Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,450 --> 00:03:08,644
Keep it.
2
00:03:17,928 --> 00:03:19,122
Is the Cocaine in the case?
3
00:03:20,030 --> 00:03:20,997
No TJ.
4
00:03:21,665 --> 00:03:24,133
I'm here to give you
my birthday card.
5
00:03:25,702 --> 00:03:27,363
Where is my money?
6
00:03:28,038 --> 00:03:29,232
Right here.
7
00:03:34,144 --> 00:03:36,738
Here's your full and final payment.
8
00:03:37,247 --> 00:03:37,872
Now...
9
00:03:39,082 --> 00:03:40,709
Put your hands up.
10
00:03:42,118 --> 00:03:42,641
No...
11
00:03:42,953 --> 00:03:43,476
Put them up.
12
00:03:43,853 --> 00:03:45,150
Relax sweetheart!
13
00:03:46,089 --> 00:03:48,114
I said 'No' because TJ...
14
00:03:49,259 --> 00:03:50,749
...forgot to say 'Please'.
15
00:03:51,328 --> 00:03:53,956
Please... put your hands up.
16
00:03:56,800 --> 00:03:58,961
You think you're very smart.
17
00:03:59,336 --> 00:04:00,200
But not this time.
18
00:04:00,804 --> 00:04:03,102
This time I keep the case for free.
19
00:04:04,174 --> 00:04:07,575
And because I know that you will
want to avenge this day...
20
00:04:08,845 --> 00:04:09,834
...you'll have to die.
21
00:04:11,348 --> 00:04:12,212
TJ!
22
00:04:13,416 --> 00:04:17,318
Do you know that there are 36
points on the human body...
23
00:04:18,321 --> 00:04:20,084
...if struck right
24
00:04:21,091 --> 00:04:22,149
...could prove fatal.
25
00:04:22,592 --> 00:04:23,320
Is that so?
26
00:04:23,860 --> 00:04:25,555
It's just that I'm in a
dilemma now.
27
00:04:25,829 --> 00:04:26,295
About what?
28
00:04:26,763 --> 00:04:27,821
About who, between
the two of you...
29
00:04:28,798 --> 00:04:29,662
...I should I kill first!
30
00:04:33,003 --> 00:04:34,834
I always liked you Don.
31
00:04:35,472 --> 00:04:36,131
Me too, TJ.
32
00:04:37,107 --> 00:04:37,766
I've also always...
33
00:04:38,775 --> 00:04:39,434
...liked me.
34
00:05:27,324 --> 00:05:28,416
Don't shoot don't shoot...
35
00:05:29,292 --> 00:05:30,384
If you kill me...
36
00:05:31,194 --> 00:05:33,458
...my men won't let you live long.
37
00:05:34,097 --> 00:05:34,756
You will get caught.
38
00:05:35,298 --> 00:05:36,390
No, TJ.
39
00:05:36,966 --> 00:05:38,331
Not only is it difficult to
catch Don...
40
00:05:39,536 --> 00:05:40,628
It's Impossible!
41
00:07:15,832 --> 00:07:17,663
I want to thank you...
42
00:07:18,001 --> 00:07:20,128
...for your help on behalf
of our government.
43
00:07:21,771 --> 00:07:23,830
We know the gang
we're looking for...
44
00:07:24,808 --> 00:07:27,174
...has made Kuala Lumpur its base.
45
00:07:28,278 --> 00:07:31,975
Our Chief Investigating Officer Mr. De Silva
will give you all the details.
46
00:07:33,116 --> 00:07:33,775
Sir...
47
00:07:34,984 --> 00:07:35,814
Thank you Verma.
48
00:07:41,257 --> 00:07:42,884
Gentlemen I'll come to the point.
49
00:07:44,093 --> 00:07:47,620
Firstly, let me tell you all we know
about this gang.
50
00:07:48,097 --> 00:07:48,756
Verma...
51
00:07:52,435 --> 00:07:57,964
When the Soviet Union split up in 1990,
a number of small nations were born.
52
00:07:59,042 --> 00:08:01,772
Selling arms to terrorists and
fundamentalist groups...
53
00:08:02,545 --> 00:08:05,639
...became a lucrative business for
a few people in these countries.
54
00:08:06,649 --> 00:08:10,483
One of the new empires built with this money
was headed by a man named Boris.
55
00:08:11,020 --> 00:08:11,987
Verma...
56
00:08:15,992 --> 00:08:19,553
When these empires crumbled under
international pressure...
57
00:08:20,129 --> 00:08:21,756
...Boris disappeared.
58
00:08:22,298 --> 00:08:23,822
And when he wasn't found
after years of searching...
59
00:08:24,300 --> 00:08:26,791
...he was presumed dead.
60
00:08:27,337 --> 00:08:28,827
But Boris was not dead.
61
00:08:29,672 --> 00:08:30,832
He had gone to India.
62
00:08:31,474 --> 00:08:37,174
He invested the money he made
selling arms into drugs.
63
00:08:38,014 --> 00:08:42,678
He bought drugs in bulk from
Afghanistan, Pakistan and India...
64
00:08:43,853 --> 00:08:46,378
...and started distributing
them in Europe.
65
00:08:47,156 --> 00:08:50,683
His two invaluable lieutenants
in this business...
66
00:08:51,427 --> 00:08:54,396
...Vardhaan and Singhania.
67
00:08:56,032 --> 00:08:58,557
We don't have a single
photograph of Vardhaan.
68
00:08:59,168 --> 00:09:01,500
Nor do we know who or
where he is.
69
00:09:02,272 --> 00:09:03,330
Reason?
70
00:09:04,541 --> 00:09:05,838
This is Singhania.
71
00:09:07,176 --> 00:09:10,577
It is rumored that Boris wanted to
hand over the business to Vardhaan...
72
00:09:12,081 --> 00:09:14,641
...but Singhania murdered Boris.
73
00:09:16,185 --> 00:09:18,085
Did he kill Vardhaan too?
74
00:09:18,988 --> 00:09:20,046
Perhaps he did...
75
00:09:20,657 --> 00:09:24,991
Because there's been no trace
of Vardhaan since then.
76
00:09:27,430 --> 00:09:29,421
And this is Don.
77
00:09:29,899 --> 00:09:32,868
...who manages Singhania's
business here.
78
00:09:33,636 --> 00:09:37,538
Given the information we have,
it is clear...
79
00:09:38,541 --> 00:09:42,500
The most dangerous and cunning
criminal among them all...
80
00:09:43,346 --> 00:09:44,870
...is this man.
81
00:09:47,417 --> 00:09:48,679
Good shot.
82
00:09:50,053 --> 00:09:52,044
Yeah, Narang.
83
00:09:56,259 --> 00:09:57,191
Hello Anita.
84
00:09:58,728 --> 00:10:00,320
Mr. Singhania had called.
85
00:10:01,097 --> 00:10:03,497
He wanted to knowhow the
police knows so much...
86
00:10:04,400 --> 00:10:05,526
...about our operation.
87
00:10:06,069 --> 00:10:07,263
It's hard to say.
88
00:10:08,137 --> 00:10:10,071
All our men are very loyal.
89
00:10:11,441 --> 00:10:12,874
Is that so?
90
00:10:18,448 --> 00:10:20,541
What madness is this, Don?!
91
00:10:20,783 --> 00:10:23,547
Narang... this is a good shot.
92
00:10:28,091 --> 00:10:29,558
Did you see Kumar's feet?
93
00:10:30,293 --> 00:10:31,920
Terrible shoes!
94
00:10:32,929 --> 00:10:34,920
I didn't like his shoes!
95
00:10:37,233 --> 00:10:38,700
Ramesh...
96
00:10:47,977 --> 00:10:53,415
This loyal man of yours was
actually a police informer.
97
00:10:55,218 --> 00:10:57,516
The next time before you
recruit anyone...
98
00:10:58,254 --> 00:11:01,587
...please get him to meet me once.
99
00:11:04,027 --> 00:11:06,757
Or check his shoes, at least.
100
00:11:12,235 --> 00:11:12,894
Kumar.
101
00:11:14,237 --> 00:11:15,727
I don't understand.
102
00:11:16,272 --> 00:11:18,172
How did they find out
he was our informer!
103
00:11:18,574 --> 00:11:19,506
Good question!
104
00:11:25,281 --> 00:11:25,872
You...
105
00:11:26,349 --> 00:11:28,249
Vishal Malik. I'm with the Interpol.
106
00:11:28,718 --> 00:11:29,514
I see.
107
00:11:30,620 --> 00:11:32,747
I am...
- DCP De Silva. I know.
108
00:11:33,756 --> 00:11:38,887
And now I'd like to know how a fact that
only top Indian officers knew...
109
00:11:40,563 --> 00:11:42,087
...came to Don's knowledge?
110
00:11:42,632 --> 00:11:43,496
I don't know.
111
00:11:45,034 --> 00:11:46,228
By the way...
112
00:11:47,103 --> 00:11:48,695
Who told you?
113
00:11:50,039 --> 00:11:51,028
Excuse us.
114
00:11:57,914 --> 00:12:00,712
I'm sorry, Mr. De Silva.
I wasn't pointing a finger at you.
115
00:12:01,250 --> 00:12:02,478
Then who?
116
00:12:02,852 --> 00:12:04,183
Inspector Verma.
117
00:12:05,922 --> 00:12:07,355
See... he is young.
118
00:12:08,224 --> 00:12:10,055
Recently inducted into the force.
119
00:12:10,526 --> 00:12:11,322
Newly married.
120
00:12:11,627 --> 00:12:12,150
It's quite possible...
121
00:12:12,428 --> 00:12:15,920
Mr. Malik. I wonder if you're
actually drinking coffee?
122
00:12:19,469 --> 00:12:20,436
Just checking.
123
00:12:21,871 --> 00:12:24,271
I trust Inspector Verma.
124
00:12:25,374 --> 00:12:25,931
Anything else?
125
00:12:26,909 --> 00:12:31,005
Yes. I too am involved in this
investigation from now.
126
00:13:37,280 --> 00:13:38,747
Hi Kamini.
127
00:13:41,784 --> 00:13:43,081
That's great news.
128
00:13:43,786 --> 00:13:44,844
Where are the two of you?
129
00:13:50,593 --> 00:13:51,321
That was quick.
130
00:13:51,761 --> 00:13:53,422
I am so happy, Kamini.
131
00:13:54,030 --> 00:13:57,989
If my brother wants a better life today,
it's all because of you.
132
00:13:58,935 --> 00:14:00,061
Thank you.
133
00:14:01,103 --> 00:14:02,934
Anyways, our hero is in a
pretty bad mood.
134
00:14:03,406 --> 00:14:04,168
Why?
135
00:14:04,941 --> 00:14:05,930
Hi Roma.
136
00:14:09,378 --> 00:14:12,040
I know a lot about them.
137
00:14:13,115 --> 00:14:16,414
If Don even suspects that
I am leaving him...
138
00:14:17,286 --> 00:14:19,151
...he'll kill me.
139
00:14:20,022 --> 00:14:20,681
Ramesh...
140
00:14:23,960 --> 00:14:28,329
By the time Don finds out
we'll be long gone.
141
00:14:31,868 --> 00:14:35,099
Anyway, I am gonna see you
at the airport tonight, okay?
142
00:14:50,753 --> 00:14:54,348
I know that after Mom
and Dad died...
143
00:14:55,758 --> 00:15:00,218
...whatever you did was, to an extent,
for my happiness.
144
00:15:01,864 --> 00:15:03,889
But I wasn't happy...
145
00:15:04,800 --> 00:15:08,600
...nor did I feel that what you
were doing was right.
146
00:15:10,139 --> 00:15:10,867
...until today.
147
00:15:13,910 --> 00:15:15,434
I am proud of you.
148
00:15:36,232 --> 00:15:37,665
Yes, Narang.
149
00:15:45,942 --> 00:15:47,773
Poor... Ramesh.
150
00:15:53,716 --> 00:15:55,047
Ramesh...
151
00:16:01,457 --> 00:16:02,822
Very sad...
152
00:16:03,793 --> 00:16:04,691
Very sad.
153
00:16:06,062 --> 00:16:08,758
I always thought of you as reliable.
154
00:16:09,432 --> 00:16:13,391
But unfortunately, you didn't
think the same of me.
155
00:16:14,770 --> 00:16:18,365
All you had to do was tell me
you wanted out...
156
00:16:18,941 --> 00:16:22,604
...and I'd have arranged it
all for you.
157
00:16:24,213 --> 00:16:25,009
Don! I...
158
00:16:26,782 --> 00:16:28,340
Don, I...
159
00:16:31,120 --> 00:16:32,587
Yes... what?
160
00:16:34,724 --> 00:16:35,713
I made a mistake.
161
00:16:36,025 --> 00:16:37,390
Why are you saying that?
162
00:16:38,928 --> 00:16:40,828
Your love for that girl...
163
00:16:43,199 --> 00:16:44,496
What's her name?
164
00:16:46,869 --> 00:16:47,665
Kamini.
165
00:16:48,137 --> 00:16:49,661
Kamini!
166
00:16:52,241 --> 00:16:54,903
Your love for Kamini
isn't a mistake?
167
00:16:58,080 --> 00:16:58,739
Anyway...
168
00:16:59,615 --> 00:17:02,209
I am here to say goodbye.
169
00:17:04,086 --> 00:17:05,075
Ramesh...
170
00:17:05,721 --> 00:17:06,847
Have a nice life.
171
00:17:07,790 --> 00:17:08,688
Yeah.
172
00:17:12,294 --> 00:17:17,027
One dirty fish can make the
entire pond dirty.
173
00:17:17,933 --> 00:17:18,922
But if that pond...
174
00:17:20,403 --> 00:17:22,200
...is to become mine.
175
00:17:26,242 --> 00:17:30,508
It becomes necessary to kill it.
176
00:17:41,190 --> 00:17:41,986
Ramesh...
177
00:17:43,192 --> 00:17:44,750
People don't leave Don.
178
00:17:45,561 --> 00:17:47,222
They leave this world.
179
00:18:10,953 --> 00:18:13,751
Kamini, I need to ask you a
few questions.
180
00:18:18,027 --> 00:18:19,551
What do you want to know?
181
00:18:20,529 --> 00:18:22,997
Ramesh was always with Don.
182
00:18:23,732 --> 00:18:24,596
Is that true?
183
00:18:25,968 --> 00:18:26,764
Yes.
184
00:18:27,536 --> 00:18:31,097
Do you remember any particular place
that Ramesh used to go often?
185
00:18:38,547 --> 00:18:39,377
Yes.
186
00:18:46,922 --> 00:18:47,854
Tell me.
187
00:18:48,691 --> 00:18:51,489
This information can help me
to catch Don.
188
00:18:52,461 --> 00:18:54,929
It's not my desire to
get him caught, Officer.
189
00:18:56,599 --> 00:18:58,931
Kamini, don't do anything that...
190
00:18:59,935 --> 00:19:01,334
...could put your life at risk.
191
00:19:03,272 --> 00:19:05,263
I don't care whether
I live or die now.
192
00:19:05,941 --> 00:19:07,909
But the police department cares.
193
00:20:19,715 --> 00:20:21,649
I'm trying to quit...
194
00:20:22,117 --> 00:20:23,584
It kills you.
195
00:20:25,454 --> 00:20:27,183
This camera... this pistol...
196
00:20:27,790 --> 00:20:29,724
Why do you need
all this security?
197
00:20:30,292 --> 00:20:33,921
Because a "Do Not Disturb" sign
doesn't work in this hotel.
198
00:20:39,902 --> 00:20:41,062
What are you thinking?
199
00:20:42,705 --> 00:20:43,330
I'm thinking that...
200
00:20:43,906 --> 00:20:46,238
...I don't like two types of girls.
201
00:20:47,276 --> 00:20:50,643
One, who take too long
to succumb to me.
202
00:20:52,081 --> 00:20:55,915
The second, who succumb
too quickly.
203
00:20:56,685 --> 00:20:59,153
And I succumbed too quickly.
204
00:21:00,856 --> 00:21:02,153
What did you say
your name was?
205
00:21:02,591 --> 00:21:04,718
Sonia.
206
00:21:05,561 --> 00:21:10,999
Sonia, the time between us meeting
and you being in this hotel room...
207
00:21:13,402 --> 00:21:14,869
...is just half an hour.
208
00:21:16,105 --> 00:21:18,699
That's because, when I
saw you I felt...
209
00:21:20,142 --> 00:21:22,872
...it was you I've been
searching for.
210
00:21:24,513 --> 00:21:27,414
Romantic talk bores me, Sonia!
211
00:21:29,718 --> 00:21:30,207
Shall I get it?
212
00:21:30,452 --> 00:21:30,918
No...
213
00:21:31,353 --> 00:21:32,581
It's mine.
214
00:21:33,355 --> 00:21:34,754
Why don't you go inside...
215
00:21:35,557 --> 00:21:36,888
...and get into something more...
216
00:21:37,593 --> 00:21:38,617
...comfortable.
217
00:21:40,195 --> 00:21:40,923
Sure!
218
00:21:48,437 --> 00:21:49,404
Yes... Anita.
219
00:21:59,415 --> 00:22:00,074
Kamini...
220
00:22:01,016 --> 00:22:02,142
Thank God you're okay.
221
00:22:03,552 --> 00:22:04,177
Where are you?
222
00:22:11,427 --> 00:22:13,019
There isn't anything else to wear.
223
00:22:14,129 --> 00:22:15,061
I know.
224
00:22:18,067 --> 00:22:19,159
Who were you talking to?
225
00:22:19,468 --> 00:22:20,264
I'm sorry?
226
00:22:23,072 --> 00:22:24,061
Oh that!
227
00:22:24,707 --> 00:22:25,696
To my Aunt.
228
00:22:26,241 --> 00:22:29,574
She worries needlessly,
if I'm slightly late.
229
00:22:30,279 --> 00:22:31,940
I can't tell her the truth,
can I...
230
00:22:32,514 --> 00:22:33,503
...about where I am...
231
00:22:34,283 --> 00:22:35,272
...and who I'm with.
232
00:22:36,785 --> 00:22:39,481
Bring your Aunt along
next time.
233
00:22:40,923 --> 00:22:42,185
She's not your type, Don.
234
00:22:42,758 --> 00:22:43,747
Oh... yes.
235
00:22:45,761 --> 00:22:47,058
Why the hurry?
236
00:22:50,132 --> 00:22:53,560
Why else would I want
to be here?
237
00:23:33,742 --> 00:23:36,040
This heart of mine
238
00:23:36,478 --> 00:23:38,946
is crazy for my love.
239
00:23:40,849 --> 00:23:42,476
His love is like a flame
240
00:23:43,452 --> 00:23:45,647
burning in my heart
241
00:23:47,923 --> 00:23:51,290
I am willing to let thisflame engulf me
242
00:23:55,063 --> 00:23:58,362
You can't escape fromit's intensity either
243
00:24:01,937 --> 00:24:04,235
This heart of mine
244
00:24:04,706 --> 00:24:07,197
is crazy for my love.
245
00:24:08,777 --> 00:24:11,041
This heart of mine
246
00:24:11,680 --> 00:24:14,171
is crazy for my love.
247
00:24:37,406 --> 00:24:43,367
My heart always getswhat it craves for
248
00:24:44,012 --> 00:24:49,917
But my love can take my lifeif my lover requests it
249
00:24:51,019 --> 00:24:57,049
My heart always getswhat it craves for
250
00:24:58,260 --> 00:25:03,698
But my love can take my lifeif my lover requests it
251
00:25:04,633 --> 00:25:10,503
I gift you my lifein return for yours.
252
00:25:12,241 --> 00:25:14,106
This heart of mine
253
00:25:14,576 --> 00:25:16,840
is crazy for my love.
254
00:25:19,114 --> 00:25:20,911
His love is like a flame
255
00:25:21,583 --> 00:25:23,778
burning in my heart
256
00:25:54,182 --> 00:25:56,742
Every moment that passes,
257
00:25:57,619 --> 00:26:00,053
A storm rages in my heart.
258
00:26:01,256 --> 00:26:04,123
As the goal I desire
259
00:26:04,726 --> 00:26:06,921
is coming closer.
260
00:26:08,130 --> 00:26:10,724
Every moment that passes,
261
00:26:11,600 --> 00:26:14,194
A storm rages in my heart.
262
00:26:15,237 --> 00:26:18,104
As the goal I desire
263
00:26:18,707 --> 00:26:20,902
is coming closer.
264
00:26:21,810 --> 00:26:23,971
You will never forget the day
265
00:26:24,947 --> 00:26:27,814
our hearts collided
266
00:26:29,217 --> 00:26:31,014
This heart of mine
267
00:26:31,687 --> 00:26:33,985
is crazy for my love.
268
00:26:36,124 --> 00:26:37,921
His love is like a flame
269
00:26:38,760 --> 00:26:40,955
burning in my heart
270
00:26:43,065 --> 00:26:48,332
I am willing to let thisflame engulf me
271
00:26:50,205 --> 00:26:54,574
You can't escape fromit's intensity either
272
00:26:57,446 --> 00:26:59,209
This heart of mine
273
00:26:59,715 --> 00:27:01,649
is crazy for my love.
274
00:27:04,119 --> 00:27:06,110
This heart of mine
275
00:27:06,588 --> 00:27:08,522
is crazy for my love.
276
00:27:30,345 --> 00:27:33,576
Your Aunt is outside, along with
a bunch of uncles!
277
00:27:34,683 --> 00:27:38,050
May I know the reason
for this family reunion?
278
00:27:38,620 --> 00:27:40,383
Ramesh was my fianc�.
279
00:27:42,591 --> 00:27:44,456
He had never mentioned you.
280
00:27:45,227 --> 00:27:47,752
I can understand why.
281
00:27:48,430 --> 00:27:50,864
It's been a pleasure
meeting you.
282
00:27:51,600 --> 00:27:53,124
The pistol is empty.
283
00:27:55,037 --> 00:27:56,026
You're right!
284
00:27:56,605 --> 00:27:59,267
Let's go. The police are
waiting for you.
285
00:28:00,075 --> 00:28:02,566
The police of many countries are
waiting for me. But...
286
00:28:03,845 --> 00:28:05,005
Sonia...
287
00:28:06,782 --> 00:28:08,716
Not only is it difficult to
catch Don...
288
00:28:09,751 --> 00:28:10,683
It's Impossible!
289
00:28:11,119 --> 00:28:11,710
Really...
290
00:28:12,454 --> 00:28:13,284
You know what!
291
00:28:14,089 --> 00:28:15,716
You know this pistol is empty.
292
00:28:16,692 --> 00:28:18,819
I know the pistol is empty but...
293
00:28:20,762 --> 00:28:23,287
The police don't know
the pistol is empty.
294
00:28:23,899 --> 00:28:25,890
And wait for my call,
is that understood.
295
00:28:26,568 --> 00:28:26,761
Sir...
296
00:28:27,135 --> 00:28:28,033
Verma...
297
00:28:29,204 --> 00:28:30,193
Hold it right there.
298
00:28:31,373 --> 00:28:32,840
Surprise... surprise...
299
00:28:33,475 --> 00:28:37,411
Officers, please. Put your
guns down. Or else...
300
00:28:38,246 --> 00:28:41,409
It would be wise to
surrender, Don!
301
00:28:41,917 --> 00:28:43,179
I don't think so.
302
00:28:43,685 --> 00:28:45,846
It'd be wiser for you
to move back.
303
00:28:47,556 --> 00:28:48,887
I'm asking for the last time.
304
00:28:49,291 --> 00:28:50,223
Or I'll be forced to...
305
00:28:50,625 --> 00:28:51,489
Stop.
306
00:28:52,094 --> 00:28:52,526
Okay...
307
00:28:52,928 --> 00:28:53,394
Down...
308
00:28:53,729 --> 00:28:54,161
Good.
309
00:28:54,529 --> 00:28:55,928
Come nice and easy
everyone down...
310
00:28:56,364 --> 00:28:58,389
...and move back. A little more.
311
00:28:59,267 --> 00:29:00,495
I just want to get out of here.
312
00:29:00,802 --> 00:29:03,100
If you help me, this girl...
313
00:29:03,872 --> 00:29:06,568
...will be grateful to you
all her life.
314
00:29:06,975 --> 00:29:07,839
Thank you.
315
00:29:08,577 --> 00:29:09,669
Good night... Gentlemen.
316
00:29:13,749 --> 00:29:15,080
Listen to me... Don.
317
00:29:16,017 --> 00:29:18,383
First, call the lift.
318
00:29:19,254 --> 00:29:20,016
For the lady.
319
00:29:20,388 --> 00:29:20,911
Go on.
320
00:29:21,590 --> 00:29:22,648
Quickly.
321
00:29:23,725 --> 00:29:25,249
Don, I'm unarmed.
322
00:29:26,261 --> 00:29:29,890
I can't stop you even if I want to.
Let the girl go.
323
00:29:30,766 --> 00:29:34,600
Of course I will. Once
I get out of here.
324
00:29:36,605 --> 00:29:37,503
Trust me.
325
00:29:40,976 --> 00:29:42,534
No...
326
00:29:43,678 --> 00:29:44,235
Damn it...
327
00:29:44,613 --> 00:29:45,409
Verma...
328
00:31:10,565 --> 00:31:11,589
What's going on!
Who are you?
329
00:31:12,067 --> 00:31:13,056
Questions later.
330
00:31:13,802 --> 00:31:14,734
I have to get out of here first.
331
00:31:15,203 --> 00:31:16,727
Put the pistol down.
You have no idea who I am?
332
00:31:18,273 --> 00:31:19,706
Mr. Narang, Police...
333
00:31:20,775 --> 00:31:21,742
Move...
334
00:31:24,613 --> 00:31:25,375
Stop that car.
335
00:31:34,189 --> 00:31:35,156
Put your hands up.
336
00:31:35,724 --> 00:31:37,248
And step out of the car.
337
00:31:37,859 --> 00:31:39,224
Out... of the car!
338
00:31:44,432 --> 00:31:45,922
Wait, Vikram...!
339
00:31:47,102 --> 00:31:48,569
Let's go.
340
00:31:49,804 --> 00:31:50,498
Go.
341
00:32:30,445 --> 00:32:31,377
Who is this girl?
342
00:32:32,013 --> 00:32:32,707
Roma.
343
00:32:33,581 --> 00:32:34,878
She can be useful to us.
344
00:32:35,216 --> 00:32:37,980
Or is she useful?
345
00:32:39,220 --> 00:32:43,350
If you had seen her shoot
two cops a while ago...
346
00:32:44,859 --> 00:32:45,848
...you wouldn't be asking that.
347
00:32:48,430 --> 00:32:49,397
Really...
348
00:32:54,035 --> 00:32:55,229
Yes, Vikram...
349
00:32:56,538 --> 00:32:57,698
I'll be there right away.
350
00:32:58,106 --> 00:32:58,470
Come, Roma.
351
00:32:58,740 --> 00:32:59,707
Go ahead Narang.
352
00:33:01,409 --> 00:33:03,240
I'm in no danger
from this girl.
353
00:33:07,682 --> 00:33:09,013
So, the police is after you.
354
00:33:11,553 --> 00:33:12,383
Why?
355
00:33:13,021 --> 00:33:14,318
I'm charged with murder.
356
00:33:14,789 --> 00:33:17,781
But as usual, the truth is
somewhat different, right!
357
00:33:19,060 --> 00:33:21,494
Wrong. The charge is true.
358
00:33:23,965 --> 00:33:25,159
What was his name?
359
00:33:25,734 --> 00:33:26,758
Rajiv.
360
00:33:28,269 --> 00:33:29,566
He was my sister's husband.
361
00:33:30,805 --> 00:33:33,137
Your sister must have
felt terrible.
362
00:33:34,042 --> 00:33:35,339
My sister is dead.
363
00:33:36,478 --> 00:33:37,103
He killed her.
364
00:33:37,679 --> 00:33:40,147
So you killed him. Good!
365
00:33:41,383 --> 00:33:42,714
What do you want from me?
366
00:33:43,618 --> 00:33:44,277
Nothing.
367
00:33:45,520 --> 00:33:46,248
Narang saheb said...
368
00:33:46,855 --> 00:33:48,254
Oh, Narang...
369
00:33:52,460 --> 00:33:53,586
Come closer.
370
00:33:55,263 --> 00:33:56,059
Come on.
371
00:34:01,403 --> 00:34:02,734
You know, what I think...
372
00:34:04,539 --> 00:34:05,198
I think...
373
00:34:06,041 --> 00:34:12,412
I think Narang wants to start
a new sort of 'trade' which...
374
00:34:16,084 --> 00:34:17,517
Very good.
375
00:34:20,255 --> 00:34:22,553
I like wild cats a lot.
376
00:34:29,230 --> 00:34:30,959
Wild... cats...
377
00:34:35,804 --> 00:34:36,202
What happened?
378
00:34:36,704 --> 00:34:37,762
What did you think?
379
00:34:38,206 --> 00:34:39,537
She tried to kill me.
380
00:34:40,375 --> 00:34:41,706
Relax... Narang.
381
00:34:43,144 --> 00:34:45,908
You will work with us
from today.
382
00:34:54,189 --> 00:34:55,520
Thank you Don.
383
00:34:57,625 --> 00:34:59,456
Jairaj called from India.
384
00:35:00,028 --> 00:35:01,655
He wants more cocaine.
385
00:35:02,297 --> 00:35:03,423
I know.
386
00:35:08,770 --> 00:35:10,829
Did you speak to Jairaj?
387
00:35:12,107 --> 00:35:13,131
Yes...
388
00:35:14,142 --> 00:35:16,633
I didn't say anything
to him. But...
389
00:35:17,545 --> 00:35:21,948
...you are asking for more money
than Mr. Singhania had said.
390
00:35:22,617 --> 00:35:24,915
This deal will bring us
profits in millions.
391
00:35:25,453 --> 00:35:27,580
Don't you like such
a huge sum?
392
00:35:28,056 --> 00:35:33,688
It's not that but it's not your job
to make this decision...
393
00:35:34,796 --> 00:35:36,491
...it's Mr. Singhania's!
394
00:35:37,065 --> 00:35:39,363
Singhania makes the decision.
395
00:35:40,201 --> 00:35:42,328
I do the work.
396
00:35:43,071 --> 00:35:44,538
So what do you do?
397
00:35:44,906 --> 00:35:47,033
I don't talk like a child.
398
00:35:48,042 --> 00:35:49,873
Such arrogance isn't good.
399
00:35:50,545 --> 00:35:53,571
Don't forget, this business
was set up by him.
400
00:35:54,048 --> 00:35:56,016
Then tell him to come here
and manage it.
401
00:35:59,287 --> 00:36:00,049
What's this?
402
00:36:00,455 --> 00:36:02,446
Your wedding DVD!
403
00:36:03,124 --> 00:36:06,287
This disc has information of all
our business and contacts.
404
00:36:07,028 --> 00:36:12,022
The next time Mr.. Singhania is here,
you can give it to him!
405
00:36:15,270 --> 00:36:18,205
Don, I'm not saying your
intentions are wrong.
406
00:36:19,440 --> 00:36:21,101
All I'm saying is...
407
00:36:22,210 --> 00:36:24,178
...you're moving very fast.
408
00:36:25,713 --> 00:36:27,271
For what I want to achieve...
409
00:36:28,016 --> 00:36:31,349
...this speed is essential!
410
00:36:33,555 --> 00:36:36,183
But turning your friends into
enemies for this quest...
411
00:36:37,058 --> 00:36:38,958
...would be a big mistake.
412
00:36:41,529 --> 00:36:44,521
The biggest mistake, Don's
enemy can make...
413
00:36:45,900 --> 00:36:47,697
...is to make an
enemy of Don!
414
00:36:51,372 --> 00:36:53,340
You have forgotten
what happened yesterday.
415
00:36:54,275 --> 00:36:57,676
If I ever find out that
your memory has returned...
416
00:36:59,247 --> 00:37:00,407
Then remember this too...
417
00:37:01,049 --> 00:37:03,176
The bullets will be real
next time.
418
00:37:07,121 --> 00:37:08,213
Yes... Verma.
419
00:37:08,856 --> 00:37:11,256
I just got information that
Don is going to India.
420
00:37:11,693 --> 00:37:12,216
When?
421
00:37:12,794 --> 00:37:13,522
Day after tomorrow.
422
00:37:14,262 --> 00:37:15,991
For a deal with someone
named Jairaj.
423
00:37:17,298 --> 00:37:19,061
We'll leave tonight.
424
00:37:19,634 --> 00:37:22,228
And find out where
we can find Jairaj.
425
00:37:28,943 --> 00:37:30,843
Deepak, come here.
426
00:37:45,093 --> 00:37:47,527
It's not nice seeing you
empty-handed, Jairaj.
427
00:37:48,563 --> 00:37:49,325
Where's the money?
428
00:37:49,631 --> 00:37:50,461
In the car.
429
00:37:52,233 --> 00:37:53,427
Hand over the case to me.
430
00:37:56,137 --> 00:37:58,196
Nobody says please anymore.
431
00:38:01,042 --> 00:38:02,031
As you like...
432
00:38:02,610 --> 00:38:03,634
Here you go!
433
00:38:23,197 --> 00:38:24,687
Sir, he's driving very fast
434
00:38:35,209 --> 00:38:37,507
Sir, he's very close but
he's moving very fast
435
00:39:07,642 --> 00:39:09,940
Sir, we can't see him any more
436
00:39:22,590 --> 00:39:25,081
Get out of the way,
damn it!
437
00:41:13,468 --> 00:41:13,661
Sir...
438
00:41:13,868 --> 00:41:14,391
Come on...
439
00:41:46,801 --> 00:41:48,268
Enough. You've run
quite a lot.
440
00:41:55,610 --> 00:41:56,975
You!
441
00:41:59,514 --> 00:42:02,074
Still angry about the
girl's death, Officer!
442
00:42:02,517 --> 00:42:03,506
Shut up.
443
00:42:07,421 --> 00:42:09,582
If you want to shoot...
444
00:42:10,725 --> 00:42:12,192
...go ahead.
445
00:42:13,794 --> 00:42:16,957
...but don't even think
about arresting me.
446
00:42:19,600 --> 00:42:20,999
All right.
447
00:42:23,404 --> 00:42:24,393
Have it your way.
448
00:42:30,511 --> 00:42:31,671
Any luck... Verma?
449
00:42:32,280 --> 00:42:33,042
No Sir.
450
00:42:33,748 --> 00:42:36,012
This place is so huge that Don
could be hiding anywhere.
451
00:42:36,551 --> 00:42:37,916
Sure, but for how long?
452
00:42:38,352 --> 00:42:41,055
All the highways and stations here
must be under strict surveillance.
453
00:42:41,090 --> 00:42:43,421
Have our men posted in
the hospitals nearby.
454
00:42:44,125 --> 00:42:45,888
He won't be able to get out of here
even if he wants to.
455
00:42:46,227 --> 00:42:46,716
Is that understood?
456
00:42:47,094 --> 00:42:47,651
Right Sir.
457
00:42:53,467 --> 00:42:56,163
No one knows where Don is
after the police encounter.
458
00:42:56,771 --> 00:42:59,171
Not even the police.
459
00:43:00,541 --> 00:43:02,099
I'm afraid that Don...
460
00:43:02,376 --> 00:43:03,468
Don what?
461
00:43:04,245 --> 00:43:05,405
I think he is dead.
462
00:43:05,880 --> 00:43:07,245
Or, do you hope he is dead?
463
00:43:08,616 --> 00:43:09,548
You know Mac...
464
00:43:10,017 --> 00:43:11,814
I feel that he wanted something
to happen to Don!
465
00:43:12,286 --> 00:43:14,880
Oh! calm down Anita.
- No, I will not calm down.
466
00:43:15,690 --> 00:43:17,021
What was your
problem with him?
467
00:43:17,892 --> 00:43:21,762
Was it that Don had become more
important to Singhania than you?
468
00:43:21,797 --> 00:43:22,524
Mac...
469
00:43:23,130 --> 00:43:23,994
Take her away from here.
470
00:43:24,365 --> 00:43:25,593
I'll go myself.
471
00:43:26,300 --> 00:43:27,665
But remember...
472
00:43:28,069 --> 00:43:29,764
If what you're saying
turns out true.
473
00:43:30,304 --> 00:43:32,670
I'll hold you responsible.
474
00:43:40,247 --> 00:43:41,544
Good morning Sir...
- Good morning Feroz.
475
00:43:43,217 --> 00:43:44,149
Feroz!
476
00:43:45,052 --> 00:43:45,711
Yes... Sir.
477
00:43:46,253 --> 00:43:47,185
Come here.
478
00:43:48,956 --> 00:43:51,652
Perhaps you remember.
It was about a year ago...
479
00:43:51,959 --> 00:43:55,360
Aman had barged into my office
along with a small boy.
480
00:43:55,730 --> 00:43:58,392
The boy's parents had
disappeared and...
481
00:43:59,100 --> 00:44:01,068
...he found him on the street.
482
00:44:01,802 --> 00:44:02,894
I had asked you to
file the report.
483
00:44:03,304 --> 00:44:04,100
Yes Sir.
484
00:44:04,405 --> 00:44:05,337
Bring me that file.
485
00:44:05,973 --> 00:44:06,905
Yes Sir.
486
00:44:30,231 --> 00:44:30,993
Vijay...
487
00:45:16,444 --> 00:45:24,681
Every moment, every day...
488
00:45:26,387 --> 00:45:30,756
...I long for you.
489
00:45:32,293 --> 00:45:37,629
O Lord!
490
00:45:38,699 --> 00:45:42,328
You must reveal your glory,once again.
491
00:45:42,903 --> 00:45:46,600
You must return next year,once again.
492
00:45:55,616 --> 00:45:59,245
You must reveal your glory,once again.
493
00:45:59,854 --> 00:46:03,551
You must return next year,once again.
494
00:46:03,958 --> 00:46:07,587
I will wait for youwith longing eyes.
495
00:46:08,562 --> 00:46:11,554
Heed me, heed my plea.
496
00:46:11,932 --> 00:46:13,627
Come back again.
497
00:46:13,701 --> 00:46:15,566
Hear your devotee's plea.
498
00:46:16,237 --> 00:46:18,068
Only when I look upon you...
499
00:46:18,405 --> 00:46:20,270
will my heart be at peace.
500
00:46:21,142 --> 00:46:24,737
Lord O mine...
501
00:46:25,412 --> 00:46:28,939
Dear Lord O mine!
502
00:46:59,346 --> 00:47:03,248
Be it happy timesor days of sorrow...
503
00:47:03,884 --> 00:47:07,513
Our hearts chantjust one name
504
00:47:12,359 --> 00:47:15,988
Because of you,life is comfortable.
505
00:47:16,697 --> 00:47:20,030
You dwell in ourwhole being.
506
00:47:20,601 --> 00:47:21,533
Every second...
507
00:47:22,536 --> 00:47:23,833
...I think of you.
508
00:47:24,538 --> 00:47:26,267
I am your fan
509
00:47:26,607 --> 00:47:28,598
I chant your namein prayer.
510
00:47:29,376 --> 00:47:32,345
Heed me,heed my plea.
511
00:47:32,680 --> 00:47:34,415
Come back again.
512
00:47:34,450 --> 00:47:36,315
Hear your devotee's plea.
513
00:47:36,917 --> 00:47:38,748
Only when I look upon you...
514
00:47:39,086 --> 00:47:40,951
will my heart be at peace.
515
00:47:41,856 --> 00:47:45,485
Lord O mine...
516
00:47:46,126 --> 00:47:49,653
Dear Lord O mine!
517
00:47:58,873 --> 00:48:02,331
You must reveal your glory,once again.
518
00:48:03,077 --> 00:48:06,740
You must return next year,once again.
519
00:48:15,890 --> 00:48:17,653
One, two, three, four!
520
00:48:18,058 --> 00:48:19,685
Hail Lord Ganesha's glory!
521
00:48:20,127 --> 00:48:21,992
Five, Six, Seven, Eight!
522
00:48:22,363 --> 00:48:24,388
Lord Ganesha is with us!
523
00:48:52,393 --> 00:48:53,985
Lord O mine, Ganpati!
524
00:48:54,395 --> 00:48:55,987
May the next year
bring you soon!
525
00:49:15,582 --> 00:49:16,742
Is it fresh?
526
00:49:18,552 --> 00:49:19,849
Here you go, Deepu.
527
00:49:20,220 --> 00:49:21,050
Done counting?
528
00:49:21,555 --> 00:49:22,021
Yes, uncle.
529
00:49:22,456 --> 00:49:24,720
How much is it? Grand total?
530
00:49:25,492 --> 00:49:27,619
3000 Rupees including the
last three days.
531
00:49:29,563 --> 00:49:30,461
Yuck! What are you doing?
532
00:49:30,798 --> 00:49:32,095
Sorry very much.
533
00:49:33,100 --> 00:49:34,397
What is the world coming to?
534
00:49:34,969 --> 00:49:37,335
My voice has gone hoarse singing
for three days and what do we get?
535
00:49:37,938 --> 00:49:39,530
3000 Rupees!
536
00:49:40,074 --> 00:49:42,304
Don't worry, Vijay Uncle.
- How can I not!
537
00:49:42,609 --> 00:49:45,407
We'll make a lot of money over
the 9 days of Navratrifestival.
538
00:49:46,113 --> 00:49:47,478
Wow, Deepu...
539
00:49:48,415 --> 00:49:50,906
We'll have to make money...
540
00:49:51,552 --> 00:49:57,513
I worry constantly about enrolling
you into a good school.
541
00:49:58,459 --> 00:49:59,926
Just want you to
pass high school!
542
00:50:00,394 --> 00:50:01,224
But what can I do?
543
00:50:01,595 --> 00:50:05,861
There's no money left after
rent and stuff, is there?
544
00:50:09,003 --> 00:50:11,335
Hey, don't feel sad.
545
00:50:11,839 --> 00:50:14,467
Imagine what your Daddy
would say if he met me?
546
00:50:14,942 --> 00:50:19,003
"Why thank you! You've got my son
onto the street!" Isn't that right?
547
00:50:19,780 --> 00:50:23,978
You don't know my Papa.
He'd never ever say that.
548
00:50:24,618 --> 00:50:25,915
Really! Then what will he say?
549
00:50:26,253 --> 00:50:26,912
Vijay...
550
00:50:27,321 --> 00:50:29,118
How does your he know my name!?
551
00:50:29,423 --> 00:50:30,082
Vijay!
552
00:50:30,457 --> 00:50:32,015
Oh! I don't want Ice cream
Please go!
553
00:50:32,793 --> 00:50:34,488
I'm not selling Ice cream!
554
00:50:43,137 --> 00:50:43,899
DCP Saheb
555
00:50:44,671 --> 00:50:47,469
I consider myself pretty smart.
556
00:50:48,275 --> 00:50:49,572
Actually I am.
557
00:50:50,244 --> 00:50:52,872
But when you are keeping things
even from your own department...
558
00:50:53,480 --> 00:50:55,175
...why are you telling me?
559
00:50:55,816 --> 00:50:57,943
I mean... this Don Sir?
560
00:50:59,153 --> 00:51:01,713
What's he got to do with me?
561
00:51:04,391 --> 00:51:05,585
Look at this first.
562
00:51:06,727 --> 00:51:08,354
You'll understand everything.
563
00:51:08,729 --> 00:51:09,388
Okay.
564
00:51:12,466 --> 00:51:13,660
This is ME!
565
00:51:14,435 --> 00:51:17,063
You're joking, aren't you?
566
00:51:17,571 --> 00:51:18,469
No.
567
00:51:19,173 --> 00:51:21,334
No! You're... not joking!
568
00:51:23,911 --> 00:51:25,105
So then?
569
00:51:27,314 --> 00:51:29,248
In that case I'm feeling...
570
00:51:31,552 --> 00:51:36,387
...that you want me to
take Don's place...?
571
00:51:40,060 --> 00:51:40,424
Yes.
572
00:51:41,095 --> 00:51:42,062
Don't mind please.
573
00:51:42,563 --> 00:51:43,052
Okay.
574
00:51:43,564 --> 00:51:44,622
You just told me...
575
00:51:45,332 --> 00:51:47,630
...Don Sir killed one
of your informers.
576
00:51:49,470 --> 00:51:52,837
To say yes to this job
after hearing all this...
577
00:51:53,740 --> 00:51:56,368
...you get what I'm saying?
578
00:51:58,712 --> 00:51:59,770
DCP Saheb
579
00:52:00,647 --> 00:52:02,740
Look at Don Sir! He uses his
gun without thinking twice...
580
00:52:03,283 --> 00:52:04,307
...and me?
581
00:52:05,119 --> 00:52:06,211
Forget a gun!
582
00:52:07,888 --> 00:52:09,583
I can't even use a bicycle!
583
00:52:10,390 --> 00:52:12,221
Vijay, I agree this job
is dangerous.
584
00:52:12,659 --> 00:52:13,353
You don't say?
585
00:52:13,927 --> 00:52:16,691
But if we plan
each move carefully...
586
00:52:17,898 --> 00:52:19,263
...it can be easily done.
587
00:52:19,967 --> 00:52:21,332
Sure... sure...
588
00:52:22,603 --> 00:52:26,596
Sir, I'm not afraid of jumping
into this well, but...
589
00:52:27,841 --> 00:52:29,832
...you tell me...
590
00:52:30,744 --> 00:52:33,110
If something happens to me?
591
00:52:35,249 --> 00:52:36,739
Where will Deepu go?
592
00:52:39,486 --> 00:52:41,113
I understand Vijay.
593
00:52:45,225 --> 00:52:46,556
You must understand.
594
00:52:47,294 --> 00:52:49,762
The people I want to catch
with your help...
595
00:52:51,498 --> 00:52:56,435
...find it easiest to get kids,
like Deepu, hooked onto drugs.
596
00:52:57,337 --> 00:52:59,464
God forbid, if tomorrow...
597
00:53:00,574 --> 00:53:03,372
...he gets addicted to this poison...
598
00:53:04,378 --> 00:53:06,073
how will you forgive yourself?
599
00:53:12,419 --> 00:53:14,887
Look Vijay. If you agree...
600
00:53:16,757 --> 00:53:21,751
I'll take full responsibility for
this boy's education.
601
00:53:22,663 --> 00:53:25,496
It will give Deepu the choice
to be whatever he wants...
602
00:53:26,900 --> 00:53:30,063
...a doctor, an engineer... or
a police officer like me.
603
00:53:32,105 --> 00:53:36,269
All this is possible
if you want it.
604
00:53:45,118 --> 00:53:46,142
Okay, DCP Saheb
605
00:53:47,254 --> 00:53:49,051
But tell me something...
606
00:53:49,556 --> 00:53:52,889
If Don Sir's gang find me out
and you find me in a coffin...
607
00:53:53,727 --> 00:53:58,187
Deepu's name won't be cut from
the school register, will it?
608
00:53:58,765 --> 00:54:00,528
Deepu education will be
looked after.
609
00:54:01,101 --> 00:54:01,863
I promise.
610
00:54:02,769 --> 00:54:03,895
OK... OK...
611
00:54:04,438 --> 00:54:06,235
One more question...
612
00:54:07,941 --> 00:54:10,876
The fact I am Vijay...
613
00:54:11,912 --> 00:54:13,504
...not Don Sir.
614
00:54:14,047 --> 00:54:16,914
...you alone will
know that, right?
615
00:54:18,552 --> 00:54:21,578
May God give you a long life
but what if you pop it...
616
00:54:24,424 --> 00:54:25,254
I mean...
617
00:54:25,492 --> 00:54:27,483
Don't worry.
Nothing will happen to me.
618
00:55:19,913 --> 00:55:20,777
Stop... Papa.
619
00:55:23,650 --> 00:55:24,514
Where's Mummy?
620
00:55:25,052 --> 00:55:25,916
Making breakfast.
621
00:55:26,453 --> 00:55:28,080
And she sent you as her
alarm clock, did she?
622
00:55:28,755 --> 00:55:30,245
Well, where's the button to
switch this alarm off?
623
00:55:30,624 --> 00:55:31,716
No...
624
00:55:43,303 --> 00:55:44,099
Thank you Sir.
625
00:55:44,604 --> 00:55:45,969
So... what's the problem?
626
00:55:46,306 --> 00:55:47,898
Just a moment, Sir...
627
00:55:51,745 --> 00:55:53,872
Sir, is this the password
you entered?
628
00:55:55,115 --> 00:55:55,843
That's the one.
629
00:55:56,416 --> 00:55:58,077
F09AK74
630
00:55:59,586 --> 00:56:02,578
If you remember, while installing
the program I had told you...
631
00:56:03,223 --> 00:56:07,785
...the password recorded in this folder will be
shown backwards for safety reasons...
632
00:56:08,395 --> 00:56:09,362
So your actual password is...
633
00:56:09,763 --> 00:56:11,458
47KA90F
634
00:56:12,132 --> 00:56:13,656
Oh God! yes... I'm sorry.
635
00:56:14,501 --> 00:56:15,468
Will that be all, Sir?
636
00:56:16,603 --> 00:56:17,570
Stop! right here.
637
00:56:40,761 --> 00:56:41,887
Is anybody there?!
638
00:56:47,667 --> 00:56:50,135
Hello Jasjit.
I hope you are comfortable.
639
00:56:51,671 --> 00:56:52,535
Who is this?
640
00:56:52,973 --> 00:56:55,134
The man who can rescue you.
641
00:56:55,742 --> 00:56:57,175
But you will have to
do me a small favor!
642
00:56:58,745 --> 00:57:00,713
This is a strange way of asking
someone for a favor!
643
00:57:01,415 --> 00:57:02,677
I like you, Jasjit.
644
00:57:03,383 --> 00:57:04,372
Tell me something...
645
00:57:04,785 --> 00:57:08,721
Isn't it true that Joshi's computer alone,
can unlock his safe?
646
00:57:10,123 --> 00:57:10,885
I don't know.
647
00:57:11,391 --> 00:57:12,085
Oh really!
648
00:57:12,793 --> 00:57:15,159
That means you were lying to Joshi...
649
00:57:15,962 --> 00:57:17,486
...or are you lying to ME!
650
00:57:18,231 --> 00:57:19,220
Look...
651
00:57:19,933 --> 00:57:21,457
Think what you want.
652
00:57:22,969 --> 00:57:24,630
But, just get me out of here.
653
00:57:25,439 --> 00:57:26,235
Why?
654
00:57:26,840 --> 00:57:28,330
Is it very suffocating?
655
00:57:29,309 --> 00:57:33,473
If you want, we can send your
wife Geeta to be with you.
656
00:57:40,220 --> 00:57:42,347
Take it easy Jasjit. Relax!
657
00:57:43,056 --> 00:57:45,354
All you need to do is one job.
658
00:57:46,326 --> 00:57:48,453
There are diamonds worth
10 million dollars in Joshi's safe.
659
00:57:48,995 --> 00:57:51,293
Get them and I'll release her.
660
00:57:53,934 --> 00:57:55,925
I want to talk to Geeta.
661
00:57:56,603 --> 00:57:57,570
Of course.
662
00:58:00,140 --> 00:58:00,697
Jasjit...
663
00:58:00,807 --> 00:58:01,432
Geeta...
664
00:58:03,410 --> 00:58:05,708
I am so sorry... Geeta.
665
00:58:07,314 --> 00:58:09,612
This is all my fault.
666
00:58:10,217 --> 00:58:11,548
Forgive me.
667
00:58:14,287 --> 00:58:15,311
I love you.
668
00:58:15,956 --> 00:58:16,923
I love you too.
669
00:58:17,424 --> 00:58:20,018
That's very sweet but
I've got diabetes.
670
00:58:20,660 --> 00:58:21,752
Now let's talk business.
671
00:58:22,762 --> 00:58:24,593
The diamond company
Joshi works for...
672
00:58:24,998 --> 00:58:27,796
...is on the 25th floor
of Belcourt Towers.
673
00:58:28,635 --> 00:58:34,335
The security on the entire floor is the kind
required to safeguard diamonds worth 10 million.
674
00:58:35,075 --> 00:58:39,034
We can get you to the roof
via the service lift.
675
00:58:39,980 --> 00:58:41,277
Rest... is up to you.
676
01:00:26,453 --> 01:00:27,147
Hold it.
677
01:00:27,587 --> 01:00:28,383
Right there!
678
01:00:30,390 --> 01:00:32,950
Take the bag off your shoulder
and put it down.
679
01:00:37,230 --> 01:00:40,358
You must be wondering how
the police got here.
680
01:00:41,768 --> 01:00:42,700
I'll tell you.
681
01:00:43,770 --> 01:00:45,601
Mrs. Wadia lives in the
building across the road.
682
01:00:46,673 --> 01:00:49,437
She and her husband
quarrel pretty often...
683
01:00:50,377 --> 01:00:54,211
...and the poor lady comes out
to her balcony to calm down.
684
01:00:57,484 --> 01:00:59,782
Guess what she saw
from her balcony tonight?
685
01:01:01,755 --> 01:01:04,883
Inspector De Silva, please listen
to me very carefully.
686
01:01:05,959 --> 01:01:07,984
I'm being forced to do this.
687
01:01:08,828 --> 01:01:11,319
Some people have
kidnapped my wife.
688
01:01:11,831 --> 01:01:12,855
You think I am a fool...?
689
01:01:14,634 --> 01:01:15,828
What's your name?
690
01:01:17,771 --> 01:01:18,465
Jasjit.
691
01:01:20,507 --> 01:01:21,872
You're under arrest.
692
01:01:22,642 --> 01:01:23,301
Shinde...
693
01:01:45,765 --> 01:01:47,130
Jasjit... Stop.
694
01:02:03,216 --> 01:02:03,910
Inspector...
695
01:02:04,718 --> 01:02:08,586
They will kill my wife!
I must go. Do you understand?
696
01:02:09,289 --> 01:02:10,586
I'm telling the truth!
697
01:02:11,458 --> 01:02:12,322
May be...
698
01:02:13,593 --> 01:02:16,687
But I am not authorized
to sympathize with you.
699
01:02:18,898 --> 01:02:20,024
Take him away.
700
01:02:35,315 --> 01:02:36,782
Any idea where Deepu is?
701
01:02:55,001 --> 01:02:55,968
De Silva...
702
01:02:58,171 --> 01:03:01,197
Your days are numbered!
703
01:03:14,654 --> 01:03:18,090
Wow! Isn't this something?!
He's handsome!
704
01:03:19,559 --> 01:03:23,586
You know, sir... seeing a picture is one thing.
To be face to face like this...
705
01:03:24,731 --> 01:03:27,461
...Don Sir is alive, isn't he?
706
01:03:28,067 --> 01:03:28,795
Yes.
707
01:03:29,636 --> 01:03:32,104
The doctors have kept him in
a sedated state.
708
01:03:33,473 --> 01:03:35,941
I personally believe that a person
like Don has no right to live.
709
01:03:37,076 --> 01:03:39,510
But I need him now.
710
01:03:40,647 --> 01:03:43,912
Vijay, I want you to study
him properly...
711
01:03:44,717 --> 01:03:45,445
...understand him...
712
01:03:45,885 --> 01:03:48,615
Learn his habits,
his mannerisms, everything!
713
01:03:48,922 --> 01:03:51,015
I will learn everything.
What's the big deal?!
714
01:03:51,724 --> 01:03:53,351
Let him wake up at least!
715
01:03:55,428 --> 01:03:58,965
As soon as your work is done,
I'll hand him over to the police.
716
01:03:59,000 --> 01:04:00,091
I get it.
717
01:04:03,303 --> 01:04:04,133
First...
718
01:04:04,571 --> 01:04:06,732
All the marks and scars that
were on Don's body...
719
01:04:07,607 --> 01:04:08,675
...need to be made on you.
720
01:04:08,710 --> 01:04:09,403
Sure.
721
01:04:10,877 --> 01:04:11,275
On me...!
722
01:04:12,712 --> 01:04:13,440
Yes.
723
01:04:16,983 --> 01:04:18,951
The doctors here can
do it painlessly.
724
01:04:20,620 --> 01:04:22,781
How can it be painless?!
725
01:04:31,497 --> 01:04:32,259
Hi... Ashok.
726
01:04:33,566 --> 01:04:34,362
He's all yours.
727
01:04:35,268 --> 01:04:36,735
Vijay, this is Dr. Ashok Khilwani.
728
01:04:37,237 --> 01:04:38,568
He will operate on you.
729
01:04:41,274 --> 01:04:42,241
Everything ready as plan?
730
01:04:42,642 --> 01:04:44,735
Yes, just a few
preliminary tests and...
731
01:04:45,078 --> 01:04:46,375
...we are ready to get started.
732
01:04:47,647 --> 01:04:48,409
I'll check everything.
733
01:04:48,815 --> 01:04:49,577
Thanks Ashok.
734
01:04:55,221 --> 01:04:56,051
What's the matter?
735
01:04:58,625 --> 01:05:03,619
I've never heard that a bullet mark on a shoulder
or a scar on the head can be made painlessly.
736
01:05:05,098 --> 01:05:06,725
Don't be afraid.
- How can I not be!
737
01:05:07,300 --> 01:05:08,597
I was about to tell you...
738
01:05:09,168 --> 01:05:12,831
I got Deepu admitted to
Malaysia's International School.
739
01:05:13,273 --> 01:05:14,900
Inter... Int...
740
01:05:16,242 --> 01:05:17,539
With that name, it must be good.
741
01:05:17,777 --> 01:05:19,108
It's one of the best.
- Best.
742
01:05:19,379 --> 01:05:22,007
Now you stop worrying about Deepu
and concentrate on your work.
743
01:05:22,382 --> 01:05:22,905
Okay... okay...
744
01:05:24,951 --> 01:05:29,115
Look, I'll tell you all I know
about Don.
745
01:05:30,056 --> 01:05:32,456
Besides that, I've thought of
another plan.
746
01:05:33,793 --> 01:05:35,920
When Don, that means you...
747
01:05:37,063 --> 01:05:41,523
...go back to your companions,
you'll be ill and wounded.
748
01:05:42,802 --> 01:05:45,270
You will have lost your memory.
749
01:05:46,472 --> 01:05:50,431
The more you learn about
Don's life...
750
01:05:50,910 --> 01:05:54,243
...the closer I'll get to
regaining my memory.
751
01:05:54,580 --> 01:05:55,308
Thank you.
752
01:05:56,316 --> 01:05:58,784
You think exactly like the
comic book hero, Chacha Chaudhary!
753
01:05:59,752 --> 01:06:00,741
You Know Chacha?
754
01:06:02,388 --> 01:06:05,289
Brain working faster
than the computer.
755
01:06:05,992 --> 01:06:07,653
I'll tell you a
great story. Listen...
756
01:06:08,094 --> 01:06:10,790
One day, Chacha Chaudhary took
his dog Rocket out for stroll...
757
01:06:11,764 --> 01:06:12,628
You want it?
758
01:06:13,132 --> 01:06:15,657
Don never ate paan (betel leaf).
- Never ate paan!
759
01:06:17,937 --> 01:06:20,804
That wasn't very
nice of him, was it!
760
01:06:22,308 --> 01:06:25,300
Well, I guess that
I must quit too.
761
01:06:26,045 --> 01:06:27,171
Fine.
762
01:06:29,882 --> 01:06:30,780
Come on Vijay.
763
01:06:33,987 --> 01:06:35,284
Is this a binocular?
764
01:06:37,623 --> 01:06:38,180
Neha...
765
01:06:38,758 --> 01:06:39,156
Yes Doctor...
766
01:06:39,659 --> 01:06:41,126
Start monitoring the blood
pressure of the patient.
767
01:06:41,427 --> 01:06:42,451
Why?
- Yes Sir.
768
01:06:42,929 --> 01:06:43,395
Anand...
769
01:06:43,763 --> 01:06:45,025
Patch me through the face map.
770
01:06:45,498 --> 01:06:46,328
Doctor... sir...
771
01:06:46,799 --> 01:06:48,824
It won't be too painful, will it?
772
01:06:51,504 --> 01:06:52,334
No, it...
773
01:07:00,546 --> 01:07:01,843
How long, before he comes?
774
01:07:03,116 --> 01:07:06,608
Well... Just another 48 hours, Mr. Desilva
and then he is all yours.
775
01:07:07,053 --> 01:07:08,520
Good job Ashok.
776
01:07:08,888 --> 01:07:11,288
Doctor, please come
immediately to room no. 2
777
01:07:11,491 --> 01:07:12,480
It's an emergency.
778
01:07:13,292 --> 01:07:13,917
My God!
779
01:07:14,293 --> 01:07:14,918
What happened Ashok?
780
01:07:15,228 --> 01:07:16,024
Don is admitted in that room.
781
01:07:16,996 --> 01:07:17,462
What happened?
782
01:07:18,064 --> 01:07:19,053
Heart seizure, doctor.
783
01:07:19,499 --> 01:07:20,796
Have you given the patient
anything to stabilize him?
784
01:07:21,000 --> 01:07:22,160
Yes Doctor... 2ml of adrenaline
785
01:07:22,468 --> 01:07:23,935
Get me a cardiac injection, Quick.
786
01:07:24,504 --> 01:07:26,563
What's the blood pressure?
- 210 by 120 doctor.
787
01:07:27,006 --> 01:07:28,132
I said hurry up.
788
01:07:28,941 --> 01:07:30,169
No...
789
01:07:33,079 --> 01:07:34,341
God damn it...
790
01:07:45,158 --> 01:07:45,988
Ashok...
791
01:07:48,061 --> 01:07:51,428
You and your team know
nothing about this incident.
792
01:07:52,665 --> 01:07:54,132
This operation never happened.
793
01:07:54,467 --> 01:07:55,866
Is that understood?
794
01:07:57,070 --> 01:07:57,764
OK.
795
01:07:59,572 --> 01:08:02,939
The success of my plan is linked to
this secret remaining a secret.
796
01:08:04,444 --> 01:08:05,138
Ashok...
797
01:08:06,712 --> 01:08:07,872
It's only a matter of a few days.
798
01:08:51,824 --> 01:08:52,347
Hello...
799
01:08:54,527 --> 01:08:55,186
Yes...
800
01:08:56,896 --> 01:08:58,193
Where have you seen him?
801
01:09:02,235 --> 01:09:03,293
Where did you see him?
- Over there
802
01:09:10,710 --> 01:09:12,837
The doctors are saying that
he has lost his memory.
803
01:09:14,380 --> 01:09:17,281
He doesn't remember anything.
804
01:09:19,152 --> 01:09:20,949
Still, we must get him back
at any cost.
805
01:09:21,721 --> 01:09:24,849
You're right... but how?
806
01:09:25,658 --> 01:09:28,354
The passport they found in his
car was Malaysian...
807
01:09:29,495 --> 01:09:32,123
...and they must send Don back.
808
01:09:32,932 --> 01:09:34,593
Don't worry, Mr. Singhania.
809
01:09:36,102 --> 01:09:37,034
It will be done.
810
01:10:25,418 --> 01:10:25,975
Go back!
811
01:12:14,393 --> 01:12:15,189
Welcome back, Don.
812
01:12:20,533 --> 01:12:21,124
That's right.
813
01:12:21,867 --> 01:12:23,164
Your name is Don.
814
01:12:24,070 --> 01:12:25,128
I am Narang.
815
01:12:27,239 --> 01:12:28,228
She is Roma.
816
01:12:29,342 --> 01:12:33,039
All of us here, work with you...
and you work for Mr. Singhania.
817
01:12:33,713 --> 01:12:36,113
You remember Mr. Singhania
at least?
818
01:13:09,248 --> 01:13:10,215
I don't believe it!
819
01:13:10,816 --> 01:13:14,445
In spite of all the security,
they took Don away!
820
01:13:15,388 --> 01:13:18,289
Don's testimony could have exposed
the entire crime ring.
821
01:13:25,331 --> 01:13:28,664
But what can he tell us when he
doesn't remember anything?
822
01:13:29,869 --> 01:13:32,497
I don't think he's of any use
to them now either.
823
01:13:32,772 --> 01:13:33,761
Who is them?
824
01:13:34,607 --> 01:13:41,012
Mr. Malik, whoever did this either
works for Singhania or for his enemy.
825
01:13:41,580 --> 01:13:42,171
Like who?
826
01:13:42,515 --> 01:13:43,174
Like...
827
01:13:45,084 --> 01:13:46,073
...Vardhaan.
828
01:13:47,820 --> 01:13:48,787
Vardhaan...
829
01:13:49,255 --> 01:13:50,813
Where is Vardhaan?!
830
01:13:52,057 --> 01:13:53,024
Have you seen him?
831
01:13:53,592 --> 01:13:55,059
Do you know where he's hiding?
832
01:13:55,528 --> 01:13:57,962
Do we even have a single
picture of him?
833
01:13:58,597 --> 01:13:59,359
No.
834
01:14:01,200 --> 01:14:02,167
Please...
835
01:14:05,171 --> 01:14:06,638
And by the way Mr. De Silva.
836
01:14:07,373 --> 01:14:10,831
Memory isn't something that
once lost, can't be found.
837
01:14:11,243 --> 01:14:13,507
It's just a matter of time.
838
01:14:18,818 --> 01:14:19,785
Is this...
839
01:14:21,020 --> 01:14:21,782
...mine?
840
01:14:22,555 --> 01:14:23,487
Yes...
841
01:14:26,692 --> 01:14:28,660
For me, Don isn't Don...
842
01:14:30,329 --> 01:14:31,296
...without this.
843
01:14:45,211 --> 01:14:46,007
How do I look?
844
01:14:48,013 --> 01:14:49,275
You look very dangerous.
845
01:14:55,488 --> 01:14:56,512
Mr. Malik...
846
01:14:57,156 --> 01:14:59,522
It's been 3 weeks since
Don's escape.
847
01:15:00,159 --> 01:15:02,024
Why can't the police catch him?
848
01:15:02,661 --> 01:15:05,152
You tell us where he is and
we'll go catch him!
849
01:15:05,397 --> 01:15:06,159
Please... Mr. Malik
850
01:15:06,432 --> 01:15:09,993
- Look, until we get the right information,
or a witness comes forward...
851
01:15:10,436 --> 01:15:12,427
...We must follow police procedure.
852
01:15:22,982 --> 01:15:24,279
What's in it?
853
01:15:26,352 --> 01:15:32,052
Our contacts, bank account numbers
and passwords are all recorded in this.
854
01:15:33,392 --> 01:15:36,657
You had made it yourself
and put it in the safe.
855
01:15:39,164 --> 01:15:40,324
Yes.
856
01:15:49,174 --> 01:15:49,970
Yes, Vijay. Tell me.
857
01:15:50,242 --> 01:15:51,300
De Silva Saheb...
858
01:15:52,177 --> 01:15:55,271
I know enough about Don...
859
01:15:56,181 --> 01:15:58,672
...my memory can return now.
860
01:15:59,018 --> 01:15:59,950
Good.
861
01:16:00,386 --> 01:16:02,650
We must do this with
utmost care.
862
01:16:02,922 --> 01:16:04,253
I agree.
863
01:16:05,024 --> 01:16:08,687
If you can't lose your
memory without reason...
864
01:16:09,595 --> 01:16:12,928
...then it shouldn't come back
without reason either.
865
01:16:13,866 --> 01:16:15,697
I've got a solution for that.
866
01:16:16,402 --> 01:16:17,664
Tomorrow, make some excuse...
867
01:16:18,203 --> 01:16:20,171
...and come to the place I've fixed.
868
01:16:33,919 --> 01:16:35,216
Who are you waiting for?
869
01:16:36,755 --> 01:16:38,086
Maybe... you.
870
01:16:47,366 --> 01:16:48,458
Oh that...
871
01:16:49,935 --> 01:16:52,665
You have done a lot for me...
872
01:16:54,340 --> 01:16:55,671
I won't forget that.
873
01:16:57,876 --> 01:16:59,207
There's a lot more left to do.
874
01:17:03,916 --> 01:17:04,473
That there is.
875
01:18:02,708 --> 01:18:03,402
Don...!
876
01:18:15,521 --> 01:18:17,318
It was like this the
other day too.
877
01:18:18,257 --> 01:18:19,417
I was in my car...
878
01:18:20,893 --> 01:18:22,690
...and the police
were chasing me.
879
01:18:23,896 --> 01:18:25,887
They were shooting at me...
880
01:18:26,331 --> 01:18:27,525
And then I...
881
01:18:30,169 --> 01:18:32,865
I remember everything.
882
01:18:33,706 --> 01:18:34,400
Who I am!
883
01:18:35,207 --> 01:18:36,504
Who all of you are!
884
01:18:36,975 --> 01:18:38,465
I remember each
and everything!
885
01:18:38,744 --> 01:18:39,335
Mac...
886
01:18:40,813 --> 01:18:44,044
Remembering your friend's
names is one thing...
887
01:18:46,585 --> 01:18:50,681
...in our business, it's important to
remember our enemy's name.
888
01:18:51,056 --> 01:18:53,149
Which enemy are you
talking of, Narang?
889
01:18:54,393 --> 01:18:57,226
Vardhaan or that officer Desilva?
890
01:18:59,565 --> 01:19:02,056
Maybe T.J. is the one you
were thinking about...
891
01:19:03,435 --> 01:19:07,531
...or the man who betrayed
us all... Ramesh?
892
01:19:12,578 --> 01:19:16,173
I really enjoyed killing them all.
893
01:19:18,484 --> 01:19:21,976
This calls for a celebration.
- Oh yes, it does.
894
01:19:24,089 --> 01:19:25,920
I am... back.
895
01:20:04,997 --> 01:20:08,558
The people in this world...
896
01:20:09,034 --> 01:20:12,629
have clutched their hearts again!
897
01:20:13,071 --> 01:20:14,732
I have returned...
898
01:20:15,073 --> 01:20:16,631
...bringing back with me
899
01:20:16,975 --> 01:20:20,467
a lot of excitement!
900
01:20:28,720 --> 01:20:32,212
Look who's here.
901
01:20:32,825 --> 01:20:36,317
Back to rule your world.
902
01:20:36,829 --> 01:20:40,321
Who's got you mesmerized?
903
01:20:40,833 --> 01:20:44,200
For whom do you waitwith open arms?
904
01:20:44,670 --> 01:20:49,869
Who is this charming man?
905
01:20:52,644 --> 01:20:55,772
Recognize me.
906
01:20:56,315 --> 01:20:58,840
I am Don.
907
01:21:19,204 --> 01:21:22,662
I bid my life...
908
01:21:23,175 --> 01:21:26,633
...and gamble with death.
909
01:21:27,179 --> 01:21:28,703
I have no regret...
910
01:21:29,248 --> 01:21:30,647
...nor do I care...
911
01:21:31,316 --> 01:21:34,342
...who I make my enemy.
912
01:21:34,720 --> 01:21:38,281
No enemy of mine,
913
01:21:43,228 --> 01:21:46,391
will live too long.
914
01:21:46,832 --> 01:21:50,029
I am very dangerous.
915
01:21:56,708 --> 01:21:59,939
I am very dangerous...
916
01:22:00,746 --> 01:22:03,806
...and forever cunning.
917
01:22:04,516 --> 01:22:09,180
Who is back to winthe world over?
918
01:22:12,557 --> 01:22:15,287
Recognize me.
919
01:22:16,228 --> 01:22:19,823
I am Don.
62541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.