulez-vous qu'on fasse ?
827
01:13:11,641 --> 01:13:13,764
Je vous propose un march�.
828
01:13:14,895 --> 01:13:17,931
Je vais aller vers la poupe,
vers la salle des machines.
829
01:13:18,190 --> 01:13:21,724
Si elle est praticable,
on suivra mon id�e...
830
01:13:21,943 --> 01:13:24,944
Sinon, on ira dans l'autre sens, vu ?
831
01:13:31,578 --> 01:13:33,156
R�v�rend !
832
01:13:34,748 --> 01:13:36,657
Je vous donne un quart d'heure !
833
01:13:36,875 --> 01:13:41,087
Si vous n'�tes pas revenu,
on ira de l'autre c�t�.
834
01:13:45,634 --> 01:13:47,211
March� conclu !
835
01:14:01,191 --> 01:14:04,062
En attendant,
on pourrait fureter un peu...
836
01:14:04,319 --> 01:14:08,233
Chercher des choses utiles,
de la nourriture, par exemple...
837
01:14:08,490 --> 01:14:10,281
- Oui, bien s�r.
- Bien.
838
01:14:10,492 --> 01:14:13,659
D'accord, cherchez,
mais ne vous �Ioignez pas trop.
839
01:14:13,870 --> 01:14:15,365
Allons jeter un coup d'�il...
840
01:14:15,580 --> 01:14:19,364
Manny, je voudrais te demander
quelque chose...
841
01:14:19,626 --> 01:14:21,619
Je vais suivre M. Scott.
Reste ici.
842
01:14:21,837 --> 01:14:24,292
Des clous !
Je veux chercher aussi.
843
01:14:24,548 --> 01:14:26,955
Bon, mais ne t'�loigne pas trop.
844
01:14:31,054 --> 01:14:33,841
Manny, tu as toujours ton mouchoir ?
845
01:14:35,392 --> 01:14:37,183
Il n'est pas tr�s propre...
846
01:15:35,410 --> 01:15:37,237
R�v�rend Scott ?
847
01:15:43,085 --> 01:15:44,958
Que faites-vous l� ?
848
01:15:47,214 --> 01:15:48,245
Je... j'ai peur !
849
01:15:53,470 --> 01:15:55,795
Avec vous, je me sens mieux.
850
01:16:07,651 --> 01:16:10,189
Vous allez nous tirer de l�, hein ?
851
01:16:11,613 --> 01:16:14,780
Bien s�r, Susan, bien s�r.
852
01:16:17,786 --> 01:16:22,531
Pas d'issues par l�.
Mais il y a des tas d'autres passages.
853
01:16:22,791 --> 01:16:26,658
On va tout explorer jusqu'�
ce qu'on ait trouv� les machines...
854
01:16:30,507 --> 01:16:31,882
Allons-y.
855
01:16:33,093 --> 01:16:37,221
On ne verra jamais notre petit-fils,
pas vrai ?
856
01:16:37,472 --> 01:16:40,343
Ne perds pas courage, Belle...
857
01:16:40,600 --> 01:16:42,926
On le verra.
858
01:16:45,188 --> 01:16:50,230
Si quelqu'un s'en tire, j'esp�re
que ce sera ces deux gosses...
859
01:16:50,652 --> 01:16:53,653
Ils ont toute une vie devant eux.
860
01:16:53,864 --> 01:16:56,152
Ne fais pas si bon march� de la n�tre.
861
01:16:56,366 --> 01:17:00,945
On s'en sortira. Tous...
Repose-toi, pendant que je...
862
01:17:03,790 --> 01:17:06,079
Tu es un si bon �poux...
863
01:17:07,419 --> 01:17:08,830
Un si bon �poux.
864
01:18:04,059 --> 01:18:06,811
- Promettez-moi une chose...
- �a d�pend. Quoi ?
865
01:18:07,020 --> 01:18:10,769
Si je ne reviens pas
dans cinq minutes...
866
01:18:10,982 --> 01:18:13,520
allez dire � Rogo de faire � son id�e.
867
01:18:14,069 --> 01:18:15,978
Je promets, mais vous reviendrez !
868
01:18:17,072 --> 01:18:18,447
Je reviendrai.
869
01:18:55,318 --> 01:18:58,522
Regardez �a... Un salon
de coiffure original, pas vrai ?
870
01:18:58,780 --> 01:19:03,608
On assied le client, on l'attache,
on bascule le si�ge...
871
01:19:03,869 --> 01:19:06,407
Les cheveux pendent,
et clac clac...
872
01:19:06,621 --> 01:19:08,910
Oui, clac clac...
873
01:19:09,124 --> 01:19:11,829
Mon fr�re Teddy a de beaux cheveux...
874
01:19:18,967 --> 01:19:21,007
Il est vraiment mort...
875
01:19:22,888 --> 01:19:24,548
n'est-ce pas ?
876
01:19:27,726 --> 01:19:30,347
Je ne pourrai pas lui survivre...
877
01:19:31,438 --> 01:19:32,897
Je ne pourrai pas.
878
01:19:37,861 --> 01:19:39,770
Vous lui survivrez.
879
01:19:40,405 --> 01:19:42,065
On survivra tous.
880
01:19:42,657 --> 01:19:44,365
Il le faut.
881
01:19:52,292 --> 01:19:55,626
D'abord, on pense
que �a ne sera pas possible...
882
01:19:56,963 --> 01:20:00,629
Mais, avec le temps, croyez-moi...
883
01:20:00,842 --> 01:20:04,377
on d�couvre
d'autres centres d'int�r�ts...
884
01:20:04,805 --> 01:20:07,924
d'autres gens � aimer.
Vous verrez.
885
01:20:17,818 --> 01:20:20,356
MESSIEURS
886
01:20:51,143 --> 01:20:53,716
- Cognac, corde, hache.
- On a trouv� ca.
887
01:20:53,979 --> 01:20:57,348
�a fait 17 minutes qu'il est parti.
888
01:20:57,566 --> 01:20:59,060
- Seize minutes.
- Allons-y.
889
01:20:59,317 --> 01:21:03,362
- On ne peut pas attendre un peu ?
- A quoi bon ?
890
01:21:03,572 --> 01:21:05,814
Non, on va vers la proue, et vite.
En route.
891
01:21:08,952 --> 01:21:11,573
- Quoi ? O� �tiez-vous ?
- Avec M. Scott.
892
01:21:11,788 --> 01:21:15,157
Il a trouv� un passage qui peut mener
� la chambre des machines...
893
01:21:15,375 --> 01:21:19,871
S'il n'est pas revenu dans 5 minutes,
je dois vous dire...
894
01:21:20,088 --> 01:21:23,623
- de faire � votre id�e.
- Allez, reprenez-vous.
895
01:21:23,884 --> 01:21:26,920
�a, c'est le bouquet !
On aurait d�...
896
01:21:27,137 --> 01:21:29,924
suivre les autres depuis longtemps !
En route !
897
01:21:30,223 --> 01:21:35,099
Apr�s tout ce qu'il a fait pour nous,
on ne peut pas l'abandonner.
898
01:21:35,312 --> 01:21:37,684
- vous faites comme s'il �tait mort...
- Je suis d'accord.
899
01:21:37,898 --> 01:21:39,974
Il a conclu un march�.
900
01:21:40,192 --> 01:21:43,525
On va vers la proue, avec les autres !
901
01:21:43,737 --> 01:21:46,987
Je l'ai trouv�e, je l'ai vue.
902
01:21:48,825 --> 01:21:52,526
vous entendez, Rogo ? J'ai vu la salle
et l'issue qu'on cherche.
903
01:21:53,205 --> 01:21:57,285
Et c'est par l�. Pour parler
comme vous... Magnez-vous le train !
904
01:21:57,501 --> 01:22:00,122
Robin ? O� est Robin ?
905
01:22:00,545 --> 01:22:02,787
Je l'ai vu partir par l�...
906
01:22:03,006 --> 01:22:07,419
Susan, emmenez-les � l'�coutille.
Moi, je chercherai Robin.
907
01:22:07,636 --> 01:22:11,384
- Sans lui, je ne peux pas.
- Faites-moi confiance...
908
01:22:12,891 --> 01:22:16,805
vous seule savez o� est l'�coutille.
Je trouverai Robin.
909
01:22:18,146 --> 01:22:20,933
- Pauvre petit !
- Continuez. Il va le trouver.
910
01:22:31,493 --> 01:22:33,118
Robin, viens l� !
911
01:22:37,249 --> 01:22:39,656
C'est par ici, en haut de l'�chelle !
912
01:22:52,347 --> 01:22:55,384
- Allez, montez !
- Je n'irai pas sans mon fr�re.
913
01:22:57,436 --> 01:22:59,761
Allez-y !
914
01:23:01,815 --> 01:23:03,309
Mon dieu !
915
01:23:19,374 --> 01:23:21,034
Passez-le-moi !
916
01:23:25,422 --> 01:23:27,711
Grimpe l�.
917
01:23:43,482 --> 01:23:45,474
J'avais besoin de faire pipi...
918
01:23:45,692 --> 01:23:50,650
Tu as risqu� ta vie pour �a !
Tu n'as pas honte ?
919
01:23:55,035 --> 01:23:56,992
- O� va-t-on ?
- On va descendre.
920
01:23:57,204 --> 01:23:58,947
Fermez cette cloison �tanche.
921
01:23:59,164 --> 01:24:01,785
Descendre ? vous n'y pensez pas ?
922
01:24:02,000 --> 01:24:05,203
Les huit ponts qu'on a franchis
doivent �tre submerg�s...
923
01:24:05,420 --> 01:24:09,003
Pas la chambre des machines.
Je l'ai vue. On y va.
924
01:24:24,648 --> 01:24:26,771
C'est �a,
votre chambre des machines ? !
925
01:24:27,526 --> 01:24:29,020
Alors o� sommes-nous ?
926
01:24:29,277 --> 01:24:31,566
Ce passage y m�ne.
927
01:24:31,780 --> 01:24:35,279
- Il est inond� � pr�sent.
- On nagera. La corde...
928
01:24:35,534 --> 01:24:37,776
- Vous voulez rire ?
- Non, elle a raison.
929
01:24:37,994 --> 01:24:40,568
Si le couloir est inond�,
la chambre doit l'�tre aussi...
930
01:24:40,789 --> 01:24:44,454
Je suis s�r que non.
Elle est juste au-dessus de nous.
931
01:24:44,960 --> 01:24:49,503
Je vais nager dans l'escalier.
Il n'y a qu'une dizaine de m�tres.
932
01:24:49,756 --> 01:24:51,167
Rien que �a !
933
01:24:51,383 --> 01:24:52,961
C'est tr�s faisable.
934
01:24:53,468 --> 01:24:55,675
Je prends cette corde.
935
01:24:55,887 --> 01:24:59,802
Une fois arriv�, je la tirerai.
vous n'aurez qu'� la suivre...
936
01:25:00,017 --> 01:25:03,017
C'est l'affaire de trente secondes...
937
01:25:03,228 --> 01:25:06,015
Combien de temps pouvez-vous
retenir votre souffle ?
938
01:25:06,231 --> 01:25:07,809
Montrez-moi.
939
01:25:08,025 --> 01:25:10,231
Chronom�trez-le, M. Rogo.
940
01:25:10,485 --> 01:25:15,112
Attendez. J'ai �t� championne
de nage sous-marine, � New York...
941
01:25:15,323 --> 01:25:19,155
J'ai tenu 2 min. 47 sous l'eau.
942
01:25:19,369 --> 01:25:22,323
- Laissez-moi y aller.
- Tu avais 17 ans...
943
01:25:22,539 --> 01:25:25,706
�a fait des heures
que je suis un boulet pour vous...
944
01:25:25,917 --> 01:25:28,918
Pour une fois
que je peux vous aider...
945
01:25:29,129 --> 01:25:31,418
laissez-moi faire.
946
01:25:31,631 --> 01:25:36,175
Je peux tr�s bien nager
dix m�tres sous l'eau...
947
01:25:39,389 --> 01:25:40,552
Merci.
948
01:25:44,227 --> 01:25:45,971
Inspirez fort.
949
01:26:31,066 --> 01:26:33,687
- Quelqu'un le chronom�tre ?
- Moi.
950
01:26:33,902 --> 01:26:37,651
Il nage � travers des couloirs
et des cages d'escaliers.
951
01:26:37,864 --> 01:26:40,569
Je suis la seule qui ait assez
d'entra�nement pour �a.
952
01:26:40,784 --> 01:26:41,815
Tu vas la fermer !
953
01:26:42,035 --> 01:26:44,443
Qu'est-ce qui vous le fait croire ?
954
01:26:44,663 --> 01:26:48,114
Demandez donc
au Club Nautique F�minin...
955
01:26:48,333 --> 01:26:52,960
On peut �tre grosse
et avoir �t� une athl�te.
956
01:26:53,171 --> 01:26:55,745
- On en est � combien ?
- 39 secondes...
957
01:27:17,571 --> 01:27:19,813
- Un probl�me ?
- La corde n'avance plus !
958
01:27:20,032 --> 01:27:22,320
- Il est arriv�.
- Laissez-lui quelques secondes.
959
01:27:22,534 --> 01:27:24,325
Il a dit qu'il la tirerait.
960
01:27:27,414 --> 01:27:30,083
Que faire, bon sang, que faire ?
961
01:27:30,292 --> 01:27:33,162
Ram�ne-le... Ram�ne-le !
962
01:27:33,795 --> 01:27:37,129
Ne r�sistez pas, enfoir� !
963
01:27:37,716 --> 01:27:38,879
Sois prudente, Belle.
964
01:27:39,092 --> 01:27:42,046
Comme si j'avais envie
de faire des folies !
965
01:27:45,682 --> 01:27:47,841
Qu'est-ce qui lui prend ?
966
01:27:48,226 --> 01:27:50,848
Laissez-la aller.
Elle sait ce qu'elle fait !
967
01:28:47,619 --> 01:28:50,490
- Elle l'a trouv� !
- Merci, mon dieu !
968
01:29:28,577 --> 01:29:30,534
Ils ont r�ussi !
969
01:29:31,913 --> 01:29:37,252
vous voyez, M. Scott, sous l'eau,
je ne fais pas mon poids !
970
01:29:53,268 --> 01:29:54,846
Ils ne tirent pas la corde !
971
01:29:55,062 --> 01:29:57,303
Laissez-leur le temps de souffler !
972
01:30:12,788 --> 01:30:16,239
Je crois que je ne suis plus en �ge...
973
01:30:16,667 --> 01:30:19,537
d'�tre championne de natation.
974
01:30:19,753 --> 01:30:21,876
Tenez bon, Mme Rosen, tenez bon.
975
01:30:22,130 --> 01:30:23,957
M. Scott...
976
01:30:24,383 --> 01:30:26,459
il y a des limites � tout.
977
01:30:27,594 --> 01:30:29,172
Laissez-moi...
978
01:30:29,429 --> 01:30:31,885
je vous en prie, laissez-moi...
979
01:30:33,517 --> 01:30:35,426
Donnez �a � Manny...
980
01:30:35,686 --> 01:30:39,635
Qu'il le remette � notre petit-fils,
de notre part...
981
01:30:39,898 --> 01:30:41,689
� tous deux...
982
01:30:43,902 --> 01:30:46,475
C'est l'embl�me de la vie...
983
01:30:49,491 --> 01:30:53,156
La vie, �a compte... beaucoup...
984
01:31:08,802 --> 01:31:10,878
Mon dieu...
985
01:31:12,222 --> 01:31:14,843
pas cette femme !
986
01:31:17,436 --> 01:31:20,271
Mon dieu, pas cette femme !
987
01:31:21,815 --> 01:31:24,520
Quelque chose a d� arriver...
988
01:31:24,735 --> 01:31:27,404
- Ils ont eu assez de temps...
- �a suffit.
989
01:31:27,612 --> 01:31:31,527
- Je vais voir ce qui est arriv�.
- Non. Tu te noieras aussi !
990
01:31:31,742 --> 01:31:34,114
- J'y vais. C'est ma femme !
- Vous vous noierez !
991
01:31:34,328 --> 01:31:37,779
C'est moi qui y vais.
Restez tous ici jusqu'� mon retour.
992
01:31:37,998 --> 01:31:40,536
- Donnez-moi cette lampe !
- Je t'en prie !
993
01:31:40,751 --> 01:31:43,206
T'en fais pas, je reviendrai...
994
01:32:58,954 --> 01:33:02,074
Que s'est-il pass� ?
vous n'avez pas tir� la corde...
995
01:33:02,290 --> 01:33:03,915
J'�tais coinc�.
996
01:33:04,334 --> 01:33:06,374
Mme Rosen m'a sauv�.
997
01:33:07,045 --> 01:33:10,995
Merci, Mme Rosen.
Sans vous, on �tait tous...
998
01:33:14,845 --> 01:33:17,252
Bon sang !
999
01:33:19,057 --> 01:33:21,014
Allez chercher les autres.
1000
01:33:21,310 --> 01:33:23,551
- Que vais-je dire � Rosen ?
- Rien du tout !
1001
01:33:23,770 --> 01:33:25,597
Allez seulement les chercher !
1002
01:33:34,406 --> 01:33:36,648
Chapeau, madame...
1003
01:33:40,662 --> 01:33:42,489
Chapeau !
1004
01:34:29,711 --> 01:34:30,909
Tout va bien, mon chou.
1005
01:34:31,338 --> 01:34:34,458
- �a va.
- Et Belle, �a va ?
1006
01:34:35,092 --> 01:34:39,303
Elle est pass�e. Elle a sauv� le cur�.
Elle a d�gag� le passage.
1007
01:34:39,846 --> 01:34:41,506
Elle est pass�e.
1008
01:34:42,265 --> 01:34:44,341
Elle a eu un accident, hein ?
1009
01:34:48,689 --> 01:34:53,600
Je vous ai dit qu'elle �tait pass�e !
Prenez cette corde...
1010
01:34:54,319 --> 01:34:55,979
Il y a eu un accident, hein ?
1011
01:34:56,238 --> 01:34:58,907
Elle est pass�e.
A pr�sent, �coutez-moi bien...
1012
01:34:59,116 --> 01:35:04,074
Vous allez inspirer fortement
et nager le long de cette corde...
1013
01:35:04,287 --> 01:35:06,410
Et vous atteindrez
la salle des machines.
1014
01:35:06,623 --> 01:35:10,241
Elle est O.K. comme il l'a dit.
Les enfants d'abord...
1015
01:35:10,460 --> 01:35:14,125
Je fais 3 longueurs de piscine
sous l'eau. Ma s�ur 2 seulement...
1016
01:35:14,339 --> 01:35:15,584
D'accord, petit.
1017
01:35:15,799 --> 01:35:18,634
N'oublie pas de prendre
deux bonnes inspirations...
1018
01:35:21,346 --> 01:35:22,805
Vas-y !
1019
01:35:29,980 --> 01:35:32,186
Je ne sais pas nager.
1020
01:35:33,442 --> 01:35:34,473
Vous ne savez pas nager ?
1021
01:35:34,735 --> 01:35:37,308
Pas une brasse.
1022
01:35:50,709 --> 01:35:51,989
A vous deux.
1023
01:35:52,210 --> 01:35:54,915
Passez, M. Rogo.
Je l'aiderai.
1024
01:35:55,172 --> 01:35:58,671
D'accord,
mais ne tra�nez pas en route.
1025
01:36:05,557 --> 01:36:08,593
- Vous ne savez pas nager du tout ?
- Non, pas du tout.
1026
01:36:08,852 --> 01:36:11,390
Mais vous pouvez retenir
votre souffle ?
1027
01:36:11,647 --> 01:36:12,761
�a suffira.
1028
01:36:13,023 --> 01:36:16,641
Inspirez plusieurs fois,
puis gardez bien votre souffle...
1029
01:36:16,902 --> 01:36:19,772
Accrochez-vous � moi.
Je vous ferai avancer.
1030
01:36:19,988 --> 01:36:21,019
Non.
1031
01:36:21,281 --> 01:36:24,318
Il le faut, Nonnie.
Je ne partirai pas sans vous.
1032
01:36:25,160 --> 01:36:27,651
Vous y �tes bien d�cid�, hein ?
1033
01:36:29,873 --> 01:36:35,164
Et si on restait ici ? On n'est pas
forc�s de suivre les autres...
1034
01:36:37,172 --> 01:36:38,287
Et qu'arriverait-il ?
1035
01:36:38,882 --> 01:36:43,509
- On aurait peut-�tre du secours...
- Peut-�tre. Et peut-�tre pas.
1036
01:36:44,388 --> 01:36:46,214
Vous ne me laisserez vraiment pas ?
1037
01:36:46,431 --> 01:36:47,973
Non.
1038
01:36:51,853 --> 01:36:54,142
Je dois seulement
retenir mon souffle ?
1039
01:36:54,398 --> 01:36:59,819
- Rien de plus. Et ne pas me l�cher.
- �a, je ne vous l�cherai pas.
1040
01:37:04,199 --> 01:37:05,824
- Pr�te ?
- Non.
1041
01:37:06,535 --> 01:37:10,615
Allez. Inspirez trois bonnes fois
et on y va...
1042
01:38:35,582 --> 01:38:36,957
Tout va bien, ch�rie ?
1043
01:38:50,180 --> 01:38:51,378
Au secours !
1044
01:39:03,527 --> 01:39:05,519
Allez !
1045
01:39:13,829 --> 01:39:17,743
J'ai trouv� le passage de l'h�lice.
On touche au but.
1046
01:39:18,000 --> 01:39:20,669
Mais il ne faut pas s'arr�ter.
En route.
1047
01:39:20,919 --> 01:39:25,131
Salopard ! vous n'avez donc pas
de c�ur ?
1048
01:39:26,883 --> 01:39:28,675
Ecoutez-moi, tous !
1049
01:39:29,678 --> 01:39:32,679
Mme Rosen est morte.
On ne peut plus rien pour elle...
1050
01:39:32,931 --> 01:39:36,715
Si ce n'est continuer,
comme elle l'aurait souhait�.
1051
01:39:36,977 --> 01:39:39,349
Alors, en avant ! On continue !
1052
01:39:39,604 --> 01:39:42,641
Debout ! En avant !
1053
01:39:43,775 --> 01:39:47,440
- Vous aussi, M. Rosen.
- Non. Ma place est avec elle.
1054
01:39:47,696 --> 01:39:49,523
Dieu ait son �me.
1055
01:39:51,491 --> 01:39:53,283
Ecoutez, M. Rosen...
1056
01:39:58,707 --> 01:40:00,783
Avant de mourir, elle m'a dit...
1057
01:40:01,001 --> 01:40:05,877
"Que Manny donne �a � notre petit-fils
de notre part � tous deux. "
1058
01:40:08,258 --> 01:40:10,167
Votre place est avec les vivants.
1059
01:40:13,972 --> 01:40:18,266
Si vous ne nous suivez pas,
sa mort perdra tout son sens.
1060
01:40:20,354 --> 01:40:21,634
Allez !
1061
01:40:25,692 --> 01:40:26,855
D'accord...
1062
01:40:27,486 --> 01:40:29,146
mais passez les premiers...
1063
01:40:30,072 --> 01:40:32,907
Je veux rester encore
un peu avec elle.
1064
01:40:34,242 --> 01:40:35,618
Je vous donne une minute.
1065
01:40:50,801 --> 01:40:52,295
Ecoutez-moi !
1066
01:40:54,972 --> 01:40:57,094
Vous voyez cette valve rouge,
l�-haut ?
1067
01:40:57,766 --> 01:41:00,683
Derri�re cette porte, c'est le salut.
1068
01:41:01,353 --> 01:41:03,974
L'arbre � h�lice,
c'est ce truc argent�.
1069
01:41:04,272 --> 01:41:07,724
Et cette passerelle nous y conduira.
1070
01:41:08,360 --> 01:41:09,605
Suivez-moi.
1071
01:41:43,645 --> 01:41:45,139
Par ici, M. Rosen !
1072
01:41:45,731 --> 01:41:46,929
Par ici !
1073
01:42:11,548 --> 01:42:15,083
On ne peut pas passer par l�,
il faut monter.
1074
01:43:57,529 --> 01:43:58,727
Ne bougez pas.
1075
01:44:45,535 --> 01:44:47,279
Plus qu'une porte et on y est.
1076
01:44:49,456 --> 01:44:52,659
Vous voyez, M. Rogo.
Qu'est-ce que je vous avais dit ?
1077
01:44:52,876 --> 01:44:56,079
- Allez !
- Ce petit connard avait raison !
1078
01:45:24,491 --> 01:45:27,777
Vous, le R�v�rend !
1079
01:45:29,246 --> 01:45:33,457
Menteur ! Assassin ! Fils de pute !
1080
01:45:34,501 --> 01:45:36,577
Dire qu'il m'avait bais� !
1081
01:45:37,754 --> 01:45:42,665
Que j'avais commenc� � croire
� ses salades !
1082
01:45:43,635 --> 01:45:45,260
Des salades, oui !
1083
01:45:45,804 --> 01:45:47,382
Et il m'a pris...
1084
01:45:47,639 --> 01:45:51,340
le seul �tre que j'aimais au monde !
1085
01:45:52,185 --> 01:45:53,680
Ma Linda !
1086
01:45:54,938 --> 01:45:56,136
vous l'avez tu�e !
1087
01:45:57,983 --> 01:45:59,525
vous l'avez tu�e !
1088
01:46:01,653 --> 01:46:03,445
vous l'avez tu�e !
1089
01:46:21,882 --> 01:46:24,503
La vapeur !
1090
01:46:25,010 --> 01:46:27,003
Elle nous bloque le passage !
1091
01:46:34,061 --> 01:46:39,102
Que veux-Tu encore de nous ?
Tu n'as rien fait pour nous aider...
1092
01:46:39,566 --> 01:46:42,057
On a tout fait sans rien Te demander !
1093
01:46:51,495 --> 01:46:56,370
On s'est battus sans Toi !
Ne Te bats pas contre nous !
1094
01:46:56,792 --> 01:46:58,286
Laisse-nous tranquilles !
1095
01:46:59,836 --> 01:47:03,704
Combien d'autres sacrifices ?
Combien de sang ?
1096
01:47:12,808 --> 01:47:14,966
Combien d'autres vies ?
1097
01:47:21,525 --> 01:47:23,102
Belle ne T'a pas suffi !
1098
01:47:24,861 --> 01:47:26,486
Acres ne T'a pas suffi !
1099
01:47:28,824 --> 01:47:30,615
Cette fille, � pr�sent !
1100
01:47:34,204 --> 01:47:35,948
Il Te faut une autre vie ?
1101
01:47:38,166 --> 01:47:39,625
Alors, prends la mienne !
1102
01:48:28,342 --> 01:48:29,670
Vous pouvez y arriver !
1103
01:48:30,886 --> 01:48:32,214
Continuez !
1104
01:48:34,598 --> 01:48:35,878
Rogo !
1105
01:48:37,434 --> 01:48:38,549
Sauvez-les !
1106
01:48:59,915 --> 01:49:02,584
Que faites-vous ?
Revenez !
1107
01:49:02,834 --> 01:49:04,708
On ne peut plus rien pour lui !
1108
01:49:04,962 --> 01:49:08,247
Susan, revenez !
1109
01:49:08,507 --> 01:49:13,418
Susan, venez l� !
1110
01:49:13,679 --> 01:49:18,424
Allez, montez !
1111
01:49:23,021 --> 01:49:25,014
Qu'est-ce qui vous prend, M. Rogo ?
1112
01:49:26,525 --> 01:49:29,775
Le R�v�rend vous a dit
de nous sauver !
1113
01:49:30,487 --> 01:49:33,025
Eh bien, qu'attendez-vous ?
1114
01:49:33,282 --> 01:49:36,033
Tout ira bien, petite s�ur.
1115
01:49:36,285 --> 01:49:37,992
Quel homme �tes-vous donc ?
1116
01:49:39,121 --> 01:49:42,122
vous n'avez fait que r�ler
et vous plaindre !
1117
01:49:42,374 --> 01:49:44,865
Toujours n�gatif !
Toujours destructeur !
1118
01:49:45,877 --> 01:49:49,709
A pr�sent, vous pouvez faire
quelque chose de positif...
1119
01:49:50,090 --> 01:49:52,130
Vous laissez tomber, M. Rogo ?
1120
01:49:52,384 --> 01:49:55,835
Vous allez continuer � chialer ?
1121
01:50:00,934 --> 01:50:04,517
O.K., �a suffit.
1122
01:50:18,535 --> 01:50:22,663
Remettez-vous, Susan.
Robin, prends soin de ta s�ur.
1123
01:50:22,914 --> 01:50:25,370
Nonnie, suivez-les.
1124
01:50:26,877 --> 01:50:28,454
Vous venez, M. Rosen ?
1125
01:51:09,336 --> 01:51:11,661
Gaffe � cette porte.
Elle est br�lante.
1126
01:51:30,899 --> 01:51:33,983
Et tout �a pour finir
dans un trou � rat !
1127
01:51:34,194 --> 01:51:38,062
Je vous demande pardon,
mais je ne crois pas...
1128
01:51:38,907 --> 01:51:42,608
- Tu ne crois pas quoi, petit ?
- C'est ce que je disais.
1129
01:51:42,828 --> 01:51:45,864
C'est ici que la coque d'acier
est la plus mince...
1130
01:51:46,957 --> 01:51:49,827
- Un pouce d'�paisseur seulement.
- Tr�s bien.
1131
01:51:50,085 --> 01:51:52,956
Chut ! J'ai cru entendre du bruit !
1132
01:51:57,050 --> 01:51:59,422
Bon sang !
Il y a quelqu'un de l'autre c�t� !
1133
01:52:09,271 --> 01:52:11,098
Arr�tez !
1134
01:52:11,898 --> 01:52:13,179
Encore !
1135
01:52:17,863 --> 01:52:19,238
Attendez !
1136
01:52:21,158 --> 01:52:22,356
Encore !
1137
01:52:25,746 --> 01:52:28,284
Arr�tez ! �a ne sert � rien !
1138
01:52:28,498 --> 01:52:29,578
Non ! Continuez !
1139
01:52:30,083 --> 01:52:33,037
M. Scott n'aurait pas arr�t� !
Continuez !
1140
01:52:37,090 --> 01:52:38,633
Arr�tez !
1141
01:52:42,888 --> 01:52:45,295
Mon dieu !
Il y a bien quelqu'un !
1142
01:52:56,318 --> 01:53:01,739
La cur� avait raison ! Ce merveilleux
salopard avait raison !
1143
01:53:05,160 --> 01:53:07,485
Regardez !
1144
01:53:10,874 --> 01:53:12,665
Reculez.
1145
01:54:20,193 --> 01:54:23,111
- Combien �tes-vous l�-dedans ?
- Six.
1146
01:54:24,656 --> 01:54:26,032
Rien que �a ?
1147
01:54:26,283 --> 01:54:30,197
vous en avez sauv� d'autres ?
Des gens de la proue ?
1148
01:54:30,454 --> 01:54:31,782
Non.
1149
01:56:54,389 --> 01:56:55,421
Sous titres :
SDI Media Group
1150
01:56:55,599 --> 01:56:56,630
[FRENCH]
83677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.