All language subtitles for Biology.101.2013.WEBRip.x264-iNTENSO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,350 --> 00:00:12,350 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:03,709 --> 00:03:06,042 Please, not... Diane... 3 00:03:06,044 --> 00:03:08,111 It's Thursday. 4 00:03:08,113 --> 00:03:10,046 I know just... 5 00:03:10,048 --> 00:03:12,217 ...not tonight. 6 00:03:16,789 --> 00:03:20,257 This is the third Thursday in a row. 7 00:03:20,259 --> 00:03:22,528 I'm exhausted. 8 00:03:23,662 --> 00:03:25,698 Next week, dear? 9 00:03:27,833 --> 00:03:29,800 Tuesdays. 10 00:03:29,802 --> 00:03:31,234 Thursdays aren't working out, 11 00:03:31,236 --> 00:03:33,704 we'll just reschedule for Tuesdays. 12 00:03:33,706 --> 00:03:35,841 Tuesday sounds good. 13 00:07:48,126 --> 00:07:50,193 Talked to Mr. Duke. 14 00:07:50,195 --> 00:07:51,595 Guess what he told me. 15 00:07:51,597 --> 00:07:52,896 Under consideration. 16 00:07:52,898 --> 00:07:55,599 By the time we get the administration to cough up the dough, 17 00:07:55,601 --> 00:07:59,204 they'll be as outdated as everything else in here. 18 00:08:00,973 --> 00:08:03,073 Off to corrupt some young minds? 19 00:08:03,075 --> 00:08:05,108 I'll see you later, Marty. 20 00:08:05,110 --> 00:08:07,210 I'll keep on the administration. 21 00:08:07,212 --> 00:08:09,480 They'll come to regret the day they unleashed the wrath 22 00:08:09,482 --> 00:08:12,951 of the Thatherton Community College Science Department. 23 00:08:30,536 --> 00:08:34,971 The, uh, uterus can be found inside the pelvis 24 00:08:34,973 --> 00:08:39,109 immediately dorsal to the urinary bladder 25 00:08:39,111 --> 00:08:42,180 and, uh, ventral to the rectum. 26 00:08:44,983 --> 00:08:48,587 The human penis is made up of three columns of tissue: 27 00:08:50,256 --> 00:08:53,557 two corpora cavernosa 28 00:08:53,559 --> 00:08:56,929 and one corpus spongiosum. 29 00:08:57,996 --> 00:09:00,264 The enlarged, bulbous-shaped end 30 00:09:00,266 --> 00:09:02,065 of the corpus spongiosum 31 00:09:02,067 --> 00:09:05,003 forms the glans penis... 32 00:09:24,557 --> 00:09:29,194 Okay, everybody, please turn to page 63 in your books. 33 00:09:39,705 --> 00:09:42,439 All right, I guess we'll end a little early today. 34 00:09:42,441 --> 00:09:44,074 Read chapter six for Wednesday 35 00:09:44,076 --> 00:09:46,912 and work on activities nine and ten. 36 00:09:56,221 --> 00:09:58,054 Mr. Pollard? 37 00:09:58,056 --> 00:10:00,324 I'm Marissa Weaver. 38 00:10:00,326 --> 00:10:01,992 I emailed you about transferring in. 39 00:10:01,994 --> 00:10:03,460 Right, right. 40 00:10:03,462 --> 00:10:05,598 Um... let me get you an add slip. 41 00:10:12,204 --> 00:10:14,204 I had you before. 42 00:10:14,206 --> 00:10:15,472 No, I don't think so. 43 00:10:15,474 --> 00:10:17,608 Are you sure? You look really familiar. 44 00:10:17,610 --> 00:10:19,643 I'm positive I had you before. 45 00:10:19,645 --> 00:10:21,113 Nope. 46 00:10:23,081 --> 00:10:25,349 I've just seen you around campus. That must be it. 47 00:10:25,351 --> 00:10:27,085 Must be. 48 00:11:22,275 --> 00:11:24,009 Dad? 49 00:11:27,546 --> 00:11:29,181 Dad? 50 00:11:31,350 --> 00:11:32,751 Dad? 51 00:11:33,819 --> 00:11:35,719 Dad? 52 00:11:35,721 --> 00:11:37,222 Dad? 53 00:11:37,690 --> 00:11:41,358 Dad? Dad! 54 00:11:41,360 --> 00:11:42,593 I need money. 55 00:11:42,595 --> 00:11:44,495 Mon... 56 00:11:44,497 --> 00:11:45,396 What for? 57 00:11:45,398 --> 00:11:48,164 Uh, we're going to Big Bear this weekend 58 00:11:48,166 --> 00:11:50,166 It's for school. 59 00:11:50,168 --> 00:11:51,702 Big Bear for-for school? 60 00:11:51,704 --> 00:11:54,838 - Yeah! - No. 61 00:11:54,840 --> 00:11:56,873 And what are you wearing? Pull that down. 62 00:11:56,875 --> 00:11:59,111 Jesus, Dad. 63 00:12:00,613 --> 00:12:02,381 Is that from my fund? 64 00:12:04,483 --> 00:12:06,717 See? Sixty grand, 65 00:12:06,719 --> 00:12:09,586 and you can't even part with $300? 66 00:12:09,588 --> 00:12:11,121 300? 67 00:12:11,123 --> 00:12:14,224 I'm sorry, what do you need $300 for? 68 00:12:14,226 --> 00:12:15,626 It's for school. 69 00:12:15,628 --> 00:12:17,027 Really? 70 00:12:17,029 --> 00:12:19,596 So if I get on the phone and I call Mrs. Harris at the school office 71 00:12:19,598 --> 00:12:21,732 she's gonna tell me all about it? 72 00:12:21,734 --> 00:12:24,134 - Forget it. - Oh, hold on, what's this? 73 00:12:24,136 --> 00:12:25,602 It's nothing. 74 00:12:25,604 --> 00:12:27,471 Really, where did you get "nothing"? 75 00:12:27,473 --> 00:12:29,205 Is it from that boy? 76 00:12:29,207 --> 00:12:30,474 Uh, what boy? 77 00:12:30,476 --> 00:12:31,575 Uh-uh, I'll tell you what- 78 00:12:31,577 --> 00:12:33,877 If you are not mature enough to tell us the truth, 79 00:12:33,879 --> 00:12:35,479 you are definitely not mature enough 80 00:12:35,481 --> 00:12:37,481 to be getting gifts from boys. 81 00:12:37,483 --> 00:12:41,252 - But Mom, everyone else... - You are not everyone else. 82 00:12:41,254 --> 00:12:42,753 Hannah, get back here. 83 00:12:42,755 --> 00:12:45,123 I got homework to do. 84 00:12:46,292 --> 00:12:48,494 When did she start lying to me? 85 00:12:49,362 --> 00:12:50,794 She's a teenager, Bill, 86 00:12:50,796 --> 00:12:53,163 it's her job to make our lives miserable. 87 00:12:53,165 --> 00:12:56,433 She is not Daddy's little girl anymore. 88 00:12:56,435 --> 00:12:59,235 I wish she were seven again. 89 00:12:59,237 --> 00:13:01,372 I miss my little girl. 90 00:13:01,374 --> 00:13:03,840 She needs to stop this and start acting like an adult, 91 00:13:03,842 --> 00:13:05,676 and the sooner that you realize that, 92 00:13:05,678 --> 00:13:08,246 the faster she is going to grow up. 93 00:14:56,389 --> 00:14:58,223 Marissa? 94 00:15:02,495 --> 00:15:03,929 Marissa. 95 00:15:10,969 --> 00:15:12,771 Marissa. 96 00:15:49,975 --> 00:15:51,542 Hello? 97 00:15:51,544 --> 00:15:54,811 Bill, can you explain something to me? 98 00:15:54,813 --> 00:15:58,417 I'm standing here looking at our credit card statement. 99 00:16:00,453 --> 00:16:02,586 Uh, what's it say? 100 00:16:02,588 --> 00:16:05,956 What are all these charges on here for "Dan's Hobby Shop" 101 00:16:05,958 --> 00:16:07,824 that keep showing up every month? 102 00:16:07,826 --> 00:16:11,862 Um... chemistry supplies for my classes. 103 00:16:11,864 --> 00:16:13,096 From a hobby shop? 104 00:16:13,098 --> 00:16:16,099 Yeah, some people's hobby is chemistry. 105 00:16:16,101 --> 00:16:19,870 Doesn't Thatherton give you a budget for that? 106 00:16:19,872 --> 00:16:22,005 Yes, dear. 107 00:16:22,007 --> 00:16:25,709 Well, maybe you need to go talk to Mr. Duke again. 108 00:16:25,711 --> 00:16:27,444 I have a budget, Diane. 109 00:16:27,446 --> 00:16:28,845 I know but last time you talked to him, 110 00:16:28,847 --> 00:16:29,980 he made you head of the science department, 111 00:16:29,982 --> 00:16:32,483 so it couldn't hurt to try. 112 00:16:32,485 --> 00:16:34,985 All right, dear. I'll do that. 113 00:16:34,987 --> 00:16:38,154 You know, the worst that can happen is he can say no. 114 00:16:38,156 --> 00:16:40,491 Okay, dear. 115 00:17:27,039 --> 00:17:28,672 Do you have any idea 116 00:17:28,674 --> 00:17:30,641 how much your father and I are sacrificing 117 00:17:30,643 --> 00:17:31,777 so that you can have a future? 118 00:17:33,045 --> 00:17:36,112 You keep this up, you're going to end up going to Thatherton. 119 00:17:36,114 --> 00:17:39,716 I'm s-I'm sorry, but you know what I mean. 120 00:17:39,718 --> 00:17:41,051 What happened? 121 00:17:41,053 --> 00:17:43,787 That's what I'd like to know. 122 00:17:43,789 --> 00:17:45,522 You know, I give up. 123 00:17:45,524 --> 00:17:48,661 You-you try talking to her. Do some parenting, Bill. 124 00:17:52,598 --> 00:17:53,797 What happened? 125 00:17:53,799 --> 00:17:55,932 I told Mom I was going to Kristy's house, 126 00:17:55,934 --> 00:17:58,669 but then Kristy wanted to go to a party at Walt's 127 00:17:58,671 --> 00:18:00,571 and I knew if I told Mom she wouldn't let me go, 128 00:18:00,573 --> 00:18:02,673 but then Mia's mom mentioned the party to her this morning 129 00:18:02,675 --> 00:18:04,207 and now she's bringing you into it! 130 00:18:04,209 --> 00:18:06,810 - Where were you? - Walt's house. 131 00:18:06,812 --> 00:18:08,845 Is Walt bracelet-boy? 132 00:18:08,847 --> 00:18:12,451 Dad, that's not the point. I didn't do anything wrong. 133 00:18:16,689 --> 00:18:19,490 You can't blame your mom for being angry. 134 00:18:19,492 --> 00:18:21,091 You shouldn't lie to her. 135 00:18:21,093 --> 00:18:24,695 Whether I lie or not, she's just going to scream at me. 136 00:18:24,697 --> 00:18:26,830 You know she only screams because she loves you. 137 00:18:26,832 --> 00:18:30,436 Well, I'm glad you don't love me that much. 138 00:18:31,870 --> 00:18:33,069 She's right, though. 139 00:18:33,071 --> 00:18:35,839 You need to grow up if you're gonna go to a good school. 140 00:18:35,841 --> 00:18:37,841 I don't care where I go. 141 00:18:37,843 --> 00:18:39,778 You need to start caring. 142 00:18:43,015 --> 00:18:45,451 Have you had a chance to look at this? 143 00:18:46,985 --> 00:18:48,887 You need to check it out. 144 00:19:09,875 --> 00:19:12,075 Scantron and a #2. 145 00:19:12,077 --> 00:19:14,278 Don't have 'em? Borrow from a neighbor. 146 00:19:14,280 --> 00:19:15,879 Neighbor's a jerk? 147 00:19:15,881 --> 00:19:19,151 Should've thought of that before you moved in. 148 00:19:27,893 --> 00:19:29,293 Mr. Pollard? 149 00:19:29,295 --> 00:19:31,797 The answers are already written in my test. 150 00:19:33,766 --> 00:19:38,335 I'm sorry, I must've given you my grading key by mistake. 151 00:19:38,337 --> 00:19:40,939 Thank you for your honesty. 152 00:21:54,307 --> 00:21:55,506 I'll be right back. 153 00:21:55,508 --> 00:21:58,677 Just continue with your mid- term and I'll be right back. 154 00:22:15,328 --> 00:22:17,830 Uh, you wanted to see me, Mr. Duke? 155 00:22:20,198 --> 00:22:22,200 Have a seat, Bill. 156 00:22:23,936 --> 00:22:25,671 Close the door. 157 00:22:38,984 --> 00:22:40,484 I was approached this afternoon 158 00:22:40,486 --> 00:22:42,819 by a student who gave me some very... 159 00:22:42,821 --> 00:22:45,123 ...distressing information. 160 00:22:46,892 --> 00:22:49,360 He alleges that you were gratifying yourself 161 00:22:49,362 --> 00:22:51,264 during a mid-term exam. 162 00:22:53,131 --> 00:22:55,832 Tell me this kid is bonkers, Bill. 163 00:22:55,834 --> 00:22:58,101 I... You really can't believe that. 164 00:22:58,103 --> 00:23:00,103 I didn't think so. 165 00:23:00,105 --> 00:23:02,373 Had a look at this kid's file. 166 00:23:02,375 --> 00:23:05,376 Seems he failed your Biology 101 class twice 167 00:23:05,378 --> 00:23:09,147 and probably wasn't feeling too well about the mid-term exam, either. 168 00:23:10,849 --> 00:23:14,186 The old "teacher masturbating in the class" routine. 169 00:23:17,890 --> 00:23:19,390 It's a joke, Bill. 170 00:23:21,527 --> 00:23:23,026 Okay... 171 00:23:23,028 --> 00:23:26,131 So let's just keep it in the pants from now on. 172 00:23:29,435 --> 00:23:31,270 Oh, and Bill? 173 00:23:34,873 --> 00:23:37,541 The whole thing with the microscopes. 174 00:23:37,543 --> 00:23:39,042 We've been going over the budget 175 00:23:39,044 --> 00:23:41,278 and maybe it's not so far-fetched. 176 00:23:41,280 --> 00:23:42,881 Keep your heads up. 177 00:23:52,291 --> 00:23:53,590 Did he wink? 178 00:23:53,592 --> 00:23:56,159 - Wink? - Did Mr. Duke wink? 179 00:23:56,161 --> 00:23:57,294 Yeah. 180 00:24:01,300 --> 00:24:04,202 So what's this about you masturbating in class? 181 00:24:44,209 --> 00:24:46,412 Marissa, can I see you for a moment? 182 00:24:55,087 --> 00:24:56,387 I've been doing good on my homework. 183 00:24:56,389 --> 00:24:57,521 It'll even out. 184 00:24:57,523 --> 00:24:59,222 You can do better than this, Marissa. 185 00:24:59,224 --> 00:25:01,658 Don't you want to transfer to a good university? 186 00:25:01,660 --> 00:25:04,094 I don't really care. 187 00:25:04,096 --> 00:25:06,098 You need to start caring. 188 00:25:07,533 --> 00:25:09,266 Look, I've been really busy. 189 00:25:09,268 --> 00:25:11,635 I haven't had a lot of time to study. 190 00:25:11,637 --> 00:25:13,904 A lot of things going on? 191 00:25:13,906 --> 00:25:15,506 Yeah. 192 00:25:15,508 --> 00:25:17,240 I'll do better on the next one. 193 00:25:17,242 --> 00:25:19,177 I know you, Marissa. 194 00:25:20,112 --> 00:25:21,077 You're something special. 195 00:25:21,079 --> 00:25:23,549 I don't know if many others can see that. 196 00:25:30,989 --> 00:25:32,558 Where'd you get that? 197 00:25:33,692 --> 00:25:35,394 It was a gift. 198 00:25:36,662 --> 00:25:39,932 Then I guess there is someone who knows how special you are. 199 00:25:43,536 --> 00:25:45,569 You know I'm available. 200 00:25:45,571 --> 00:25:47,271 I'm here to help you whenever you need it. 201 00:25:47,273 --> 00:25:48,405 Why don't you stay after class? 202 00:25:48,407 --> 00:25:50,476 I'll go over the worksheets with you. 203 00:25:52,010 --> 00:25:55,414 Thanks, Mr. Pollard, but I'll be fine. 204 00:25:56,449 --> 00:25:58,351 Just this once, Marissa. 205 00:26:00,218 --> 00:26:01,485 I'll let you slide this once, 206 00:26:01,487 --> 00:26:05,358 but you're really gonna have to prove yourself on the final. 207 00:26:46,732 --> 00:26:49,466 I need you to find out who bought this. 208 00:26:49,468 --> 00:26:52,538 So you want me to dig through a shitload of backlogged files? 209 00:26:54,106 --> 00:26:56,607 Fuck... 210 00:26:56,609 --> 00:26:58,210 Fine. 211 00:28:56,862 --> 00:28:58,094 Mr. Pollard! 212 00:28:58,096 --> 00:29:01,231 I did some math, and if I get a 70 or better on my final... 213 00:29:01,233 --> 00:29:04,601 Are you really content just to glide by in life? 214 00:29:04,603 --> 00:29:06,337 - I'm... - I've been too easy on you. 215 00:29:06,339 --> 00:29:08,639 You know, real life isn't like this. Real life sucks. 216 00:29:08,641 --> 00:29:11,143 I'm sorry, what did I do? 217 00:29:15,881 --> 00:29:17,213 What is the big deal? 218 00:29:17,215 --> 00:29:18,815 I don't have time for tutoring, okay? 219 00:29:18,817 --> 00:29:20,751 I said forget it. 220 00:29:20,753 --> 00:29:22,619 What is your problem with me? 221 00:29:22,621 --> 00:29:25,258 I said fucking forget it! 222 00:29:39,772 --> 00:29:41,139 What? 223 00:29:44,910 --> 00:29:46,379 Yeah? 224 00:31:24,610 --> 00:31:25,776 Hello? 225 00:31:25,778 --> 00:31:27,744 - Dad? - Yes, Hannah. 226 00:31:27,746 --> 00:31:30,381 - I need you to come get me. - Where are you? 227 00:31:30,383 --> 00:31:33,350 I'm walking to the corner of Elder and Sasdy. 228 00:31:33,352 --> 00:31:34,618 What are you doing there? 229 00:31:34,620 --> 00:31:36,820 Can you just come get me, please? 230 00:31:36,822 --> 00:31:39,224 All right. Give men ten minutes. 231 00:32:08,387 --> 00:32:10,856 You're not going to ask where I was? 232 00:32:11,924 --> 00:32:13,457 Where were you? 233 00:32:13,459 --> 00:32:15,058 You don't care. 234 00:32:15,060 --> 00:32:17,663 Of course I do. Why? Did something happen? 235 00:32:19,398 --> 00:32:21,798 It's just that, you think you know someone, you know? 236 00:32:21,800 --> 00:32:23,934 And then one day it's like they're a completely different person! 237 00:32:23,936 --> 00:32:25,569 And it's not like I care what they're doing, 238 00:32:25,571 --> 00:32:29,806 but it's like you don't even know who your own fucking best friend is anymore. 239 00:32:29,808 --> 00:32:31,810 You shouldn't swear, Hannah. 240 00:32:33,078 --> 00:32:35,681 I should've just gotten someone else to drive me home. 241 00:32:37,416 --> 00:32:38,817 Drunk. 242 00:32:43,689 --> 00:32:45,356 What's this? 243 00:32:45,358 --> 00:32:47,560 It's, uh, nothing. 244 00:34:22,187 --> 00:34:24,390 Yes, Mr. Duke. 245 00:34:38,937 --> 00:34:40,873 Take a seat, Bill. 246 00:34:50,949 --> 00:34:53,584 - Bill. - It was all a mistake. 247 00:34:53,586 --> 00:34:56,553 I- We're all mean here, right? These things happen. 248 00:34:56,555 --> 00:34:58,221 I've never done anything like this before in my life. 249 00:34:58,223 --> 00:34:59,823 I never thought I could! It's just... 250 00:34:59,825 --> 00:35:01,825 Please! 251 00:35:01,827 --> 00:35:03,762 You can't tell my wife. 252 00:35:05,831 --> 00:35:07,831 I'm... confused. 253 00:35:11,704 --> 00:35:13,639 Marty, this really isn't any... 254 00:35:14,707 --> 00:35:16,106 You really didn't have to bring him into this. 255 00:35:16,108 --> 00:35:18,875 The hell he didn't! I wanna hear the news. 256 00:35:18,877 --> 00:35:19,976 Right. 257 00:35:19,978 --> 00:35:22,178 I spoke with district this morning. 258 00:35:22,180 --> 00:35:23,580 They went over the budget, 259 00:35:23,582 --> 00:35:24,981 and apparently there's enough money 260 00:35:24,983 --> 00:35:27,984 to get those damn microscopes you two are always going on about. 261 00:35:27,986 --> 00:35:29,720 The Schweitzhours? 262 00:35:29,722 --> 00:35:31,857 The Schweitzhours. 263 00:35:57,215 --> 00:35:59,750 Where the fuck have you been? 264 00:35:59,752 --> 00:36:02,888 Just leave me here to entertain the perverts. 265 00:36:14,300 --> 00:36:16,767 Who's that fucker? 266 00:36:16,769 --> 00:36:18,904 Our new favorite pervert. 267 00:37:46,124 --> 00:37:49,860 Bill... it's three o'clock in the morning. 268 00:37:49,862 --> 00:37:51,597 What are you doing? 269 00:37:52,298 --> 00:37:53,999 The final. 270 00:37:54,667 --> 00:37:56,400 I'm s... The what? 271 00:37:56,402 --> 00:37:59,605 I'm just gettin' an early start in the final. 272 00:38:03,141 --> 00:38:05,744 Well, come to bed now. 273 00:38:06,779 --> 00:38:09,147 I've just-I've got a lot going on. 274 00:38:10,148 --> 00:38:11,917 It's Tuesday. 275 00:38:14,019 --> 00:38:17,290 Is that-is that why you haven't come to bed? 276 00:38:19,224 --> 00:38:22,158 I'm really trying, 277 00:38:22,160 --> 00:38:25,097 and you are always in here. 278 00:38:26,965 --> 00:38:29,199 I- I guess we could, 279 00:38:29,201 --> 00:38:31,169 if you really want to. 280 00:38:32,471 --> 00:38:34,104 No, that's okay. 281 00:38:34,106 --> 00:38:36,309 Now I'm tired. 282 00:39:53,852 --> 00:39:56,389 Who's that? Your new girlfriend? 283 00:39:57,456 --> 00:39:59,556 What kinda guy do you think I am? 284 00:39:59,558 --> 00:40:02,293 I know exactly what kinda guy you are. 285 00:40:02,295 --> 00:40:05,262 You're supposed to be answering e-mails. 286 00:40:05,264 --> 00:40:07,766 I was doing research. 287 00:40:10,436 --> 00:40:13,138 Fine, I'm doing it. Okay? 288 00:40:44,303 --> 00:40:46,169 Hannah, let's go! 289 00:40:46,171 --> 00:40:48,439 Uncle Ron and Aunt Tricia are already at the restaurant! 290 00:40:48,441 --> 00:40:49,906 In a minute! 291 00:40:54,613 --> 00:40:56,179 Hello? 292 00:40:56,181 --> 00:40:58,214 It's for me, Diane. I got it. 293 00:40:58,216 --> 00:41:01,053 - Bill... - I got it. 294 00:41:07,192 --> 00:41:09,395 What do you want from me? 295 00:41:10,329 --> 00:41:12,529 What do you want? 296 00:41:12,531 --> 00:41:14,465 Bill, we need to get going. 297 00:41:14,467 --> 00:41:16,500 Just-just a minute. 298 00:41:16,502 --> 00:41:18,602 Who are you talking to? 299 00:41:18,604 --> 00:41:20,273 Just a minute! 300 00:41:22,408 --> 00:41:24,142 I never... 301 00:41:34,353 --> 00:41:36,221 When did I... 302 00:41:39,625 --> 00:41:41,525 You can't do this. 303 00:41:41,527 --> 00:41:43,627 I never touched you. 304 00:41:43,629 --> 00:41:46,832 I never did anything to you. 305 00:41:55,641 --> 00:41:57,876 What do you want from me? 306 00:42:15,561 --> 00:42:17,428 Who's that? 307 00:42:17,430 --> 00:42:19,263 Nothing. 308 00:42:19,265 --> 00:42:20,431 Ready to go? 309 00:42:20,433 --> 00:42:22,901 We're still waiting on Hannah. 310 00:42:52,164 --> 00:42:53,599 Dad. 311 00:43:05,311 --> 00:43:07,611 Hey, Dad, I've been thinking. 312 00:43:07,613 --> 00:43:08,712 Yes, dear. 313 00:43:08,714 --> 00:43:11,715 Madison University is great and everything, but... 314 00:43:11,717 --> 00:43:14,718 ...I've been looking at the Thatherton catalogue, and... 315 00:43:14,720 --> 00:43:16,587 How 'bout we talk about this later, okay? 316 00:43:16,589 --> 00:43:18,589 But I... 317 00:43:18,591 --> 00:43:20,626 Now's really not the time. 318 00:43:46,785 --> 00:43:48,354 Bill. 319 00:43:53,259 --> 00:43:55,359 How 'bout I go get the mail? 320 00:43:55,361 --> 00:43:56,560 Okay. 321 00:43:56,562 --> 00:43:59,097 Hey, Dad? 322 00:44:02,034 --> 00:44:03,500 You got a message. 323 00:44:03,502 --> 00:44:04,468 No! 324 00:44:04,470 --> 00:44:06,803 Bill, Marty. 325 00:44:06,805 --> 00:44:09,506 They're beautiful, I... I just don't know what to say. 326 00:44:09,508 --> 00:44:11,775 I'm at a loss for words. 327 00:44:11,777 --> 00:44:13,377 Okay, okay, so they're not here yet, 328 00:44:13,379 --> 00:44:15,245 but I am looking at them in the catalogue 329 00:44:15,247 --> 00:44:19,115 and-and-and they're jumping out of the page at me! 330 00:44:19,117 --> 00:44:21,687 Oh, shit. 331 00:44:42,541 --> 00:44:46,477 What the hell is wrong with you? 332 00:44:46,479 --> 00:44:51,415 Bill, you've been acting so incredibly strange today. 333 00:44:51,417 --> 00:44:53,352 I- I don't know. 334 00:44:54,620 --> 00:44:57,756 Oh, that's weird, there's no return address. 335 00:45:56,782 --> 00:45:58,751 Are we okay? 336 00:45:59,418 --> 00:46:01,485 Yeah, I guess so. 337 00:46:01,487 --> 00:46:03,754 I mean... 338 00:46:03,756 --> 00:46:06,224 ...do you still find me attractive? 339 00:46:08,894 --> 00:46:12,363 Diane... of course I do. 340 00:46:12,365 --> 00:46:14,230 Say something, anything, 341 00:46:14,232 --> 00:46:16,769 so that I know that we're okay. 342 00:47:02,615 --> 00:47:05,718 Bill! They're here! 343 00:47:11,824 --> 00:47:15,826 360° revolving binocular heads! 344 00:47:15,828 --> 00:47:18,562 Inter-pupillary distance regulation! 345 00:47:18,564 --> 00:47:19,963 Double focusing regulation! 346 00:47:19,965 --> 00:47:23,334 Micrometrical and macrometrical! 347 00:47:23,336 --> 00:47:26,603 Movable stage with micrometric movements. 348 00:47:26,605 --> 00:47:29,740 End-stop to ward off slide crash, Bill! 349 00:47:29,742 --> 00:47:33,379 End-stop to ward off slide crash! 350 00:50:07,666 --> 00:50:12,371 The, um, female praying mantis will release... 351 00:50:14,907 --> 00:50:17,641 ...pheromones to attract a mate. 352 00:50:17,643 --> 00:50:21,478 In perhaps 30% of the cases studied, 353 00:50:21,480 --> 00:50:22,946 um... 354 00:50:22,948 --> 00:50:25,015 the female will start to... 355 00:50:25,017 --> 00:50:28,554 ...eat the male during copulation. 356 00:50:29,922 --> 00:50:36,159 This usually only occurs if the, um, female is hungry, 357 00:50:36,161 --> 00:50:38,895 but for the Mantis religiosa 358 00:50:38,897 --> 00:50:41,765 it is necessary for the head be removed 359 00:50:41,767 --> 00:50:47,438 for the... mating process to take effect properly. 360 00:50:47,440 --> 00:50:51,174 In fact, in all mantises... 361 00:50:51,176 --> 00:50:55,045 ...eating the head causes the body to... 362 00:50:55,047 --> 00:50:57,450 ...ejaculate quicker. 363 00:51:00,519 --> 00:51:04,788 I guess it's that time. Um, for tomorrow... 364 00:51:04,790 --> 00:51:07,059 ...read what's in your syllabus 365 00:51:13,732 --> 00:51:16,735 Fascinating stuff today, Mr. Pollard. 366 00:51:22,240 --> 00:51:25,676 Tell me what you want so we can get this over with. 367 00:51:25,678 --> 00:51:26,943 We want money. 368 00:51:26,945 --> 00:51:28,211 Do I look like I have money? 369 00:51:28,213 --> 00:51:30,681 I work here. They don't even give me dental. 370 00:51:30,683 --> 00:51:32,549 You have a pretty nice house. 371 00:51:32,551 --> 00:51:34,951 Oh, the house, with two mortgages against it? 372 00:51:34,953 --> 00:51:36,953 Minivan in your driveway? 373 00:51:36,955 --> 00:51:39,222 You want that? Take it. 374 00:51:39,224 --> 00:51:42,559 And what about your kid's college fund? 375 00:51:42,561 --> 00:51:44,430 Scholarship. 376 00:51:57,710 --> 00:52:00,479 I've got nothing for you to take. 377 00:52:04,283 --> 00:52:07,050 The school is loaded... 378 00:52:07,052 --> 00:52:08,985 and you're the head of the science department. 379 00:52:08,987 --> 00:52:12,122 You think they give me an expense account? 380 00:52:12,124 --> 00:52:15,259 They don't trust me with anything but the keys to the... 381 00:52:15,261 --> 00:52:17,594 You'll think of something. 382 00:52:17,596 --> 00:52:18,795 I can fake rape 383 00:52:18,797 --> 00:52:23,469 just as well as I faked every orgasm you ever paid for. 384 00:52:31,277 --> 00:52:34,079 What if I can get you something valuable? 385 00:52:38,284 --> 00:52:40,150 Expensive science equipment. 386 00:52:40,152 --> 00:52:44,755 A whole set, brand new, worth almost a... a grand apiece. 387 00:52:44,757 --> 00:52:46,792 Serial numbers? 388 00:52:47,926 --> 00:52:51,497 Engraved on the bottom. You can file 'em right off. 389 00:52:55,768 --> 00:52:58,201 I just-I forget to lock the door 390 00:52:58,203 --> 00:52:59,703 and someone breaks in. 391 00:52:59,705 --> 00:53:01,173 When? 392 00:53:25,197 --> 00:53:26,930 Headed home, Marty? 393 00:53:26,932 --> 00:53:28,066 Yeah. 394 00:53:29,201 --> 00:53:31,668 I'm gonna stick around and finish up some paperwork. 395 00:53:31,670 --> 00:53:32,971 Okay. 396 00:53:33,706 --> 00:53:35,207 I'll lock up. 397 00:54:54,687 --> 00:54:58,789 You just can't get enough, can you, Professor? 398 00:55:03,161 --> 00:55:04,928 Didn't trust us? 399 00:55:04,930 --> 00:55:06,062 No. 400 00:55:06,064 --> 00:55:09,702 Just take the microscopes, don't touch anything else. 401 00:55:24,182 --> 00:55:26,049 They all work? 402 00:55:26,051 --> 00:55:27,951 We haven't had a chance to try 'em yet. 403 00:55:27,953 --> 00:55:30,188 They're brand new. 404 00:55:37,062 --> 00:55:40,366 Just take the microscopes, don't touch anything else. 405 00:56:04,357 --> 00:56:06,957 - This is it. - What's it? 406 00:56:06,959 --> 00:56:10,296 This is it, we're- we're finished. 407 00:57:17,363 --> 00:57:18,897 Diane? 408 00:57:21,434 --> 00:57:22,901 Diane? 409 00:58:40,112 --> 00:58:42,112 What are you doing up so late? 410 00:58:42,114 --> 00:58:43,680 Can't you guess? 411 00:58:43,682 --> 00:58:45,982 Doing my daughterly duty. 412 00:58:45,984 --> 00:58:48,887 Living out the dreams of my parents. 413 00:58:53,392 --> 00:58:55,261 What are your dreams? 414 00:58:57,996 --> 00:58:59,532 I don't know. 415 00:59:00,165 --> 00:59:02,134 It sucks not knowing. 416 00:59:05,271 --> 00:59:09,442 Dad, do you think a person should take every opportunity? 417 00:59:11,277 --> 00:59:12,177 Depends. 418 00:59:13,379 --> 00:59:16,280 There are some things I wish I could've done differently. 419 00:59:16,282 --> 00:59:20,951 But how can you know if it's going to be a mistake? 420 00:59:20,953 --> 00:59:22,921 I guess you never do. 421 00:59:30,162 --> 00:59:31,964 What's on your mind? 422 00:59:35,200 --> 00:59:36,602 Nothin'. 423 00:59:45,744 --> 00:59:48,612 It's cracked. Screwdriver, probably. 424 00:59:48,614 --> 00:59:51,715 These locks aren't worth shit. 425 00:59:51,717 --> 00:59:53,484 I locked up, just like I always do. 426 00:59:53,486 --> 00:59:54,985 And what time was that? 427 00:59:54,987 --> 00:59:56,420 Around 10:30. 428 00:59:56,422 --> 00:59:59,490 I stayed behind to finish up some paperwork, but I had to get home. 429 00:59:59,492 --> 01:00:01,325 Is there anything else missing? 430 01:00:01,327 --> 01:00:03,996 Only my hopes and dreams. 431 01:00:06,098 --> 01:00:08,765 Probably some students heard about the microscopes, 432 01:00:08,767 --> 01:00:10,601 waited 'til Mr. Pollard had left, 433 01:00:10,603 --> 01:00:12,135 broke in and took 'em. 434 01:00:12,137 --> 01:00:14,137 But they didn't take anything else. 435 01:00:14,139 --> 01:00:17,741 Probably just grabbed the most expensive things. 436 01:00:17,743 --> 01:00:20,344 Look, we'll put a report out. 437 01:00:20,346 --> 01:00:22,348 You'll hear back when we do. 438 01:00:27,219 --> 01:00:29,522 I locked up just like I always do. 439 01:00:30,623 --> 01:00:32,625 We'll hear back when they do. 440 01:01:01,387 --> 01:01:03,989 All right, let's get started. 441 01:01:35,588 --> 01:01:37,323 Hey, Bill? 442 01:01:38,691 --> 01:01:41,558 The maintenance guys just installed the new lock. 443 01:01:41,560 --> 01:01:44,361 They let me take a look at the old one. 444 01:01:44,363 --> 01:01:46,330 You know, the door was scratched to kingdom come, 445 01:01:46,332 --> 01:01:49,368 but the lock itself was fine. 446 01:01:50,303 --> 01:01:52,569 I'm gonna keep my eyes open. 447 01:01:52,571 --> 01:01:54,373 You should, too. 448 01:01:56,108 --> 01:01:59,211 Thanks, Marty, I'll do that. 449 01:02:22,601 --> 01:02:24,537 What are you doing here? 450 01:02:25,471 --> 01:02:27,638 What do you want? I thought it was over. 451 01:02:27,640 --> 01:02:29,773 Now, what made you think that? 452 01:02:29,775 --> 01:02:32,208 I got you what you wanted. 453 01:02:32,210 --> 01:02:33,877 I thought we were even. 454 01:02:33,879 --> 01:02:34,680 Even? 455 01:02:35,781 --> 01:02:39,283 I don't think that's how this works. 456 01:02:39,285 --> 01:02:42,218 I decide when it's finished. 457 01:02:42,220 --> 01:02:44,255 I have nothing else. 458 01:02:44,257 --> 01:02:45,889 Nothing left in the bank, 459 01:02:45,891 --> 01:02:47,424 nothing left for you to take from the school. 460 01:02:47,426 --> 01:02:49,695 You're lyin' to me, Professor. 461 01:02:50,563 --> 01:02:52,296 Do you have any idea 462 01:02:52,298 --> 01:02:53,797 how stupid it is 463 01:02:53,799 --> 01:02:55,634 for you to lie to me? 464 01:02:56,769 --> 01:03:00,304 You got 60 grand stashed away! 465 01:03:00,306 --> 01:03:01,774 Had it all along. 466 01:03:02,641 --> 01:03:04,275 You put me through all that bullshit 467 01:03:04,277 --> 01:03:06,410 of fencing your fucking tinker toys, 468 01:03:06,412 --> 01:03:11,515 when you had $63,400. 469 01:03:11,517 --> 01:03:14,385 Isn't that the exact number, Professor? 470 01:03:14,387 --> 01:03:16,789 You're not going to touch that money. 471 01:03:21,927 --> 01:03:23,660 You think I'm fucking around here?! 472 01:03:23,662 --> 01:03:24,761 Do you?! 473 01:03:24,763 --> 01:03:28,434 You better get your priorities straight, Professor. 474 01:03:34,807 --> 01:03:38,311 You need to learn a lesson about harassing girls. 475 01:03:40,279 --> 01:03:42,348 They're all somebody's daughter. 476 01:04:00,299 --> 01:04:01,832 Where's Hannah? 477 01:04:01,834 --> 01:04:03,700 - What? - Where's Hannah? 478 01:04:03,702 --> 01:04:05,569 Oh, she's out. 479 01:04:05,571 --> 01:04:07,840 She should have been back by now. She usually calls. 480 01:04:31,330 --> 01:04:34,598 No, stop it. 481 01:04:34,600 --> 01:04:36,333 No really, I'm a photographer. 482 01:04:36,335 --> 01:04:37,634 Uh-huh. 483 01:04:37,636 --> 01:04:40,337 Don't hide. 484 01:04:40,339 --> 01:04:42,005 You've got a great face. Show it off. 485 01:04:42,007 --> 01:04:43,874 You've got a beautiful face. 486 01:04:43,876 --> 01:04:46,477 No! 487 01:04:46,479 --> 01:04:48,011 No, really. 488 01:04:48,013 --> 01:04:51,750 You really are beautiful. Do you know that? 489 01:04:53,352 --> 01:04:56,487 Hey, you should pose for me. 490 01:04:56,489 --> 01:04:58,622 I am not a model. 491 01:04:58,624 --> 01:05:00,757 Huh... 492 01:05:00,759 --> 01:05:02,359 Well, that's a shame 493 01:05:02,361 --> 01:05:04,027 because I've seen a lot of models 494 01:05:04,029 --> 01:05:07,232 but I've never seen one that has what you have. 495 01:05:08,367 --> 01:05:09,633 Really? 496 01:05:09,635 --> 01:05:12,636 Well, what is it that I have that they don't? 497 01:05:12,638 --> 01:05:14,037 Well, let's just say it takes a lot more 498 01:05:14,039 --> 01:05:15,906 than just a pretty face. 499 01:05:15,908 --> 01:05:18,409 You're dirty. 500 01:05:18,411 --> 01:05:22,045 Well, you've got such a great look. 501 01:05:22,047 --> 01:05:24,249 So youthful. 502 01:05:25,418 --> 01:05:28,652 You could really work as a dirty little daddy's girl. 503 01:05:28,654 --> 01:05:30,256 Hmm? 504 01:05:31,824 --> 01:05:33,792 What do you say? 505 01:05:35,060 --> 01:05:37,861 Come on, beautiful. 506 01:05:37,863 --> 01:05:39,432 Come on. 507 01:05:40,399 --> 01:05:42,568 Just try it to see if you like it. 508 01:06:05,724 --> 01:06:07,123 What are you doing? 509 01:06:07,125 --> 01:06:09,426 - I need to go out. - Why? 510 01:06:09,428 --> 01:06:11,127 I'm going to get Hannah. 511 01:06:11,129 --> 01:06:13,599 What is going on? 512 01:06:15,834 --> 01:06:17,436 Bill! 513 01:07:02,815 --> 01:07:05,482 Where is she?! Where is she?! 514 01:07:05,484 --> 01:07:08,151 - Hannah! - Take it easy. 515 01:07:08,153 --> 01:07:09,553 I got you what you wanted. 516 01:07:09,555 --> 01:07:11,154 You had to bring my daughter into it?! 517 01:07:11,156 --> 01:07:12,122 Daughter? 518 01:07:12,124 --> 01:07:14,625 What the fuck is he talking about, Shawn? 519 01:07:14,627 --> 01:07:16,760 My daughter! Where is she? 520 01:07:16,762 --> 01:07:19,498 She's gone, she couldn't do it. 521 01:07:20,666 --> 01:07:22,401 - Did he touch her? - No. 522 01:07:24,036 --> 01:07:27,538 So, this was your idea to expand the website? 523 01:07:27,540 --> 01:07:29,540 You bring his fucking daughter into it?! 524 01:07:29,542 --> 01:07:30,943 Shut up. 525 01:07:50,829 --> 01:07:53,466 Don't worry, you really were special. 526 01:07:58,837 --> 01:08:01,407 Come on, you're not gonna shoot me, are you? 527 01:08:04,076 --> 01:08:06,111 I know you, Bill. 528 01:08:06,945 --> 01:08:08,714 I know you. 529 01:08:23,696 --> 01:08:25,729 Aw man, 530 01:08:25,731 --> 01:08:28,098 you just fucked up. 531 01:08:28,100 --> 01:08:30,701 That's attempted murder, motherfucker. 532 01:08:30,703 --> 01:08:32,235 You wanna go to jail for attempted murder? 533 01:08:32,237 --> 01:08:34,638 Hand over the sixty grand! 534 01:08:34,640 --> 01:08:36,707 We'll tell your boss. 535 01:08:36,709 --> 01:08:38,575 We'll tell your wife. 536 01:08:38,577 --> 01:08:42,913 Oh, we'll make your life very interesting. 537 01:08:49,187 --> 01:08:50,721 Do it. 538 01:08:50,723 --> 01:08:52,122 What? 539 01:08:52,124 --> 01:08:55,125 You want to get me fired from that miserable job? 540 01:08:55,127 --> 01:08:56,993 Go ahead. 541 01:08:56,995 --> 01:08:59,630 You want to ruin my marriage? 542 01:08:59,632 --> 01:09:02,000 It's already done. 543 01:09:03,736 --> 01:09:06,038 Just stay away from my daughter. 544 01:09:07,540 --> 01:09:10,140 You really wanna throw it all away, huh? 545 01:09:10,142 --> 01:09:12,008 In a heartbeat. 546 01:09:12,010 --> 01:09:14,010 That's fuckin' bullshit. 547 01:09:14,012 --> 01:09:17,013 You think you can fuck up my life 548 01:09:17,015 --> 01:09:19,883 any more than I fucked it up myself? 549 01:09:19,885 --> 01:09:21,785 Shawn! 550 01:09:21,787 --> 01:09:24,321 Do you not see he doesn't fucking care anymore? 551 01:09:24,323 --> 01:09:26,959 You are such a loser! 552 01:09:28,193 --> 01:09:29,495 Get out. 553 01:09:30,062 --> 01:09:32,629 I am done with the both of you. 554 01:09:32,631 --> 01:09:35,299 I have paying perverts to deal with. 555 01:09:35,301 --> 01:09:37,636 Get the fuck out! 556 01:09:56,188 --> 01:09:57,923 Can I get a ride? 557 01:10:00,726 --> 01:10:02,728 What happened to your car? 558 01:10:04,129 --> 01:10:05,731 It's hers. 559 01:10:11,970 --> 01:10:13,939 I'm going home. 560 01:12:14,192 --> 01:12:16,228 See ya later, Marty. 561 01:12:25,338 --> 01:12:27,738 No no no no, he did not tell me that. 562 01:12:27,740 --> 01:12:28,805 No no no, really! 563 01:12:28,807 --> 01:12:31,207 Oh my God, no way! 564 01:12:31,209 --> 01:12:32,943 No. 565 01:12:32,945 --> 01:12:34,478 No, I didn't say that. 566 01:12:34,480 --> 01:12:36,513 No. What did he say? 567 01:12:36,515 --> 01:12:39,217 I... um... 568 01:12:47,993 --> 01:12:49,493 Yeah, I gotta go. 569 01:12:49,495 --> 01:12:50,961 Yeah, I'll talk to you tomorrow. 570 01:12:50,963 --> 01:12:52,230 Bye. 571 01:13:11,884 --> 01:13:13,049 Is Hannah in bed? 572 01:13:13,051 --> 01:13:14,387 Yeah. 573 01:13:15,388 --> 01:13:17,790 You staying up for a while? 574 01:13:18,991 --> 01:13:20,926 Probably not. 575 01:14:18,351 --> 01:14:21,454 Hey, lover. How can I please you tonight? 576 01:14:28,463 --> 01:14:33,463 Subtitles by explosiveskull 39453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.