Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,636 --> 00:00:55,638
[ Cheering, Shouting ]
2
00:01:08,569 --> 00:01:11,571
[ Shouting, Screaming ]
3
00:01:53,113 --> 00:01:56,699
[ Children Chattering,
Shouting In Distance ]
4
00:02:05,375 --> 00:02:07,418
Think you know it?
5
00:02:07,503 --> 00:02:09,670
Yes, sir.
6
00:02:09,755 --> 00:02:11,964
Name the five Great Lakes.
7
00:02:27,356 --> 00:02:28,981
Name one.
8
00:02:30,567 --> 00:02:33,486
Lake, uh-Lake Huron?
9
00:02:33,570 --> 00:02:35,488
That's a boy, Joe!
10
00:02:35,572 --> 00:02:38,157
If you run, you'll catch up
with the others. Happy Easter.
11
00:02:38,242 --> 00:02:39,909
Happy Easter, sir!
12
00:02:42,746 --> 00:02:44,664
Ed, are you leaving now?
13
00:02:44,748 --> 00:02:47,667
Have to stop at LaPorte's office.
Then I'm leaving. Why?
14
00:02:47,751 --> 00:02:50,795
Can you give me a push?
My car is stalled.
15
00:02:50,879 --> 00:02:54,006
I can't.
My wife has our car today.
16
00:02:54,091 --> 00:02:57,009
- Why don't you get a new car, Pat?
- I wish I could.
17
00:02:57,094 --> 00:02:59,470
Maybe Wally can give you a push.
Wally?
18
00:03:01,723 --> 00:03:04,642
- You're not going downtown, are you?
- I wasn't planning to.
19
00:03:04,726 --> 00:03:07,478
I'll be lucky to get home.
20
00:03:07,563 --> 00:03:09,981
Wally, can you give my car a push?
21
00:03:10,065 --> 00:03:12,062
Yeah, sure, if you can
wait a few minutes.
22
00:03:12,087 --> 00:03:13,758
I'm parked right
next to yours.
23
00:03:13,819 --> 00:03:16,112
- Yeah.
- Have a nice vacation, Ed.
24
00:03:16,196 --> 00:03:18,573
- Try and get some rest.
- Thanks, Pat.
25
00:03:20,158 --> 00:03:23,578
I'd give her a push myself, only Lou has our
car today and I've got to get downtown.
26
00:03:23,662 --> 00:03:25,582
- Say, you're coming tonight, aren't you?
- Sure.
27
00:03:25,664 --> 00:03:27,582
- Who you bringing?
- Just myself.
28
00:03:27,666 --> 00:03:30,001
Why don't you bring Pat?
She's nice.
29
00:03:31,628 --> 00:03:34,463
Yeah, I just might.
30
00:03:38,302 --> 00:03:41,220
How long are you gonna be stuck here?
May I?
31
00:03:41,305 --> 00:03:45,224
Couple of hours at least, unless you want
to take on those parents for me.
32
00:03:45,309 --> 00:03:46,934
- I can't.
- [ Dialing ]
33
00:03:47,019 --> 00:03:48,957
If you wanna bring those
reports over tonight,
34
00:03:48,982 --> 00:03:50,754
I'll get them cleaned
up for you tomorrow.
35
00:03:51,899 --> 00:03:56,110
Hello, darling.
I'm stuck here at school again.
36
00:03:56,194 --> 00:03:58,274
No, it's a meeting with a
couple of board members.
37
00:03:58,299 --> 00:03:59,971
I'm sorry I didn't
let you know sooner.
38
00:04:01,074 --> 00:04:04,493
No, I won't forget.
So long.
39
00:04:05,537 --> 00:04:08,873
Why can't you tell your wife
about your job with the cab company?
40
00:04:08,957 --> 00:04:11,876
- She'd think it isn't good enough for me.
- Well, it isn't.
41
00:04:11,960 --> 00:04:13,920
- Pays the bills.
- Fine thing...
42
00:04:14,004 --> 00:04:17,256
as good a teacher as you are
has to be working on the side.
43
00:04:17,341 --> 00:04:20,259
Let me have the bus fare, will you.
I'll give it back to you tonight.
44
00:04:20,344 --> 00:04:23,930
- What time are we expected?
- Lou said about... 7:30?
45
00:04:24,014 --> 00:04:26,349
7:30. Thank you, Bob.
46
00:04:32,940 --> 00:04:35,608
- Would you like to come in now, ladies?
- Yes.
47
00:04:41,365 --> 00:04:43,032
Hey!
48
00:05:00,008 --> 00:05:02,009
Hey, Voice!
49
00:05:09,226 --> 00:05:13,145
Hiya, Voice. Hey, try to keep me in the
Ridgemont district today, will ya? Number 12.
50
00:05:13,230 --> 00:05:15,564
- Okay, 12, I'll remember.
- Good. Thanks.
51
00:05:15,649 --> 00:05:17,984
Hey, Voice, keep me Central, will ya?
52
00:05:18,068 --> 00:05:21,237
- Remember, I'm 36, Central.
- How are you doing on the horses?
53
00:05:21,321 --> 00:05:24,240
Hey, that's what I mean.
Don't give me any runs to the track.
54
00:05:24,324 --> 00:05:27,910
If I stay there, I bet.
If I bet, I lose. So it's your fault.
55
00:05:27,995 --> 00:05:30,997
- Okay, 36. Central.
- Thanks, Voice.
56
00:05:32,374 --> 00:05:34,291
I got a budget, you know.
57
00:05:34,376 --> 00:05:37,294
- Hey, you okay?
- [ Ed Panting ]
58
00:05:37,379 --> 00:05:39,547
Yeah, I'm-I'm all right.
59
00:05:44,219 --> 00:05:46,762
[ Chattering ]
60
00:05:46,847 --> 00:05:49,223
- Hi.
- Hi, Ed.
61
00:05:49,307 --> 00:05:52,351
- Want some coffee?
- Thanks.
62
00:05:55,230 --> 00:05:57,440
- Busy?
- So-so.
63
00:05:57,524 --> 00:06:00,735
Yellow Cab.
1418 King Street? Right away.
64
00:06:00,819 --> 00:06:02,862
Yellow Cab.
65
00:06:02,946 --> 00:06:06,615
216 West Avenue North?
Race track?
66
00:06:07,784 --> 00:06:10,911
[ TV: Dramatic Orchestral ]
67
00:06:10,996 --> 00:06:13,539
- [ TV: Horse Whinnying ]
- Hi, Dad!
68
00:06:13,623 --> 00:06:15,207
Hi, Son.
69
00:06:15,292 --> 00:06:16,876
Bring me anything?
70
00:06:16,960 --> 00:06:19,003
[ TV: Dog Yapping ]
71
00:06:19,087 --> 00:06:21,005
Trout season opens tomorrow.
72
00:06:21,089 --> 00:06:23,883
- Now, what did I forget?
- [ TV: Gunshots, Music Continues ]
73
00:06:23,967 --> 00:06:27,720
I know, Mr. Daniels. It just makes it
difficult for tonight, that's all.
74
00:06:27,804 --> 00:06:29,722
Yes. All right.
75
00:06:29,806 --> 00:06:32,558
- You bring the olives?
- Ohh!
76
00:06:32,642 --> 00:06:35,394
- I - I'll go right out.
- No, never mind.
77
00:06:35,479 --> 00:06:38,397
- The water heater's off again.
- Was that Daniels you were talking to?
78
00:06:38,482 --> 00:06:41,400
Yes. He said he'd be over
to fix it in the morning.
79
00:06:41,485 --> 00:06:43,944
What kept you so long?
You know we're having company tonight.
80
00:06:44,029 --> 00:06:46,947
I called you, dear.
Couple of members of the school board.
81
00:06:47,032 --> 00:06:48,657
- Can I help?
- No.
82
00:06:48,742 --> 00:06:51,911
The members of the board seem to be
unusually active this year, don't they?
83
00:06:51,995 --> 00:06:54,914
- [ TV: Man ] Yee-haw!
- [ TV: Gunfire Continues ]
84
00:06:54,998 --> 00:06:58,000
[ TV: Galloping Hooves ]
85
00:07:01,588 --> 00:07:04,340
- Hmm.
- Well, are we going fishin'?
86
00:07:04,424 --> 00:07:07,510
- Doesn't this stuff bore you?
- No.
87
00:07:07,594 --> 00:07:10,679
- It's always the same story.
- I know.
88
00:07:10,764 --> 00:07:14,433
Everybody's going fishin'.
Paul and his dad are.
89
00:07:14,518 --> 00:07:16,435
- Everybody!
- I can't help that.
90
00:07:16,520 --> 00:07:19,605
- I have work to do.
- But vacation started today.
91
00:07:19,689 --> 00:07:22,108
- Have you practiced your music?
- Not yet.
92
00:07:22,192 --> 00:07:24,777
Well, why don't you do that
while I help your mother.
93
00:07:24,861 --> 00:07:27,446
Wally and the LaPortes
are coming over tonight.
94
00:07:27,471 --> 00:07:28,763
Can I stay up late?
95
00:07:30,742 --> 00:07:34,120
We'll see.
Collect all this junk.
96
00:07:43,296 --> 00:07:45,464
How many are coming, Lou?
97
00:07:45,549 --> 00:07:48,676
The LaPortes, the Joneses
and Wally, so far.
98
00:07:48,760 --> 00:07:52,471
But we need one more if we're going to
play two tables. Is Wally bringing anyone?
99
00:07:52,556 --> 00:07:55,474
I asked him to bring Pat Wade.
100
00:07:55,559 --> 00:07:57,476
I thought she only played hearts.
101
00:07:57,561 --> 00:08:00,062
I think she plays bridge.
102
00:08:00,147 --> 00:08:02,148
Two tables, huh?
103
00:08:03,483 --> 00:08:07,903
Well, it isn't simply a matter of choosing between
having a baby or buying a vacuum cleaner.
104
00:08:07,988 --> 00:08:11,574
- Well, at least it shouldn't... be.
- Well, you don't have a child with asthma.
105
00:08:11,658 --> 00:08:14,076
I don't care much the doctor
says it's psychosomatic.
106
00:08:14,161 --> 00:08:18,414
As far as I'm concerned it's the dust,
and we need a new vacuum cleaner.
107
00:08:18,498 --> 00:08:20,708
Seven spades,
doubled and redoubled.
108
00:08:21,960 --> 00:08:24,962
- Do you have some kind of pain, Ed?
- Nothing's wrong.
109
00:08:33,513 --> 00:08:36,348
- The game's over.
- That's good.
110
00:08:37,517 --> 00:08:40,936
I only had them because of you,
and you spend half the evening in here.
111
00:08:41,021 --> 00:08:43,939
Why don't you help them find their coats.
I'll be right in.
112
00:08:44,024 --> 00:08:45,524
Ed...
113
00:08:53,867 --> 00:08:56,118
- There you go.
- Tell me, Bob.
114
00:08:56,203 --> 00:08:59,622
Why is it necessary for you and Ed to have
board meetings every other afternoon?
115
00:08:59,706 --> 00:09:01,624
Just a couple of board members
today, Lou.
116
00:09:01,708 --> 00:09:04,460
I think they should leave you
alone for a while. You do enough.
117
00:09:04,544 --> 00:09:06,962
- This is a new poster, isn't it, Ed?
- Yes, it is.
118
00:09:07,047 --> 00:09:10,299
- We have to run. Good night.
- Good night, everybody! Thanks for everything!
119
00:09:10,383 --> 00:09:13,636
Remember the days when we used to resent
vacations because they interrupted our work?
120
00:09:13,720 --> 00:09:15,387
Not me, Ed.
[ Chuckles ]
121
00:09:15,472 --> 00:09:18,390
- Good night, Lou.
- You've never looked more beautiful, Vi.
122
00:09:18,475 --> 00:09:20,893
Thanks, Lou.
It's because I'm having the baby.
123
00:09:20,977 --> 00:09:22,394
- Good night, Vi.
- Good night, Ed.
124
00:09:22,479 --> 00:09:24,188
- See you tomorrow, Ed.
- Good night.
125
00:09:24,272 --> 00:09:25,898
- Thanks again, Lou.
- Good-bye, Pat.
126
00:09:25,982 --> 00:09:27,691
- Good night, Pat.
- Good night, Ed.
127
00:09:27,776 --> 00:09:29,360
Trout season opens tomorrow.
128
00:09:29,444 --> 00:09:33,364
What do you say you, Lou, Richie and I get a
couple of sleeping bags, take off for a few days?
129
00:09:33,448 --> 00:09:36,659
- Maybe next weekend.
- Okay. Good night, Ed.
130
00:09:36,743 --> 00:09:38,744
- Good night, Wally.
- Good night.
131
00:10:19,035 --> 00:10:20,953
[ Water Running ]
132
00:10:21,037 --> 00:10:22,955
[ Water Off]
133
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
Leave them, honey.
134
00:10:25,375 --> 00:10:27,042
All right.
135
00:10:39,139 --> 00:10:43,017
Wouldn't it be great for both of us
to really get away one of these days?
136
00:10:43,101 --> 00:10:45,352
Mm-hmm.
137
00:10:45,437 --> 00:10:48,564
- You like the Joneses?
- They're all right.
138
00:10:48,648 --> 00:10:50,566
- I think she's very nice.
- Who?
139
00:10:50,650 --> 00:10:52,234
Mrs. Jones.
140
00:10:52,319 --> 00:10:53,902
She gripes too much.
141
00:10:53,987 --> 00:10:55,738
I think they're both dull.
142
00:10:55,822 --> 00:10:58,365
- You think they're what?
- Dull!
143
00:10:58,450 --> 00:11:00,159
So are we.
144
00:11:00,243 --> 00:11:02,870
- What did you say?
- So are we.
145
00:11:02,954 --> 00:11:04,747
You are, I am.
146
00:11:04,831 --> 00:11:06,665
Let's face it - we're dull.
147
00:11:14,966 --> 00:11:16,967
Have you found somebody who isn't?
148
00:11:17,802 --> 00:11:19,803
What do you mean by that?
149
00:11:21,848 --> 00:11:24,683
There was no board meeting.
150
00:11:24,768 --> 00:11:26,310
Where were you?
151
00:11:26,394 --> 00:11:30,189
I told you.
What did you think I was doing?
152
00:11:30,273 --> 00:11:34,151
You can't expect me to figure that out.
I'm supposed to be dull. Remember?
153
00:11:34,235 --> 00:11:36,612
I said we all are.
154
00:11:38,281 --> 00:11:41,492
Tell me one thing that was said or done
by anyone here tonight...
155
00:11:41,576 --> 00:11:45,204
that was funny, startling, imaginative...
156
00:11:46,039 --> 00:11:48,999
- [ Crash ]
- Ed?
157
00:11:52,087 --> 00:11:53,962
[ Lou ]
Ed?
158
00:11:54,047 --> 00:11:56,048
Oh, Ed.
159
00:11:58,301 --> 00:12:01,261
Oh, Richie, Richie,
get Dr. Norton on the phone.
160
00:12:01,346 --> 00:12:04,556
- What's his phone number?
- Oh, it's...
161
00:12:04,641 --> 00:12:07,309
It's in the book right next to the phone.
162
00:12:07,394 --> 00:12:09,645
Hurry, darling.
163
00:12:09,729 --> 00:12:11,730
And call Uncle Wally too.
164
00:12:18,321 --> 00:12:21,365
[ Sobbing ]
Oh, Ed. Oh, Ed.
165
00:12:30,625 --> 00:12:33,293
You should've told me
about this before, Ed.
166
00:12:33,378 --> 00:12:36,422
I thought I was just overly tired.
167
00:12:36,506 --> 00:12:39,425
It isn't as if the pain
was always in the same place.
168
00:12:39,509 --> 00:12:41,427
It's the first time I've blacked out.
169
00:12:41,511 --> 00:12:43,929
And it's been going on for six months.
170
00:12:44,013 --> 00:12:45,973
More or less.
171
00:12:46,057 --> 00:12:49,226
- You wanna go with me?
- No, Doctor, I'll take him in our car.
172
00:12:49,310 --> 00:12:51,311
- All right. I'll go on ahead.
- Okay.
173
00:12:51,396 --> 00:12:53,313
I'll see you there later.
174
00:12:53,398 --> 00:12:55,774
Did he tell you anything
I should know?
175
00:12:55,859 --> 00:12:57,943
He doesn't know anything yet.
176
00:12:58,027 --> 00:13:00,654
- Well, it can't be very serious then.
- No.
177
00:13:02,907 --> 00:13:04,616
Excuse me.
178
00:13:04,701 --> 00:13:06,285
- Good night, Doctor.
- Good night, Doctor.
179
00:13:06,369 --> 00:13:08,871
Good night.
Good night, Richie.
180
00:13:12,917 --> 00:13:14,585
[ Door Closes ]
181
00:13:20,133 --> 00:13:22,050
Let's see if I've forgotten anything.
182
00:13:22,135 --> 00:13:24,887
Your toothbrush, your pajamas -
Oh, your slippers!
183
00:13:24,971 --> 00:13:26,555
I'll get them.
184
00:13:26,639 --> 00:13:31,560
If a teacher has to be sick, he owes it to himself
to be sick on school days and not on vacations.
185
00:13:31,644 --> 00:13:34,062
- Thanks for coming over, Wally.
- Here, let me take that.
186
00:13:34,147 --> 00:13:38,734
Since you're promoting your self to breakfast in
bed for a week, you might as well go in style.
187
00:13:38,818 --> 00:13:42,321
- [ Door Opens, Closes ]
- Let's come in here for a minute.
188
00:13:48,328 --> 00:13:52,247
You know, Richie, you're gonna be
head man around here while I'm gone.
189
00:13:52,332 --> 00:13:55,250
I want you to take good care
of your mother.
190
00:13:55,335 --> 00:13:57,920
I'll look out for her.
Don't you worry.
191
00:13:58,004 --> 00:13:59,671
That's a boy.
192
00:14:00,798 --> 00:14:03,050
Look at this thing.
It's like a stewed prune.
193
00:14:03,134 --> 00:14:05,219
- Get the bike pump.
- Coming up.
194
00:14:10,725 --> 00:14:12,643
I bring the needle valve.
195
00:14:12,727 --> 00:14:15,646
Well, sit down, hold the ball
and I'll "brung" some air into it.
196
00:14:15,730 --> 00:14:17,397
Okay, brought.
197
00:14:17,482 --> 00:14:21,860
Boy, I wish I would have been there
when you won that game.
198
00:14:21,945 --> 00:14:25,447
Third-string sub to hero
in 20 seconds.
199
00:14:25,532 --> 00:14:27,449
Real last-minute stuff.
200
00:14:27,534 --> 00:14:30,619
You shouldn't kid about it, Dad.
You won the game for 'em.
201
00:14:30,703 --> 00:14:33,205
Sure was the high school hero that day.
202
00:14:36,543 --> 00:14:38,669
Here. It's yours.
203
00:14:38,753 --> 00:14:40,671
For me to keep in my room?
204
00:14:40,755 --> 00:14:43,674
No, outdoors.
Kick it around with the other kids.
205
00:14:43,758 --> 00:14:45,676
Maybe they'll make you captain.
206
00:14:45,760 --> 00:14:49,388
Mom, Dad just gave me his football!
I'm gonna tell Uncle Wally!
207
00:14:49,472 --> 00:14:52,641
[ Door Opens, Closes ]
208
00:14:54,102 --> 00:14:55,644
Don't look so grim.
209
00:14:55,728 --> 00:14:58,438
[ Chuckles ]
I'm sorry.
210
00:14:58,523 --> 00:15:01,525
I think I'm just very tired.
You know?
211
00:15:01,609 --> 00:15:03,819
Well, a few days rest won't hurt.
212
00:15:03,903 --> 00:15:06,947
No, they... won't.
213
00:15:10,743 --> 00:15:13,120
- [ Doorbell Buzzing ]
- Ed!
214
00:15:15,665 --> 00:15:18,667
[ Buzzing Continues ]
215
00:15:21,421 --> 00:15:23,672
[ Groans ]
216
00:15:23,756 --> 00:15:25,424
[ Buzzing Stops ]
217
00:15:30,763 --> 00:15:32,431
I'm all right now.
218
00:15:34,267 --> 00:15:37,185
- I'd better get going.
- I'll get my coat.
219
00:15:37,270 --> 00:15:39,021
- Let Wally take me.
- No!
220
00:15:39,105 --> 00:15:43,191
I don't want Richie seeing me in one
of these spells or whatever they are.
221
00:15:43,276 --> 00:15:45,694
Do this my way.
222
00:15:45,778 --> 00:15:47,446
Please.
223
00:15:50,700 --> 00:15:52,492
All right.
224
00:16:13,097 --> 00:16:16,141
Oh, his slippers. Ed!
225
00:16:16,225 --> 00:16:18,727
[ Car Pulling Away ]
226
00:16:51,010 --> 00:16:52,844
All right, Nurse.
227
00:16:55,890 --> 00:16:58,433
- Ready, Doctor.
- Lights, please.
228
00:17:00,103 --> 00:17:04,189
When I turn the lights out drink
this, please, one swallow at a time.
229
00:17:04,273 --> 00:17:06,316
- What is it?
- Barium.
230
00:17:06,401 --> 00:17:08,694
[ Doctor ]
Don't swallow until I tell you to, please.
231
00:17:08,778 --> 00:17:10,946
- [ Nurse ] Ready, Doctor?
- Mm-hmm.
232
00:17:16,953 --> 00:17:24,953
Swallow, please.
233
00:17:34,595 --> 00:17:37,597
- How's the view down there?
- [ Doctor ] Mm-hmm.
234
00:17:38,808 --> 00:17:40,726
- Hello, Doctor.
- Have you two been introduced?
235
00:17:40,810 --> 00:17:44,813
I've taken all specimens, blood counts, tests,
with the exception of the Brom Sulphalien.
236
00:17:44,897 --> 00:17:47,983
Oh, I'd say that constitutes an
introduction. How'd you sleep?
237
00:17:48,067 --> 00:17:49,985
- Once in a while.
- Hello, Dr. Ruric.
238
00:17:50,069 --> 00:17:53,488
Doctor, I can't afford this private room.
I'm a schoolteacher, not a plumber.
239
00:17:53,573 --> 00:17:55,533
I know, and if this takes longer
than I expected...
240
00:17:55,575 --> 00:17:56,992
Longer?
241
00:17:57,076 --> 00:18:00,996
Well, at this point your symptoms could mean
anything from arthritis to trichinosis.
242
00:18:01,080 --> 00:18:03,999
That's why I've called in a specialist
for a consultation.
243
00:18:04,083 --> 00:18:06,168
This is Dr. Ruric
of the college of medicine.
244
00:18:06,252 --> 00:18:08,170
He's particularly interested
in your symptoms.
245
00:18:08,254 --> 00:18:10,172
- Mr. Avery.
- Glad to know you.
246
00:18:10,256 --> 00:18:12,174
- Have you prepared for examination?
- Yes, Doctor.
247
00:18:12,258 --> 00:18:13,675
- Another?
- Relax.
248
00:18:13,760 --> 00:18:16,011
We'll really put you
through the mill tomorrow.
249
00:18:22,268 --> 00:18:25,520
Leucocytosis and indication
of vascular spasm.
250
00:18:25,605 --> 00:18:27,689
Hmm.
251
00:18:27,774 --> 00:18:30,192
- Biopsy?
- Yeah.
252
00:18:30,276 --> 00:18:34,196
Ed, put your finger on one of the spots
where the pain occurs.
253
00:18:34,280 --> 00:18:38,533
No, we don't want to open you up.
How about an arm or a leg?
254
00:18:39,619 --> 00:18:42,287
[ Ed ]
This one here is a beaut.
255
00:18:42,371 --> 00:18:44,414
Branch of the popliteal artery.
256
00:18:44,499 --> 00:18:47,626
- Take a section of the gastrocnemius?
- Mmm.
257
00:18:47,710 --> 00:18:49,544
Yeah.
258
00:18:49,629 --> 00:18:53,340
Easy, Ed. We just want to take
a sample of your calf muscle.
259
00:18:54,509 --> 00:18:56,218
We'll wash up.
260
00:18:58,429 --> 00:19:00,430
Turn over, please.
261
00:19:00,515 --> 00:19:03,517
[ Water Running ]
262
00:19:23,663 --> 00:19:25,664
[ Gasping ]
263
00:19:27,959 --> 00:19:30,961
- [ Click ]
- [ Machine Whirring ]
264
00:19:43,766 --> 00:19:48,019
One more little piece of surgery, Ed.
It's called a sternal puncture.
265
00:19:48,104 --> 00:19:50,397
Here we go again.
266
00:19:50,481 --> 00:19:53,608
No, no!
Sternum means breastbone.
267
00:19:54,777 --> 00:19:57,946
Oh, sorry.
I did four years in the navy.
268
00:19:58,948 --> 00:20:02,200
- Can I see Mr. Avery now?
- Yes. Room 61.
269
00:20:02,285 --> 00:20:05,370
- Will you tell Ed I'll be right in?
- Yes, Doctor.
270
00:20:08,958 --> 00:20:11,084
- [ Lou ] Excuse me.
- [ Man ] Excuse me.
271
00:20:12,920 --> 00:20:14,838
- Hiya, Voice.
- Hi.
272
00:20:14,922 --> 00:20:17,841
I had a fare right to the desk,
so I'm lookin' in. How are ya?
273
00:20:17,925 --> 00:20:19,467
I'm fine.
274
00:20:19,552 --> 00:20:22,470
- Sam, I'd like you to meet my wife.
- How do you do?
275
00:20:22,555 --> 00:20:25,223
- How do you do?
- They all miss ya down at the garage.
276
00:20:25,308 --> 00:20:27,642
[ Ed ]
Tell them hello.
277
00:20:27,727 --> 00:20:30,937
- You're lookin' pretty good.
- [ Chuckles ]
278
00:20:31,981 --> 00:20:35,150
- Who was that?
- He's a man I know.
279
00:20:36,736 --> 00:20:40,071
- He's a cabdriver.
- Oh, I'd never have known.
280
00:20:41,115 --> 00:20:44,326
- What do you have to do with the garage?
- What do I have to do?
281
00:20:44,410 --> 00:20:47,370
Well, it's just a bunch of fellows I know.
282
00:20:47,455 --> 00:20:50,540
- Well, he said they missed you.
- Guess they do.
283
00:20:51,626 --> 00:20:54,544
Look, Ed, what's all this about?
284
00:20:54,629 --> 00:20:57,589
Have you been working at a garage?
285
00:21:01,260 --> 00:21:03,178
Yes.
286
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Two or three afternoons a week.
287
00:21:05,723 --> 00:21:08,433
- After school?
- Yes.
288
00:21:10,019 --> 00:21:13,355
- Why didn't you let me know?
- Well...
289
00:21:14,690 --> 00:21:17,192
I had to make
some extra money somehow.
290
00:21:17,276 --> 00:21:19,194
[ Laughing ]
291
00:21:19,278 --> 00:21:21,196
Are you laughing at me?
292
00:21:21,280 --> 00:21:25,033
[ Laughing Continues ]
Oh, yes - Oh, Ed!
293
00:21:25,117 --> 00:21:27,035
Ed, I'm so small-minded.
294
00:21:27,119 --> 00:21:29,162
I - I thought...
295
00:21:29,246 --> 00:21:31,289
you were having a big romance.
296
00:21:31,374 --> 00:21:33,291
- You did?
- Yes, I did.
297
00:21:33,376 --> 00:21:35,293
- [ Ed Laughing ]
- Oh, it isn't funny!
298
00:21:35,378 --> 00:21:39,631
Oh, Ed, you're a wonderful,
handsome man.
299
00:21:39,715 --> 00:21:42,926
I like the idea of you being jealous.
300
00:21:44,053 --> 00:21:46,304
- [ Door Opens ]
- Morning, Ed.
301
00:21:46,389 --> 00:21:48,390
- Morning.
- Morning.
302
00:21:50,851 --> 00:21:53,937
Well, what's the verdict?
303
00:21:54,021 --> 00:21:55,855
[ Dr. Norton Sighs ]
304
00:21:59,735 --> 00:22:03,405
We don't have any secrets.
Not now.
305
00:22:03,489 --> 00:22:05,490
So whatever you have to say...
306
00:22:05,574 --> 00:22:11,287
Well, the laboratory findings confirm
Dr. Norton's original diagnosis.
307
00:22:11,372 --> 00:22:14,457
There's a definite increase
in the eosinophils.
308
00:22:14,542 --> 00:22:19,254
Periarteritis nodosa, an extremely rare
inflammation of the arteries.
309
00:22:19,338 --> 00:22:24,175
You're the first case I've had.
Dr. Ruric has treated 10 or 12.
310
00:22:26,345 --> 00:22:28,596
Well?
311
00:22:28,681 --> 00:22:30,682
The prognosis is poor.
312
00:22:32,977 --> 00:22:34,602
How poor?
313
00:22:35,980 --> 00:22:40,525
The great majority of cases have proved
fatal within a year after the first attack.
314
00:22:40,609 --> 00:22:45,363
However, during the past year we have had
some success with a new drug...
315
00:22:45,448 --> 00:22:47,532
but we are still experimenting with it.
316
00:22:47,616 --> 00:22:50,994
- A miracle drug?
- Some people think it is.
317
00:22:53,706 --> 00:22:56,708
Well, why don't we find out for sure?
318
00:22:56,792 --> 00:22:58,835
Is that what you want me to say?
319
00:22:58,919 --> 00:23:01,212
It's called cortisone.
320
00:23:01,297 --> 00:23:02,881
It's a hormone.
321
00:23:02,965 --> 00:23:05,717
I'm sorry to have been
so outspoken, Lou, but...
322
00:23:05,801 --> 00:23:08,720
if you'll think of the number of advances
in the past few years...
323
00:23:08,804 --> 00:23:13,391
such as in the treatment of mastoiditis,
typhoid and pneumonia...
324
00:23:13,476 --> 00:23:15,602
you have every reason
to feel hopeful.
325
00:23:16,979 --> 00:23:19,522
Ah, just the lady I was looking for.
326
00:23:19,607 --> 00:23:23,568
A couple of forms here they'd like you
to sign, Lou. Do you mind doing it now?
327
00:23:23,652 --> 00:23:25,445
May I come back?
328
00:23:25,529 --> 00:23:28,531
[ Dr. Norton ]
Yes, of course, in a little while.
329
00:23:30,785 --> 00:23:32,702
I'll be right here, darling.
330
00:23:32,787 --> 00:23:34,412
Right here.
331
00:23:53,474 --> 00:23:56,476
[ Gasping, Panting ]
332
00:24:26,132 --> 00:24:29,217
- You think they're home already?
- No, or the car'd be out in front.
333
00:24:29,301 --> 00:24:31,803
- [ Knob Rattling ]
- What, is this door locked?
334
00:24:31,887 --> 00:24:34,472
No, you just gotta know how.
335
00:24:34,557 --> 00:24:36,266
Oh.
336
00:24:37,810 --> 00:24:41,146
Now, don't let me forget
these steaks, Richie.
337
00:24:41,230 --> 00:24:45,275
Hand me the yogurt, the black strap
molasses and the brewer's yeast.
338
00:24:45,359 --> 00:24:49,612
Miracle drugs or no miracle drugs,
we're gonna have to build your father up.
339
00:24:49,697 --> 00:24:53,324
I want you to learn how to fix this
and you make him drink it every morning.
340
00:24:54,326 --> 00:24:57,245
That a boy. Now...
341
00:24:57,329 --> 00:25:00,081
See, you take a half a jar of yogurt...
342
00:25:02,418 --> 00:25:03,835
Got it?
343
00:25:03,919 --> 00:25:07,338
Now you get a tablespoon full of molasses -
Black strap molasses.
344
00:25:07,423 --> 00:25:09,007
[ Door Opens, Closes ]
345
00:25:09,091 --> 00:25:11,092
- Mom! Dad!
- Hey, hey.
346
00:25:12,845 --> 00:25:15,471
[ Blender Whirring ]
347
00:25:16,557 --> 00:25:18,141
Where's Dad?
348
00:25:18,225 --> 00:25:21,144
They wanted to keep him one more night
just to be sure. Hi, Wally!
349
00:25:21,228 --> 00:25:22,947
Hi. The pains didn't
start again, did they?
350
00:25:22,972 --> 00:25:24,572
Oh, no, no. He feels
just wonderful.
351
00:25:24,607 --> 00:25:26,428
How much longer are
they gonna keep him?
352
00:25:26,453 --> 00:25:28,717
Just tonight. We'll go
get him in the morning.
353
00:25:28,777 --> 00:25:31,696
- What's going on in the kitchen?
- They say when he can go back to work?
354
00:25:31,780 --> 00:25:34,032
- [ Whirring Continues ]
- Ed says he wants to go tomorrow.
355
00:25:34,116 --> 00:25:37,410
- Well, he oughta wait a couple of days.
- I think so too.
356
00:25:38,454 --> 00:25:40,205
[ Blender Stops Whirring ]
357
00:25:40,289 --> 00:25:42,207
Who are all these steaks for?
358
00:25:42,291 --> 00:25:43,708
Oh, they're mine.
359
00:25:43,792 --> 00:25:46,377
Steaks every night?
360
00:25:46,462 --> 00:25:50,715
Well, a gym teacher has to keep
in shape, you know. Here, try this.
361
00:25:50,799 --> 00:25:53,092
- What is it?
- That's tiger's milk.
362
00:25:53,177 --> 00:25:56,721
Go on, try it.
It'll really put hair on your chest.
363
00:25:57,806 --> 00:26:00,391
[ Ed ]
What a day!
364
00:26:00,476 --> 00:26:03,478
I think we've worked out
your proper cortisone dosage, Ed.
365
00:26:03,562 --> 00:26:07,315
From now on you'll continue
in tablet form, one every six hours.
366
00:26:07,399 --> 00:26:09,776
- Is that right, Doctor?
- That's right.
367
00:26:10,778 --> 00:26:13,696
This is the greatest thing
that's come our way since penicillin.
368
00:26:13,781 --> 00:26:16,741
I want you back in the office
a week from today for a checkup.
369
00:26:16,825 --> 00:26:19,577
In the meantime, if you should notice
any adverse symptoms...
370
00:26:19,662 --> 00:26:22,705
Doctor, a man as broke as I am
can't afford any more symptoms.
371
00:26:22,790 --> 00:26:24,989
Once in a while cortisone
gets a little tricky.
372
00:26:25,014 --> 00:26:26,066
It certainly does.
373
00:26:26,126 --> 00:26:29,545
That's why even the slightest period of
depression is important for us to know about.
374
00:26:29,630 --> 00:26:31,047
Why should I be depressed?
375
00:26:31,131 --> 00:26:34,051
A week ago it looked as though
I'd have maybe four or five months to live.
376
00:26:34,134 --> 00:26:36,177
This morning I go back to work.
377
00:26:36,262 --> 00:26:39,931
- Your family's waiting for you downstairs.
- Oh, fine, fine.
378
00:26:40,015 --> 00:26:42,558
How long will I have to take these?
379
00:26:43,686 --> 00:26:45,270
I'm afraid indefinitely.
380
00:26:46,480 --> 00:26:49,524
Oh. I see.
381
00:26:49,608 --> 00:26:51,109
Anything else?
382
00:26:51,193 --> 00:26:53,111
No. You're all packed?
383
00:26:53,195 --> 00:26:56,114
- I've been ready for hours.
- Do you want these crossword puzzles?
384
00:26:56,198 --> 00:27:00,034
I've finished them all.
They make them too easy these days.
385
00:27:00,119 --> 00:27:01,953
I'd better be going.
386
00:27:06,959 --> 00:27:09,877
- Thanks very much.
- Not at all, Ed.
387
00:27:09,962 --> 00:27:11,921
More than I can really say.
388
00:27:12,006 --> 00:27:13,548
Good-bye, Nurse.
389
00:27:14,550 --> 00:27:16,551
- Ed, you forgot your pills.
- Oh.
390
00:27:16,635 --> 00:27:19,554
Now remember, one every six hours.
No more, no less.
391
00:27:19,638 --> 00:27:22,140
- I'll see you a week from today.
- Right.
392
00:27:26,270 --> 00:27:29,272
[ Children Chattering, Shouting ]
393
00:27:37,031 --> 00:27:40,825
Well, here we are again -
Male schoolmarm.
394
00:27:40,909 --> 00:27:44,329
Well, I'm funny that way - always proud
to say I'm a schoolteacher's wife.
395
00:27:44,413 --> 00:27:46,331
I tell you...
396
00:27:46,415 --> 00:27:50,501
when I came down into the hospital lobby
and saw you and Richie again...
397
00:27:50,586 --> 00:27:52,211
I felt 10 feet tall.
398
00:27:53,922 --> 00:27:56,716
You've always been 10 feet tall to me.
399
00:28:04,558 --> 00:28:06,476
Now, in your own words...
400
00:28:06,560 --> 00:28:11,064
why did Cassius refer to
Julius Caesar as a "colossus"?
401
00:28:16,987 --> 00:28:20,448
Will you take over Miss Wade's class?
She hasn't come in yet.
402
00:28:20,532 --> 00:28:22,533
- [ Sighs ]
- Certainly.
403
00:28:22,618 --> 00:28:25,536
Joe, will you take charge of the class
while I'm gone, please?
404
00:28:25,621 --> 00:28:27,288
Yes, sir!
405
00:28:31,126 --> 00:28:33,544
Hey, Squirrel, in your own words...
406
00:28:33,629 --> 00:28:37,590
why did Cassius refer to
Julius Caesar as a "colossus"?
407
00:28:37,674 --> 00:28:40,134
- You holding up all right?
- Fine.
408
00:28:40,219 --> 00:28:43,471
Time to take one.
They seem to be doing the trick.
409
00:28:43,555 --> 00:28:46,474
We can arrange for a substitute
for a couple of days, if you need it.
410
00:28:46,558 --> 00:28:48,559
I wouldn't think of it.
411
00:28:55,401 --> 00:28:57,735
[ Children Laughing ]
412
00:28:59,655 --> 00:29:02,573
Okay, settle down, all of you.
Into your seats.
413
00:29:06,787 --> 00:29:08,704
Is he running on schedule?
414
00:29:08,789 --> 00:29:10,790
Nope. Ten minutes late.
415
00:29:10,874 --> 00:29:13,835
- Better wash up, get ready for reading.
- Yes, sir.
416
00:29:16,171 --> 00:29:19,132
- You like dogs?
- It's a cow.
417
00:29:19,216 --> 00:29:23,052
- A cow with five legs?
- It can stand better.
418
00:29:23,137 --> 00:29:24,804
Time to wash up.
419
00:29:28,642 --> 00:29:31,644
Say, that's a fine, uh... thunderstorm?
420
00:29:31,728 --> 00:29:36,190
This is a man.
He's just mad at his mother.
421
00:29:38,444 --> 00:29:41,571
Oh, thanks, Ed, for taking over for me.
422
00:29:41,655 --> 00:29:44,615
My car broke down
just 10 minutes outside of town.
423
00:29:44,700 --> 00:29:46,617
Should have known better
than to take it.
424
00:29:46,702 --> 00:29:48,619
You did get some rest, didn't you?
425
00:29:48,704 --> 00:29:50,621
- Sure.
- Children, get ready for reading.
426
00:29:50,706 --> 00:29:53,499
You look wonderful.
Where did you get that dress?
427
00:29:53,584 --> 00:29:56,502
I had to have something to wear
to the ladies forum.
428
00:29:56,587 --> 00:29:58,796
- Where'd you buy it?
- In the French room at Martin's.
429
00:29:58,881 --> 00:30:01,924
Once every year I get carried away.
430
00:30:02,009 --> 00:30:05,344
- How do you feel?
- I feel fine, fine.
431
00:30:05,429 --> 00:30:07,472
LaPorte wants to see you
after school.
432
00:30:07,556 --> 00:30:09,682
[ Sighs ]
Naturally.
433
00:30:09,766 --> 00:30:13,436
- Thanks again, Ed, for taking over for me.
- You're welcome.
434
00:30:22,112 --> 00:30:23,696
No, I took one.
435
00:30:24,698 --> 00:30:27,283
[ Children Chattering, Laughing ]
436
00:30:29,244 --> 00:30:30,912
Hi, Mom!
437
00:30:38,420 --> 00:30:40,338
Wow!
438
00:30:47,846 --> 00:30:49,847
Dad's home!
439
00:30:51,391 --> 00:30:54,352
- Oh, darling!
- [ Ed Laughs ]
440
00:30:54,436 --> 00:30:57,063
- How do you feel? How did it go?
- I feel great!
441
00:30:57,147 --> 00:30:59,524
- What's been going on here?
- I've been baking a cake.
442
00:30:59,608 --> 00:31:01,108
Mmm!
443
00:31:07,991 --> 00:31:10,701
All right, come on, both of you.
We're going out!
444
00:31:10,786 --> 00:31:13,204
- Now? Where?
- Places.
445
00:31:13,288 --> 00:31:16,165
- I haven't even finished frosting the cake.
- No arguments!
446
00:31:16,250 --> 00:31:18,543
- Get your coats and hats!
- Well, Ed...
447
00:31:20,462 --> 00:31:23,631
- Aw, come on, Dad. Where are we going?
- Never mind.
448
00:31:23,715 --> 00:31:26,634
Oh, Ed, what's come over you?
Is it a surprise?
449
00:31:26,718 --> 00:31:29,220
You'll find out when we get there.
450
00:31:34,685 --> 00:31:37,603
But, Ed, you won't even help me
pick out a pair of stockings.
451
00:31:37,688 --> 00:31:39,689
Don't quibble.
Big occasion.
452
00:31:43,819 --> 00:31:46,821
This is so expensive.
I buy my things at Madame Mae's Frock Shop.
453
00:31:46,905 --> 00:31:49,824
Madame Mae's Frock Shop doesn't cater
to women with terrific curves.
454
00:31:49,908 --> 00:31:52,994
- Now, Ed, just this morning you -
- Now, let me handle this.
455
00:31:53,078 --> 00:31:57,081
Well, as long as you're being so nice
about twisting my arm.
456
00:32:15,017 --> 00:32:17,935
- How do we get a salesgirl here?
- Salesgirl? Please.
457
00:32:18,020 --> 00:32:20,938
I think we wait until
one of the passing Cleopatras...
458
00:32:21,023 --> 00:32:22,940
- Oh, Miss, if you don't mind -
- Miss!
459
00:32:23,025 --> 00:32:26,225
Ed, I know you're feeling your oats, but
an upper-crust sugar daddy never shouts.
460
00:32:26,278 --> 00:32:28,279
This one does. Miss!
461
00:32:29,364 --> 00:32:30,781
I beg your pardon.
462
00:32:30,866 --> 00:32:33,784
We want to buy some clothes,
if it isn't too much trouble.
463
00:32:33,869 --> 00:32:36,787
- Someone will be with you directly.
- One moment, please.
464
00:32:36,872 --> 00:32:39,790
You see, dear, my wife and I
aren't used to places like this...
465
00:32:39,875 --> 00:32:44,795
so it's only fair to tell you that if we don't get a
whole lot of high-class service, and in a hurry...
466
00:32:44,880 --> 00:32:47,965
there's likely to be a terribly
embarrassing scene in this sanctum.
467
00:32:48,050 --> 00:32:50,551
You know, dear?
Vulgar shouting.
468
00:32:51,553 --> 00:32:54,305
- That'll fetch it.
- I should think so.
469
00:32:57,726 --> 00:32:59,727
[ Giggles ]
You think it's becoming?
470
00:32:59,811 --> 00:33:01,812
Honey, it's you!
471
00:33:01,897 --> 00:33:04,899
I'm sorry, madam.
Just doesn't look good on her.
472
00:33:20,248 --> 00:33:24,168
Oh, thank you, darling.
It's just absolutely the one.
473
00:33:24,252 --> 00:33:26,170
Hold everything.
474
00:33:26,254 --> 00:33:30,174
Now I'd like to see her in that.
475
00:33:35,180 --> 00:33:38,724
Oh, Ed, what are you thinking of?
All these expenses we're having.
476
00:33:38,809 --> 00:33:41,894
Relax. Everything's
going to be all right.
477
00:33:50,028 --> 00:33:53,072
Oh, dear, it's - it's heavenly.
478
00:33:53,156 --> 00:33:56,325
But, Ed, I have no use
for two like this.
479
00:33:56,410 --> 00:33:59,370
Of course you do!
From now on we'll be going out a lot.
480
00:33:59,454 --> 00:34:02,623
- Oh, Ed, be sensible.
- Sensible? But I like it on you.
481
00:34:02,708 --> 00:34:05,751
- And anyway, who's paying for it?
- Please, not another. One's enough!
482
00:34:05,836 --> 00:34:07,240
Lou, what's the matter with you?
483
00:34:07,265 --> 00:34:10,071
I bring you to a place like this,
try to do something nice...
484
00:34:10,132 --> 00:34:13,759
Mr. Avery, you can come again.
Your wife's tired.
485
00:34:13,844 --> 00:34:16,512
Okay. Wrap it up.
486
00:34:20,225 --> 00:34:23,394
Jacques Fath.
Christian Dior.
487
00:34:23,478 --> 00:34:27,898
Any intelligent man with a reasonable amount
of good taste could make out in this racket.
488
00:34:27,983 --> 00:34:30,901
I feel exactly as if I were
walking on cream puffs.
489
00:34:30,986 --> 00:34:33,904
Now its your turn, young fella.
The best bike shop in town.
490
00:34:33,989 --> 00:34:37,908
- I can get it myself, Dad.
- What's the matter with this family?
491
00:34:37,993 --> 00:34:40,911
Come on, Richie.
Three gears, hand brakes. You know.
492
00:34:40,996 --> 00:34:42,663
Gee!
493
00:34:45,792 --> 00:34:49,295
Mom, isn't Dad
acting a little foolish?
494
00:34:49,379 --> 00:34:53,674
Oh, darling, your daddy's just excited.
It's his first day out of the hospital.
495
00:35:00,515 --> 00:35:03,642
Signals! Nine, seven, four, three!
496
00:35:03,727 --> 00:35:05,394
That's a boy!
497
00:35:06,688 --> 00:35:10,065
Gotcha! Now let's take to the air.
Get down there.
498
00:35:11,693 --> 00:35:13,527
- Ready?
- Yeah.
499
00:35:15,655 --> 00:35:18,699
Great! Perfect spiral!
500
00:35:19,534 --> 00:35:20,868
- Good boy.
- [ Grunting ]
501
00:35:22,037 --> 00:35:26,040
[ Ed ]
Now straight at me! That's it!
502
00:35:26,124 --> 00:35:28,626
- [ Phone Ringing ]
- Once more.
503
00:35:29,836 --> 00:35:32,963
- Okay, I'll be right back.
- [ Ringing Continues ]
504
00:35:34,466 --> 00:35:36,926
Hello? Yes, Bob.
505
00:35:37,010 --> 00:35:38,680
Book on educational
measurements?
506
00:35:38,705 --> 00:35:41,454
No. No, I haven't read it.
When did you give it to me?
507
00:35:42,349 --> 00:35:45,726
Okay, I'll bring it in tomorrow.
Huh!
508
00:35:45,811 --> 00:35:48,270
- Who was that?
- Bob LaPorte.
509
00:35:49,940 --> 00:35:52,817
All right, right at me.
Come on.
510
00:35:54,528 --> 00:35:56,362
Good boy!
511
00:36:02,327 --> 00:36:04,912
- Oh!
- [ Glass Shattering ]
512
00:36:06,498 --> 00:36:08,666
You kids are going to wreck something!
513
00:36:08,750 --> 00:36:12,837
Don't be silly! Where's that ball?
Come on, throw me a pass!
514
00:36:12,921 --> 00:36:14,505
That's a boy.
515
00:36:14,589 --> 00:36:17,299
Lou, how about
bringing some sandwiches?
516
00:36:17,384 --> 00:36:19,343
You ate half the roast at dinner.
517
00:36:19,427 --> 00:36:21,846
I'm the healthy type now!
518
00:36:21,930 --> 00:36:23,848
[ Phone Ringing ]
519
00:36:23,932 --> 00:36:26,225
- [ Lou ] I'll get it.
- I'll get it!
520
00:36:28,645 --> 00:36:29,895
Yep?
521
00:36:29,980 --> 00:36:32,481
- [ Man ] Mr. Avery. How are you feeling?
- Who is this?
522
00:36:32,566 --> 00:36:34,775
- This is Frank at the cab company.
- Oh.
523
00:36:34,860 --> 00:36:38,237
Received a call from your doctor
saying you'd be unable to work for a while.
524
00:36:38,321 --> 00:36:40,990
Wondering when you're planning
on coming back.
525
00:36:41,074 --> 00:36:42,992
As a matter of fact, I'm not.
526
00:36:43,076 --> 00:36:45,995
I'm planning something
more in line with my profession.
527
00:36:46,079 --> 00:36:47,940
You should have given
us a little warning.
528
00:36:47,965 --> 00:36:49,522
You could do me
a favor though.
529
00:36:49,583 --> 00:36:53,377
Get one of your drivers to wrap up the things
in my locker and dump them off at my home.
530
00:36:53,461 --> 00:36:55,379
[ TV: Gunfire, Dramatic Orchestral Music ]
531
00:36:55,463 --> 00:36:57,131
Okay, thanks.
532
00:36:59,467 --> 00:37:02,386
- [ TV: Shouting, Music Continues ]
- Turn that thing off!
533
00:37:02,470 --> 00:37:05,514
I hate to be a killjoy,
but it's past Richie's bedtime.
534
00:37:05,599 --> 00:37:07,182
- [ TV: Off]
- Aw, not yet.
535
00:37:07,267 --> 00:37:09,226
- Get going!
- Yes, sir.
536
00:37:09,311 --> 00:37:10,811
Good night, sir.
537
00:37:10,896 --> 00:37:13,314
- Good night, Mom.
- Good night, darling.
538
00:37:14,357 --> 00:37:17,276
Ed, what's this new thing
you've got lined up?
539
00:37:17,360 --> 00:37:19,820
Now, don't you
start picking on me!
540
00:37:25,619 --> 00:37:27,202
Go on up, darling.
541
00:37:33,335 --> 00:37:36,253
[ Door Opens, Closes ]
542
00:37:36,338 --> 00:37:39,340
I'll get you
a glass of warm milk, hmm?
543
00:37:43,011 --> 00:37:45,012
[ Exhales ]
544
00:37:56,066 --> 00:38:00,486
I know I've been
sort of keyed up, you know.
545
00:38:00,570 --> 00:38:02,488
I guess we've all been.
546
00:38:02,572 --> 00:38:05,783
Maybe I'll go up and have a hot tub,
soak for a while.
547
00:38:05,867 --> 00:38:08,535
That's a good idea.
548
00:38:08,620 --> 00:38:11,288
Oh, I've used up all the hot water.
549
00:38:11,373 --> 00:38:14,291
That half-pint heater
really has to be babied.
550
00:38:14,376 --> 00:38:16,585
I'll order a big one tomorrow.
551
00:38:16,670 --> 00:38:20,130
Why, Ed, we can't afford
another thing this year.
552
00:38:20,215 --> 00:38:22,716
Well, just fill a kettle.
553
00:38:22,801 --> 00:38:24,468
All right.
554
00:38:54,249 --> 00:38:56,250
[ Water Running ]
555
00:39:39,377 --> 00:39:42,546
[ Footsteps ]
556
00:40:04,819 --> 00:40:06,612
One more kettle'll do.
557
00:40:08,406 --> 00:40:10,908
You're not in the hospital now!
558
00:40:22,170 --> 00:40:23,921
I...
559
00:40:24,005 --> 00:40:27,257
I'm sorry, but I just...
560
00:40:28,259 --> 00:40:30,969
I mu-I must have been crazy.
561
00:40:32,180 --> 00:40:34,807
Please - Please forgive me.
562
00:40:34,891 --> 00:40:38,310
There's only one thing wrong...
563
00:40:38,394 --> 00:40:40,395
with both of us.
564
00:40:42,190 --> 00:40:44,817
We've been away from each other
too long.
565
00:40:44,901 --> 00:40:46,735
[ Laughing ]
Yes!
566
00:40:54,869 --> 00:40:57,871
[ Sobbing ]
567
00:41:08,049 --> 00:41:09,967
- Mommy!
- What's the matter, Richie?
568
00:41:10,051 --> 00:41:14,555
It's Daddy.
He's down in the den, and he's crying.
569
00:41:15,598 --> 00:41:19,017
Go back to bed, darling.
Your daddy's been through a lot.
570
00:41:26,317 --> 00:41:28,569
Oh, Ed. Oh, Darling!
571
00:41:28,653 --> 00:41:30,904
- [ Sobbing Continues ]
- My darling, what is it?
572
00:41:30,989 --> 00:41:35,409
[ Sobbing ] It's nothing.
Look, I told you, please go away!
573
00:41:35,493 --> 00:41:38,308
You should have called me.
Is the pain back?
574
00:41:38,333 --> 00:41:39,520
Of course not!
575
00:41:39,581 --> 00:41:41,582
It isn't anything physical.
576
00:41:43,251 --> 00:41:45,502
I wish to God it were.
577
00:41:45,587 --> 00:41:47,838
I'll call Dr. Norton.
578
00:41:47,922 --> 00:41:51,425
- He'll send me back to the hospital.
- But shouldn't you go?
579
00:41:52,468 --> 00:41:58,182
I can't get sick again. What'll happen
to you and Richie if I fold up on the job?
580
00:41:58,266 --> 00:42:02,477
I'm not going to argue about this!
581
00:42:03,479 --> 00:42:08,150
Well - Well, let's go upstairs
and get some sleep then.
582
00:42:08,234 --> 00:42:11,236
We'll see how you feel in the morning.
583
00:42:21,915 --> 00:42:24,416
Some kind of a letdown is all.
584
00:42:26,127 --> 00:42:28,045
I'm sorry if I worried you.
585
00:42:28,129 --> 00:42:30,297
Oh, you'll be all right.
586
00:42:32,634 --> 00:42:35,552
You go ahead.
I'll be - I'll be right in.
587
00:42:35,637 --> 00:42:39,306
- Don't be long, darling.
- No.
588
00:43:11,756 --> 00:43:14,758
Hello?
Dr. Norton speaking.
589
00:43:16,344 --> 00:43:18,345
Hello? Who's calling?
590
00:43:38,283 --> 00:43:40,284
[ Water Running ]
591
00:43:42,954 --> 00:43:44,454
[ Water Off]
592
00:44:34,714 --> 00:44:38,175
- Mm-hmm.
- What is it?
593
00:44:38,259 --> 00:44:40,177
- 128 over 80, Ed.
- Oh.
594
00:44:40,261 --> 00:44:43,680
It's fine. Still no periods
of depression?
595
00:44:44,766 --> 00:44:46,892
Just a little one first night home.
596
00:44:46,976 --> 00:44:50,228
- Mm-hmm. Nothing else?
- No, nothing at all.
597
00:44:50,313 --> 00:44:53,023
Well, we might as well
continue the present dosage.
598
00:44:53,107 --> 00:44:55,192
I'll need a new prescription.
599
00:44:55,276 --> 00:44:57,194
Hmm?
600
00:44:57,278 --> 00:45:00,322
Oh, you should have enough
to carry you another five days.
601
00:45:00,406 --> 00:45:03,325
- You didn't take more than I prescribed?
- No, my hands were wet.
602
00:45:03,409 --> 00:45:06,328
I dropped the bottle.
The whole lot ran down the drain.
603
00:45:06,412 --> 00:45:08,789
- You taking penicillin?
- Yeah.
604
00:45:08,873 --> 00:45:10,916
- Have any bad reactions?
- No.
605
00:45:11,000 --> 00:45:14,294
[ Chuckles ] Some people do.
Same with aspirin even.
606
00:45:15,588 --> 00:45:17,714
Now, cortisone...
607
00:45:17,799 --> 00:45:21,635
sometimes we see it produce
some pretty queer mental effects.
608
00:45:24,514 --> 00:45:27,057
- Oh, is there something else?
- No, no. Nothing at all.
609
00:45:27,141 --> 00:45:29,476
- All right, I'll see you in 10 days, Ed.
- Bye.
610
00:45:29,560 --> 00:45:31,061
Bye.
611
00:45:32,480 --> 00:45:34,314
- Good-bye, Mr. Avery.
- Bye, Nurse.
612
00:45:43,950 --> 00:45:46,952
[ Chattering ]
613
00:45:49,163 --> 00:45:53,667
I'm not kidding, Wally. Every P.T.A. night
I wish I worked in a filling station.
614
00:45:53,751 --> 00:45:56,753
Come on.
Parents are no worse than kids.
615
00:45:56,838 --> 00:45:59,089
Ah, that's easy for you to say.
616
00:46:02,301 --> 00:46:04,886
[ Chattering Continues ]
617
00:46:04,971 --> 00:46:07,305
Examples of their little hobbies...
618
00:46:07,390 --> 00:46:09,975
Butterflies, home weaving and so on...
619
00:46:10,059 --> 00:46:11,726
We call it sharing.
620
00:46:17,442 --> 00:46:23,280
Think of it, ladies and gentlemen - 100,000
schools like this from coast to coast.
621
00:46:23,364 --> 00:46:25,157
Every year whole forests are cut down...
622
00:46:25,241 --> 00:46:27,868
to supply the paper
for these grotesque daubs.
623
00:46:28,995 --> 00:46:33,373
And we coo over them as though
they were van Goghs or Rembrandts.
624
00:46:33,458 --> 00:46:36,710
I'm afraid Mr. Avery hasn't much faith...
625
00:46:36,794 --> 00:46:39,796
in the unspoiled instincts of childhood.
626
00:46:39,881 --> 00:46:42,257
Afraid? My dear lady...
627
00:46:42,341 --> 00:46:44,259
childhood is a congenital disease...
628
00:46:44,343 --> 00:46:47,053
and the purpose of education
is to cure it!
629
00:46:58,399 --> 00:47:01,318
I see my point of view
is new to many of you.
630
00:47:01,402 --> 00:47:05,572
But ask yourselves, how do we describe
the unfortunate individual...
631
00:47:05,656 --> 00:47:11,244
who carries his unspoiled
childhood instincts into adult life?
632
00:47:11,329 --> 00:47:15,081
We say he's arrested.
We call him a moron.
633
00:47:15,166 --> 00:47:17,000
- [ Parents Gasping ]
- [ Woman ] Well!
634
00:47:17,084 --> 00:47:21,755
I'm not at all sure that I like to have
my daughter Louise thought of that way...
635
00:47:21,839 --> 00:47:23,757
and by her teacher!
636
00:47:23,841 --> 00:47:26,426
My dear lady, your Louise
is a charming little creature...
637
00:47:26,511 --> 00:47:29,930
but we must try to examine the problem
without prejudice or sentiment.
638
00:47:30,014 --> 00:47:33,767
The hard fact remains that your daughter,
at her present stage of development...
639
00:47:33,851 --> 00:47:37,103
is roughly on an intellectual par
with the African gorilla.
640
00:47:37,188 --> 00:47:39,105
[ Parents Gasping, Murmuring ]
641
00:47:39,190 --> 00:47:42,192
It's, uh, getting pretty hot in here,
isn't it, Ed?
642
00:47:42,276 --> 00:47:44,778
- [ Wally Chuckles ]
- [ Parents Continue Murmuring ]
643
00:47:48,533 --> 00:47:50,659
[ Chuckling ]
Excuse me, sir.
644
00:47:52,203 --> 00:47:54,120
She's the president of the P.T.A.
645
00:47:54,205 --> 00:47:56,206
Oh, really?
646
00:47:56,290 --> 00:47:58,291
[ Chuckles ]
647
00:47:59,877 --> 00:48:03,046
What, after all,
from the Stone Age to the present day...
648
00:48:03,130 --> 00:48:06,007
has been the greatest invention
of mankind?
649
00:48:06,092 --> 00:48:08,385
Has anybody got a match?
650
00:48:08,469 --> 00:48:10,428
Thank you.
651
00:48:13,599 --> 00:48:14,766
Fire?
652
00:48:17,812 --> 00:48:19,312
The wheel?
653
00:48:20,398 --> 00:48:22,148
Safety pin?
654
00:48:22,233 --> 00:48:24,067
The hydrogen bomb?
655
00:48:25,069 --> 00:48:28,405
No, ladies and gentlemen,
the alphabet.
656
00:48:28,489 --> 00:48:33,243
And persons like myself are required
to teach these poor, bewildered kids...
657
00:48:33,327 --> 00:48:36,162
to read by a system
of word recognition...
658
00:48:36,247 --> 00:48:40,959
as though the mighty English language
were a collection of Chinese ideograms.
659
00:48:41,043 --> 00:48:44,421
And then we're surprised when Junior
can't even wade through the comics.
660
00:48:44,505 --> 00:48:48,341
Some of us have been waiting
to hear this kind of talk, Mr. Avery.
661
00:48:49,343 --> 00:48:52,262
He's telling us we oughta
get back to the old three Rs.
662
00:48:52,346 --> 00:48:55,515
"The three Rs" -
That's just a catchphrase.
663
00:48:55,600 --> 00:48:58,768
Before it's too late, we ought to
get back to the real fundamentals.
664
00:48:58,853 --> 00:49:01,938
And I'm not just talking
of primary education now.
665
00:49:02,023 --> 00:49:05,650
- We're breeding a race of moral midgets.
- [ Parents Gasping ]
666
00:49:07,486 --> 00:49:12,282
All this hogwash about "self-expression,"
"permissiveness"...
667
00:49:12,366 --> 00:49:14,618
"development patterns"...
668
00:49:14,702 --> 00:49:17,495
"emotional security"...
669
00:49:17,580 --> 00:49:21,124
Security -
With the world ready to blow up.
670
00:49:21,208 --> 00:49:23,335
If the republic is to survive...
671
00:49:23,419 --> 00:49:25,920
we've got to get back to teaching
the good old virtues...
672
00:49:26,005 --> 00:49:29,716
of hard work and self-discipline
and a sense of duty!
673
00:49:31,552 --> 00:49:33,470
My friends, I tell you...
674
00:49:33,554 --> 00:49:37,849
we're committing hara-kiri
every day right here in this classroom.
675
00:49:37,933 --> 00:49:42,854
Mister, that young man
ought to be the principal of this school.
676
00:49:53,866 --> 00:49:55,325
I just can't figure it out.
677
00:49:55,409 --> 00:49:58,912
LaPorte and I sat up
half the night talking about it.
678
00:49:59,997 --> 00:50:02,540
- What did Bob think?
- Well, he asked me...
679
00:50:02,625 --> 00:50:06,002
if I didn't think
Ed was getting a little out of hand.
680
00:50:06,087 --> 00:50:11,174
So I said, Sure, but you have to
make allowances because he's been sick.
681
00:50:11,258 --> 00:50:14,094
Well, you're a fine friend,
talking to his boss behind his back.
682
00:50:14,178 --> 00:50:18,348
But, Lou, haven't you noticed anything
lately, like the way he talks?
683
00:50:18,432 --> 00:50:20,475
He just isn't the same guy.
684
00:50:20,559 --> 00:50:24,604
You know, uh, big shot.
He even looks bigger.
685
00:50:24,689 --> 00:50:28,233
Look, Wally -
Wally, mind your own business.
686
00:50:28,317 --> 00:50:32,445
No matter how close we are to the LaPortes
socially, Bob is still Ed's boss...
687
00:50:32,530 --> 00:50:35,198
and we mustn't let him think
that Ed's still sick.
688
00:50:35,282 --> 00:50:37,575
He may force Ed to take a vacation.
689
00:50:37,660 --> 00:50:39,744
Do you have any idea
what that would mean?
690
00:50:39,829 --> 00:50:42,497
Just the cortisone Ed has to take
costs two dollars a day.
691
00:50:42,581 --> 00:50:44,499
That's $60 a month.
692
00:50:46,585 --> 00:50:48,545
[ Sighs ]
Gee, Lou, you wouldn't think...
693
00:50:48,629 --> 00:50:51,715
a foot that big could fit
in a guy's mouth.
694
00:50:51,799 --> 00:50:55,343
- I'm sorry, Lou. I -
- [ Door Closes ]
695
00:50:57,555 --> 00:50:59,973
- [ Ed ] Lou?
- Yes, darling.
696
00:51:00,057 --> 00:51:01,975
- Surprised?
- [ Chuckling ]
697
00:51:02,059 --> 00:51:06,229
Had the substitute take over.
Little white lies. And I had a headache.
698
00:51:06,313 --> 00:51:09,357
Lou, have I got an idea. I knew
something would come of it last night.
699
00:51:09,442 --> 00:51:12,569
The most revolutionary concept
ever to hit modern education.
700
00:51:12,653 --> 00:51:14,451
Whole series of
magazine articles.
701
00:51:14,476 --> 00:51:17,556
Will you be sitting up nights
pounding the old typewriter.
702
00:51:18,617 --> 00:51:20,952
- Hi, Ed.
- Wally just dropped by.
703
00:51:21,036 --> 00:51:23,913
So I see.
Why don't you get him a beer?
704
00:51:23,998 --> 00:51:26,624
- You know I don't drink, Ed.
- Oh, yeah.
705
00:51:26,709 --> 00:51:28,752
Mr. Muscle Beach.
706
00:51:28,836 --> 00:51:30,212
Well, isn't this nice.
707
00:51:30,237 --> 00:51:34,364
My old pal dropping by to entertain
the little woman while I'm at work.
708
00:51:34,425 --> 00:51:37,886
I suppose you fell into that habit
while I was in the hospital.
709
00:51:39,180 --> 00:51:41,556
I didn't notice your car outside
as I drove in.
710
00:51:41,640 --> 00:51:43,641
Well, I - I walked, Ed.
711
00:51:43,726 --> 00:51:46,561
Oh, of course. Exercise.
712
00:51:46,645 --> 00:51:48,563
That magnificent physique.
713
00:51:48,647 --> 00:51:50,565
By the way,
what were you talking about?
714
00:51:50,649 --> 00:51:53,735
- W-We were just chatting.
- What about exactly?
715
00:51:53,819 --> 00:51:55,987
You know, Ed, one thing and another.
716
00:51:56,071 --> 00:51:58,114
- What short memories.
- Oh, Ed.
717
00:51:58,199 --> 00:52:00,158
Yes, Ed!
718
00:52:02,369 --> 00:52:04,829
Oh, I started to tell you.
719
00:52:04,914 --> 00:52:08,166
A whole new vista
suddenly opened up.
720
00:52:08,250 --> 00:52:12,170
It's gonna take everything I've got.
But what a career. What a mission.
721
00:52:12,254 --> 00:52:16,883
It could lead to a completely new type
of television program for adults.
722
00:52:16,967 --> 00:52:19,344
It - It sounds fascinating.
723
00:52:19,428 --> 00:52:22,263
Is that what you told them
at the P.T.A. meeting?
724
00:52:23,599 --> 00:52:27,477
Oh, so you do remember
what you were talking about.
725
00:52:27,561 --> 00:52:30,647
Did you make a full report, Wally?
726
00:52:30,731 --> 00:52:33,066
I'm sure you did.
727
00:52:35,236 --> 00:52:36,820
Well...
728
00:52:38,906 --> 00:52:41,449
this will be a wrench for both of us.
729
00:52:42,451 --> 00:52:46,287
But you must try to understand
that I couldn't possibly continue on here.
730
00:52:46,372 --> 00:52:48,540
This new project...
731
00:52:48,624 --> 00:52:51,751
I couldn't do it justice
in an atmosphere of...
732
00:52:51,836 --> 00:52:53,837
petty domesticity.
733
00:52:58,259 --> 00:53:00,260
A man's wife.
734
00:53:01,595 --> 00:53:05,598
The woman he expected to love
devotedly for the rest of his life.
735
00:53:06,725 --> 00:53:10,979
Then suddenly one morning,
you're free - released.
736
00:53:12,398 --> 00:53:14,732
- You've simply outgrown her.
- What?
737
00:53:14,817 --> 00:53:16,776
Quiet!
738
00:53:17,778 --> 00:53:20,113
The way things turn out.
739
00:53:20,197 --> 00:53:25,285
The way destiny imposes
its intentions at crucial moments.
740
00:53:25,369 --> 00:53:28,204
What perfect timing.
741
00:53:28,289 --> 00:53:31,583
Oh - [ Mouthing Words ]
742
00:53:31,667 --> 00:53:33,751
Take it easy.
743
00:53:33,836 --> 00:53:36,713
You get on the phone and call Dr. Norton.
744
00:53:36,797 --> 00:53:38,923
He'll put you in touch with a...
745
00:53:39,008 --> 00:53:40,925
- Well, you know, a psychiatrist.
- No!
746
00:53:41,010 --> 00:53:43,386
- [ Door Slams ]
- No, don't you dare say that!
747
00:53:43,470 --> 00:53:45,680
You're gonna keep kidding yourself, Lou?
748
00:53:45,764 --> 00:53:47,682
Kidding myself?
749
00:53:47,766 --> 00:53:51,477
If it gets around that Ed's in the hospital
again, this time with mental trouble...
750
00:53:51,562 --> 00:53:55,064
what do you think that's going to do
to a schoolteacher's career?
751
00:53:55,149 --> 00:53:57,650
Oh, I see.
752
00:53:58,819 --> 00:54:01,529
Yeah.
753
00:54:01,614 --> 00:54:04,073
I certainly had you figured wrong, Lou.
754
00:54:04,158 --> 00:54:06,534
Smart girl like you.
755
00:54:06,619 --> 00:54:08,703
Why don't you
carry the ball for a while?
756
00:54:08,787 --> 00:54:12,248
Get your old job back again
or something.
757
00:54:12,333 --> 00:54:15,919
Do you think Ed would let me go out and
earn a living while he's in the hospital?
758
00:54:16,003 --> 00:54:17,685
What are you gonna do then?
759
00:54:17,710 --> 00:54:20,948
Whatever he thinks he
wants - anything at all.
760
00:54:21,008 --> 00:54:22,258
[ Sighs ]
761
00:54:22,343 --> 00:54:24,761
- Look, Wally, you go back to the school.
- But, Lou...
762
00:54:24,845 --> 00:54:26,763
- You'll only disturb him.
- You heard him.
763
00:54:26,847 --> 00:54:29,432
- He said he was gonna leave you.
- Oh, that. That doesn't mean anything.
764
00:54:29,516 --> 00:54:32,435
He's not himself!
All that pain and worry.
765
00:54:32,519 --> 00:54:35,438
- Uh, go on.
- Okay.
766
00:54:35,522 --> 00:54:38,024
But if you need any help, you...
767
00:54:38,108 --> 00:54:39,609
Right?
768
00:54:41,195 --> 00:54:43,237
[ Door Opens ]
769
00:54:44,531 --> 00:54:46,115
[ Door Closes ]
770
00:55:05,386 --> 00:55:07,720
- Can I help?
- If you like.
771
00:55:07,805 --> 00:55:09,389
Thanks.
772
00:55:19,233 --> 00:55:21,442
You look tired.
773
00:55:21,527 --> 00:55:23,945
Why don't you take a nap
before you leave?
774
00:55:24,029 --> 00:55:27,532
We waste a third of our lives sleeping.
775
00:55:27,616 --> 00:55:31,619
Not content with that, we keep
running to the doctors for sleeping pills.
776
00:55:33,580 --> 00:55:37,917
They can afford to be lavish with life because
they have no conception of its value.
777
00:55:38,002 --> 00:55:40,044
All right.
They've reduced the mortality rate.
778
00:55:40,129 --> 00:55:44,424
They know how to keep us alive.
But they don't know why.
779
00:55:46,135 --> 00:55:49,012
- Hadn't you better wait until morning?
- It's probably never occurred to you...
780
00:55:49,096 --> 00:55:52,348
that the words "teacher" and "doctor"
mean the same thing.
781
00:55:52,433 --> 00:55:55,518
Unfortunately there are too many doctors
and not enough teachers.
782
00:55:56,937 --> 00:55:59,022
How long do you think
this new job will take?
783
00:55:59,106 --> 00:56:02,608
It's a lifework.
Can't you get that through your head?
784
00:56:02,693 --> 00:56:06,237
What a shame I couldn't have married
someone who was my intellectual equal.
785
00:56:09,116 --> 00:56:11,993
I suppose you'll send the manuscript here
so I can type it.
786
00:56:12,077 --> 00:56:14,370
- I'll hire a professional.
- Oh, but that's so expensive.
787
00:56:14,455 --> 00:56:16,455
There you go again.
Very thing I was talking about.
788
00:56:16,498 --> 00:56:21,586
The trivial - You just can't distinguish between
the trivial and the important, can you?
789
00:56:21,670 --> 00:56:24,047
- Where will you stay?
- Some hotel.
790
00:56:25,049 --> 00:56:29,969
Ed, I'll drive you around
so you can find a really nice place.
791
00:56:30,054 --> 00:56:32,930
You can keep the car,
if that's what's worrying you.
792
00:56:34,058 --> 00:56:35,975
I'll call a cab.
793
00:56:42,274 --> 00:56:44,317
[ Richie ]
Want to come over and play baseball?
794
00:56:45,319 --> 00:56:47,695
Okay. Then hurry up.
795
00:56:50,032 --> 00:56:52,158
Hi, Mom!
Anything to eat?
796
00:56:58,123 --> 00:57:00,041
Richie, shh.
797
00:57:03,337 --> 00:57:05,505
Richie, I want you to go over
to your daddy's school.
798
00:57:05,589 --> 00:57:08,841
Find your Uncle Wally and tell him
I have to talk to him right away.
799
00:57:08,926 --> 00:57:10,885
Okay, Mom.
800
00:57:15,891 --> 00:57:18,810
Hi, Dad!
What are you doing home?
801
00:57:21,021 --> 00:57:23,022
You better wash that face.
802
00:57:43,085 --> 00:57:45,044
I can't leave after all.
803
00:57:47,256 --> 00:57:50,383
A man's first obligation
is to bring up his own son.
804
00:57:53,387 --> 00:57:56,097
Sometimes we say more than we mean.
805
00:57:56,181 --> 00:57:58,141
I know.
806
00:57:58,225 --> 00:58:00,685
I think I'll go for a little ride.
807
00:58:00,769 --> 00:58:02,770
- Do you want me to go along?
- No, thanks.
808
00:58:02,855 --> 00:58:06,149
I have to think.
Gotta clear my mind.
809
00:58:06,233 --> 00:58:08,151
Want me to unpack your bags?
810
00:58:10,404 --> 00:58:12,363
Yeah.
811
00:58:12,447 --> 00:58:13,990
Might as well.
812
00:58:27,462 --> 00:58:29,422
Shall I take my bike?
813
00:58:30,674 --> 00:58:32,592
No, darling.
You don't have to go now.
814
00:58:34,386 --> 00:58:36,512
Now, come on.
Shall we raid the icebox?
815
00:58:43,854 --> 00:58:45,897
[ Tires Squealing ]
816
00:58:45,981 --> 00:58:48,149
- [ Horn Honking ]
- Get going, you stupid...
817
00:59:10,756 --> 00:59:13,132
Oh, I seem to have left
my prescription blanks in the car.
818
00:59:13,217 --> 00:59:15,134
Let me have one of yours, will you?
819
00:59:16,178 --> 00:59:18,137
Thanks.
820
00:59:19,389 --> 00:59:21,849
Are you a physician?
821
00:59:21,934 --> 00:59:24,352
If I weren't, I wouldn't be able
to write this, would I?
822
00:59:27,564 --> 00:59:30,358
If it would make you feel any better,
I can go get my bag.
823
00:59:35,155 --> 00:59:37,406
I guess this will be all right, Doctor.
824
00:59:37,491 --> 00:59:40,701
If you don't mind, I'm in a hurry.
My patient's right outside in the car.
825
00:59:40,786 --> 00:59:42,703
Periarteritis nodosa.
826
00:59:44,081 --> 00:59:45,998
Yes, sir.
827
00:59:50,254 --> 00:59:52,171
I'm glad I dropped in.
I'm new here.
828
00:59:52,256 --> 00:59:55,132
- I like the way you do business.
- Thank you.
829
00:59:56,426 --> 00:59:59,387
Is the virus epidemic
keeping you busy, Doctor?
830
00:59:59,471 --> 01:00:01,430
Night and day.
831
01:00:01,515 --> 01:00:03,432
The birthrate's getting out of hand too.
832
01:00:03,517 --> 01:00:07,520
The birthrate - [ Chuckles ]
Yes.
833
01:00:10,190 --> 01:00:13,567
This will be $50.
Doctor's cost.
834
01:00:20,701 --> 01:00:22,868
- Gosh, Dad. I'm winded.
- That's football.
835
01:00:22,953 --> 01:00:26,372
Come on, boy. Let's go.
You're center. I yell "hike."
836
01:00:26,456 --> 01:00:28,499
You run.
You count six and it'll be there.
837
01:00:28,583 --> 01:00:30,835
Ready? Hike!
838
01:00:30,919 --> 01:00:33,379
[ Train Whistle Blowing ]
839
01:00:38,385 --> 01:00:39,634
What'd you close your eyes for?
840
01:00:39,659 --> 01:00:41,995
You can't expect to catch a
pass with your eyes closed.
841
01:00:42,055 --> 01:00:43,556
[ Richie ]
I didn't.
842
01:00:43,640 --> 01:00:46,142
[ Ed ]
You flinched. I saw you.
843
01:00:47,144 --> 01:00:50,938
[ Sighs ] You don't think they gave
me this ball for flinching, do you?
844
01:00:51,023 --> 01:00:53,816
Every college in the East
had a scout there that day.
845
01:00:53,900 --> 01:00:58,904
Dad, football season's over.
All the other kids are playing baseball.
846
01:00:58,989 --> 01:01:00,781
- Richie.
- Yes?
847
01:01:00,866 --> 01:01:03,075
Are you satisfied with the way
you play football?
848
01:01:03,160 --> 01:01:06,245
- I'm as good as most kids.
- I know it's just a game.
849
01:01:06,330 --> 01:01:10,583
But if you back off now, if you let it go at "good
enough," that's the way you'll be later on.
850
01:01:10,667 --> 01:01:12,585
You want to be a man, don't you?
851
01:01:14,338 --> 01:01:16,922
All right.
Let's see you really get in there.
852
01:01:19,092 --> 01:01:20,593
Ready?
853
01:01:20,677 --> 01:01:22,595
Hike!
854
01:01:27,809 --> 01:01:30,186
You didn't even try that time.
You quit!
855
01:01:30,270 --> 01:01:32,188
I'm no quitter.
856
01:01:32,272 --> 01:01:34,190
Richie, I can't allow such behavior.
857
01:01:34,274 --> 01:01:37,026
For your own sake, I have to brace
you up with a little penalty.
858
01:01:37,110 --> 01:01:39,987
If you miss this next pass,
it's gonna cost you your lunch.
859
01:01:40,072 --> 01:01:42,323
[ Doorbell Buzzes ]
860
01:01:46,161 --> 01:01:49,663
This may seem hard to you, but later on
you'll look back and you'll thank me.
861
01:01:49,748 --> 01:01:51,707
All right? Ready?
862
01:01:51,792 --> 01:01:53,167
Hike!
863
01:02:15,232 --> 01:02:17,149
[ Richie Sighs ]
864
01:02:21,363 --> 01:02:24,115
[ Crying ]
865
01:02:26,493 --> 01:02:31,080
I'm sure if you send the check back through
it'll be all right, Mr. Byron.
866
01:02:31,164 --> 01:02:34,041
And if it's something
I don't know about...
867
01:02:34,126 --> 01:02:36,544
well, then I'll take
the dress back myself on Monday.
868
01:02:36,628 --> 01:02:39,422
And the bank will tell you
nothing like this has ever happened before.
869
01:02:39,506 --> 01:02:42,091
I'm sure it'll be all right,
Mrs. Avery.
870
01:02:42,175 --> 01:02:45,261
It's just that we've never
done business with you before.
871
01:02:45,345 --> 01:02:48,931
Well, I appreciate your attitude
very much, Mr. Byron.
872
01:02:49,015 --> 01:02:51,559
- It'll all be straightened out on Monday.
- All right.
873
01:02:55,272 --> 01:02:57,189
[ Horn Honks ]
874
01:03:06,241 --> 01:03:08,881
Wally, Ed's out in back.
You know, he - he's home now on Saturdays.
875
01:03:08,910 --> 01:03:10,828
I know, Lou.
But I just found out something.
876
01:03:10,912 --> 01:03:13,122
Lou, Lou, this is important.
You've got to listen to me.
877
01:03:13,206 --> 01:03:14,878
You haven't been talking
about Ed, have you?
878
01:03:14,903 --> 01:03:16,649
No, but I know what's
the matter with him.
879
01:03:16,710 --> 01:03:18,968
Good morning, Mrs. Avery.
Any cream today?
880
01:03:18,993 --> 01:03:20,987
Oh, just the usual.
Thanks, Andy.
881
01:03:21,047 --> 01:03:24,049
Here. Read this.
Go on! Read it.
882
01:03:24,134 --> 01:03:28,012
It's about cortisone. A lot of doctors
have been having trouble with it.
883
01:03:28,096 --> 01:03:31,891
"The most serious reported complication
of the treatment is psychosis.
884
01:03:31,975 --> 01:03:34,977
"In some cases,
major mental disturbances have occurred.
885
01:03:35,061 --> 01:03:38,481
"They have been most common in cases
of high dosage and prolonged treatment.
886
01:03:38,565 --> 01:03:41,984
The benefits of the drug must now be
weighed against its long-term dangers."
887
01:03:42,068 --> 01:03:44,028
See? That's what it is.
888
01:03:45,030 --> 01:03:48,157
- I see.
- What are you gonna do?
889
01:03:48,241 --> 01:03:50,326
Call Dr. Norton.
890
01:03:51,578 --> 01:03:54,663
- I'll go with you, Lou.
- Oh, no, Wally. I'll call you later.
891
01:03:54,748 --> 01:03:56,540
Oh, you're an angel.
892
01:03:57,542 --> 01:04:00,127
And furthermore, this isn't the first time
you've gone out of your way...
893
01:04:00,212 --> 01:04:03,506
to annoy me with
yourjingle-jangle in, jingle-jangle out.
894
01:04:03,590 --> 01:04:04,473
Why do you do it?
895
01:04:04,498 --> 01:04:06,991
I can't help it if the
bottles make noise.
896
01:04:07,052 --> 01:04:09,011
Don't lie to me.
It's deliberate.
897
01:04:09,095 --> 01:04:12,348
You're filled with envy and malice
towards me because I work with my mind...
898
01:04:12,432 --> 01:04:14,350
so you make it impossible
for me to concentrate.
899
01:04:14,434 --> 01:04:17,228
I wouldn't do a thing like that,
Mr. Avery.
900
01:04:17,312 --> 01:04:19,396
Why, you folks and me,
we've been real friend...
901
01:04:19,481 --> 01:04:22,024
Some mornings I even
take the boy with me on my rounds.
902
01:04:22,108 --> 01:04:24,360
Ask him.
903
01:04:24,444 --> 01:04:27,696
I said for you to wait outside.
Go and do as you're told.
904
01:04:33,453 --> 01:04:34,912
Now I give you warning.
905
01:04:34,996 --> 01:04:38,832
If this happens once more - once more -
I'll have your job for it.
906
01:04:38,917 --> 01:04:40,918
I'll call the president of your company.
907
01:04:41,002 --> 01:04:46,048
Look, Mr. Avery, I've been working for
this company since - since 11 years, see?
908
01:04:46,132 --> 01:04:50,219
A-And you can take a-and call the president
of the United States if you wanna!
909
01:04:50,303 --> 01:04:52,263
[ Lou Mouthing Words ]
910
01:04:52,347 --> 01:04:55,891
Oh, well, g-g-good-bye.
I'm sorry.
911
01:04:55,976 --> 01:04:58,394
I'll try not to disturb you, Mr. Avery.
912
01:04:58,478 --> 01:05:01,564
[ Milk Bottles Clattering ]
913
01:05:01,648 --> 01:05:04,441
That's what I mean.
Listen to him.
914
01:05:10,615 --> 01:05:13,742
Ed, I want to talk to you.
915
01:05:13,827 --> 01:05:15,661
All right.
916
01:05:15,745 --> 01:05:18,747
You've been so erratic,
so unreasonable...
917
01:05:18,832 --> 01:05:20,749
as if you'd been drinking.
918
01:05:20,834 --> 01:05:23,919
But Wally found out why.
It's the cortisone.
919
01:05:25,505 --> 01:05:27,256
Oh.
920
01:05:27,340 --> 01:05:30,676
You've got to believe me.
You've got to stop taking it.
921
01:05:35,932 --> 01:05:37,516
Oh, my God!
922
01:05:37,601 --> 01:05:39,768
Yes?
923
01:05:39,853 --> 01:05:42,187
Did you forget
what you were going to say?
924
01:05:44,190 --> 01:05:46,108
[ Crying ]
I forgot.
925
01:05:47,152 --> 01:05:49,194
Wally knows, doesn't he?
926
01:05:49,279 --> 01:05:53,449
He knows that without cortisone
I'd be dead within the year.
927
01:05:55,243 --> 01:05:57,953
What sort of a fool
do you both take me for?
928
01:05:58,038 --> 01:06:00,331
[ Crying ]
929
01:06:05,378 --> 01:06:09,757
[ Richie ]
Nine, four, 17. Hike!
930
01:06:09,841 --> 01:06:12,718
Hey, Jimmy,
wanna play football with me?
931
01:06:17,307 --> 01:06:19,308
[ Woman On Line ]
Dr. Norton's office.
932
01:06:19,392 --> 01:06:22,770
Hello. Is Dr. Norton there?
This is Mrs. Avery.
933
01:06:22,854 --> 01:06:26,023
I'm sorry, Mrs. Avery.
Doctor is out of town for the weekend.
934
01:06:26,107 --> 01:06:28,442
Dr. MacLennan is taking his calls.
935
01:06:28,526 --> 01:06:31,070
Mrs. Avery.
May I connect you with him?
936
01:06:31,154 --> 01:06:34,156
No, it'll wait until Monday.
937
01:06:34,240 --> 01:06:36,992
I'd rather talk to Dr. Norton personally.
938
01:07:10,944 --> 01:07:12,569
[ Ed ]
Richie.
939
01:07:13,571 --> 01:07:17,282
What is the common denominator
of six and five?
940
01:07:18,368 --> 01:07:20,953
Thirty? No, 20.
941
01:07:21,037 --> 01:07:22,579
No, 30.
942
01:07:23,707 --> 01:07:25,833
Why did you write "11 "?
943
01:07:25,917 --> 01:07:28,043
I don't know.
I guess I...
944
01:07:28,128 --> 01:07:30,504
You guessed?
945
01:07:30,588 --> 01:07:32,840
Take a fresh sheet.
946
01:07:34,467 --> 01:07:36,468
Ready?
947
01:07:37,971 --> 01:07:41,974
"A" and "B" are hired to cut wood...
948
01:07:42,058 --> 01:07:43,976
at 50 cents a cord.
949
01:07:45,145 --> 01:07:47,229
Write it down.
950
01:07:50,316 --> 01:07:55,446
"A" can cut a cord in six hours,
"B" in five hours.
951
01:07:55,530 --> 01:07:57,865
Now think.
952
01:07:57,949 --> 01:08:00,993
How long will it take them both
to cut a cord?
953
01:08:02,996 --> 01:08:05,456
They could do it faster
with a power saw.
954
01:08:05,540 --> 01:08:08,167
A power saw isn't the point.
955
01:08:08,251 --> 01:08:11,003
This is a problem,
quite a simple problem in arithmetic...
956
01:08:11,087 --> 01:08:13,005
designed to develop your mind.
957
01:08:13,089 --> 01:08:14,840
Understand?
958
01:08:14,924 --> 01:08:17,259
Very well then.
959
01:08:17,343 --> 01:08:19,845
Fifty cents a cord.
960
01:08:19,929 --> 01:08:22,723
Richie, don't you see? The 50 cents
doesn't - doesn't make any difference.
961
01:08:22,807 --> 01:08:25,017
Leave the 50 cents out,
and go on from there.
962
01:08:26,811 --> 01:08:29,897
Don't get flustered.
963
01:08:29,981 --> 01:08:32,566
Just use your reason calmly.
964
01:08:34,027 --> 01:08:36,945
We'll have dinner the moment
you've mastered this problem.
965
01:08:42,160 --> 01:08:45,329
- Ed, dinner's been waiting two hours.
- I'm sorry.
966
01:08:45,413 --> 01:08:48,624
- Richie ought to eat.
- I'm hungry too.
967
01:08:50,043 --> 01:08:53,128
Ed, Richie didn't even have lunch.
968
01:08:53,213 --> 01:08:55,839
Look at him.
He's falling asleep.
969
01:08:55,924 --> 01:08:59,468
- He's just a child.
- Lou, my profession is teaching.
970
01:08:59,552 --> 01:09:01,470
I happen to know something
about children.
971
01:09:01,554 --> 01:09:05,682
They're born bone lazy,
just as they're born greedy and untruthful.
972
01:09:06,684 --> 01:09:08,602
Aren't you expecting too much?
973
01:09:08,686 --> 01:09:12,147
The human brain, if properly developed,
is capable of doing 10 times the work...
974
01:09:12,232 --> 01:09:13,732
that'll ever be required of it.
975
01:09:13,817 --> 01:09:17,611
Lou, my concern is solely
for Richard's future.
976
01:09:17,695 --> 01:09:20,072
I'm prepared to sacrifice
everything to that.
977
01:09:21,074 --> 01:09:23,492
Any objection?
978
01:09:23,576 --> 01:09:26,411
No, Ed, I - I'm sorry I interfered.
979
01:09:29,999 --> 01:09:31,917
Never a moment's peace.
980
01:09:48,184 --> 01:09:50,686
Keep at it.
I'll be right back.
981
01:09:57,110 --> 01:09:59,945
[ Whispering ]
Richie. Richie! Drink this.
982
01:10:05,952 --> 01:10:09,580
I can't do it.
I hate him, Mom.
983
01:10:09,664 --> 01:10:12,624
- I hate him.
- Oh, Richie.
984
01:10:14,043 --> 01:10:16,420
Now, darling, listen to me.
985
01:10:16,504 --> 01:10:20,799
You've got to understand this,
just as if you were a grown person.
986
01:10:20,884 --> 01:10:23,677
Your father doesn't mean to act this way.
It's those pills.
987
01:10:23,761 --> 01:10:26,221
And if he stops taking them, he...
988
01:10:26,306 --> 01:10:28,682
His awful pain will return.
989
01:10:28,766 --> 01:10:31,184
Now, we wouldn't want that
to happen, would we?
990
01:10:31,269 --> 01:10:33,186
Gosh, no.
991
01:10:33,271 --> 01:10:36,106
So you and I must be very careful
not to upset him.
992
01:10:36,190 --> 01:10:41,445
Just keep on loving him with all our
hearts, no matter what he does.
993
01:10:41,529 --> 01:10:43,572
Now, we'll see
Dr. Norton on Monday.
994
01:10:43,656 --> 01:10:47,618
And you'll do everything you can
to help until then, won't you, darling?
995
01:10:47,702 --> 01:10:50,662
Sure, Mom.
I just didn't get it.
996
01:10:50,747 --> 01:10:53,081
Well, uh, finish your milk.
997
01:11:02,842 --> 01:11:04,843
[ Door Opens ]
998
01:11:05,970 --> 01:11:08,513
- [ Footsteps Approaching ]
- Now wipe your mouth.
999
01:11:13,019 --> 01:11:15,437
- [ Ed ] Finished?
- Not yet.
1000
01:11:34,165 --> 01:11:35,749
Done?
1001
01:11:35,833 --> 01:11:38,126
I... think so.
1002
01:11:38,211 --> 01:11:40,128
You think so, huh?
1003
01:11:46,469 --> 01:11:51,306
Two hours, 43 minutes...
1004
01:11:51,391 --> 01:11:55,310
38 and 2/11 seconds.
1005
01:11:55,395 --> 01:11:57,312
Good work, boy.
1006
01:11:58,314 --> 01:12:00,565
Wasn't so hard after all, was it?
1007
01:12:00,650 --> 01:12:03,193
I was just dumb, I guess.
1008
01:12:03,277 --> 01:12:05,487
Go on. Time for dinner.
1009
01:12:05,571 --> 01:12:07,739
Hey, Mom! Dinner!
1010
01:12:32,473 --> 01:12:34,850
Lord, we thank thee...
1011
01:12:34,934 --> 01:12:37,477
for the blessings
we are about to receive.
1012
01:12:37,562 --> 01:12:39,062
Amen.
1013
01:12:53,619 --> 01:12:55,996
Give me that pitcher.
1014
01:13:02,211 --> 01:13:04,129
Give me that glass.
1015
01:13:17,185 --> 01:13:20,687
How stupid to suppose
you could hide anything from me.
1016
01:13:22,148 --> 01:13:27,110
Quite obviously one glassful
has already been poured out of this.
1017
01:13:27,195 --> 01:13:30,655
- What became of it?
- I drank it, Daddy.
1018
01:13:30,740 --> 01:13:34,576
It's my fault, Ed. I brought it
to him while you were upstairs.
1019
01:13:34,660 --> 01:13:38,538
Lou, it will be better for all of us
if you clearly understand one thing.
1020
01:13:38,623 --> 01:13:42,501
I will not tolerate your attempts
to undermine my program for Richard.
1021
01:13:42,585 --> 01:13:43,585
Yes, darling.
1022
01:13:43,669 --> 01:13:46,880
Be good enough not to speak to me
in that hypocritical tone of voice.
1023
01:13:46,964 --> 01:13:49,633
I see through you as clearly
as I see through this glass pitcher!
1024
01:13:49,717 --> 01:13:52,302
If you imagine I'm gonna be fooled
by all this sweetness and meekness...
1025
01:13:52,386 --> 01:13:54,137
"Yes, darling, no, darling"...
1026
01:13:54,222 --> 01:13:56,389
You're even a bigger idiot
than I took you for.
1027
01:13:56,474 --> 01:13:58,391
Let's clear this up once and for all!
1028
01:13:58,476 --> 01:14:00,727
I'm staying in this house
solely for the boy's sake!
1029
01:14:00,812 --> 01:14:03,939
As for you personally, I'm completely
finished with you. There's nothing left.
1030
01:14:04,023 --> 01:14:07,109
Our marriage is over!
In my mind, I've divorced you.
1031
01:14:07,193 --> 01:14:10,821
You're not my wife any longer.
I am not your husband any longer.
1032
01:14:25,503 --> 01:14:27,879
"But the father said to his servants...
1033
01:14:27,964 --> 01:14:31,007
"'Bring forth the best robe
and put it on him...
1034
01:14:31,092 --> 01:14:34,803
"'and put a ring on his hand,
and shoes on his feet...
1035
01:14:34,887 --> 01:14:37,973
"'and bring hither the fatted calf,
and kill it...
1036
01:14:38,057 --> 01:14:39,975
"'and let us eat and be merry.
1037
01:14:40,059 --> 01:14:43,103
"'For this my son was dead,
and is alive again.
1038
01:14:43,187 --> 01:14:45,897
"He was lost, and is found.'
1039
01:14:45,982 --> 01:14:48,150
And they began to be merry."
1040
01:14:48,234 --> 01:14:53,405
First, that I may preach
the word of God truly...
1041
01:14:53,489 --> 01:14:55,240
and you hear it...
1042
01:14:55,324 --> 01:14:57,993
let us bow our heads to him who said...
1043
01:14:58,077 --> 01:15:02,581
"Whatsoever you ask the father in my name,
he will give it you."
1044
01:15:25,271 --> 01:15:29,399
Of all the feeble-witted sermons it's
ever been my misfortune to sit through.
1045
01:15:29,483 --> 01:15:31,902
[ Lou ] Richie, why don't you
take the funnies upstairs?
1046
01:15:31,986 --> 01:15:34,070
I'll look at 'em later.
1047
01:15:34,155 --> 01:15:36,740
A man who couldn't earn a living
selling neckties...
1048
01:15:36,824 --> 01:15:41,703
has the audacity to stand up
and talk ethics to 500 people.
1049
01:15:41,787 --> 01:15:43,747
You better go change your clothes.
1050
01:15:45,917 --> 01:15:48,668
Come down as soon as you're changed.
1051
01:15:48,753 --> 01:15:50,754
Where are you going?
1052
01:15:50,838 --> 01:15:52,756
To change my dress.
1053
01:15:52,840 --> 01:15:55,133
First, you didn't want
to wear it to church.
1054
01:15:55,218 --> 01:15:58,678
I like to see you in bright colors.
You're to keep it on.
1055
01:15:58,763 --> 01:16:00,180
All right.
1056
01:16:00,264 --> 01:16:03,808
If it weren't downright criminal,
it would really be funny.
1057
01:16:03,893 --> 01:16:04,664
What would, Ed?
1058
01:16:04,689 --> 01:16:07,002
Trusting the moral
guidance of our children...
1059
01:16:07,063 --> 01:16:10,815
to these sanctimonious stuffed shirts.
1060
01:16:10,900 --> 01:16:13,235
Now I'll have to take all that on.
1061
01:16:13,319 --> 01:16:16,738
Well, dinner's in the oven.
I'd better go look.
1062
01:16:16,822 --> 01:16:18,740
Lou...
1063
01:16:18,824 --> 01:16:22,160
"Take no thought, saying,
what shall we eat?
1064
01:16:22,245 --> 01:16:23,787
"Or, what shall we drink?
1065
01:16:23,871 --> 01:16:26,164
Or, wherewithal shall we be clothed?"
1066
01:16:28,876 --> 01:16:32,420
The duty of children to parents,
and parents to children.
1067
01:16:32,505 --> 01:16:35,382
All that fuzzy-minded sentimentality.
1068
01:16:36,425 --> 01:16:38,593
Love?
1069
01:16:38,678 --> 01:16:40,595
Of course.
1070
01:16:40,680 --> 01:16:43,640
It's built in.
Nature takes care of that.
1071
01:16:43,724 --> 01:16:47,143
But the first duty is to principle.
1072
01:16:47,228 --> 01:16:49,354
Where's that boy?
1073
01:16:49,438 --> 01:16:53,024
So much has to be reevaluated, explored.
1074
01:16:54,860 --> 01:16:57,612
[ Clattering ]
1075
01:17:59,759 --> 01:18:02,093
Lou! Lou?
1076
01:18:04,347 --> 01:18:06,348
You'll be happy to know
you've won.
1077
01:18:06,432 --> 01:18:10,894
All my efforts have been too late.
In this house our son has become a thief.
1078
01:18:15,816 --> 01:18:19,069
[ Ed ]
...is to devote my entire efforts to...
1079
01:18:28,621 --> 01:18:30,872
- I've tried to do my best -
- Hello.
1080
01:18:30,956 --> 01:18:33,249
May I speak to
Mr. Wally Gibbs, please?
1081
01:18:33,334 --> 01:18:35,251
[ Ed ]
But if you flinch in power...
1082
01:18:35,336 --> 01:18:37,337
No, thank you.
I'll call him over at the LaPortes.
1083
01:18:37,421 --> 01:18:39,339
...household duties and steal and lie...
1084
01:18:39,423 --> 01:18:41,508
[ Richie ]
I'm not a liar! You are!
1085
01:18:41,592 --> 01:18:44,886
All that about being
such a big football player.
1086
01:18:44,970 --> 01:18:47,389
You were just a substitute.
1087
01:18:47,473 --> 01:18:51,142
And I'm gonna call Dr. Norton
to make you stop taking those pills!
1088
01:18:51,227 --> 01:18:53,478
I don't care if
your pain does come back!
1089
01:18:53,562 --> 01:18:56,606
I'd rather you were dead
than the way you are now!
1090
01:18:56,690 --> 01:18:58,691
[ Dialing ]
1091
01:19:06,784 --> 01:19:08,701
Come out of there.
1092
01:19:20,923 --> 01:19:22,841
Get into your room.
1093
01:19:34,061 --> 01:19:36,855
You've done a bad thing.
1094
01:19:36,939 --> 01:19:38,857
I've got to think about it.
1095
01:19:41,652 --> 01:19:45,029
Vi - Vi, listen to me.
I'll be over as soon as I can.
1096
01:19:45,114 --> 01:19:48,116
But you tell Wally I have to see him.
It's terribly important.
1097
01:19:49,535 --> 01:19:53,788
[ Ed ]
"And so the Lord visited Sarah...
1098
01:19:53,873 --> 01:19:57,167
"and it came to pass after these things
that God did tempt Abraham...
1099
01:19:57,251 --> 01:19:58,751
"and said unto him, 'Abraham.'
1100
01:19:58,836 --> 01:20:00,962
"And he said, 'Behold, here I am.'
1101
01:20:01,046 --> 01:20:05,008
"And he said, 'Take now thy son,
thine only son Isaac, whom thou lovest...
1102
01:20:05,092 --> 01:20:08,261
and get thee into the land of Moriah"'...
1103
01:20:08,345 --> 01:20:10,930
Where are you going?
1104
01:20:11,015 --> 01:20:13,766
Just over to the LaPortes.
I won't be long.
1105
01:20:13,851 --> 01:20:15,852
There's something
we have to talk about.
1106
01:20:15,936 --> 01:20:19,314
Vi isn't feeling well and she's all alone.
1107
01:20:19,398 --> 01:20:21,691
This is enormously more important.
1108
01:20:21,775 --> 01:20:23,943
Well, I'm sorry. It'll have to wait.
Vi needs me.
1109
01:20:24,028 --> 01:20:25,945
Please, darling.
1110
01:20:27,615 --> 01:20:29,324
All right.
1111
01:20:29,408 --> 01:20:32,327
- We must try to forgive each other.
- Forgive?
1112
01:20:32,411 --> 01:20:36,122
No, wait. About Richie -
This terrible thing that's happened to him.
1113
01:20:36,207 --> 01:20:39,042
No matter what's come between us, Lou,
you and I are still his parents.
1114
01:20:39,126 --> 01:20:41,044
Perhaps we're both to blame.
1115
01:20:41,128 --> 01:20:44,464
We must face this together,
try to think out what must be done.
1116
01:20:44,548 --> 01:20:46,299
- Done? But, Ed -
- Now let me finish!
1117
01:20:46,383 --> 01:20:49,010
Lou, ask yourself,
what's to become of him?
1118
01:20:49,094 --> 01:20:51,429
He's ignored all my teaching.
1119
01:20:51,514 --> 01:20:53,848
What future can we reasonably
see for him now?
1120
01:20:53,933 --> 01:20:58,311
Growing up into a man who feels himself
above the law, above ethics.
1121
01:20:58,395 --> 01:21:01,147
When we're no longer here to
restrain him, watch over him...
1122
01:21:01,232 --> 01:21:03,149
who knows what crimes...
1123
01:21:04,193 --> 01:21:05,735
Even murder.
1124
01:21:08,948 --> 01:21:10,907
Lou, our boy.
1125
01:21:12,576 --> 01:21:14,118
For his sake...
1126
01:21:14,203 --> 01:21:18,456
no matter how hard it must be for us,
we've got to save him from all that.
1127
01:21:18,541 --> 01:21:20,291
Now. Before it's too late.
1128
01:21:20,376 --> 01:21:23,044
Oh, Ed, I don't know
what you're talking about.
1129
01:21:23,128 --> 01:21:25,630
Look here.
It says...
1130
01:21:25,714 --> 01:21:28,341
"Take thy son Isaac,
whom thou lovest...
1131
01:21:28,425 --> 01:21:32,220
"and get thee into the land of Moriah;
and offer him there for a burnt offering...
1132
01:21:32,304 --> 01:21:34,931
upon one of the mountains
which I will tell thee of."
1133
01:21:35,015 --> 01:21:37,684
- Oh!
- "And Abraham rose up early in the morning...
1134
01:21:37,768 --> 01:21:42,021
"and took Isaac his son, and Clave
the wood for the burnt offering...
1135
01:21:42,106 --> 01:21:44,399
"and went unto the place
of which God had told him.
1136
01:21:44,483 --> 01:21:48,528
"Then on the third day Abraham lifted up
his eyes and saw the place afar off...
1137
01:21:48,612 --> 01:21:51,114
"and they came to the place
of which God had told him.
1138
01:21:51,198 --> 01:21:54,033
"And Abraham built an altar there
and laid the wood in order...
1139
01:21:54,118 --> 01:21:58,538
"and bound Isaac his son,
and laid him on the altar upon the wood.
1140
01:21:58,622 --> 01:22:01,958
"And Abraham stretched forth his hand...
1141
01:22:02,042 --> 01:22:06,170
and took the knife to slay his son."
1142
01:22:07,339 --> 01:22:09,841
But, Ed, you didn't read it all.
God stopped Abraham.
1143
01:22:09,925 --> 01:22:11,968
God was wrong.
1144
01:22:17,891 --> 01:22:20,435
Where is Richie now?
1145
01:22:20,519 --> 01:22:23,229
In his room.
I told him to wait there.
1146
01:22:27,067 --> 01:22:29,193
Well, Ed, you've had...
1147
01:22:29,278 --> 01:22:31,195
time to think this thing out.
1148
01:22:31,280 --> 01:22:33,031
I haven't.
1149
01:22:33,115 --> 01:22:36,409
This seems very terrible to you,
doesn't it?
1150
01:22:36,493 --> 01:22:38,453
[ Crying ]
Yes, it does.
1151
01:22:40,873 --> 01:22:43,708
For you too.
Oh, Ed, look at you.
1152
01:22:44,710 --> 01:22:45,912
I know what's in your mind.
1153
01:22:45,937 --> 01:22:48,695
Here, in the same book it's
written, "Thou shalt not kill."
1154
01:22:49,923 --> 01:22:52,508
So, Richie remains innocent.
1155
01:22:52,593 --> 01:22:55,970
We take the guilt.
We incur the damnation...
1156
01:22:56,055 --> 01:22:57,972
in mercy to the boy.
1157
01:22:58,057 --> 01:23:01,517
Ed, your son - your little boy.
1158
01:23:01,602 --> 01:23:03,561
You love him.
1159
01:23:11,654 --> 01:23:15,239
[ Gasps ] Look at these.
His very first photographs.
1160
01:23:15,324 --> 01:23:17,241
Look at this one, Ed.
1161
01:23:17,326 --> 01:23:20,495
You're holding him in your arms,
s-so proud.
1162
01:23:20,579 --> 01:23:24,499
A-And this one. You're pushing him
in that awful secondhand baby carriage.
1163
01:23:24,583 --> 01:23:26,209
Now look, Ed.
1164
01:23:27,252 --> 01:23:29,253
- No, Ed, look. Look at his hair.
- Put it away!
1165
01:23:29,338 --> 01:23:31,339
- We can't allow ourselves -
- [ Phone Rings ]
1166
01:23:31,423 --> 01:23:32,924
Let it ring!
1167
01:23:34,760 --> 01:23:36,761
[ Ringing Continues ]
1168
01:23:41,141 --> 01:23:44,102
Ed, how will we make it
seem like an accident?
1169
01:23:44,186 --> 01:23:47,313
Perhaps - Perhaps if we take him
out in the car...
1170
01:23:47,398 --> 01:23:48,940
- Accident?
- [ Ringing Continues ]
1171
01:23:49,024 --> 01:23:53,403
But I hadn't planned to go on living.
Do you?
1172
01:23:53,487 --> 01:23:56,656
There's nothing left for us
to live for now.
1173
01:23:56,740 --> 01:23:58,658
[ Ringing Stops ]
1174
01:23:59,743 --> 01:24:04,706
Ed - Ed, our - our own home.
1175
01:24:06,792 --> 01:24:09,752
Tomorrow, or the next day, when they -
When they come and find us...
1176
01:24:09,837 --> 01:24:12,463
None of us will know.
1177
01:24:12,548 --> 01:24:16,134
Oh, Ed! Ed!
[ Crying ]
1178
01:24:16,218 --> 01:24:19,429
Ed!
[ Crying Hysterically ]
1179
01:24:28,814 --> 01:24:30,940
Oh, Ed. No, no. Not yet.
1180
01:24:31,024 --> 01:24:33,526
- Not yet!
- Now, Lou.
1181
01:24:34,653 --> 01:24:38,823
Ed - Ed, just -just one more thing.
1182
01:24:38,907 --> 01:24:40,867
Do you mind?
I know it's foolish of me.
1183
01:24:40,951 --> 01:24:42,702
Well?
1184
01:24:42,786 --> 01:24:45,246
Could - Could we go out together
one last time?
1185
01:24:45,330 --> 01:24:47,498
You know, the way we do
around the block.
1186
01:24:49,835 --> 01:24:51,335
All right.
1187
01:25:02,598 --> 01:25:07,059
- How far shall we walk?
- Oh! Just -Just to the corner.
1188
01:25:07,144 --> 01:25:10,438
- The corner with the police station?
- Ed! No! Ed!
1189
01:25:10,522 --> 01:25:12,442
- [ Shrieking ] No! Ed! No!
- [ Banging On Door ]
1190
01:25:12,524 --> 01:25:15,651
[ Shrieking, Crying ]
Richie! Run out the window! Richie!
1191
01:25:15,736 --> 01:25:20,531
- Richie! No! Richie!
- [ Banging Continues ]
1192
01:25:20,616 --> 01:25:25,620
- [ TV: Circus ]
- Richie! Richie, run! From your father!
1193
01:25:25,704 --> 01:25:29,874
Run, Richie!
Richie! Richie!
1194
01:25:33,295 --> 01:25:36,380
[ Shrieking Continues, Faint ]
1195
01:25:38,717 --> 01:25:41,177
[ Continues ]
1196
01:26:01,073 --> 01:26:03,908
It's okay, pal.
Everything's gonna be okay!
1197
01:26:03,992 --> 01:26:06,244
[ Continues ]
1198
01:26:13,210 --> 01:26:15,211
[ Clatters ]
1199
01:26:31,603 --> 01:26:33,604
[ Wally Grunts ]
1200
01:26:53,625 --> 01:26:55,793
[ Lou Crying ]
No!
1201
01:26:55,878 --> 01:26:57,962
[ Grunts ]
1202
01:27:00,048 --> 01:27:02,425
[ Crying ]
1203
01:27:02,509 --> 01:27:04,135
[ Continues ]
1204
01:27:07,139 --> 01:27:09,056
[ Stops ]
1205
01:27:18,609 --> 01:27:20,943
[ Dialing ]
1206
01:27:32,331 --> 01:27:34,457
[ Man ]
I'm sorry.
1207
01:27:34,541 --> 01:27:37,793
[ Richie ]
Some people work awful late, don't they?
1208
01:27:37,878 --> 01:27:40,671
Oh, Richie...
1209
01:27:40,756 --> 01:27:42,673
you oughta be in bed now.
1210
01:27:42,758 --> 01:27:44,675
What time is it?
1211
01:27:51,266 --> 01:27:53,184
Oh, Nurse...
1212
01:27:55,896 --> 01:27:58,189
Nurses are always in such a hurry!
1213
01:28:03,570 --> 01:28:05,279
[ Sighs ]
1214
01:28:05,364 --> 01:28:10,284
Doctor, what is going on?
How is my husband?
1215
01:28:10,369 --> 01:28:13,120
I've just come from his room.
He's still under sedation.
1216
01:28:13,205 --> 01:28:15,373
Why isn't Dr. Norton back?
He said he would.
1217
01:28:15,457 --> 01:28:18,960
He's in your husband's room right now.
I suppose he didn't want to wake you.
1218
01:28:19,044 --> 01:28:20,962
Didn't want to wake me!
1219
01:28:21,046 --> 01:28:23,339
If there's any new development,
I'm sure he'll tell you.
1220
01:28:23,423 --> 01:28:25,023
[ Sighs ]
But the thing I want to know...
1221
01:28:25,092 --> 01:28:28,094
- Dr. Norton, how is Ed?
- He's still under sedation.
1222
01:28:28,178 --> 01:28:31,722
Well, I know that. You've had him
like a dead man in there for over 30 hours.
1223
01:28:31,807 --> 01:28:34,642
- But how is he?
- Lou, you've been very brave up to now.
1224
01:28:34,726 --> 01:28:38,062
- Don't go to pieces.
- I am not going to pieces, sir!
1225
01:28:38,146 --> 01:28:40,982
I am Ed Avery's wife,
and I want to know what's happening to him.
1226
01:28:41,066 --> 01:28:43,943
Yes? For instance,
why all these sedatives?
1227
01:28:44,027 --> 01:28:46,466
I am not precisely an idiot!
What are you hiding?
1228
01:28:46,491 --> 01:28:47,303
Nothing.
1229
01:28:47,364 --> 01:28:49,281
Ed's in good physical shape.
1230
01:28:49,366 --> 01:28:51,325
Well, what's happening to him now?
Is he in pain?
1231
01:28:51,410 --> 01:28:54,078
- [ Dr. Norton ] No.
- But?
1232
01:28:54,162 --> 01:28:57,331
We've kept him under sedation
to give him every chance to recover.
1233
01:28:57,416 --> 01:28:58,708
From what?
1234
01:28:58,792 --> 01:29:01,752
From the psychosis
induced by the cortisone.
1235
01:29:01,837 --> 01:29:06,507
He's had a deep, refreshing sleep, and we may
find him bright and alert any minute now.
1236
01:29:08,093 --> 01:29:10,511
- However -
- Yes?
1237
01:29:11,513 --> 01:29:15,516
Well, I can't promise you that he's going
to be the Ed that you've always known.
1238
01:29:15,600 --> 01:29:19,061
By that, I mean
that he may be psychotic.
1239
01:29:21,440 --> 01:29:23,441
You mean out of his mind?
1240
01:29:25,986 --> 01:29:31,073
Lou, I've always been frank with you,
and I'm not going to change now.
1241
01:29:32,075 --> 01:29:36,746
When Ed opens his eyes,
he may not recognize any of us.
1242
01:29:36,830 --> 01:29:39,623
I want you to
be prepared for that.
1243
01:29:39,708 --> 01:29:43,294
But if he can remember everything
that happened, and face it...
1244
01:29:43,378 --> 01:29:45,463
then he'll be all right.
1245
01:30:02,606 --> 01:30:05,775
Doctor, I want to look
on the brighter side.
1246
01:30:05,859 --> 01:30:07,818
By all means, Lou.
1247
01:30:09,529 --> 01:30:11,572
If he comes out of this...
1248
01:30:11,656 --> 01:30:14,283
I mean, the way we all want him to...
1249
01:30:14,367 --> 01:30:16,285
What will you give him
instead of cortisone?
1250
01:30:16,369 --> 01:30:18,287
There is no instead, Lou.
1251
01:30:18,371 --> 01:30:20,748
Cortisone again.
1252
01:30:20,832 --> 01:30:24,752
It was only Ed's misuse of the drug
that brought about this condition.
1253
01:30:24,836 --> 01:30:29,548
This time it'll be in carefully prescribed
dosage, which you will have to supervise.
1254
01:30:29,633 --> 01:30:31,717
But if this drug is so dangerous...
1255
01:30:31,802 --> 01:30:34,011
[ Dr. MacLennan ]
All drugs are potentially dangerous.
1256
01:30:34,096 --> 01:30:37,515
[ Dr. Norton ] Cortisone is the only thing
that could have saved his life, Lou...
1257
01:30:37,599 --> 01:30:39,266
and it'll do so again.
1258
01:30:39,351 --> 01:30:41,602
But it needs faith.
1259
01:30:43,563 --> 01:30:45,481
Do you have faith, Lou?
1260
01:30:45,565 --> 01:30:47,960
The patient in Room
10 is coming out of it.
1261
01:30:47,985 --> 01:30:48,800
Thank you.
1262
01:30:48,860 --> 01:30:53,030
Yes, I have faith, Doctor...
1263
01:30:53,115 --> 01:30:56,033
Faith in my husband...
1264
01:30:56,118 --> 01:30:58,828
in my son...
1265
01:30:58,912 --> 01:31:01,372
in the family we can be together.
1266
01:31:02,833 --> 01:31:08,379
And that is why I -
I want to stay close to him...
1267
01:31:08,463 --> 01:31:10,631
in his room...
1268
01:31:10,715 --> 01:31:14,009
at his bed, by his side...
1269
01:31:14,094 --> 01:31:18,764
so that when he opens his eyes
and sees us...
1270
01:31:18,849 --> 01:31:21,725
he'll know that we have faith in him.
1271
01:31:21,810 --> 01:31:25,688
Sure. That seems like
a reasonable request.
1272
01:31:51,256 --> 01:31:53,674
[ Breathing Erratically ]
1273
01:31:57,762 --> 01:32:00,806
Turn out the sun!
1274
01:32:00,891 --> 01:32:05,102
- What?
- The sun. Turn it out. It's blinding me.
1275
01:32:05,187 --> 01:32:07,605
What sun?
1276
01:32:07,689 --> 01:32:10,649
The overhead light, you fool.
It's blinding me!
1277
01:32:19,159 --> 01:32:21,368
What's this?
1278
01:32:21,453 --> 01:32:23,412
Where am I?
1279
01:32:24,873 --> 01:32:28,542
- What's happened?
- You're in the hospital, Ed.
1280
01:32:30,337 --> 01:32:33,547
- I'm disappointed.
- About what?
1281
01:32:35,091 --> 01:32:38,636
You're a poor substitute
for Abraham Lincoln.
1282
01:32:40,430 --> 01:32:43,182
[ Dr. Norton ]
How do you mean that?
1283
01:32:43,266 --> 01:32:46,060
Mean what?
1284
01:32:46,144 --> 01:32:50,522
- You're not Abraham Lincoln, are you?
- No. No, I'm not.
1285
01:32:50,607 --> 01:32:52,524
[ Groans ]
1286
01:33:04,663 --> 01:33:06,622
Lou?
1287
01:33:07,832 --> 01:33:11,293
What's happened? What -
Was there an auto accident?
1288
01:33:13,088 --> 01:33:15,798
You sort of f-fell down the stairs.
1289
01:33:22,347 --> 01:33:24,348
Richie?
1290
01:33:38,530 --> 01:33:40,489
I was dreaming.
1291
01:33:42,826 --> 01:33:45,035
I walked with Lincoln.
1292
01:33:46,288 --> 01:33:49,915
He was as big and ugly...
1293
01:33:50,000 --> 01:33:52,084
and beautiful...
1294
01:33:52,168 --> 01:33:54,086
as he was in life.
1295
01:33:57,132 --> 01:33:59,049
Abraham.
1296
01:34:04,806 --> 01:34:06,390
Abraham!
1297
01:34:08,893 --> 01:34:11,979
Did I hurt you?
I tried to.
1298
01:34:12,063 --> 01:34:13,981
Are you all right?
1299
01:34:14,065 --> 01:34:16,150
I'm all right, Dad.
1300
01:34:16,234 --> 01:34:18,193
I remember now.
1301
01:34:23,033 --> 01:34:24,950
I remember everything that happened.
1302
01:34:25,035 --> 01:34:27,536
That's the way it should be, Ed.
1303
01:34:28,705 --> 01:34:30,873
It's important to remember.
1304
01:34:33,209 --> 01:34:36,837
Dr. Norton, will you leave me alone
with my wife and son?
1305
01:34:38,381 --> 01:34:40,299
Of course, Ed.
1306
01:34:43,261 --> 01:34:44,803
[ Door Opens ]
1307
01:34:52,187 --> 01:34:54,772
[ Ed ]
Oh.
1308
01:34:55,940 --> 01:34:59,693
I'm so far away from you.
Come closer.
1309
01:34:59,778 --> 01:35:03,947
- Closer. Closer.
- Ed, you'll have us both in bed.
1310
01:35:04,032 --> 01:35:07,368
- That's what I mean. Closer.
- [ Lou Chuckling ]
1311
01:35:07,452 --> 01:35:08,952
Closer.
103749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.