All language subtitles for Close.Encounters.Of.The.Third.Kind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,080 --> 00:02:27,000 Are we the first? 2 00:02:29,880 --> 00:02:32,260 Are we the first to arrive here? 3 00:03:13,420 --> 00:03:15,510 Is the interpreter with you? 4 00:03:16,630 --> 00:03:21,600 I'm not a professional interpreter. My occupation is cartography. 5 00:03:22,220 --> 00:03:23,600 I'm a mapmaker. 6 00:03:23,800 --> 00:03:26,720 Can you translate French into English and English into French? 7 00:03:26,930 --> 00:03:30,100 Yes, I explained to the team leader in Villa Hermosa. 8 00:03:30,310 --> 00:03:32,600 I'm just a little taken by surprise. 9 00:03:58,300 --> 00:04:01,300 They're all there! All of them! 10 00:04:12,650 --> 00:04:14,900 Check for landing marks! 11 00:04:39,760 --> 00:04:43,470 Mr. Lacombe wants the numbers off the engine blocks! 12 00:04:46,760 --> 00:04:49,680 M-447148! 13 00:04:49,890 --> 00:04:54,270 W-445529! 14 00:04:54,560 --> 00:04:57,930 Number 445529, check! 15 00:04:58,150 --> 00:05:02,700 Approximately 46 gallons in the right tank! 16 00:05:02,900 --> 00:05:04,730 447149, check! 17 00:05:04,990 --> 00:05:07,290 Tell me something. What's happening here? 18 00:05:07,530 --> 00:05:09,860 - It's flight number 19! - 19 what? 19 00:05:10,120 --> 00:05:13,880 It's that training mission from the naval air station at Fort Lauderdale. 20 00:05:14,370 --> 00:05:17,160 They were doing target runs on an old hulk. 21 00:05:17,380 --> 00:05:19,800 Who flies crates like these anymore? 22 00:05:20,050 --> 00:05:24,760 No one! These planes were reported missing in 1945. 23 00:05:29,850 --> 00:05:31,520 But it looks brand-new! 24 00:05:35,940 --> 00:05:37,730 Where's the pilot? 25 00:05:38,560 --> 00:05:40,810 I don't understand! 26 00:05:41,610 --> 00:05:43,780 Where's the crew? Hey! 27 00:05:47,780 --> 00:05:50,610 How the hell did it get here?! 28 00:06:23,360 --> 00:06:24,820 He says this guy's local. 29 00:06:25,030 --> 00:06:27,660 He was here last night. He saw it happen. 30 00:06:50,430 --> 00:06:52,020 Sunburn? 31 00:07:08,200 --> 00:07:11,080 He says the sun came out last night. 32 00:07:12,450 --> 00:07:14,830 He says it sang to him. 33 00:07:51,110 --> 00:07:53,320 Harry, keep an eye on that point-out. 34 00:07:53,570 --> 00:07:55,570 He's on 122.5. 35 00:07:55,780 --> 00:07:57,280 I'll be right back. 36 00:07:59,080 --> 00:08:02,590 Indianapolis Center, you have any traffic for Air East 31? 37 00:08:04,590 --> 00:08:05,720 Air East 31, negative. 38 00:08:05,960 --> 00:08:09,380 The only traffic I have is a TWA L-1011... 39 00:08:09,550 --> 00:08:11,010 ...in your 6 o'clock position... 40 00:08:11,180 --> 00:08:13,390 ...range 15 miles... 41 00:08:13,890 --> 00:08:17,600 ...and an Allegheny DC-9 in your 12 o'clock position, 50 miles. 42 00:08:17,810 --> 00:08:20,690 Stand by. I'll take a look at broadband, over. 43 00:08:21,480 --> 00:08:24,530 Air East 31 has traffic 2 o'clock, slightly above and descending. 44 00:08:25,360 --> 00:08:26,780 Air East 31, roger. 45 00:08:26,940 --> 00:08:29,990 I have a primary target about that position now. 46 00:08:30,190 --> 00:08:31,940 I have no known traffic. 47 00:08:32,200 --> 00:08:34,290 Stand by, I'll check low, over. 48 00:08:35,030 --> 00:08:37,240 Check and see if they know who it is. 49 00:08:37,450 --> 00:08:38,820 Center, Air East 31. 50 00:08:39,040 --> 00:08:41,040 The traffic's not lower than us. 51 00:08:41,290 --> 00:08:44,710 He's 1 o'clock now, still above me and descending. 52 00:08:45,500 --> 00:08:48,260 Air East 31, can you say aircraft type? 53 00:08:49,130 --> 00:08:52,800 Negative, Center, no distinct outline. 54 00:08:54,220 --> 00:08:56,970 To tell you the truth, the target is rather brilliant. 55 00:08:57,180 --> 00:09:01,150 It has the brightest anti-collision lights I think I've ever seen. 56 00:09:01,350 --> 00:09:03,480 Alternating white to red. 57 00:09:03,940 --> 00:09:05,570 The colors are striking. 58 00:09:05,770 --> 00:09:09,020 Center, this is TWA 517. 59 00:09:09,270 --> 00:09:12,480 Traffic now looks like extra-bright landing lights. 60 00:09:12,690 --> 00:09:15,820 I thought Air East had his landing lights on. 61 00:09:17,120 --> 00:09:18,580 It could be a satellite. 62 00:09:18,830 --> 00:09:21,620 I have a primary target now in your 10 o'clock position... 63 00:09:21,870 --> 00:09:22,960 ...five miles, over. 64 00:09:23,120 --> 00:09:25,370 - Never seen anything like that. - Affirmative, 31. 65 00:09:25,540 --> 00:09:28,970 The traffic is proceeding northeast. No altitude readout. 66 00:09:29,170 --> 00:09:32,090 Roger, Center. It doesn't appear he'll be a problem. 67 00:09:32,340 --> 00:09:35,680 He's going to descend about 1500 feet below me. 68 00:09:35,880 --> 00:09:37,460 Wait a second! 69 00:09:37,720 --> 00:09:38,980 Stand by one. 70 00:09:39,810 --> 00:09:42,520 Okay, Center, Air East 31. The traffic has turned. 71 00:09:42,720 --> 00:09:46,140 He's heading for my windshield. We're turning immediately. 72 00:09:47,940 --> 00:09:50,280 Air East 31, descend and maintain flight level 310. 73 00:09:50,440 --> 00:09:52,320 Break Allegheny, turn right 30 degrees. 74 00:09:52,530 --> 00:09:54,410 Get on the horn to the 45th Recon Wing. 75 00:09:54,570 --> 00:09:57,160 See what the hell they're testing up there. 76 00:09:57,410 --> 00:10:01,290 Do you have test operations in restricted area 2508? 77 00:10:01,490 --> 00:10:03,070 Air East 31, roger. 78 00:10:03,290 --> 00:10:07,380 The traffic is luminous and exhibiting non-ballistic motion. 79 00:10:07,580 --> 00:10:10,290 Roger. Continue descent at your discretion. 80 00:10:10,500 --> 00:10:13,540 Okay, Center. Descent at pilot's discretion is approved. 81 00:10:13,710 --> 00:10:16,790 The traffic is approaching head-on, ultra-bright and really moving. 82 00:10:16,970 --> 00:10:20,680 And right by us! Right now! Now, that was really close. 83 00:10:20,890 --> 00:10:23,730 Air East 31 is out of 340... 84 00:10:23,930 --> 00:10:26,050 Ask if they want to report officially. 85 00:10:26,690 --> 00:10:30,230 TWA 517, do you want to report a UFO? Over. 86 00:10:34,740 --> 00:10:38,580 TWA 517, do you want to report a UFO? Over. 87 00:10:40,570 --> 00:10:43,610 Negative. We don't want to report. 88 00:10:43,830 --> 00:10:47,040 Air East 31, do you wish to report a UFO? Over. 89 00:10:48,710 --> 00:10:51,510 Negative. We don't want to report one either. 90 00:10:52,040 --> 00:10:55,790 Air East 31, do you wish to file a report of any kind? Over. 91 00:10:56,550 --> 00:10:59,510 I wouldn't know what kind of report to file, Center. 92 00:10:59,760 --> 00:11:01,770 Air East 31, me neither. 93 00:11:01,970 --> 00:11:04,310 I'll try to track traffic to destination, over. 94 00:13:33,620 --> 00:13:35,990 - What are you doing? - I'm just... 95 00:13:40,380 --> 00:13:42,260 What? 96 00:13:51,560 --> 00:13:52,900 Barry? 97 00:14:03,990 --> 00:14:05,280 Honey? 98 00:14:15,540 --> 00:14:17,210 Honey? 99 00:14:21,000 --> 00:14:22,580 Barry! 100 00:14:24,670 --> 00:14:26,750 Barry. 101 00:14:27,430 --> 00:14:28,930 Barry! 102 00:14:42,650 --> 00:14:45,660 Dad, do my problems for me. 103 00:14:47,070 --> 00:14:51,250 I don't have to do your problems for you. You do your problems for you. 104 00:14:51,450 --> 00:14:55,040 That's why I graduated, so I don't have to do problems. 105 00:14:55,540 --> 00:14:58,130 I don't understand these fractions. 106 00:14:58,330 --> 00:15:01,580 All right. What's one-third of 60? 107 00:15:02,290 --> 00:15:04,370 That's a fraction. I don't understand them. 108 00:15:04,590 --> 00:15:05,970 All right, look. 109 00:15:06,300 --> 00:15:07,850 Let's say... 110 00:15:08,970 --> 00:15:12,430 ...that this boxcar is 60 feet long. 111 00:15:13,430 --> 00:15:16,400 And one-third is across this switch here. 112 00:15:16,560 --> 00:15:19,820 All right? Okay? 113 00:15:19,980 --> 00:15:23,990 And now another train is coming. 114 00:15:26,110 --> 00:15:29,120 How far do you have to move this boxcar off the track... 115 00:15:29,320 --> 00:15:31,820 ...so that the other train doesn't smash it? 116 00:15:32,030 --> 00:15:34,700 Quickly, Brad, there are thousands of lives at stake. 117 00:15:35,540 --> 00:15:37,330 Brad, any answer. 118 00:15:39,750 --> 00:15:41,840 Remember last weekend... 119 00:15:42,290 --> 00:15:45,790 ...you promised everybody a movie this weekend? 120 00:15:47,880 --> 00:15:49,130 Honey? 121 00:15:51,930 --> 00:15:55,810 - And you also promised Goofy Golf. - Oh, yeah. 122 00:16:00,600 --> 00:16:04,270 Roy, what is all this stuff on my table? 123 00:16:04,770 --> 00:16:07,140 I thought I told you this was for my stuff. 124 00:16:07,360 --> 00:16:09,320 I mean, you can have that table. 125 00:16:09,530 --> 00:16:11,080 I don't want this on my table. 126 00:16:11,320 --> 00:16:13,440 This can cause tetanus! 127 00:16:13,870 --> 00:16:16,290 - What is this?! - You know what's playing? 128 00:16:16,530 --> 00:16:19,370 Pinocchio! The kids have never seen Pinocchio. 129 00:16:19,580 --> 00:16:22,210 You guys have never seen it. You'll love it. 130 00:16:22,420 --> 00:16:23,670 I don't believe this. 131 00:16:23,880 --> 00:16:28,510 Who wants to go see some dumb cartoon rated G for kids? 132 00:16:28,760 --> 00:16:30,640 - How old are you? - Eight. 133 00:16:30,840 --> 00:16:32,550 - You wanna be 9? - Yeah. 134 00:16:32,800 --> 00:16:35,420 Then you're gonna see Pinocchio tomorrow night. 135 00:16:36,550 --> 00:16:38,880 That's a wonderful way to win over your children. 136 00:16:39,060 --> 00:16:43,070 I'm not serious. I'm just saying that I grew up with Pinocchio. 137 00:16:43,270 --> 00:16:46,190 And if kids are still kids, they're gonna eat it up. 138 00:16:47,520 --> 00:16:48,640 Okay. 139 00:16:48,860 --> 00:16:51,280 Okay, I'm wrong. I'm Wrong Roy, all right? 140 00:16:51,490 --> 00:16:55,330 Toby! You are close to death! Come out here! 141 00:17:00,200 --> 00:17:05,160 Okay, now, I'll give you your choice. I'm not gonna be biased in any way. 142 00:17:05,330 --> 00:17:09,500 You can either play Goofy Golf, which means a lot of waiting and pushing... 143 00:17:09,710 --> 00:17:12,040 ...or you can see Pinocchio... 144 00:17:12,300 --> 00:17:16,560 ...which is a lot of furry animals and magic and a wonderful time. Okay? 145 00:17:16,720 --> 00:17:18,480 - Now, let's vote. - Golf! 146 00:17:18,680 --> 00:17:20,310 All right, everybody to bed! 147 00:17:20,560 --> 00:17:24,650 No way! Dad said we could finish watching The Ten Commandments! 148 00:17:25,600 --> 00:17:28,230 Roy, that movie is four hours long. 149 00:17:28,440 --> 00:17:30,900 I told them they'd watch only five commandments. 150 00:17:31,110 --> 00:17:32,660 - Hi, Ronnie, it's Earl. - Hi, Earl. 151 00:17:32,820 --> 00:17:36,030 We got a big problem. I need your old man in the field. 152 00:17:36,240 --> 00:17:38,250 Roy can't drive at night without me. 153 00:17:38,450 --> 00:17:40,620 We're experiencing an overall outage. 154 00:17:40,870 --> 00:17:43,790 Wait, wait, wait, I can't... Hey, honey. 155 00:17:44,500 --> 00:17:48,050 Jiminy Cricket! It's Earl on the phone. 156 00:17:51,090 --> 00:17:52,550 Just a second. 157 00:17:52,710 --> 00:17:53,750 - Hello. - Neary. 158 00:17:53,920 --> 00:17:57,340 Get into your truck and report to line N in Tolono. 159 00:17:57,550 --> 00:18:01,550 We're losing power across the grid. Has the outage hit you yet? 160 00:18:01,720 --> 00:18:06,220 Neary? Neary? Neary? 161 00:18:14,070 --> 00:18:15,120 Hey! Lights! 162 00:18:41,220 --> 00:18:43,680 Barry! 163 00:18:51,020 --> 00:18:53,350 Barry! 164 00:19:06,080 --> 00:19:08,130 Help! I'm lost. 165 00:19:10,830 --> 00:19:13,580 You're gonna cough up a little Tolono, right? 166 00:19:14,090 --> 00:19:17,260 Cough up a Tolono or an interstate, a Highway 90. 167 00:19:17,470 --> 00:19:19,810 A little familiar landmark of some sort. 168 00:19:20,340 --> 00:19:23,050 - Cornbread Road, south of 20. - Cornbread? 169 00:19:23,510 --> 00:19:25,180 Power must have been restored. 170 00:19:25,390 --> 00:19:28,610 Couple hundred neighbors think it's Saturday night. 171 00:19:28,810 --> 00:19:29,900 Dispatch, this is 411. 172 00:19:30,140 --> 00:19:32,980 Do you want me to disregard that Tolono call? 173 00:19:36,400 --> 00:19:38,440 You're in the middle of the road, jackass! 174 00:19:39,070 --> 00:19:42,120 Can you tell me where Cornbread is? Turkey! 175 00:20:10,270 --> 00:20:13,530 A-34, A-34... F-27. 176 00:20:14,810 --> 00:20:17,940 M-Mary-10 through M-Mary-12. Okay. 177 00:20:18,190 --> 00:20:21,020 Ten-47. 178 00:20:24,780 --> 00:20:25,860 All right. 179 00:20:26,030 --> 00:20:29,950 Stoppage in the single circuits will lead you right to nowhere. 180 00:20:32,670 --> 00:20:34,250 M-Mary-10. 181 00:21:04,610 --> 00:21:09,150 Unit 211, 10-30, five, sev... 182 00:21:40,610 --> 00:21:42,320 Oh, shit. 183 00:23:32,090 --> 00:23:36,680 Unit 211, I'm back up on the street. What do you guys got out there? 184 00:23:37,350 --> 00:23:39,190 I don't believe this! 185 00:23:39,890 --> 00:23:41,970 My God! It's bigger than a house! 186 00:23:43,980 --> 00:23:46,060 This thing is like a barn. 187 00:23:46,860 --> 00:23:49,280 This is absolutely crazy. 188 00:23:51,700 --> 00:23:53,500 What is your location? 189 00:23:53,660 --> 00:23:57,330 Just off the Telemark Expressway and east toward Harper Valley. 190 00:25:04,020 --> 00:25:05,860 Barry. 191 00:25:06,940 --> 00:25:08,070 No! 192 00:25:08,440 --> 00:25:09,690 Watch out! 193 00:25:15,110 --> 00:25:17,860 Oh, my God! Lady! Lady! 194 00:25:18,080 --> 00:25:19,960 Are you okay? I'm sorry. 195 00:25:20,200 --> 00:25:23,660 I didn't see him. He was in the middle of the road. 196 00:25:23,960 --> 00:25:25,960 - Hello? - Oh, my God. 197 00:25:26,130 --> 00:25:29,510 - Hello! Here! - What's the matter with you? 198 00:25:30,420 --> 00:25:34,500 Barry, come back here! Come on, now. 199 00:26:04,620 --> 00:26:06,240 Ice cream! 200 00:26:28,480 --> 00:26:30,320 This is nuts. 201 00:26:31,440 --> 00:26:32,990 No. 202 00:27:13,480 --> 00:27:15,150 Wait a minute! 203 00:27:15,900 --> 00:27:18,310 What are you guys doing? Hey! 204 00:27:18,530 --> 00:27:21,240 That's Ohio! That's a quarter! 205 00:27:26,160 --> 00:27:30,080 Jesus, look at those suckers. They're glued to the road! 206 00:28:17,630 --> 00:28:19,510 Honey, wake up! 207 00:28:20,220 --> 00:28:23,350 Ronnie, wake up! You're not gonna believe what I saw! 208 00:28:23,590 --> 00:28:25,220 Don't! Not now. 209 00:28:25,430 --> 00:28:28,190 No, listen! I never would have believed it! 210 00:28:28,390 --> 00:28:30,980 There was this... In the cab there was this whole... 211 00:28:31,190 --> 00:28:33,650 It went... It was... There was a red whoosh that... 212 00:28:35,690 --> 00:28:37,030 Roy. 213 00:28:37,230 --> 00:28:38,390 Ike called you. 214 00:28:39,190 --> 00:28:40,900 And McGovern. 215 00:28:41,110 --> 00:28:43,570 They want you to call. They couldn't reach you. 216 00:28:44,110 --> 00:28:45,400 I turned the radio off. 217 00:28:45,660 --> 00:28:47,830 Don't do that. The phone rang off the hook. 218 00:28:48,040 --> 00:28:51,670 It woke Sylvia up two times already. You'd better call them. 219 00:28:51,870 --> 00:28:55,120 You know those pictures in National Geographic, the aurora borealis? 220 00:28:55,330 --> 00:28:57,960 This is better than that. This is really... Come on! 221 00:28:58,170 --> 00:29:00,130 Come on, Ronnie, get up. Come on. 222 00:29:00,340 --> 00:29:02,510 - What's wrong? - Nothing. I don't know. 223 00:29:02,720 --> 00:29:05,010 - Get up! I'm not kidding. - Is it an accident? 224 00:29:05,180 --> 00:29:08,180 It's not an accident. You wanted to get out of the house, right? 225 00:29:08,430 --> 00:29:10,020 Not at 4:00 in the morning. 226 00:29:10,270 --> 00:29:13,770 Ronnie, I need you to see something with me. 227 00:29:13,980 --> 00:29:15,780 It's really important. 228 00:29:15,980 --> 00:29:18,570 Okay. All right. What about the kids? 229 00:29:18,770 --> 00:29:20,520 What? Oh, the kids! I'll get the kids. 230 00:29:20,820 --> 00:29:22,780 Sylvia, we're going on an adventure. 231 00:29:23,200 --> 00:29:25,830 Toby! Brad! Come on! Get up. 232 00:29:26,030 --> 00:29:27,570 It's better than Goofy Golf! 233 00:29:31,950 --> 00:29:34,330 I'm going as fast as I can! 234 00:29:35,370 --> 00:29:36,450 Come on. 235 00:29:38,130 --> 00:29:41,630 All right, all right. Oh, hi, Mrs. Harris. 236 00:29:41,880 --> 00:29:43,500 Roy, there's Mrs. Harris. 237 00:29:43,720 --> 00:29:47,270 There better be a good reason for this because it doesn't make any sense. 238 00:29:48,680 --> 00:29:52,560 All right, Roy, I really think you've proved your point. 239 00:29:52,810 --> 00:29:55,820 Roy. Roy. 240 00:29:55,980 --> 00:29:58,230 Roy, you're sunburned. Look at you. 241 00:30:04,320 --> 00:30:06,160 Honey, what is that? 242 00:30:11,160 --> 00:30:13,210 Roy, what did it look like? 243 00:30:14,200 --> 00:30:16,410 It was like an ice-cream cone. 244 00:30:18,330 --> 00:30:19,750 What flavor? 245 00:30:19,960 --> 00:30:21,260 Orange. 246 00:30:22,130 --> 00:30:24,680 It was orange. It wasn't like an ice-cream cone. 247 00:30:25,010 --> 00:30:27,220 It was more like a shell. You know, like this: 248 00:30:27,470 --> 00:30:28,850 Like a taco? 249 00:30:29,090 --> 00:30:33,720 Was it like one of those Sara Lee moon-shaped cookies? 250 00:30:33,970 --> 00:30:36,510 Those crescent cookies? 251 00:30:45,150 --> 00:30:47,690 Don't you think I'm taking this really well? 252 00:30:51,330 --> 00:30:55,290 I remember coming to places like this just to look at each other. 253 00:30:59,830 --> 00:31:01,330 Snuggle. 254 00:33:27,190 --> 00:33:30,950 I don't believe it. I don't believe it. 255 00:33:31,690 --> 00:33:33,110 I don't believe it. 256 00:33:33,320 --> 00:33:34,370 It's the Cotopaxi. 257 00:33:34,570 --> 00:33:37,650 - Why is it here? - Beats the shit out of me. 258 00:34:12,320 --> 00:34:14,320 Is this the bathroom? 259 00:34:32,210 --> 00:34:35,590 Hey, this is not your toy to play with every time I turn around. 260 00:34:35,840 --> 00:34:37,630 He looks like a 50/50 Bar. 261 00:34:37,840 --> 00:34:41,470 All right, out of this house. All of you. Out of my house. 262 00:34:41,720 --> 00:34:44,050 I'm sorry, but you're not to play with this! 263 00:34:44,270 --> 00:34:46,940 Get out while I clean up your mess! 264 00:34:47,230 --> 00:34:49,070 Thank you very much. 265 00:35:07,620 --> 00:35:09,830 Roy, I found this overnight-tanning stuff. 266 00:35:10,040 --> 00:35:14,000 I want you to spray it on half your face, so it's all one color. 267 00:35:14,210 --> 00:35:17,250 It makes my face look yellow. What does this remind you of? 268 00:35:18,090 --> 00:35:20,300 Then we'll tell everybody you fell asleep... 269 00:35:20,510 --> 00:35:22,390 ...under the sun lamp on your right side. 270 00:35:22,720 --> 00:35:23,970 What for? 271 00:35:25,560 --> 00:35:28,020 - Dad, can I ask you a question? - What? 272 00:35:28,190 --> 00:35:29,690 Are they for real? 273 00:35:29,900 --> 00:35:32,990 That's what for. No, they are not for real. 274 00:35:33,230 --> 00:35:35,520 Go outside and have a hot dog, okay? 275 00:35:35,780 --> 00:35:37,370 Ronnie, don't tell him that. 276 00:35:37,820 --> 00:35:41,240 Roy, look, don't talk about this until you know what you're talking about. 277 00:35:41,490 --> 00:35:45,500 If I can't talk about it, how will I know what's going on? 278 00:35:45,740 --> 00:35:48,620 - What? - Mom, I believe in them. 279 00:35:48,830 --> 00:35:52,210 - I believe in them too. - Oh, no, you don't. 280 00:35:52,460 --> 00:35:54,090 Dad says we do. 281 00:35:54,340 --> 00:35:56,130 No, he does not. 282 00:35:56,920 --> 00:35:59,250 - Do you, Roy? - Ronnie. 283 00:35:59,420 --> 00:36:02,920 All I wanna do is know what's going on. 284 00:36:03,180 --> 00:36:06,310 Nothing's going on! It's just one of those things. 285 00:36:06,560 --> 00:36:08,310 Which things? Which things? 286 00:36:09,020 --> 00:36:11,690 - I don't wanna hear about this. - This is very important! 287 00:36:11,940 --> 00:36:14,780 I won't let it lay here. I'm gonna call somebody! 288 00:36:14,980 --> 00:36:17,140 I'm not listening. I'm not listening. 289 00:36:17,360 --> 00:36:20,070 I saw something last night that I can't explain. 290 00:36:22,030 --> 00:36:24,750 I saw something last night I can't explain. 291 00:36:26,700 --> 00:36:28,990 I'm going out there again tonight. 292 00:36:31,160 --> 00:36:34,450 - No, you're not. - Yes, I am. 293 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 - No, you're not. - Yes, I am. 294 00:36:40,300 --> 00:36:41,640 No, you're not. 295 00:36:41,840 --> 00:36:43,170 Do they live on the moon? 296 00:36:43,430 --> 00:36:47,640 They got bases there so at night they can come through your window. 297 00:36:47,890 --> 00:36:50,980 This isn't a moonburn, goddamn it! 298 00:36:51,180 --> 00:36:54,100 - You came through my window. - You hurt me! 299 00:36:54,310 --> 00:36:56,980 - You took all my covers. - Roy's not like that. 300 00:36:57,190 --> 00:36:59,780 He loves his work. Don't say that! 301 00:36:59,990 --> 00:37:02,450 What did he do? He was with us all night! 302 00:37:02,650 --> 00:37:04,150 I won't have to go tonight. 303 00:37:04,410 --> 00:37:07,120 He is not like that at all! 304 00:37:07,700 --> 00:37:09,700 Stop yelling at me! 305 00:37:10,160 --> 00:37:12,160 Can't you tell him about this? 306 00:37:12,370 --> 00:37:13,660 Hello? 307 00:37:14,080 --> 00:37:15,750 I can't believe it. 308 00:37:15,960 --> 00:37:17,260 Roy... 309 00:37:17,590 --> 00:37:19,260 ...you got fired. 310 00:37:20,210 --> 00:37:22,290 They didn't even wanna talk to you. 311 00:38:36,830 --> 00:38:39,040 Where were the sounds coming from? 312 00:39:05,360 --> 00:39:08,780 Where did these sounds come from? Tell us, please. 313 00:39:35,890 --> 00:39:38,300 Good evening, ladies and gentlemen. 314 00:39:42,730 --> 00:39:46,730 I beg your pardon, but my English is not good too. 315 00:39:49,490 --> 00:39:51,160 I want to share with you now... 316 00:39:51,410 --> 00:39:54,710 ...the breakthrough that happened in India. 317 00:39:55,080 --> 00:39:58,130 We think it means something. 318 00:39:59,250 --> 00:40:02,090 We think it is important. 319 00:40:02,670 --> 00:40:07,640 To help you learn, I am using the hand sign created by Zoltán Kodály. 320 00:40:08,760 --> 00:40:14,020 Kodály developed these signs to teach music to deaf children. 321 00:41:48,690 --> 00:41:50,150 Hello? 322 00:41:50,980 --> 00:41:52,020 Hi. 323 00:41:52,240 --> 00:41:54,620 Hi, how are you? You came here too? 324 00:41:54,820 --> 00:41:56,360 Yes. Jillian Guiler. 325 00:41:56,570 --> 00:41:58,820 Roy Neary. Sorry about what happened. 326 00:41:59,080 --> 00:42:02,080 - Good night! - What? 327 00:42:03,790 --> 00:42:06,000 Look at you. 328 00:42:08,840 --> 00:42:11,130 You got the same burn. 329 00:42:11,380 --> 00:42:15,260 Yeah, but it's better on you. You got it all over at least. 330 00:42:15,510 --> 00:42:17,970 I gotta tan the other side tonight. 331 00:42:18,550 --> 00:42:20,630 How's the kid? I'm really sorry. 332 00:42:20,850 --> 00:42:22,350 I'll be right back. 333 00:42:22,560 --> 00:42:25,610 Raise your head a bit and give me a smile. Come on. 334 00:42:25,770 --> 00:42:28,940 He's a little young for a record, don't you think? 335 00:42:48,830 --> 00:42:50,080 Weird. 336 00:42:51,920 --> 00:42:56,510 I know this sounds crazy, but ever since yesterday on the road... 337 00:42:57,260 --> 00:42:59,180 ...I've been seeing this shape. 338 00:43:01,510 --> 00:43:04,550 In shaving cream and pillows... 339 00:43:16,950 --> 00:43:21,040 Damn it, I know this! I know what this is. 340 00:43:26,540 --> 00:43:28,340 This means something. 341 00:43:34,750 --> 00:43:36,580 This is important. 342 00:43:37,510 --> 00:43:40,350 - Here they come! - Get the camera! 343 00:43:40,550 --> 00:43:43,920 - Out of the northwest! - Jimmy, come here. 344 00:43:57,860 --> 00:44:00,690 It's like Halloween for grownups. 345 00:44:02,410 --> 00:44:03,870 Trick or treat. 346 00:44:34,940 --> 00:44:36,200 Wait a minute! 347 00:45:29,330 --> 00:45:30,370 Here are the patterns. 348 00:45:30,620 --> 00:45:34,090 - We got two 15-minute broadcasts. - Non-random signals? 349 00:45:34,330 --> 00:45:38,040 104 rapid pulses. After a five-second interval, 40 pulses. 350 00:45:38,290 --> 00:45:40,670 Another five-second break, and 30 pulses. 351 00:45:42,630 --> 00:45:47,670 Silence, then a new set of numbers. 40, break five. 36, break five. Ten. 352 00:45:47,890 --> 00:45:50,060 - 104 rapid pulses. - Lord! 353 00:45:50,310 --> 00:45:54,020 Wait 60 seconds and the whole doggone thing repeats. 354 00:45:54,640 --> 00:45:57,390 - Where are the signals from? - The neighborhood. 355 00:45:57,610 --> 00:45:59,570 Light-travel time, roughly 7 seconds. 356 00:45:59,820 --> 00:46:01,950 Well within the plane of the ecliptic. 357 00:46:02,190 --> 00:46:07,030 Are these non-random signals here, 40, 36, 10, in response to that? 358 00:46:07,280 --> 00:46:10,650 No. They should be. We've sent this combination out for weeks. 359 00:46:10,830 --> 00:46:12,870 But all we're getting back are numbers. 360 00:46:18,420 --> 00:46:22,130 This could mean the India sounds reached a dead end. 361 00:46:22,460 --> 00:46:23,750 They don't mean a thing. 362 00:46:23,970 --> 00:46:26,010 There's so much we don't know. 363 00:46:26,220 --> 00:46:28,850 How about where the signals originate? 364 00:46:31,850 --> 00:46:33,230 Excuse me. 365 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 What letter is 104? 366 00:46:39,940 --> 00:46:41,280 Excuse me. 367 00:46:44,490 --> 00:46:47,580 Before I got paid to speak French... 368 00:46:50,700 --> 00:46:52,290 ...I used to read maps. 369 00:46:54,450 --> 00:46:56,740 This first number is a longitude. 370 00:47:02,050 --> 00:47:03,840 Two sets of three numbers. 371 00:47:04,050 --> 00:47:07,010 Degrees, minutes and seconds. 372 00:47:07,220 --> 00:47:11,430 The first number has three digits, and the last two are below 60. 373 00:47:12,390 --> 00:47:15,600 It's not in the right ascension and declination on the sky. 374 00:47:16,980 --> 00:47:19,360 These have to be Earth coordinates. 375 00:47:19,560 --> 00:47:21,560 There's a globe in the office. 376 00:47:25,070 --> 00:47:26,410 This is what we need. 377 00:47:26,610 --> 00:47:29,110 Maybe there's a release pin underneath here. 378 00:47:29,530 --> 00:47:31,830 That's a $2500 globe! What are you doing? 379 00:47:31,990 --> 00:47:34,780 - It's heavy, watch your feet. - Let me hit the mother. 380 00:47:50,050 --> 00:47:53,880 All right, everybody, quiet down! Hold it down! Quiet! 381 00:47:57,100 --> 00:47:58,480 That's not right. 382 00:47:58,640 --> 00:48:00,970 The antenna. How dumb! 383 00:48:01,190 --> 00:48:02,940 - Which way's it pointing? - Northeast. 384 00:48:03,150 --> 00:48:04,650 That's Wyoming. 385 00:48:11,490 --> 00:48:13,950 We'll need a geodetic survey map of Wyoming. 386 00:48:14,200 --> 00:48:16,040 I want it to the square yard. 387 00:48:16,290 --> 00:48:19,380 The Army has a geodetic survey map of Wyoming. 388 00:48:19,540 --> 00:48:21,630 We not only need... 389 00:50:11,190 --> 00:50:12,810 Toys! 390 00:50:13,950 --> 00:50:15,870 Toys! 391 00:51:33,070 --> 00:51:34,570 Oh, my God! 392 00:52:03,350 --> 00:52:05,690 You can come and play now. 393 00:52:05,930 --> 00:52:07,720 You can come and play now. 394 00:52:13,020 --> 00:52:15,690 Come in through the door. 395 00:52:17,570 --> 00:52:20,910 One, two, three... 396 00:52:29,660 --> 00:52:31,030 Oh, honey. 397 00:52:31,250 --> 00:52:33,380 Mom, look! The sun's here! 398 00:52:36,460 --> 00:52:38,580 Oh, honey. 399 00:52:39,260 --> 00:52:41,100 Oh, my God! 400 00:53:19,130 --> 00:53:20,720 Go away! 401 00:53:44,950 --> 00:53:46,370 Clean everything up! 402 00:54:02,630 --> 00:54:04,750 - Mom, let me listen! - Wait a minute! Wait. 403 00:54:22,400 --> 00:54:23,940 - Mom, look! - Oh, my God. 404 00:54:32,620 --> 00:54:35,040 Come in through the door. 405 00:54:56,940 --> 00:55:01,110 Barry! Barry! 406 00:55:47,150 --> 00:55:49,320 Let's get in touch with the forest service... 407 00:55:49,530 --> 00:55:53,250 ...or we'll end up in a wilderness area with vehicular traffic. 408 00:55:53,620 --> 00:55:57,420 And that's strictly sacred-cow stuff for those folks in Wyoming. 409 00:56:03,840 --> 00:56:06,380 If this mission fully develops... 410 00:56:07,380 --> 00:56:12,300 ...I get white knuckles thinking about what might be ahead for those folks. 411 00:56:13,430 --> 00:56:15,270 Your flight will be at 2000 hours. 412 00:56:15,470 --> 00:56:19,140 We have a limo that'll take you to the heliport now. 413 00:56:19,690 --> 00:56:23,230 And transportation will be provided on the other end. 414 00:56:25,690 --> 00:56:28,350 - I like the flash-flood idea. - Where do you get the water? 415 00:56:28,530 --> 00:56:30,240 We've had about two inches of rain... 416 00:56:30,400 --> 00:56:33,990 We'll tell them one of the reservoirs is gonna burst. 417 00:56:34,160 --> 00:56:36,790 Besides, there's not enough water in those reservoirs! 418 00:56:36,990 --> 00:56:40,330 Wait! Contaminated water affects people, crops, animals. 419 00:56:40,580 --> 00:56:41,740 Disease. 420 00:56:41,960 --> 00:56:44,630 - Yeah, epidemic. - What kind of disease? 421 00:56:44,880 --> 00:56:45,920 A plague epidemic. 422 00:56:46,130 --> 00:56:48,260 Nobody will believe a plague. 423 00:56:48,880 --> 00:56:50,840 - Anthrax. - Ranching country. 424 00:56:51,050 --> 00:56:53,390 There are a lot of sheep in the hills. 425 00:56:53,590 --> 00:56:54,840 Good, I like that. 426 00:56:55,050 --> 00:56:58,090 - It'll create a panic. - But it may not evacuate everybody. 427 00:56:58,350 --> 00:57:01,270 There's always some joker who thinks he's immune. 428 00:57:03,310 --> 00:57:07,480 I need something so scary it'll clear 300 square miles... 429 00:57:07,690 --> 00:57:10,560 ...of every living Christian soul. 430 00:57:41,810 --> 00:57:43,520 Help yourself. 431 00:57:46,560 --> 00:57:51,060 I hate these potatoes. There's a dead fly in my potatoes. 432 00:57:51,280 --> 00:57:52,570 It's okay. 433 00:59:39,010 --> 00:59:40,970 Well, I guess you've noticed... 434 00:59:41,760 --> 00:59:46,260 ...something is a little strange with Dad. 435 00:59:49,480 --> 00:59:51,230 It's okay, though. 436 00:59:53,520 --> 00:59:55,190 I'm still Dad. 437 01:00:00,240 --> 01:00:04,290 I can't describe it, what I'm feeling... 438 01:00:04,540 --> 01:00:06,870 ...and what I'm thinking. 439 01:00:09,500 --> 01:00:11,710 This means something. 440 01:00:12,960 --> 01:00:15,260 This is important. 441 01:00:26,390 --> 01:00:28,190 That's not right. 442 01:00:31,980 --> 01:00:33,480 It's not right. 443 01:00:35,610 --> 01:00:37,410 That's not right. 444 01:01:05,720 --> 01:01:07,510 What is it? 445 01:01:09,060 --> 01:01:11,400 What is it?! 446 01:01:18,780 --> 01:01:20,530 It's not fair. 447 01:01:26,030 --> 01:01:27,530 Tell me. 448 01:01:52,310 --> 01:01:56,400 Roy? Roy. 449 01:01:57,310 --> 01:01:59,100 Open the door, please. 450 01:02:00,190 --> 01:02:04,400 Please. Roy. Roy! 451 01:02:04,570 --> 01:02:06,230 Open this door! 452 01:02:06,490 --> 01:02:08,410 Open this door! 453 01:02:14,040 --> 01:02:15,540 All right. 454 01:02:36,850 --> 01:02:39,770 I don't think I know what's happening to me. 455 01:02:45,780 --> 01:02:50,410 Look, Roy. What it is, is family therapy. 456 01:02:50,620 --> 01:02:53,330 I mean, we all go. We all talk. 457 01:02:53,580 --> 01:02:57,550 No one is singled out. Maybe it's not your fault anyway. 458 01:02:57,750 --> 01:03:02,470 - It's waterproof. It still works. - Roy! Promise me you'll go! 459 01:03:03,000 --> 01:03:06,040 You crybaby! You crybaby! 460 01:03:06,300 --> 01:03:08,140 - You crybaby! - Get out of here! 461 01:03:08,390 --> 01:03:09,560 Get out! 462 01:03:09,760 --> 01:03:12,170 Come on, you guys. Come on. 463 01:03:12,350 --> 01:03:14,100 You crybaby! 464 01:03:14,350 --> 01:03:15,900 - Be quiet! - Stop it! 465 01:03:16,140 --> 01:03:17,720 I don't understand it! 466 01:03:17,980 --> 01:03:20,440 - Neither do I. - Get out! 467 01:03:20,690 --> 01:03:23,610 Go to your room and close the door. 468 01:03:26,610 --> 01:03:27,650 - Ronnie? - Yes. 469 01:03:27,900 --> 01:03:32,070 I'm really scared. I want you to help me. 470 01:03:32,370 --> 01:03:35,420 All this bullshit! It's turning this house upside down! 471 01:03:35,580 --> 01:03:38,000 - Ronnie, just... - I just hate you! That's why! 472 01:03:38,250 --> 01:03:39,960 - No! - Ronnie. Ronnie. 473 01:03:40,130 --> 01:03:43,470 Hold me. Put your arms around me. It'll really help me. 474 01:03:43,710 --> 01:03:44,870 It'll really help me. 475 01:03:45,090 --> 01:03:47,850 Listen! Listen! Don't you see what's happening? 476 01:03:48,380 --> 01:03:50,380 None of our friends call us anymore! 477 01:03:50,590 --> 01:03:52,800 You're out of work! You don't care! 478 01:03:53,010 --> 01:03:55,630 You're wrecking us! You're ruining us! 479 01:03:56,100 --> 01:03:58,610 - Ronnie, just hold on. - No! No! 480 01:03:58,810 --> 01:04:00,070 - Hold on. - No! 481 01:04:01,980 --> 01:04:03,900 Ronnie. 482 01:04:04,480 --> 01:04:06,400 Ronnie? 483 01:04:07,650 --> 01:04:10,690 Ronnie, open the door now. Come on. 484 01:04:46,020 --> 01:04:49,060 Well, what do you know? It's disintegrated. 485 01:04:52,200 --> 01:04:56,080 Happy birthday, you thing from another world, you. 486 01:04:56,620 --> 01:04:58,210 Thank you! 487 01:05:05,250 --> 01:05:07,210 Well, I guess he's had enough. 488 01:05:09,670 --> 01:05:12,000 Are you going to yell at me? 489 01:05:27,690 --> 01:05:30,600 Ronnie? Everything's fine. 490 01:05:40,830 --> 01:05:42,920 All this stuff is coming down. 491 01:05:47,880 --> 01:05:50,630 It's all gonna be like it was. 492 01:05:58,810 --> 01:06:03,900 That's the last straw! Now I use my secret weapon! 493 01:06:27,920 --> 01:06:30,420 - Where we going? - Where we going? 494 01:06:30,590 --> 01:06:32,340 - Where are we going? - Get in the car. 495 01:06:32,510 --> 01:06:35,430 - Where are we going? - Quietly, quickly, get in. 496 01:06:35,880 --> 01:06:37,090 Get in there, Toby. 497 01:06:37,550 --> 01:06:38,590 Quickly. 498 01:06:41,720 --> 01:06:44,180 - Dad needs some more help! - Lock the doors! 499 01:06:44,390 --> 01:06:45,720 Dad needs some more help! 500 01:06:45,940 --> 01:06:49,440 Quiet! Just lock the doors. Roll up those windows. 501 01:06:49,610 --> 01:06:52,110 Dad needs some more help! 502 01:06:52,280 --> 01:06:53,950 Honey, where you going? 503 01:06:54,190 --> 01:06:56,110 - What? - Where are you going? 504 01:06:56,950 --> 01:06:59,330 Taking the kids to my sister's. 505 01:07:00,780 --> 01:07:02,950 That's crazy. You're not even dressed. 506 01:07:04,120 --> 01:07:05,210 What? 507 01:07:05,580 --> 01:07:06,960 You said what? 508 01:07:11,960 --> 01:07:13,620 Ronnie, wait! 509 01:07:13,800 --> 01:07:15,890 Ronnie, hold it. 510 01:07:17,380 --> 01:07:18,800 Would you hold it one minute? 511 01:07:32,650 --> 01:07:35,820 What is wrong with me today? 512 01:07:41,910 --> 01:07:43,160 Who is it, please? 513 01:07:43,540 --> 01:07:47,790 It's the mailman. There's a package for Julie Anderson. 514 01:07:50,880 --> 01:07:53,920 You can just leave it at the door! 515 01:07:55,590 --> 01:07:59,930 I can't do that. I'm supposed to C.O.D. Like that. 516 01:08:00,140 --> 01:08:01,470 And besides... 517 01:08:02,430 --> 01:08:04,890 ...you and I have to have a little talk... 518 01:08:05,890 --> 01:08:07,480 ...about Kim. 519 01:08:27,040 --> 01:08:29,920 Like sands through the hourglass... 520 01:08:30,170 --> 01:08:33,130 ...so are the Days of Our Lives. 521 01:08:58,860 --> 01:09:02,660 Good evening. At the top of the news tonight, a rail disaster. 522 01:09:02,860 --> 01:09:04,740 At Devil's Tower, Wyoming... 523 01:09:04,950 --> 01:09:08,420 ...a trainload of dangerous chemical gas went off the rails... 524 01:09:08,620 --> 01:09:11,250 ...and forced the widest area evacuation... 525 01:09:11,460 --> 01:09:14,710 ...in the history of these controversial Army rail shipments. 526 01:09:14,920 --> 01:09:18,260 Whenever you want me to. Tomorrow is fine. 527 01:09:20,220 --> 01:09:22,350 I can do other things. 528 01:09:23,050 --> 01:09:25,300 I'm trying to be. 529 01:09:26,640 --> 01:09:27,680 Yes, I am. 530 01:09:27,890 --> 01:09:30,850 The Army and National Guard are supervising the evacuation. 531 01:09:31,270 --> 01:09:35,730 I am an adult, okay? Even though there's no such thing. 532 01:09:35,940 --> 01:09:37,570 It was a joke! 533 01:09:37,770 --> 01:09:40,520 ...the danger will be over within 72 hours. 534 01:09:41,190 --> 01:09:43,980 Ronnie, anything you want. 535 01:09:44,320 --> 01:09:46,940 Anything you want, I'll do. 536 01:09:49,910 --> 01:09:51,410 For how long? 537 01:09:57,420 --> 01:09:59,050 All of you? 538 01:10:00,380 --> 01:10:04,930 No. Ronnie, I wanna talk about this in person. 539 01:10:06,010 --> 01:10:09,560 This is not... We can't talk about this on the telephone. 540 01:10:10,970 --> 01:10:13,600 Ronnie! Don't hang up! Just don't... 541 01:10:13,770 --> 01:10:19,900 ...meat should remain unaffected. This means order your steak well-done. 542 01:10:20,070 --> 01:10:23,240 Devil's Tower, Wyoming was the first national monument... 543 01:10:23,440 --> 01:10:27,190 ...erected in this country by Theodore Roosevelt in 1915. 544 01:10:27,450 --> 01:10:30,960 Thousands of civilian refugees are fleeing the area... 545 01:10:31,160 --> 01:10:34,590 ...spurred by rumors that the overturned tanker cars... 546 01:10:34,830 --> 01:10:39,330 ...at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas. 547 01:10:39,500 --> 01:10:41,210 In a few minutes, we're going to be... 548 01:10:41,380 --> 01:10:44,800 ...boasts 400,000 vacationers. 549 01:10:44,970 --> 01:10:47,850 Fortunately, during this mishap there have been no fatalities. 550 01:10:48,010 --> 01:10:50,550 ...evacuate this area, which soon... 551 01:10:50,810 --> 01:10:54,480 ...will become the "hot zone," depending on the prevailing winds. 552 01:10:54,730 --> 01:10:58,480 This is as close to the disaster as we've been allowed to get. 553 01:10:58,730 --> 01:11:01,400 ...due to a strong prevailing north-south wind. 554 01:11:01,610 --> 01:11:04,410 Army engineers and the Wyoming National Guard... 555 01:11:04,610 --> 01:11:08,110 ...are making every effort to contain the leaking toxins... 556 01:11:08,360 --> 01:11:11,490 ...and evacuate an area of almost 200 square miles. 557 01:11:11,700 --> 01:11:15,070 Everyone is being warned: Stay out of the area. 558 01:11:15,330 --> 01:11:18,170 Everyone, please, stay out of the area. 559 01:11:18,420 --> 01:11:20,590 ...and thousands of others are homeless. 560 01:11:20,790 --> 01:11:25,210 U.S. Army Materiel Command has issued these new area restrictions: 561 01:11:25,470 --> 01:11:27,850 All roadways north of Crowheart on Interstate 25. 562 01:11:28,010 --> 01:11:29,060 Shit. 563 01:11:29,220 --> 01:11:32,430 All roads leading into the Grand Tetons west of Meteste. 564 01:11:32,640 --> 01:11:35,560 All multilane undivided full-traffic interchange... 565 01:11:35,770 --> 01:11:39,730 ...railroad, local and historic stage roads south of Cody. 566 01:11:50,030 --> 01:11:52,900 Why aren't there fat lines instead of these thin ones? 567 01:11:54,490 --> 01:11:56,030 Yo! 568 01:11:57,460 --> 01:11:59,800 - Holy mother of... - You're going the wrong way! 569 01:12:00,120 --> 01:12:04,670 Yo! Turn back around. Back this way. 570 01:12:05,300 --> 01:12:06,840 What's the matter with you? 571 01:12:07,130 --> 01:12:08,670 Yes, sir. Sorry, officer. 572 01:12:08,930 --> 01:12:11,770 It's just a rental, officer. Just a rental. 573 01:12:12,550 --> 01:12:13,880 My fault! My fault! 574 01:12:14,140 --> 01:12:16,440 Starting with the letter "F," as in "Frank"... 575 01:12:16,680 --> 01:12:18,850 ...to the letter "J" as in "Jack"... 576 01:12:19,060 --> 01:12:23,440 ...please find your way to the loading platform for immediate boarding. 577 01:12:27,070 --> 01:12:29,410 You'll be real disappointed and sorry... 578 01:12:29,610 --> 01:12:34,110 ...if you don't have an early-warning system, such as a bird, a gas mask. 579 01:12:34,330 --> 01:12:36,460 Why, even my dog has a gas mask. 580 01:12:36,660 --> 01:12:39,320 And any of you folks are worth more than a dog. 581 01:12:42,080 --> 01:12:45,710 Roy? Roy! 582 01:12:47,340 --> 01:12:49,340 Roy! 583 01:13:02,520 --> 01:13:03,780 Roy? 584 01:13:06,900 --> 01:13:08,660 Roy? 585 01:13:11,030 --> 01:13:12,580 Roy! 586 01:13:13,780 --> 01:13:15,690 Roy. 587 01:13:18,290 --> 01:13:19,750 Roy! 588 01:13:24,380 --> 01:13:27,380 I don't care where you go, just get behind the barricade! 589 01:13:28,550 --> 01:13:30,760 There's no way out! 590 01:13:54,240 --> 01:13:55,290 What are we doing? 591 01:13:55,490 --> 01:13:58,870 Only way to get back is cross-country. We'll break through the fence. 592 01:13:59,080 --> 01:14:00,920 - Let's go. - All right, hold on. Hold on. 593 01:14:25,020 --> 01:14:27,360 The police dragged the river for him. 594 01:14:27,560 --> 01:14:30,480 I told them he wasn't in the river. He wasn't. 595 01:14:30,730 --> 01:14:35,400 Then they went around to every house within five miles... 596 01:14:36,410 --> 01:14:40,500 ...looking inside back-yard refrigerators. 597 01:14:44,540 --> 01:14:47,920 They asked if I'd seen any strangers in the neighborhood. 598 01:15:56,070 --> 01:15:58,280 I don't believe it's real. 599 01:16:00,410 --> 01:16:02,450 I don't believe it's real. 600 01:16:03,700 --> 01:16:05,160 It's real. 601 01:16:11,750 --> 01:16:15,000 Let's get down there. Get some gas and get down in there. 602 01:16:18,220 --> 01:16:19,260 What are those? 603 01:16:43,700 --> 01:16:47,870 Look, I guarantee you. This whole thing is a put-on. 604 01:17:34,790 --> 01:17:37,080 What do you want? Get your hands off! 605 01:17:39,380 --> 01:17:41,800 - How are you feeling? - I feel fine! 606 01:17:42,510 --> 01:17:45,850 According to my birds, the only bad air is from you guys farting around! 607 01:17:56,980 --> 01:17:58,890 - Move them out! - What's happening? 608 01:17:59,110 --> 01:18:01,410 - What? Where are we going? - Go to the van. 609 01:18:01,570 --> 01:18:02,950 Where are you taking her? 610 01:18:03,150 --> 01:18:05,230 Hold it! Why can't we go together? 611 01:18:05,410 --> 01:18:06,450 Watch your step. 612 01:18:06,950 --> 01:18:08,500 Roy. 613 01:18:24,760 --> 01:18:27,770 We have very little time, Mr. Neary. This is Mr. Lacombe. 614 01:18:27,930 --> 01:18:30,190 - Hello. - We need answers from you... 615 01:18:30,350 --> 01:18:32,480 ...that are honest, direct and to the point. 616 01:18:32,680 --> 01:18:33,800 Where is Jillian? 617 01:18:36,100 --> 01:18:39,230 Do you realize the danger you and your friend have risked? 618 01:18:40,270 --> 01:18:43,560 In coming here, you've exposed yourself to toxic gas. 619 01:18:43,780 --> 01:18:45,370 Well, I'm alive. 620 01:18:45,570 --> 01:18:46,940 We're talking. 621 01:18:47,950 --> 01:18:50,000 This is true, Mr. Neary. 622 01:18:50,910 --> 01:18:54,290 But if the wind blew from the south instead of the north... 623 01:18:55,710 --> 01:18:57,920 ...this conversation would not be taking place. 624 01:18:58,130 --> 01:19:00,010 There's nothing wrong with the air. 625 01:19:01,500 --> 01:19:03,080 What makes you say that? 626 01:19:03,340 --> 01:19:05,600 I just know. There's nothing wrong with it. 627 01:19:06,130 --> 01:19:08,340 Go outside and make me a liar. 628 01:19:12,560 --> 01:19:14,980 I wanna talk to the man in charge. 629 01:19:15,180 --> 01:19:17,560 Mr. Lacombe is the highest authority. 630 01:19:17,940 --> 01:19:19,780 He isn't even an American. 631 01:19:22,150 --> 01:19:25,120 Mr. Neary, are you an artist or a painter? 632 01:19:26,280 --> 01:19:27,330 No. 633 01:19:30,950 --> 01:19:34,040 Have you been hearing a persistent ringing in your ears? 634 01:19:34,250 --> 01:19:36,080 Almost an agreeable ringing? 635 01:19:36,290 --> 01:19:37,340 No. 636 01:19:38,750 --> 01:19:40,920 Having headaches, migraines? 637 01:19:41,420 --> 01:19:42,510 Yeah. 638 01:19:43,750 --> 01:19:45,790 An irritation in your eyes and your sinuses? 639 01:19:46,050 --> 01:19:47,180 Yeah. 640 01:19:48,300 --> 01:19:51,520 Do you have hives? Do you have allergies? 641 01:19:53,600 --> 01:19:55,850 And burning on your face and on your body? 642 01:19:56,060 --> 01:19:58,650 - Yes. Who are you people? - Look at this. 643 01:19:58,890 --> 01:20:01,890 I got one like it in my living room. Who are you people? 644 01:20:07,780 --> 01:20:10,290 Monsieur Neary, please, one more question. 645 01:20:12,030 --> 01:20:14,610 Have you recently had a close encounter? 646 01:20:15,790 --> 01:20:18,880 A close encounter with something very unusual? 647 01:20:21,790 --> 01:20:23,750 Who are you people? 648 01:20:30,470 --> 01:20:34,430 - These people strangers to you? - Yeah. Except for her. 649 01:20:36,640 --> 01:20:39,480 And the two of you felt compelled to be here? 650 01:20:40,600 --> 01:20:42,470 Yeah, you might say that. 651 01:20:42,980 --> 01:20:46,240 - But what did you expect to find? - An answer. 652 01:20:47,860 --> 01:20:49,780 That's not crazy, is it? 653 01:21:06,050 --> 01:21:09,050 Hold it, hold it, hold it. 654 01:21:09,300 --> 01:21:10,470 Is that it? 655 01:21:11,470 --> 01:21:13,890 Is that all you're gonna ask me? 656 01:21:14,800 --> 01:21:17,300 Well, I got a couple of thousand goddamn questions. 657 01:21:17,520 --> 01:21:21,730 I wanna speak to someone in charge. I wanna lodge a complaint. 658 01:21:22,100 --> 01:21:24,390 You have no right to make people crazy. 659 01:21:24,610 --> 01:21:28,820 You think I investigate every Walter Cronkite story there is? 660 01:21:29,240 --> 01:21:32,910 If this is just nerve gas, how come I know everything in such detail? 661 01:21:33,110 --> 01:21:34,860 I've never been here before. 662 01:21:35,820 --> 01:21:37,740 How come I know so much? 663 01:21:38,040 --> 01:21:39,960 What the hell is going on around here?! 664 01:21:40,160 --> 01:21:42,200 Who the hell are you people?! 665 01:22:07,060 --> 01:22:09,140 Is that it?! Answer me! 666 01:22:09,860 --> 01:22:13,280 I didn't come this far to get taken on any bus ride home! 667 01:22:35,880 --> 01:22:37,960 Five minutes. Five! 668 01:22:38,640 --> 01:22:40,850 We're gonna hold for a couple of minutes. 669 01:23:14,800 --> 01:23:18,140 You brought 12 people to the decontamination camp... 670 01:23:18,340 --> 01:23:22,760 ...instead of the evacuation center where they belong. Why? 671 01:23:22,970 --> 01:23:25,800 - Because this means something. - This means something. 672 01:23:27,690 --> 01:23:30,940 These people have come from all over their country... 673 01:23:32,690 --> 01:23:36,110 ...to a place they've been told will endanger their lives. 674 01:23:36,320 --> 01:23:37,450 Why? 675 01:23:37,700 --> 01:23:41,410 Because somebody could be trying to subvert this whole operation... 676 01:23:41,660 --> 01:23:45,120 ...by sending in fanatics, cultists and Christ knows what all. 677 01:23:45,910 --> 01:23:47,450 Yes. 678 01:23:48,370 --> 01:23:50,540 Thank you very much. 679 01:23:52,710 --> 01:23:55,170 This is a small group of people... 680 01:23:56,630 --> 01:23:59,880 ...who have shared a vision in common. 681 01:24:00,510 --> 01:24:01,670 Look. 682 01:24:04,810 --> 01:24:07,900 It's still a mystery to me why they are here. 683 01:24:08,140 --> 01:24:10,140 Even they do not know why. 684 01:24:28,790 --> 01:24:30,550 Jillian! 685 01:24:31,630 --> 01:24:33,590 - Jillian. - Don't! You'll be poisoned! 686 01:24:34,000 --> 01:24:37,250 Listen, there's nothing wrong with the air around here. 687 01:24:37,460 --> 01:24:41,460 The Army's getting us out because they don't want any witnesses. 688 01:24:42,140 --> 01:24:45,480 If the Army doesn't want us here, it's none of our business. 689 01:24:45,720 --> 01:24:49,260 We wanted to see the mountain. It was a coincidence when I painted it. 690 01:24:49,520 --> 01:24:51,110 You can take it off! 691 01:24:51,310 --> 01:24:54,100 The air here is better than in Los Angeles. 692 01:24:55,070 --> 01:24:58,870 Listen. How many of you people are for getting out of here? 693 01:25:04,410 --> 01:25:07,920 I don't know what's happening either. I must find out what's going on. 694 01:25:12,670 --> 01:25:17,380 For every one of these anxious, anguished people who've come here... 695 01:25:19,880 --> 01:25:24,630 ...there must be hundreds touched by the vision who never made it here. 696 01:25:25,640 --> 01:25:28,560 Simply because they never watch the television. 697 01:25:30,230 --> 01:25:33,520 Or perhaps they watched it, but never made the psychic connection. 698 01:25:33,770 --> 01:25:37,560 It's a coincidence. It's not scientific. 699 01:25:40,070 --> 01:25:41,990 Listen to me, Major Walsh... 700 01:25:42,200 --> 01:25:44,740 ...it is an event sociological. 701 01:26:03,590 --> 01:26:05,800 Hey! Wait a minute! 702 01:26:21,780 --> 01:26:23,870 - My name's Neary! - Larry Butler! 703 01:26:24,070 --> 01:26:25,730 - How are you? - Okay! You? 704 01:26:25,990 --> 01:26:27,790 - Fine, fine! - That's good! 705 01:26:28,410 --> 01:26:32,880 Everybody keep their masks on until you're out of here and out of danger. 706 01:26:33,080 --> 01:26:37,300 Listen, we wanna get out of here! What's the matter with you? 707 01:26:52,640 --> 01:26:55,850 - Major Walsh, Major Walsh. - Yes, sir. 708 01:26:56,020 --> 01:26:58,650 I'll have the rest of them off the mountain in one hour. 709 01:26:58,860 --> 01:27:01,610 Major, I want you to use infrared... 710 01:27:01,820 --> 01:27:04,370 ...and get me a photo analysis of the northern face. 711 01:27:04,570 --> 01:27:06,620 Yes, sir, it's already been ordered. 712 01:27:06,860 --> 01:27:08,900 Major Walsh, listen. 713 01:27:09,120 --> 01:27:12,670 I don't like to do this. We're in enough trouble with these cattlemen. 714 01:27:12,910 --> 01:27:16,780 If you can't get these folks out of the area by 2000 hours... 715 01:27:17,040 --> 01:27:19,340 ...start dusting with EZ-4. 716 01:27:20,000 --> 01:27:21,210 What's EZ-4? 717 01:27:21,460 --> 01:27:24,830 It's a sleep aerosol. Same stuff we used with the livestock. 718 01:27:25,050 --> 01:27:26,510 Comes out of Riot Control. 719 01:27:26,720 --> 01:27:30,640 They'll sleep for six hours and wake up with a headache, that's all. 720 01:27:30,850 --> 01:27:34,560 We didn't choose this place. We didn't choose these people! 721 01:27:34,810 --> 01:27:36,900 They were invited! 722 01:27:42,940 --> 01:27:45,190 They belong here more than we. 723 01:27:53,040 --> 01:27:54,710 I shouldn't have given up jogging. 724 01:27:54,910 --> 01:27:58,280 See that notch in the mountain? We'll make it in no time. 725 01:27:58,500 --> 01:28:00,090 Here come three more. 726 01:28:03,050 --> 01:28:05,010 The authority in this park... 727 01:28:05,210 --> 01:28:08,750 ...has been superseded by the United States government. 728 01:28:09,090 --> 01:28:11,630 There's a ravine leading straight up. 729 01:28:11,850 --> 01:28:14,770 - It's an easier climb. - It's no good. 730 01:28:14,970 --> 01:28:18,600 When you get to the top, it's a 300-foot drop down. Get down! 731 01:28:18,810 --> 01:28:21,400 What do you think is down on the other side? 732 01:28:22,110 --> 01:28:25,240 There's a box canyon on the other side with ravines and trails... 733 01:28:25,440 --> 01:28:27,650 ...if you take this incline to the right. 734 01:28:27,860 --> 01:28:30,650 I never imagined that. I only painted one side. 735 01:28:30,860 --> 01:28:33,780 - There was no canyon in my doodles. - Next time, sculpt. 736 01:28:33,990 --> 01:28:36,910 You give us a lot of credit. That's an hour's climb. 737 01:28:37,120 --> 01:28:38,290 Come on, let's go. 738 01:28:43,840 --> 01:28:46,430 The authority in this park... 739 01:28:46,630 --> 01:28:50,930 ...has been superseded by the United States government. 740 01:28:51,130 --> 01:28:55,680 You are entering a military reservation... 741 01:28:55,930 --> 01:28:58,590 ...and subject to military law. 742 01:28:58,810 --> 01:29:00,400 Call the bastard. 743 01:29:04,270 --> 01:29:06,270 Bahama, this is Pyramid. Over. 744 01:29:06,530 --> 01:29:07,700 Go ahead. 745 01:29:07,900 --> 01:29:10,230 Nothing to report at midstation. 746 01:29:10,450 --> 01:29:13,330 Up ahead there's thousands of places to hide. 747 01:29:13,570 --> 01:29:17,530 We'll need three times the men to cover this in one hour. 748 01:29:17,830 --> 01:29:21,000 Get everybody off the northern face, call the other side... 749 01:29:21,250 --> 01:29:22,960 ...and tell them we're gonna dust. 750 01:29:49,690 --> 01:29:51,060 Get down! 751 01:29:52,070 --> 01:29:54,870 You are entering a military reservation... 752 01:29:55,120 --> 01:29:58,710 ...and subject to military law. 753 01:30:28,320 --> 01:30:31,240 Larry! Larry, come on! 754 01:30:48,750 --> 01:30:51,920 Larry! Don't let them see you! Get down! 755 01:31:27,750 --> 01:31:31,670 They're just crop-dusting. Los Angeles! 756 01:31:35,760 --> 01:31:38,600 - Larry? - Don't stop! 757 01:31:39,180 --> 01:31:41,100 Don't look back! Come on, come on! 758 01:32:04,790 --> 01:32:06,210 Roy! 759 01:32:12,500 --> 01:32:15,290 Hurry! We're only 10 feet from the top. 760 01:32:15,550 --> 01:32:18,550 Just a few more feet! We can slide down the other side! 761 01:32:25,890 --> 01:32:28,390 Come on, hurry. I'll come down. 762 01:32:28,560 --> 01:32:29,610 Don't come down. 763 01:32:30,650 --> 01:32:32,360 Come on, come on. Come on! 764 01:32:32,560 --> 01:32:34,690 - Don't worry. We'll make it. - Roy. 765 01:32:34,860 --> 01:32:36,990 Come on. Come on. Move it. Move your ass! 766 01:32:37,240 --> 01:32:38,660 Come on. 767 01:32:43,330 --> 01:32:47,040 Roy, come on. Come on. Please, come on. 768 01:32:48,160 --> 01:32:49,280 Hurry! 769 01:32:51,540 --> 01:32:52,620 Hold it! 770 01:32:56,800 --> 01:32:57,930 Jump! Jump! 771 01:33:10,980 --> 01:33:14,030 - Do you see that? - Oh, yes. 772 01:33:14,730 --> 01:33:15,850 Good. 773 01:33:16,860 --> 01:33:19,450 Is it on? Check the speaker system here. 774 01:33:19,650 --> 01:33:21,820 I want this up all the way. 775 01:33:24,820 --> 01:33:26,360 Are you reading me on this one? 776 01:33:27,160 --> 01:33:28,460 How about here? 777 01:33:30,710 --> 01:33:34,960 - Testing. Testing. - Okay, one, two, three, four. 778 01:33:35,880 --> 01:33:37,630 Testing. Testing. 779 01:33:37,840 --> 01:33:40,970 One, two, three, testing. 780 01:33:48,310 --> 01:33:52,110 Gentlemen, ladies. Take your positions, please. 781 01:33:53,310 --> 01:33:55,270 This is not a drill. 782 01:33:55,480 --> 01:33:58,990 I repeat, this is not a drill. 783 01:33:59,990 --> 01:34:03,660 Could we have the lights in the arena down 60 percent, please? 784 01:34:04,070 --> 01:34:05,730 60 percent. 785 01:34:10,080 --> 01:34:13,880 I don't think we could ask for a more beautiful evening, do you? 786 01:34:22,720 --> 01:34:25,100 Okay, watch the skies, please. 787 01:34:25,800 --> 01:34:27,970 We now show uncorrelated targets... 788 01:34:28,140 --> 01:34:30,770 ...approaching from the north-northwest. 789 01:35:20,690 --> 01:35:23,780 We're the only ones who know. The only ones. 790 01:35:33,410 --> 01:35:34,990 You see that? 791 01:35:37,040 --> 01:35:38,170 Yes. 792 01:35:38,960 --> 01:35:40,010 Good. 793 01:36:28,420 --> 01:36:32,920 All ground personnel not D-class approved... 794 01:36:33,140 --> 01:36:36,980 ...please evacuate the center approach marker. 795 01:36:37,560 --> 01:36:42,030 Audio analysis personnel, behind the double yellow line. 796 01:36:48,070 --> 01:36:50,530 ITC, stereo, time and resistance. 797 01:36:51,200 --> 01:36:52,620 Auto ready? 798 01:36:53,280 --> 01:36:56,070 - Tone interpolation on interlock. - Altitude and tabling. 799 01:36:56,290 --> 01:36:58,290 ARP and interlock now. 800 01:36:58,830 --> 01:37:01,340 Speed set at seven and a half. 801 01:37:01,540 --> 01:37:04,790 All positive functions, standing by. 802 01:37:29,240 --> 01:37:30,490 Go ahead. 803 01:37:30,820 --> 01:37:31,950 - Sunset. - Go. 804 01:37:33,110 --> 01:37:35,740 Okay. Start with the tone. 805 01:37:42,790 --> 01:37:43,960 - Tang. - Go. 806 01:37:45,000 --> 01:37:46,790 Up a full tone. 807 01:37:50,010 --> 01:37:51,800 Down a major third. 808 01:37:52,130 --> 01:37:54,050 Now drop an octave. 809 01:37:59,140 --> 01:38:00,400 - Cool blue. - Go. 810 01:38:00,640 --> 01:38:02,640 Up a perfect fifth. 811 01:38:05,230 --> 01:38:07,110 Nothing. Nothing at all. 812 01:38:12,070 --> 01:38:13,280 Give me a tone. 813 01:38:13,740 --> 01:38:15,950 - "Re" to the second. - Up a full tone. 814 01:38:16,160 --> 01:38:18,040 - "Mi" to the third. - Down a major third. 815 01:38:18,240 --> 01:38:20,320 - "Do" to the first. - Drop an octave. 816 01:38:20,540 --> 01:38:22,250 "Do" up a perfect fifth. 817 01:38:22,460 --> 01:38:24,130 "So" to the fifth. 818 01:38:40,270 --> 01:38:41,520 I know that. 819 01:38:44,310 --> 01:38:45,480 Faster. 820 01:39:01,370 --> 01:39:02,420 Kick that mule! 821 01:39:06,670 --> 01:39:08,130 Let's go! 822 01:39:49,920 --> 01:39:51,380 I'm very happy tonight. 823 01:39:51,790 --> 01:39:53,540 - Congratulations. - Thank you. 824 01:39:54,260 --> 01:39:57,470 Not a Merle Haggard, but it was great. 825 01:40:17,110 --> 01:40:18,480 Mr. Lacombe? 826 01:40:25,080 --> 01:40:27,790 What is it? What's happening? 827 01:41:23,390 --> 01:41:25,980 Come on. Come on, let's go. 828 01:41:27,600 --> 01:41:29,060 Keep down. 829 01:41:34,900 --> 01:41:36,490 They're talking way over my head. 830 01:42:46,050 --> 01:42:47,960 - Shit. - Duck, duck! 831 01:43:24,090 --> 01:43:25,390 Photo one. 832 01:43:25,590 --> 01:43:28,960 Fantastic! Keep those reloads coming. 833 01:43:29,180 --> 01:43:30,730 Fantastic! 834 01:43:37,400 --> 01:43:39,480 - You wanna see better? - I can see fine. 835 01:43:39,730 --> 01:43:42,820 - We can't stay here. - I can. 836 01:43:43,780 --> 01:43:47,370 - Why? - Because Barry's not here. 837 01:43:48,280 --> 01:43:50,280 I'm just not ready. 838 01:43:54,120 --> 01:43:56,250 I can't stay. I've gotta get down there. 839 01:43:56,500 --> 01:43:58,000 I know. 840 01:44:31,530 --> 01:44:35,700 This is data control to all personnel. 841 01:44:36,120 --> 01:44:39,340 We monitor no biologic hazards. 842 01:44:39,540 --> 01:44:41,880 Range safety clear. 843 01:45:49,400 --> 01:45:52,150 Oh, my God. 844 01:46:45,670 --> 01:46:47,880 Oh, my God. 845 01:47:11,860 --> 01:47:13,160 Holy shit. 846 01:49:05,220 --> 01:49:07,470 There is a safety-hazard zone... 847 01:49:07,680 --> 01:49:11,560 ...extending 25 meters from the ship. 848 01:49:11,980 --> 01:49:16,820 Special teams are exempt and should be aware of low gravity. 849 01:49:17,070 --> 01:49:21,330 Expect some dizziness, and look out for a static charge. 850 01:49:23,780 --> 01:49:27,610 All departments at operational during this phase... 851 01:49:27,870 --> 01:49:30,040 ...signify by beeping twice. 852 01:49:30,250 --> 01:49:33,300 If everything's ready here on the dark side of the moon... 853 01:49:33,710 --> 01:49:35,300 ...play the five tones. 854 01:50:44,820 --> 01:50:47,440 Give her six quavers, then pause. 855 01:50:48,580 --> 01:50:49,910 She sent us four quavers... 856 01:50:50,120 --> 01:50:53,420 ...a group of five quavers, a group of four semiquavers. 857 01:51:07,890 --> 01:51:10,140 All these phrases have in common are five signals. 858 01:51:10,310 --> 01:51:13,650 - Hope somebody's taking this down. - What are we saying to each other? 859 01:51:13,810 --> 01:51:16,610 It seems they're trying to teach us a basic tonal vocabulary. 860 01:51:16,770 --> 01:51:18,150 It's the first day of school. 861 01:51:26,490 --> 01:51:29,500 Take everything from the lady. Follow her pattern note for note. 862 01:51:46,300 --> 01:51:48,890 We have a translation interlock on their audio signal. 863 01:51:49,090 --> 01:51:51,470 We're taking over this conversation now. 864 01:52:53,240 --> 01:52:55,070 Let's go! Come on! 865 01:54:31,800 --> 01:54:33,640 I am Claude Lacombe. 866 01:54:37,050 --> 01:54:38,470 Frank Taylor... 867 01:54:38,720 --> 01:54:41,260 ...Lieutenant J.G., United States Navy Reserve... 868 01:54:41,480 --> 01:54:43,400 ...064199. 869 01:54:43,600 --> 01:54:45,890 Lieutenant, welcome home. 870 01:54:46,360 --> 01:54:48,110 This way to debriefing. 871 01:54:48,440 --> 01:54:49,490 Harry Ward Craig... 872 01:54:49,730 --> 01:54:51,810 ...Captain, United States Navy... 873 01:54:52,030 --> 01:54:54,330 ...043431. 874 01:54:54,530 --> 01:54:57,790 Captain, would you come right this way? 875 01:54:59,660 --> 01:55:02,120 Welcome back, Navy. Welcome back. 876 01:55:04,040 --> 01:55:07,210 "Craig, Harry Ward. Captain, United States Navy... 877 01:55:07,420 --> 01:55:09,470 ...0434311." 878 01:55:09,750 --> 01:55:12,920 Disappeared off Chicken Shoals, flight 19. 879 01:55:14,930 --> 01:55:18,640 Matthew McMichael, Lieutenant, United States Naval Reserve... 880 01:55:19,220 --> 01:55:21,550 - ...0909411. - Lieutenant. 881 01:55:21,770 --> 01:55:23,400 Good to have you back. 882 01:55:24,350 --> 01:55:26,560 Furlow, Otis B... 883 01:55:26,810 --> 01:55:29,730 ...Lieutenant J.G., United States Navy. 884 01:55:29,940 --> 01:55:33,030 They haven't even aged. Einstein was right. 885 01:55:33,240 --> 01:55:35,370 Einstein was probably one of them. 886 01:55:35,950 --> 01:55:38,200 Erickson, David A... 887 01:55:38,410 --> 01:55:41,500 ...Lieutenant J.G., United States Navy... 888 01:55:41,790 --> 01:55:45,750 ...0639552. 889 01:55:46,870 --> 01:55:49,250 Henkle, Robert F... 890 01:55:49,460 --> 01:55:52,880 ...Lieutenant J.G., United States Navy... 891 01:56:20,160 --> 01:56:25,250 Went missing July 1955, Pensacola, Florida. 892 01:56:25,410 --> 01:56:26,740 Monsieur Neary... 893 01:56:27,500 --> 01:56:29,170 ...what do you want? 894 01:56:32,040 --> 01:56:35,210 I just wanna know that it's really happening. 895 01:56:38,510 --> 01:56:43,390 I went up in the air, and I saw our house. 896 01:56:43,600 --> 01:56:46,690 I saw you going up in the air. Did you see me running after you? 897 01:56:46,850 --> 01:56:49,230 - Yes. - Yes? 898 01:56:52,980 --> 01:56:55,060 All right, now we have to talk. 899 01:56:57,940 --> 01:56:59,940 He wants to speak about Mr. Neary's case. 900 01:57:00,240 --> 01:57:02,830 Swensen, Matthew Daniel... 901 01:57:03,030 --> 01:57:06,610 ...reported missing April 1976. 902 01:57:07,450 --> 01:57:10,280 - Are they going away? - Yes. 903 01:57:14,630 --> 01:57:15,720 Wait a second, wait. 904 01:57:15,920 --> 01:57:20,000 He says these are ordinary people under extraordinary circumstances. 905 01:57:21,220 --> 01:57:24,430 Delores, Rudolph E... 906 01:57:24,640 --> 01:57:28,230 ...reported missing December '51, Bisbee... 907 01:57:28,730 --> 01:57:30,270 ...Arizona. 908 01:57:34,230 --> 01:57:36,060 Goodbye. 909 01:57:46,450 --> 01:57:47,490 Monsieur Neary... 910 01:57:49,660 --> 01:57:51,160 ...I envy you. 911 01:59:49,530 --> 01:59:52,360 I'm told we can count on your complete cooperation. 912 01:59:52,620 --> 01:59:55,130 - What's your blood type? - I don't know. 913 01:59:55,330 --> 01:59:58,050 - What's your birth date? - December 4th, 1944. 914 01:59:58,210 --> 02:00:00,710 Have you been inoculated against smallpox, diphtheria? 915 02:00:00,920 --> 02:00:03,930 Is there any liver disease in your family? 916 02:01:03,020 --> 02:01:05,560 May the Lord be praised at all times. 917 02:01:05,780 --> 02:01:08,490 May God help us and grant us a happy journey. 918 02:01:08,740 --> 02:01:10,030 Show us your ways. 919 02:01:10,240 --> 02:01:12,120 And lead us along your paths. 920 02:01:12,370 --> 02:01:15,910 God has given you his angels charge over you. 921 02:01:16,160 --> 02:01:19,700 Grant these pilgrims, we pray, a happy journey... 922 02:01:19,960 --> 02:01:24,880 ...and peaceful days, so that with your holy angel as a guide... 923 02:01:25,090 --> 02:01:28,590 ...they may safely reach their destination... 924 02:08:04,110 --> 02:08:05,490 Bye! 925 02:11:50,350 --> 02:12:28,971 .srt Extracted, Resynced by Dan4Jem, XII.MMXVI70431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.