Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,318 --> 00:03:09,319
Franklin!?
2
00:03:14,368 --> 00:03:15,368
Franklin.
3
00:03:18,546 --> 00:03:19,547
It's Kanelo.
4
00:03:22,903 --> 00:03:24,450
Franklin, are you here!?
5
00:03:31,575 --> 00:03:33,272
Tell me what the scan says.
6
00:03:35,040 --> 00:03:36,738
Pod 396 was accessed by...
7
00:03:36,781 --> 00:03:38,643
I know who accessed it!
8
00:03:40,785 --> 00:03:41,873
Are there survivors?
9
00:03:41,917 --> 00:03:43,440
Well, it's been over a month
10
00:03:43,484 --> 00:03:46,182
so the probability of survival
is...
11
00:03:48,706 --> 00:03:49,737
Tell me.
12
00:03:51,891 --> 00:03:53,995
There is a bio signature.
13
00:03:54,026 --> 00:03:56,453
Something or someone is alive.
14
00:03:56,497 --> 00:04:00,065
Wait, no there are two,
there are two bio signatures.
15
00:04:09,727 --> 00:04:11,467
She's still alive.
16
00:04:30,008 --> 00:04:31,793
How did you get on that pod?
17
00:04:31,836 --> 00:04:33,360
That was priority craft
18
00:04:34,274 --> 00:04:36,010
for essential personnel.
19
00:04:36,885 --> 00:04:38,930
Where is Commander Franklin?
20
00:04:38,974 --> 00:04:42,072
She's suffered a severe
trauma and dehydration.
21
00:04:42,630 --> 00:04:44,196
She's nearly comatose.
22
00:04:45,285 --> 00:04:46,518
Can we Mem her?
23
00:04:47,635 --> 00:04:49,385
I'd question its reliability.
24
00:04:50,333 --> 00:04:52,400
Let's give time for the
stimulant to work.
25
00:04:53,467 --> 00:04:55,556
How long until she comes out
of it?
26
00:04:55,599 --> 00:04:56,818
Hard to say.
27
00:04:57,732 --> 00:05:00,996
Maybe several hours, maybe
never.
28
00:05:01,039 --> 00:05:03,172
I'll come back to update her
status.
29
00:05:04,173 --> 00:05:05,603
Thank you, doctor.
30
00:05:08,395 --> 00:05:09,541
That's all.
31
00:05:19,319 --> 00:05:20,572
Mem her.
32
00:05:21,158 --> 00:05:22,282
Yes, sir
33
00:05:22,541 --> 00:05:24,672
if you're willing to take
the risk considering...
34
00:05:24,715 --> 00:05:26,891
Don't you dare rub that in my
face.
35
00:05:28,240 --> 00:05:29,736
Mem her.
36
00:06:01,709 --> 00:06:04,779
With air quality
now reaching toxic levels
37
00:06:04,810 --> 00:06:06,714
a group of insurgents have tried
38
00:06:06,757 --> 00:06:10,500
to breach the domes reserved for
citizens.
39
00:06:10,544 --> 00:06:14,112
This comes on the eve of
the migration to Hesperides.
40
00:07:20,572 --> 00:07:22,427
Lieutenant, is everything okay?
41
00:07:23,131 --> 00:07:24,411
Yes, captain.
42
00:07:25,293 --> 00:07:27,164
We're back online now, sir.
43
00:07:40,519 --> 00:07:42,213
Mr. Langdon, it's an
honor and a pleasure
44
00:07:42,244 --> 00:07:43,506
to have you with us, sir.
45
00:07:43,550 --> 00:07:45,029
Thank you, Captain.
46
00:07:45,073 --> 00:07:47,031
As you can see our
crew have little to do
47
00:07:47,075 --> 00:07:50,470
but monitor the magnificently
designed nav
48
00:07:50,513 --> 00:07:52,080
and control systems.
49
00:07:52,123 --> 00:07:55,213
Now there's no need
to flatter me, captain.
50
00:07:55,257 --> 00:07:57,781
I'm well aware of the
beauty of my inventions
51
00:07:58,098 --> 00:08:00,595
and your systems command manager
52
00:08:00,958 --> 00:08:02,525
is a non-citizen?
53
00:08:02,962 --> 00:08:03,999
Yes, sir.
54
00:08:04,030 --> 00:08:05,336
This is Lieutenant Miller.
55
00:08:06,978 --> 00:08:10,968
I hope she didn't buy into
those rumors about Hesperides.
56
00:08:11,087 --> 00:08:13,623
They're not accepting
citizenship applications,
57
00:08:13,667 --> 00:08:16,509
not even for employees of UGS.
58
00:08:25,505 --> 00:08:27,202
Is everything stable,
lieutenant?
59
00:08:29,807 --> 00:08:33,330
Sir, request permission
for manual override.
60
00:08:34,252 --> 00:08:35,732
She's allowed to do that?
61
00:08:35,776 --> 00:08:36,777
Sir, I am authorized...
62
00:08:36,820 --> 00:08:38,300
You don't ever speak to me.
63
00:08:41,355 --> 00:08:42,873
If I may, sir?
64
00:08:43,693 --> 00:08:44,865
Please.
65
00:08:45,177 --> 00:08:47,222
On my ship non-citizen crew
66
00:08:47,265 --> 00:08:49,572
are held to the same standards
67
00:08:49,616 --> 00:08:51,574
as any citizen member.
68
00:08:53,070 --> 00:08:55,396
I trained Lieutenant Miller
myself.
69
00:08:55,688 --> 00:08:58,300
Sir, do I have your
permission to proceed.
70
00:08:59,802 --> 00:09:01,541
I designed the system
to be a better pilot
71
00:09:01,584 --> 00:09:04,427
than any human, citizen or not.
72
00:09:08,497 --> 00:09:09,497
Lieutenant,
73
00:09:10,542 --> 00:09:12,588
keep the auto drive engaged.
74
00:09:12,619 --> 00:09:13,638
Yes, captain.
75
00:09:17,905 --> 00:09:20,255
When I have control of my own
ship
76
00:09:20,298 --> 00:09:21,473
the only thing a roach,
77
00:09:25,303 --> 00:09:29,220
a non-citizen will be doing
is cleaning the toilets.
78
00:09:32,310 --> 00:09:35,531
Mr. Langdon, let us see
the view from the bow.
79
00:09:35,575 --> 00:09:37,664
I believe Kapteyn's Star is in
sight.
80
00:09:37,707 --> 00:09:39,970
It is a beautiful little red
dwarf.
81
00:09:41,957 --> 00:09:43,650
We would enjoy that.
82
00:09:50,253 --> 00:09:51,253
Lieutenant.
83
00:09:53,843 --> 00:09:54,843
I'm okay.
84
00:09:55,567 --> 00:09:56,782
You look terrible.
85
00:09:57,593 --> 00:09:59,017
Go to the medic bay.
86
00:10:03,227 --> 00:10:06,448
Officer Xian, assume
command for the Lieutenant.
87
00:10:06,499 --> 00:10:07,499
Yes, sir.
88
00:10:28,889 --> 00:10:29,969
Good morning, Lieutenant.
89
00:10:43,017 --> 00:10:44,715
Lieutenant Miller, what's
going on?
90
00:10:44,774 --> 00:10:46,050
You shouldn't have come
in here if you need...
91
00:10:46,080 --> 00:10:49,605
I'm fine, I'm just
feeling a bit nauseated.
92
00:10:51,606 --> 00:10:54,394
All right, let's have a look.
93
00:11:01,876 --> 00:11:03,835
She did get the contraceptive
implants.
94
00:11:04,881 --> 00:11:07,014
Yes, I reported for
implementation
95
00:11:07,057 --> 00:11:08,929
along with all the other female
crew.
96
00:11:10,249 --> 00:11:12,034
Well, she's pregnant.
97
00:11:13,415 --> 00:11:14,982
Sit down, we'll take care of it.
98
00:11:27,861 --> 00:11:29,180
I should go back to the command
bridge.
99
00:11:29,210 --> 00:11:29,993
Are you okay?
100
00:11:30,037 --> 00:11:31,212
Yes, go.
101
00:11:31,255 --> 00:11:32,255
Sir?
102
00:11:32,746 --> 00:11:34,141
All UGS personnel report
103
00:11:34,171 --> 00:11:36,207
to assignment immediately.
104
00:11:37,697 --> 00:11:40,134
Warning, warning.
105
00:11:42,658 --> 00:11:45,226
Sir, 17 sections have been
breached.
106
00:11:46,140 --> 00:11:47,726
Breach.
107
00:11:54,844 --> 00:11:56,454
Evacuate the bridge.
108
00:12:00,197 --> 00:12:02,286
Safe has been deployed.
109
00:12:04,941 --> 00:12:06,290
Breach.
110
00:12:06,334 --> 00:12:08,771
The nuclear core chamber
has been compromised.
111
00:12:08,815 --> 00:12:10,947
Save yourselves.
112
00:12:20,562 --> 00:12:22,377
Let go of me.
113
00:12:23,090 --> 00:12:24,874
Come on.
114
00:12:39,628 --> 00:12:41,978
Myers, this way.
115
00:12:42,022 --> 00:12:43,116
I'm coming.
116
00:12:44,676 --> 00:12:46,940
No, protocol must be kept at
all costs!
117
00:12:46,983 --> 00:12:49,246
Come on, man, you've got
room for four people in there.
118
00:12:49,290 --> 00:12:50,595
I'm closing the door.
119
00:12:50,639 --> 00:12:51,915
Maybe we should make an
exception.
120
00:12:51,945 --> 00:12:54,034
I would advise against it, sir.
121
00:12:54,077 --> 00:12:55,557
Get out of my way, Domer.
122
00:12:57,507 --> 00:12:59,069
I'm closing the hatch.
123
00:12:59,866 --> 00:13:00,866
Wait.
124
00:13:12,879 --> 00:13:13,967
It won't work.
125
00:13:14,010 --> 00:13:15,577
There's only citizens on this
floor.
126
00:13:15,620 --> 00:13:16,796
How'd you get up here?
127
00:13:16,839 --> 00:13:18,199
What, you're not
happy to see me?
128
00:13:19,450 --> 00:13:21,191
This is the last one up here.
129
00:13:21,235 --> 00:13:23,411
I came up the service
shaft from level four.
130
00:13:23,454 --> 00:13:24,281
We need to get back down there.
131
00:13:24,325 --> 00:13:25,413
Show me how.
132
00:13:25,456 --> 00:13:26,776
It's not use, level four is
gone.
133
00:13:26,806 --> 00:13:27,850
What do you mean gone?
134
00:13:27,894 --> 00:13:29,591
I mean it's gone.
135
00:13:29,634 --> 00:13:34,397
I went up the shaft. the whole
corridor just broke apart.
136
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
Excuse me.
137
00:13:38,641 --> 00:13:39,862
This is not for you.
138
00:13:39,906 --> 00:13:41,094
What the hell is your deal, man?
139
00:13:41,124 --> 00:13:42,356
There are other pods for
non-citizens.
140
00:13:42,386 --> 00:13:43,561
Those are all gone.
141
00:13:43,605 --> 00:13:44,827
Not my problem.
142
00:13:51,656 --> 00:13:52,913
Help me with him.
143
00:13:55,965 --> 00:13:57,227
I hope we don't regret this.
144
00:14:08,195 --> 00:14:09,370
Get locked in.
145
00:14:09,413 --> 00:14:10,602
We need to seal the inner door
and eject
146
00:14:10,632 --> 00:14:12,885
before the ship's reactor is
compromised.
147
00:14:18,248 --> 00:14:19,293
Just leave him.
148
00:14:20,307 --> 00:14:22,463
He's knocked out cold,
he won't mind.
149
00:14:33,537 --> 00:14:37,458
Hey Domer, not the first-class
trip you paid for, huh?
150
00:14:41,141 --> 00:14:41,924
Shouldn't we have ejected?
151
00:14:41,968 --> 00:14:43,273
We aren't disengaging!
152
00:14:43,317 --> 00:14:44,100
What does that mean!?
153
00:14:44,144 --> 00:14:45,493
It means we are stuck!
154
00:14:45,536 --> 00:14:47,016
You got to be kidding me.
155
00:14:47,060 --> 00:14:48,365
Get us out of here.
156
00:14:50,284 --> 00:14:51,904
The reactor is going into
meltdown.
157
00:14:51,934 --> 00:14:53,740
These pods were designed
to withstand that.
158
00:14:53,771 --> 00:14:55,198
And you really believe that?
159
00:15:00,987 --> 00:15:02,756
We're gonna die.
160
00:15:05,295 --> 00:15:07,776
Last chance to say you love me.
161
00:15:22,573 --> 00:15:23,966
What are you doing?
162
00:15:24,010 --> 00:15:25,185
Put it back.
163
00:15:25,228 --> 00:15:27,361
Sir, I'm afraid she'll have an
aneurysm.
164
00:15:27,404 --> 00:15:29,754
It's not your decision to
make, Alana.
165
00:15:29,798 --> 00:15:31,974
We won't learn anything
from a vegetable.
166
00:15:32,018 --> 00:15:33,701
I need to know.
167
00:15:34,944 --> 00:15:36,858
We'll find your brother.
168
00:15:39,720 --> 00:15:42,178
You stay here with her, no one
else
169
00:15:42,680 --> 00:15:45,770
and ping me the very moment
she's awake.
170
00:15:45,814 --> 00:15:47,170
Understood, sir.
171
00:15:51,733 --> 00:15:53,169
She knows
172
00:15:53,213 --> 00:15:54,592
and so will I
173
00:15:55,505 --> 00:15:58,160
even if I have to rip it out of
her.
174
00:16:37,092 --> 00:16:38,258
I'm hungry.
175
00:16:38,569 --> 00:16:41,696
They're programmed to dispense
every 24 hours and no more.
176
00:16:41,904 --> 00:16:43,152
You mean this is the only system
177
00:16:43,182 --> 00:16:44,487
that survived intact?
178
00:16:45,420 --> 00:16:47,944
Yes, its circuitry remained
unaffected.
179
00:16:47,975 --> 00:16:50,155
It's designed that way as a fail
safe.
180
00:16:50,186 --> 00:16:53,055
The same for auxiliary
breather for life support.
181
00:16:53,099 --> 00:16:54,013
It's why we're still alive
182
00:16:54,056 --> 00:16:55,600
after the main system failure.
183
00:16:55,631 --> 00:16:59,148
Wow, well, maybe whoever
designed the food dispenser
184
00:16:59,192 --> 00:17:02,282
should have designed the
rest of the ship, huh?
185
00:17:03,512 --> 00:17:06,006
Silence, enough.
186
00:17:06,450 --> 00:17:07,639
You, come here.
187
00:17:08,354 --> 00:17:09,741
Li, you as well.
188
00:17:13,287 --> 00:17:14,772
Sir, I'm Eve Miller.
189
00:17:14,803 --> 00:17:16,389
I don't care who you are.
190
00:17:16,420 --> 00:17:18,292
I'm only concerned with
what you did on the Sagan
191
00:17:18,322 --> 00:17:20,053
and how it will help us survive.
192
00:17:20,865 --> 00:17:23,099
You mean how she and these
other roaches broke protocol
193
00:17:23,129 --> 00:17:25,087
and have endangered us both?
194
00:17:25,389 --> 00:17:28,699
Sir, I am a Lieutenant with
the UGS,
195
00:17:28,743 --> 00:17:30,440
a lead navigation systems
manager.
196
00:17:30,484 --> 00:17:33,662
Lieutenant means
nothing on a non-citizen.
197
00:17:36,181 --> 00:17:37,182
Where are we?
198
00:17:38,579 --> 00:17:40,154
I'm not quite.
199
00:17:40,405 --> 00:17:41,998
What do you know?
200
00:17:44,168 --> 00:17:45,168
Sir,
201
00:17:45,847 --> 00:17:47,936
we traveled at high velocity for
33 hours
202
00:17:47,979 --> 00:17:50,025
before we were able to
stabilize.
203
00:17:50,069 --> 00:17:51,766
How far we went is impossible to
tell
204
00:17:51,809 --> 00:17:53,855
because the positioner's
non-responsive
205
00:17:53,898 --> 00:17:56,483
as are all other nav com
systems.
206
00:17:58,404 --> 00:17:59,623
Continue.
207
00:17:59,870 --> 00:18:01,614
I believe I can create a patch
override
208
00:18:01,645 --> 00:18:03,139
that will allow me to get a
fixed position
209
00:18:03,169 --> 00:18:06,433
so we can head back towards
the main UGS caravan route.
210
00:18:06,733 --> 00:18:08,648
We can restore significant
thrust.
211
00:18:08,747 --> 00:18:10,319
It's our only chance...
212
00:18:11,864 --> 00:18:13,029
Is she correct?
213
00:18:14,275 --> 00:18:15,608
I agree with her.
214
00:18:16,486 --> 00:18:20,272
Most of the circuitry appears
damaged beyond repair.
215
00:18:21,322 --> 00:18:23,194
If we use it to restore thrust
216
00:18:24,087 --> 00:18:26,537
we'd also be depleting
our life support system.
217
00:18:27,410 --> 00:18:28,759
Our current calculations show
218
00:18:28,803 --> 00:18:31,587
that we have no more than
22 days of oxygen left.
219
00:18:31,618 --> 00:18:34,889
The sustained thrust will deplete
us by five to seven days.
220
00:18:36,202 --> 00:18:37,507
The risk is too great.
221
00:18:37,551 --> 00:18:40,380
I thought all pods had at
least 60 days
222
00:18:40,423 --> 00:18:41,511
to ensure enough time
223
00:18:41,555 --> 00:18:44,037
for at least three ships' travel
time.
224
00:18:45,166 --> 00:18:46,603
We should have had 40 days
225
00:18:47,498 --> 00:18:49,350
but with the damage done and...
226
00:18:50,043 --> 00:18:51,043
And what?
227
00:18:51,866 --> 00:18:54,725
These pods were designed to
optimally sustain four lives.
228
00:18:56,396 --> 00:18:57,788
We have a fifth passenger.
229
00:18:57,832 --> 00:18:59,108
Which is why we have to get back
230
00:18:59,138 --> 00:19:01,009
to the main UGS caravan route.
231
00:19:01,052 --> 00:19:02,198
We have to make the next Sagan.
232
00:19:02,228 --> 00:19:04,055
We can't afford to stay here.
233
00:19:04,099 --> 00:19:06,580
Yeah, I mean, we gotta figure
out.
234
00:19:06,623 --> 00:19:09,359
Who exactly are you to have an
opinion?
235
00:19:10,149 --> 00:19:11,898
What is your specialty?
236
00:19:15,005 --> 00:19:16,354
I tended livestock.
237
00:19:17,063 --> 00:19:18,635
A goat herder.
238
00:19:18,679 --> 00:19:20,250
Chickens actually
239
00:19:21,046 --> 00:19:23,179
and I'm also the guy that saved
your life.
240
00:19:24,815 --> 00:19:25,828
You're welcome, man.
241
00:19:26,047 --> 00:19:28,123
Sir, with respect
242
00:19:28,369 --> 00:19:30,022
we are all equally in this.
243
00:19:31,538 --> 00:19:33,625
This is not a democracy.
244
00:19:34,825 --> 00:19:36,175
I have decided.
245
00:19:36,218 --> 00:19:38,177
We will hold our current
position
246
00:19:38,220 --> 00:19:41,223
- and wait to be rescued.
- You've decided?
247
00:19:41,267 --> 00:19:42,716
What makes you think
they'll even look for us
248
00:19:42,746 --> 00:19:44,487
all the way out here?
249
00:19:44,531 --> 00:19:47,164
They will look for me.
250
00:20:27,736 --> 00:20:28,998
Good morning, sunshine.
251
00:20:30,851 --> 00:20:32,156
You need to leave.
252
00:20:35,768 --> 00:20:37,034
Why?
253
00:20:37,933 --> 00:20:39,183
Now.
254
00:20:40,108 --> 00:20:41,108
I'm sorry.
255
00:20:41,373 --> 00:20:42,896
It was a mistake.
256
00:20:48,891 --> 00:20:50,961
I know you're probably right
257
00:20:52,455 --> 00:20:54,500
but it's the last chance
to say you love me.
258
00:21:08,069 --> 00:21:09,156
What?
259
00:21:19,713 --> 00:21:20,972
I just saw that.
260
00:21:22,985 --> 00:21:25,074
You were thinking about me.
261
00:21:30,672 --> 00:21:33,631
Are you and I in an awkward
situation?
262
00:21:35,381 --> 00:21:37,476
It depends on if you feel
awkward.
263
00:21:39,343 --> 00:21:42,288
I mean, that's not how
I remember it happening.
264
00:21:44,540 --> 00:21:47,945
Well, that's how it happened.
265
00:21:49,890 --> 00:21:51,979
Well, that's the great
thing about memories,
266
00:21:53,657 --> 00:21:55,441
especially with you women,
267
00:21:55,472 --> 00:21:56,995
you can remember what you want.
268
00:21:58,224 --> 00:22:00,488
What do you want, goat herder?
269
00:22:01,324 --> 00:22:03,409
Goat herder, that's funny.
270
00:22:03,788 --> 00:22:05,019
It's chickens.
271
00:22:06,876 --> 00:22:08,573
I just came down to use the can.
272
00:22:13,070 --> 00:22:14,550
Saw that you were...
273
00:22:16,073 --> 00:22:19,076
Well, then you should probably
go.
274
00:22:27,955 --> 00:22:30,071
Why don't you hand me the
MemSet?
275
00:22:31,354 --> 00:22:33,195
We'll watch my memory.
276
00:22:35,180 --> 00:22:37,141
Let's see my version you have.
277
00:22:39,653 --> 00:22:41,786
In my version we have this
clone.
278
00:22:42,622 --> 00:22:43,623
There's two of you.
279
00:22:43,666 --> 00:22:44,666
Uh huh?
280
00:22:56,940 --> 00:22:57,985
Stop it.
281
00:22:58,028 --> 00:22:59,959
Wow, Jesus, wow.
282
00:23:00,030 --> 00:23:01,030
Whoa.
283
00:23:04,121 --> 00:23:06,842
I was just trying to have some
fun.
284
00:23:08,169 --> 00:23:10,258
I was trying to kill some time
285
00:23:10,301 --> 00:23:11,912
before we get rescued.
286
00:23:12,204 --> 00:23:13,989
Wake up, Thomson.
287
00:23:14,770 --> 00:23:16,225
This isn't a joke.
288
00:23:18,733 --> 00:23:20,386
I'm not dying out here.
289
00:23:21,705 --> 00:23:24,311
I've worked too hard, I've come
too far
290
00:23:25,969 --> 00:23:27,406
and you should probably know
that...
291
00:23:27,449 --> 00:23:30,413
Believe it or not I
don't want to die either.
292
00:23:32,802 --> 00:23:34,369
We all want to get to
Hesperides,
293
00:23:34,413 --> 00:23:37,285
we all wanna grow up and
live happily ever after
294
00:23:37,328 --> 00:23:38,952
but that's not...
295
00:23:40,114 --> 00:23:43,827
That doesn't make a God damn
bit of difference, does it?
296
00:23:44,914 --> 00:23:45,989
Because for you and for me
297
00:23:46,033 --> 00:23:47,426
that is never gonna happen.
298
00:23:49,191 --> 00:23:50,907
We are gonna spend the rest of
our lives
299
00:23:50,951 --> 00:23:53,562
slaving away in these transport
ships
300
00:23:54,607 --> 00:23:56,347
and the difference between us,
301
00:23:56,391 --> 00:23:57,665
I've accepted it.
302
00:24:00,264 --> 00:24:01,962
So just relax.
303
00:24:02,005 --> 00:24:03,765
Go back 20 seconds
304
00:24:03,796 --> 00:24:05,595
and just lay down.
305
00:24:07,010 --> 00:24:10,572
Sounds like a very high
and admirable aspiration.
306
00:24:11,072 --> 00:24:12,276
Come on.
307
00:24:12,320 --> 00:24:15,595
But unless we get the pod's
navigational system fixed,
308
00:24:16,189 --> 00:24:20,846
citizen or non-citizen, we're
all screwed.
309
00:24:22,415 --> 00:24:24,635
Here, you can have it.
310
00:24:31,513 --> 00:24:32,513
Shit.
311
00:24:33,472 --> 00:24:34,472
Damn it.
312
00:24:38,742 --> 00:24:41,759
You always say the wrong
God damn thing, Thomson.
313
00:24:42,437 --> 00:24:45,400
You mess up every good thing in
your life.
314
00:25:05,699 --> 00:25:07,448
Fresh off the griddle.
315
00:26:04,890 --> 00:26:06,282
Come on, come on.
316
00:26:06,313 --> 00:26:07,313
Balance.
317
00:26:08,654 --> 00:26:10,830
I mean, how is what happened
balance?
318
00:26:10,873 --> 00:26:13,407
In one minute everything's fine
319
00:26:14,660 --> 00:26:16,139
and calm and that's balance
320
00:26:16,183 --> 00:26:18,282
and the next half the states are
gone
321
00:26:18,313 --> 00:26:21,055
and the whole world is pretty
much ending.
322
00:26:27,465 --> 00:26:28,948
When the
Yellowstone Caldera erupted,
323
00:26:28,978 --> 00:26:30,632
it wasn't its first time.
324
00:26:30,676 --> 00:26:33,200
It was thought that it
was at least its fourth.
325
00:26:33,243 --> 00:26:34,941
Okay, that's comforting to hear
326
00:26:34,984 --> 00:26:38,090
when pretty much everything
is going extinct.
327
00:26:38,858 --> 00:26:41,861
I'm sorry, what is your point
exactly?
328
00:26:43,169 --> 00:26:44,692
My point is...
329
00:26:45,153 --> 00:26:48,653
life is resilient.
330
00:26:48,911 --> 00:26:51,697
Mother nature always
finds a way for survival.
331
00:26:53,524 --> 00:26:56,266
Maybe the planet wasn't happy
with what was done to her.
332
00:26:58,181 --> 00:27:00,531
About the only thing
we do agree on for sure
333
00:27:02,320 --> 00:27:05,486
is that the planet is a woman.
334
00:27:07,190 --> 00:27:09,105
Hey, hey you.
335
00:27:10,237 --> 00:27:11,705
You wanna help out here.
336
00:27:12,183 --> 00:27:13,719
I'm not a technician.
337
00:27:13,762 --> 00:27:15,459
You will help her.
338
00:27:15,503 --> 00:27:16,286
But sir.
339
00:27:16,317 --> 00:27:17,596
Do as I say.
340
00:27:30,326 --> 00:27:31,796
It's a piece of the
nav motherboard, right?
341
00:27:31,826 --> 00:27:32,912
Yes, it's a component
342
00:27:32,955 --> 00:27:34,870
of the short range signal
transponder.
343
00:27:36,097 --> 00:27:37,904
Solder these, will you?
344
00:27:48,797 --> 00:27:50,277
Without the Positioner
operational
345
00:27:50,320 --> 00:27:52,060
it's not gonna work.
346
00:28:00,466 --> 00:28:01,466
Doppler.
347
00:28:03,416 --> 00:28:05,605
You making a radio Doppler
device,
348
00:28:06,496 --> 00:28:07,870
a primitive radar.
349
00:28:13,403 --> 00:28:15,230
That's so 20th century.
350
00:28:15,261 --> 00:28:18,019
If something is out
there, we'll find it.
351
00:28:43,286 --> 00:28:44,157
It changes nothing.
352
00:28:44,200 --> 00:28:45,288
It changes everything.
353
00:28:45,332 --> 00:28:47,682
We don't know if it's another
pod.
354
00:28:47,726 --> 00:28:49,078
It could it be an asteroid
fragment
355
00:28:49,108 --> 00:28:50,628
from the same field that hit the
Sagan.
356
00:28:50,667 --> 00:28:52,510
We need to try for it.
357
00:28:52,733 --> 00:28:54,557
Li, tell him I'm right.
358
00:28:55,999 --> 00:28:57,479
What is your opinion?
359
00:28:58,870 --> 00:29:00,741
I think she could be right.
360
00:29:03,471 --> 00:29:04,254
No.
361
00:29:04,472 --> 00:29:05,656
We will maintain course.
362
00:29:05,895 --> 00:29:06,895
But
363
00:29:10,272 --> 00:29:12,067
based on my calculations
364
00:29:12,229 --> 00:29:13,273
going in that direction
365
00:29:13,316 --> 00:29:15,378
does put us back towards
the caravan route.
366
00:29:16,061 --> 00:29:17,236
We should proceed to it.
367
00:29:18,017 --> 00:29:19,323
Hell yeah.
368
00:29:19,727 --> 00:29:21,221
I'm with my guy here.
369
00:29:21,948 --> 00:29:23,151
Are you sure?
370
00:29:23,856 --> 00:29:27,268
I don't think we can be
absolutely sure about anything.
371
00:29:28,288 --> 00:29:30,175
What I am sure is I was wrong
372
00:29:30,224 --> 00:29:32,690
about how much oxygen we have
left.
373
00:29:32,727 --> 00:29:34,089
We have less.
374
00:29:35,686 --> 00:29:37,819
We using more than earlier
calculated.
375
00:29:38,148 --> 00:29:40,256
If we stay here in our current
position,
376
00:29:40,515 --> 00:29:42,563
the probability of us
depleting it before rescue...
377
00:29:42,606 --> 00:29:44,375
If there is a rescue.
378
00:29:50,223 --> 00:29:51,702
How much of our oxygen will it
take
379
00:29:51,746 --> 00:29:53,139
to reach this object?
380
00:29:54,444 --> 00:29:55,859
Look at me, not her.
381
00:29:58,814 --> 00:29:59,902
Half.
382
00:29:59,946 --> 00:30:01,531
- Half?
- Maybe less.
383
00:30:02,496 --> 00:30:03,625
But maybe more.
384
00:30:04,585 --> 00:30:07,171
Are you willing to bet your life
on this?
385
00:30:08,953 --> 00:30:10,148
I am.
386
00:30:10,437 --> 00:30:12,854
And you're certain
you can find this ship
387
00:30:12,898 --> 00:30:15,422
flying blind with no navigation?
388
00:30:15,465 --> 00:30:16,465
Yes.
389
00:30:17,163 --> 00:30:18,468
The rest of you,
390
00:30:18,512 --> 00:30:19,945
this is what you want?
391
00:30:20,579 --> 00:30:23,148
Your lives in this woman's
hands?
392
00:30:24,795 --> 00:30:26,765
Yeah, it beats waiting to die.
393
00:30:32,767 --> 00:30:33,767
So be it then.
394
00:30:44,488 --> 00:30:48,231
You need to reroute
power to the thrusters.
395
00:30:50,227 --> 00:30:51,588
That was good.
396
00:30:51,866 --> 00:30:53,094
He listens to you.
397
00:30:54,130 --> 00:30:55,711
Just hope you don't make
a habit of taking credit
398
00:30:55,741 --> 00:30:57,328
for other people's work.
399
00:30:59,718 --> 00:31:00,763
No promises.
400
00:31:07,751 --> 00:31:09,041
Ready up here.
401
00:31:19,486 --> 00:31:20,791
Okay?
402
00:31:44,592 --> 00:31:45,592
Okay.
403
00:32:52,622 --> 00:32:54,551
I'm glad I'm on your ship.
404
00:33:14,253 --> 00:33:15,254
These are for you.
405
00:33:18,213 --> 00:33:19,759
Those are for you.
406
00:33:21,086 --> 00:33:23,262
You need them more than I do.
407
00:33:23,391 --> 00:33:25,611
You don't have to do this, I'm
fine.
408
00:33:25,810 --> 00:33:27,877
Where have I heard that before?
409
00:33:32,812 --> 00:33:34,640
We should talk about your...
410
00:33:39,060 --> 00:33:40,355
Later.
411
00:34:11,452 --> 00:34:13,094
Where did it go?
412
00:34:13,356 --> 00:34:16,577
Yes, where is this ship
413
00:34:16,880 --> 00:34:18,839
you used our precious oxygen to
find?
414
00:34:18,882 --> 00:34:21,929
I, I don't know.
415
00:34:23,452 --> 00:34:24,991
It should be there.
416
00:34:26,977 --> 00:34:29,197
It could possibly have
been a molecular cloud
417
00:34:29,241 --> 00:34:30,686
that dissipated,
418
00:34:32,218 --> 00:34:33,796
hydrogen gas.
419
00:34:33,897 --> 00:34:35,290
So, we don't have enough oxygen
420
00:34:35,334 --> 00:34:37,771
to wait for the next Sagan
421
00:34:37,814 --> 00:34:39,421
because of a gas cloud?
422
00:34:42,558 --> 00:34:44,082
We were gonna die anyway.
423
00:34:45,605 --> 00:34:47,128
Might as well have tried, right?
424
00:34:47,172 --> 00:34:48,311
I'm so.
425
00:34:49,478 --> 00:34:51,045
I am so sorry.
426
00:34:51,915 --> 00:34:52,915
It's okay.
427
00:34:55,980 --> 00:34:58,374
You bet your life.
428
00:35:01,055 --> 00:35:03,405
I thought, I was so sure.
429
00:35:03,449 --> 00:35:05,668
She bet her life,
430
00:35:06,495 --> 00:35:09,237
so why should we pay with our
own?
431
00:35:10,456 --> 00:35:12,456
Since she was proven wrong
432
00:35:13,154 --> 00:35:15,156
it's only fair that she forfeit
hers.
433
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
Franklin.
434
00:35:17,767 --> 00:35:19,639
What the hell are you talking
about?
435
00:35:20,898 --> 00:35:23,074
I'm talking about
the facts, goat herder.
436
00:35:23,938 --> 00:35:25,789
The fact that we now
don't have enough oxygen
437
00:35:25,819 --> 00:35:27,777
to make the next Sagan,
438
00:35:27,821 --> 00:35:29,127
the fact that this woman
439
00:35:29,170 --> 00:35:30,998
has led us to this calamity,
440
00:35:31,041 --> 00:35:32,782
the fact that she stakes her
life on it
441
00:35:32,826 --> 00:35:34,523
and the fact that if she gives
it
442
00:35:34,567 --> 00:35:37,761
as she said she would we may
live.
443
00:35:38,658 --> 00:35:40,877
Li, if she were gone
444
00:35:40,921 --> 00:35:42,792
how much more time would that
give us?
445
00:35:44,620 --> 00:35:45,686
I'm not sure.
446
00:35:45,717 --> 00:35:47,362
How much more time?
447
00:35:49,538 --> 00:35:50,538
About two days.
448
00:35:50,746 --> 00:35:51,979
Two more days.
449
00:35:52,802 --> 00:35:54,978
One more than we would
need for the next Sagan.
450
00:35:55,892 --> 00:35:59,026
No, no, no way, man.
451
00:35:59,057 --> 00:36:00,171
There's not a chance in hell
452
00:36:00,201 --> 00:36:01,620
of that happening, man.
453
00:36:02,247 --> 00:36:05,011
You kill her over my dead body.
454
00:36:05,119 --> 00:36:06,860
Well, if you wish to join her,
455
00:36:06,903 --> 00:36:08,862
I'm sure no one here would
object.
456
00:36:08,905 --> 00:36:11,511
I wonder how many of
us would object to you.
457
00:36:12,344 --> 00:36:14,041
I have had enough of your
insolence.
458
00:36:14,084 --> 00:36:15,706
Stop it, stop it, stop.
459
00:36:22,675 --> 00:36:24,347
What hit us?
460
00:37:07,790 --> 00:37:11,185
Memory pathway bypass detected.
461
00:37:11,439 --> 00:37:13,250
Initiate bypass?
462
00:37:14,319 --> 00:37:15,711
That's odd.
463
00:37:16,075 --> 00:37:17,075
Okay.
464
00:37:28,376 --> 00:37:30,887
It sounds like a dangerous plan
465
00:37:32,174 --> 00:37:33,174
if you ask me.
466
00:37:35,731 --> 00:37:36,732
It's the only way.
467
00:37:37,820 --> 00:37:38,733
I say that...
468
00:37:38,764 --> 00:37:39,948
You will go.
469
00:37:41,401 --> 00:37:43,417
Yes, of course
470
00:37:43,915 --> 00:37:45,605
but it's a two-man job.
471
00:37:46,042 --> 00:37:48,323
We need to grab the other
antenna array
472
00:37:48,354 --> 00:37:50,616
and see if there's any
air left we can salvage.
473
00:37:50,831 --> 00:37:53,575
Li will stay back and
operate the controls
474
00:37:53,619 --> 00:37:55,403
in case something happens out
there.
475
00:37:56,995 --> 00:37:59,854
Who's the lucky guy that
gets to go out there with her?
476
00:38:08,155 --> 00:38:09,155
No.
477
00:38:13,713 --> 00:38:14,975
Forget me.
478
00:38:24,476 --> 00:38:26,274
The shortwave will work
so we can communicate
479
00:38:26,304 --> 00:38:28,349
as should your helmet camera
480
00:38:28,393 --> 00:38:30,190
with a direct relay to
the main viewing screens
481
00:38:30,220 --> 00:38:32,005
so they can see what we do.
482
00:38:32,048 --> 00:38:33,142
Well, if I'm gonna die
483
00:38:33,173 --> 00:38:34,834
I'm gonna die looking sexy.
484
00:38:34,877 --> 00:38:36,183
I look good in this thing.
485
00:38:37,462 --> 00:38:39,203
Come on, put it on.
486
00:38:42,015 --> 00:38:44,931
I see that MRE diet is only
working for one of us, baby.
487
00:38:44,974 --> 00:38:46,480
A little paunch there.
488
00:38:54,092 --> 00:38:56,486
Hey guys, are you getting this?
489
00:38:56,552 --> 00:38:59,425
Yeah, everything's fine.
490
00:39:01,861 --> 00:39:05,442
These are the tools you'll
need detach
491
00:39:05,473 --> 00:39:07,876
and then attach to the antenna.
492
00:39:08,825 --> 00:39:10,063
I got it.
493
00:39:10,217 --> 00:39:13,548
We'll have to disengage the
boot magnets to get across.
494
00:39:14,226 --> 00:39:15,470
Thanks, mom.
495
00:39:16,189 --> 00:39:18,326
We have less than 30
minutes of air in these things
496
00:39:18,356 --> 00:39:20,040
so no messing around.
497
00:39:21,054 --> 00:39:22,882
Last chance to say you love me.
498
00:39:23,190 --> 00:39:24,961
Are you ever serious?
499
00:39:26,668 --> 00:39:27,668
Always.
500
00:39:32,065 --> 00:39:33,109
Ready?
501
00:39:33,402 --> 00:39:34,790
Sure.
502
00:39:48,603 --> 00:39:50,300
Can we get a bit closer.
503
00:39:50,344 --> 00:39:52,477
It's less than 15 meters.
504
00:39:53,028 --> 00:39:55,248
It really looks infinite.
505
00:39:58,908 --> 00:40:00,837
This is really stupid.
506
00:40:01,796 --> 00:40:03,048
After you, ma'am.
507
00:40:04,924 --> 00:40:06,126
Ladies first.
508
00:40:07,596 --> 00:40:09,438
Don't wuss out on me.
509
00:40:20,156 --> 00:40:21,642
We need you.
510
00:40:43,087 --> 00:40:44,393
You can do this.
511
00:40:46,248 --> 00:40:47,248
Yeah.
512
00:40:48,246 --> 00:40:49,639
Yeah, I'm coming.
513
00:40:52,696 --> 00:40:55,221
Oh yeah.
514
00:40:55,421 --> 00:40:57,588
I don't think I'm gonna make it.
515
00:41:11,077 --> 00:41:12,663
I got you.
516
00:41:12,694 --> 00:41:14,053
I totally failed.
517
00:41:14,399 --> 00:41:15,960
That was lame.
518
00:41:16,323 --> 00:41:18,077
We're good here.
519
00:41:18,835 --> 00:41:20,880
Thank you.
520
00:41:21,135 --> 00:41:23,296
I thought you were gonna catch.
521
00:41:25,585 --> 00:41:29,225
Follow this conduit to
get to the antenna array
522
00:41:29,269 --> 00:41:30,347
and then I'll guide you
523
00:41:30,378 --> 00:41:31,532
if you need any other help.
524
00:41:31,576 --> 00:41:33,403
I'm gonna go inside.
525
00:41:33,447 --> 00:41:34,447
Okay.
526
00:42:17,186 --> 00:42:18,666
Miller, are you okay?
527
00:42:18,835 --> 00:42:20,092
We've lost visual.
528
00:42:28,100 --> 00:42:31,725
Okay, we're back, you must
have a short in there.
529
00:42:34,349 --> 00:42:36,279
I'm entering the ship now.
530
00:42:45,742 --> 00:42:47,585
Are you guys seeing this?
531
00:42:53,795 --> 00:42:58,506
They look like incubators.
532
00:43:03,677 --> 00:43:07,295
Why would there be
incubators on an escape pod?
533
00:43:07,575 --> 00:43:09,795
Let's not waste time,
Lieutenant.
534
00:43:57,411 --> 00:43:58,502
What is it?
535
00:44:03,792 --> 00:44:06,072
I just found one of the crew.
536
00:44:10,125 --> 00:44:11,345
Oh shit.
537
00:44:12,417 --> 00:44:13,924
Guys, which one.
538
00:44:15,304 --> 00:44:17,089
Second one in from the right,
539
00:44:17,132 --> 00:44:19,158
the one with the small gray box
attached.
540
00:44:19,205 --> 00:44:20,595
The Positioner is inside it.
541
00:44:20,626 --> 00:44:21,888
This one?
542
00:44:22,018 --> 00:44:23,018
Yes.
543
00:44:27,758 --> 00:44:29,197
Now take it off.
544
00:44:49,802 --> 00:44:51,565
Okay, I've done my part.
545
00:44:57,233 --> 00:44:58,408
What was that?
546
00:45:03,875 --> 00:45:05,050
What the hell?
547
00:45:07,431 --> 00:45:09,184
Miller, are you up here?
548
00:45:09,524 --> 00:45:11,677
Negative, I'm at the command
console.
549
00:45:11,708 --> 00:45:12,884
Everything okay?
550
00:45:17,751 --> 00:45:19,220
We've got power
551
00:45:19,928 --> 00:45:23,251
and let's see if
we've got any air.
552
00:45:25,766 --> 00:45:27,142
All right we've got...
553
00:45:28,769 --> 00:45:29,876
Your feed is rubbish.
554
00:45:29,907 --> 00:45:31,478
What's the situation?
555
00:45:33,165 --> 00:45:34,949
35% of air left...
556
00:45:38,387 --> 00:45:39,720
What the hell?
557
00:45:39,911 --> 00:45:41,298
What is it.
558
00:45:41,646 --> 00:45:43,345
We're losing air.
559
00:45:45,247 --> 00:45:48,378
Thomson, can you check
chamber number four.
560
00:45:48,409 --> 00:45:50,751
It's on your left as you
climb down the conduit.
561
00:45:55,739 --> 00:45:59,454
Guys, I don't think we're
gonna get any of that air.
562
00:46:00,206 --> 00:46:01,381
Damn it, Miller.
563
00:46:01,933 --> 00:46:04,326
Your carelessness has cost us
that air.
564
00:47:11,924 --> 00:47:14,984
Miller, where are you?
565
00:47:15,015 --> 00:47:17,626
Hurry, Thomson, I'm stuck.
566
00:47:17,665 --> 00:47:20,094
I'm leaking air.
567
00:47:20,745 --> 00:47:21,876
What happened?
568
00:47:21,907 --> 00:47:24,779
I have to get back to the
other pod.
569
00:47:25,016 --> 00:47:26,936
I'm losing air fast.
570
00:47:26,967 --> 00:47:28,047
Hold still.
571
00:47:28,568 --> 00:47:30,527
You all right?
572
00:47:30,679 --> 00:47:31,640
I got you.
573
00:47:31,671 --> 00:47:33,020
It's just wires.
574
00:47:33,306 --> 00:47:36,613
Okay, let's get out of here,
come on.
575
00:47:38,992 --> 00:47:40,247
Get ahold of that.
576
00:47:40,278 --> 00:47:41,278
Let's go.
577
00:47:48,300 --> 00:47:49,300
Thanks.
578
00:47:51,751 --> 00:47:53,261
Give me a push
579
00:47:53,305 --> 00:47:54,845
and I've got it from there.
580
00:47:55,775 --> 00:47:58,142
No, no, I got this.
581
00:48:00,285 --> 00:48:02,267
I'm gonna hold you right here,
okay?
582
00:48:05,883 --> 00:48:07,102
Okay.
583
00:48:08,146 --> 00:48:09,756
Are you ready?
584
00:48:09,799 --> 00:48:10,799
Let's go.
585
00:48:25,567 --> 00:48:27,622
Thompson, what are you doing?
586
00:48:27,817 --> 00:48:29,428
I'm going to fix this thing
587
00:48:29,471 --> 00:48:31,786
so we can get the hell out of
here.
588
00:48:37,281 --> 00:48:38,700
20 minutes.
589
00:48:51,052 --> 00:48:52,516
What happened?
590
00:48:53,149 --> 00:48:54,585
The incubators.
591
00:48:57,502 --> 00:48:59,485
I got tangled up in some wire
592
00:49:02,942 --> 00:49:04,977
and I hit the broken glass.
593
00:49:06,256 --> 00:49:07,626
That was all.
594
00:49:09,711 --> 00:49:11,345
It was a stupid mistake.
595
00:49:13,219 --> 00:49:14,509
How's he doing?
596
00:49:18,124 --> 00:49:20,523
I'm just about there.
597
00:49:21,393 --> 00:49:23,899
You've nine minutes of air left.
598
00:49:24,258 --> 00:49:26,102
Yeah, I know that.
599
00:49:27,007 --> 00:49:28,748
I'm just about there.
600
00:49:39,063 --> 00:49:40,163
Thomson?
601
00:49:40,550 --> 00:49:41,772
What?
602
00:49:41,967 --> 00:49:43,163
I'm great.
603
00:49:43,482 --> 00:49:45,631
Turn around quick, behind you.
604
00:49:48,942 --> 00:49:50,857
I don't see anything.
605
00:49:50,900 --> 00:49:52,592
There was something.
606
00:49:54,948 --> 00:49:55,949
Two minutes, Thomson.
607
00:49:55,993 --> 00:49:57,538
We'd better bring you back
inside.
608
00:49:58,343 --> 00:50:01,592
Yeah, yeah, I'm coming back
right now.
609
00:50:03,043 --> 00:50:05,194
You girls scared the shit out of
me.
610
00:50:05,225 --> 00:50:06,487
Tell me what you saw.
611
00:50:06,518 --> 00:50:09,540
Out of the other pod I
thought I saw something
612
00:50:09,571 --> 00:50:11,051
come out of it.
613
00:50:11,095 --> 00:50:12,357
Lock the outside door.
614
00:50:12,400 --> 00:50:13,334
What?
615
00:50:13,365 --> 00:50:14,292
No.
616
00:50:14,323 --> 00:50:15,633
Do it now, do it now.
617
00:50:15,664 --> 00:50:16,741
I won't.
618
00:50:17,616 --> 00:50:18,624
Get back.
619
00:50:18,667 --> 00:50:19,905
Why, Franklin?
620
00:50:20,104 --> 00:50:21,366
What's out there with him?
621
00:50:21,409 --> 00:50:23,759
I don't know but
protocol is not to allow
622
00:50:23,803 --> 00:50:26,461
a foreign body inside if
contamination is possible.
623
00:50:26,492 --> 00:50:28,276
Who said anything about a
foreign body?
624
00:50:28,307 --> 00:50:29,743
What's out there?
625
00:50:35,334 --> 00:50:37,647
Hey, quit screwing around in
there.
626
00:50:38,818 --> 00:50:41,287
Close the outer door and let me
in.
627
00:50:44,275 --> 00:50:45,326
No.
628
00:50:53,348 --> 00:50:54,877
That man is not coming inside.
629
00:50:54,921 --> 00:50:57,668
Guys, it's getting hard to
breathe.
630
00:50:58,302 --> 00:50:59,605
He'll die.
631
00:51:00,144 --> 00:51:01,144
Yes.
632
00:51:02,754 --> 00:51:03,926
He saved your life.
633
00:51:03,957 --> 00:51:05,350
It doesn't matter now.
634
00:51:05,975 --> 00:51:08,282
I will kill all of you, make no
mistake.
635
00:51:16,073 --> 00:51:19,031
Thomson, Thomson?
636
00:51:25,740 --> 00:51:27,127
Don't leave me, don't die.
637
00:51:27,171 --> 00:51:28,349
God damn it.
638
00:51:53,158 --> 00:51:55,829
This should keep him
out for about 12 hours.
639
00:51:58,407 --> 00:52:01,603
So, he's like out, out, yeah?
640
00:52:01,634 --> 00:52:02,554
Yeah, like the dead.
641
00:52:02,597 --> 00:52:03,990
He won't bother you anymore.
642
00:52:04,189 --> 00:52:05,189
Good.
643
00:52:05,272 --> 00:52:06,745
Hey, hey, hey, what are you
doing?
644
00:52:06,775 --> 00:52:07,783
Let go of me.
645
00:52:07,814 --> 00:52:09,774
I won't let you do that.
646
00:52:10,257 --> 00:52:12,774
Screw him, he was gonna let me
die.
647
00:52:12,805 --> 00:52:14,284
What's going on over there?
648
00:52:15,048 --> 00:52:16,048
Nothing.
649
00:52:16,079 --> 00:52:17,915
I'm just keeping him comfy.
650
00:52:19,303 --> 00:52:21,523
You got other things
to worry about right now.
651
00:52:36,667 --> 00:52:39,496
Did anyone know he had this?
652
00:52:44,835 --> 00:52:46,445
It's not shocking.
653
00:52:46,476 --> 00:52:47,694
He is military.
654
00:52:49,531 --> 00:52:51,403
He heads up the bio weapons
program.
655
00:52:52,634 --> 00:52:54,244
You knew this?
656
00:52:54,363 --> 00:52:55,363
Yes.
657
00:52:55,557 --> 00:52:56,776
I've known for a long time.
658
00:52:57,293 --> 00:52:59,219
What exactly does he do?
659
00:52:59,284 --> 00:53:00,394
I don't know.
660
00:53:00,438 --> 00:53:02,746
It's bio weapons, it's all
classified.
661
00:53:02,903 --> 00:53:04,427
Where did he get it?
662
00:53:04,814 --> 00:53:06,176
I don't know.
663
00:53:06,879 --> 00:53:08,010
When push comes to shove
664
00:53:08,054 --> 00:53:09,918
at the end of the day
665
00:53:11,457 --> 00:53:13,277
was he just gonna shoot
us when the time came?
666
00:53:13,320 --> 00:53:14,582
Don't be ridiculous.
667
00:53:14,626 --> 00:53:15,931
Ridiculous?
668
00:53:15,962 --> 00:53:17,251
Was that you that he had out
there
669
00:53:17,281 --> 00:53:19,050
not letting back in the pod?
670
00:53:19,081 --> 00:53:20,081
Oxygen.
671
00:53:21,168 --> 00:53:23,474
He'd kill us all, he would
kill us all.
672
00:53:23,505 --> 00:53:24,680
Why would he do that?
673
00:53:25,662 --> 00:53:26,707
Oxygen.
674
00:53:28,641 --> 00:53:30,426
The less of us there are,
675
00:53:30,457 --> 00:53:33,122
the better chance the
rest have for survival
676
00:53:33,166 --> 00:53:34,820
especially now that we have a
Positioner.
677
00:53:34,863 --> 00:53:37,801
Some of us are expendable.
678
00:53:37,832 --> 00:53:39,254
He wouldn't do that.
679
00:53:40,174 --> 00:53:41,402
What do we do now?
680
00:53:43,307 --> 00:53:45,526
First thing is we make sure
681
00:53:45,570 --> 00:53:47,058
no one gets shot.
682
00:53:48,529 --> 00:53:50,357
So, you're just taking command?
683
00:53:50,401 --> 00:53:51,619
That what happening here?
684
00:53:51,663 --> 00:53:52,881
In case you haven't noticed
685
00:53:52,925 --> 00:53:54,331
I have been steering
this ship and making...
686
00:53:54,361 --> 00:53:56,153
Hey, I trust her more
than I trust that sociopath.
687
00:53:56,183 --> 00:53:58,308
Sociopath or not,
he and I are citizens
688
00:53:59,112 --> 00:54:02,027
and the only ones who have
the right to be in this pod.
689
00:54:02,426 --> 00:54:04,893
Oh God, he's right, he's right.
690
00:54:04,937 --> 00:54:08,238
We're boned, we're hosed, we're
screwed.
691
00:54:08,636 --> 00:54:10,304
We just committed
mutiny, do you know that?
692
00:54:10,334 --> 00:54:11,813
We just did.
693
00:54:11,966 --> 00:54:13,480
All three of us, not him
694
00:54:14,468 --> 00:54:15,918
and they're gonna kill
me, they're gonna kill me.
695
00:54:15,948 --> 00:54:17,819
They're gonna execute me
outright.
696
00:54:17,863 --> 00:54:19,821
I'm not worth the resources
to send back to Earth
697
00:54:19,865 --> 00:54:21,199
to rot in a box.
698
00:54:22,168 --> 00:54:23,578
We'll just explain to the
authorities.
699
00:54:23,608 --> 00:54:26,254
Look, I don't support
what just happened here
700
00:54:26,679 --> 00:54:28,463
but for the sake of getting
rescued,
701
00:54:32,555 --> 00:54:33,426
I'm with you.
702
00:54:33,582 --> 00:54:34,965
Oh, shit.
703
00:54:35,315 --> 00:54:37,012
When they start asking
questions...
704
00:54:37,056 --> 00:54:38,699
Oh sweet Jesus, thank you.
705
00:54:42,061 --> 00:54:43,061
It's working.
706
00:54:50,685 --> 00:54:52,157
The blast seems
to have pushed us
707
00:54:52,187 --> 00:54:53,725
a little more than 20,000
kilometers
708
00:54:53,768 --> 00:54:55,117
from our point of origin.
709
00:54:57,206 --> 00:54:59,339
We cut several thousand of those
off
710
00:54:59,383 --> 00:55:01,898
by heading towards the pod we
found
711
00:55:02,211 --> 00:55:03,909
but we still have
quite aways to go.
712
00:55:09,050 --> 00:55:10,530
What did you do?
713
00:55:15,490 --> 00:55:16,631
It's okay.
714
00:55:17,220 --> 00:55:18,308
It's okay.
715
00:55:18,339 --> 00:55:19,654
We'll get there.
716
00:55:21,559 --> 00:55:24,451
We need to know what happened to
the crew.
717
00:55:46,721 --> 00:55:49,826
I don't know if I can
keep this a secret anymore.
718
00:55:55,250 --> 00:55:57,365
You won't be able to keep hiding
this.
719
00:55:57,841 --> 00:55:58,842
I know that.
720
00:55:58,947 --> 00:56:00,557
They're bound to figure it out.
721
00:56:02,265 --> 00:56:03,266
I'll handle it.
722
00:56:03,297 --> 00:56:04,690
How exactly?
723
00:56:05,644 --> 00:56:07,506
It's only going to get worse
724
00:56:08,408 --> 00:56:09,631
and then I'll be obligated.
725
00:56:09,662 --> 00:56:12,131
Well, I didn't plan for it
to happen like this, okay?
726
00:56:15,459 --> 00:56:16,889
I'm sorry, Myers.
727
00:56:19,454 --> 00:56:21,326
You've been so kind to me
728
00:56:21,357 --> 00:56:23,708
and I have asked so much of you
already.
729
00:56:24,889 --> 00:56:27,056
I hope you don't regret helping
me.
730
00:56:29,537 --> 00:56:30,537
Okay.
731
00:56:31,393 --> 00:56:32,568
Get some rest.
732
00:56:36,847 --> 00:56:39,736
What's going to happen to us
really?
733
00:56:41,402 --> 00:56:42,664
I don't know.
734
00:56:45,706 --> 00:56:47,665
Considering the timeline
735
00:56:47,696 --> 00:56:49,928
it'll be too far along for
termination
736
00:56:49,971 --> 00:56:51,451
and then there's the possibility
737
00:56:51,495 --> 00:56:53,410
that you'll give birth on
Hesperides.
738
00:56:54,719 --> 00:56:55,807
It will be a citizen.
739
00:56:57,942 --> 00:56:59,314
If we're still alive.
740
00:57:01,296 --> 00:57:02,994
Was Thomson right?
741
00:57:03,076 --> 00:57:05,122
Will they condemn us for what
we've done?
742
00:57:06,150 --> 00:57:07,150
Franklin is...
743
00:57:10,618 --> 00:57:11,673
is difficult
744
00:57:12,767 --> 00:57:14,256
but I think he'll consider the
good
745
00:57:14,300 --> 00:57:15,519
you've done here as well.
746
00:57:17,063 --> 00:57:18,630
How do you know him.
747
00:57:18,782 --> 00:57:22,351
We were students together
in pre-med before Caldera.
748
00:57:26,099 --> 00:57:27,492
Let me worry about Franklin.
749
00:57:28,932 --> 00:57:29,932
Get some rest.
750
00:57:42,032 --> 00:57:43,033
That scared me.
751
00:57:45,233 --> 00:57:46,974
I guess I better get some rest
too.
752
00:57:59,190 --> 00:58:00,974
Miller, what's going on down
there.
753
00:58:01,018 --> 00:58:02,618
Myers, Myers, Myers.
754
00:58:10,925 --> 00:58:12,008
Miller?
755
00:58:18,270 --> 00:58:19,356
I'm coming down.
756
00:58:19,387 --> 00:58:20,496
No.
757
00:58:22,586 --> 00:58:24,457
Don't touch me, don't touch me.
758
00:58:24,501 --> 00:58:25,863
Whoa, whoa, hey, hey.
759
00:58:27,810 --> 00:58:29,012
Are you hurt?
760
00:58:30,811 --> 00:58:31,943
What the heck happened?
761
00:58:33,408 --> 00:58:34,637
Where's Myers?
762
00:58:35,834 --> 00:58:37,139
My God, is that his blood?
763
00:58:38,079 --> 00:58:39,079
Myers?
764
00:58:39,840 --> 00:58:40,995
Forget this.
765
00:58:41,242 --> 00:58:42,678
No, no, no, no, no.
766
00:58:44,805 --> 00:58:46,067
Why not?
767
00:58:46,098 --> 00:58:47,785
You have to let me go down
there.
768
00:58:47,828 --> 00:58:50,048
It must have come in with you
769
00:58:50,293 --> 00:58:52,028
when I let you in.
770
00:58:52,581 --> 00:58:54,152
It's what attacked me in the
other pod.
771
00:58:54,182 --> 00:58:55,193
What attacked you?
772
00:58:55,223 --> 00:58:56,049
I thought you said it was...
773
00:58:56,080 --> 00:58:56,863
What is it?
774
00:58:56,894 --> 00:58:58,809
I don't know.
775
00:58:58,840 --> 00:58:59,840
It was a...
776
00:59:03,339 --> 00:59:05,270
It was small.
777
00:59:07,944 --> 00:59:10,113
It cut open.
778
00:59:12,542 --> 00:59:14,855
Before I even realized what was
happening
779
00:59:14,899 --> 00:59:16,117
and then it was too late
780
00:59:16,161 --> 00:59:17,722
and then it was gone.
781
00:59:18,378 --> 00:59:19,644
Where did it go?
782
00:59:20,513 --> 00:59:21,862
I don't know.
783
00:59:22,093 --> 00:59:23,917
There was so much blood.
784
00:59:26,952 --> 00:59:30,042
I tried to save him but I
couldn't.
785
00:59:31,294 --> 00:59:32,449
Where did it go?
786
00:59:34,702 --> 00:59:36,269
The maintenance shaft.
787
00:59:36,605 --> 00:59:38,183
The maintenance shaft?
788
00:59:38,475 --> 00:59:40,402
Shit, can it get up here?
789
00:59:41,316 --> 00:59:42,957
Does that shaft lead to
anywhere?
790
00:59:43,089 --> 00:59:44,839
All of the major systems.
791
00:59:45,308 --> 00:59:48,097
Food, navigation, life support.
792
00:59:48,323 --> 00:59:49,760
They all have main wiring ducts
793
00:59:49,803 --> 00:59:51,849
that lead up from the central
core shaft.
794
00:59:54,741 --> 00:59:56,097
It's in the walls.
795
00:59:56,897 --> 00:59:59,596
Is it just gonna pop
out of the food dispenser?
796
01:00:01,150 --> 01:00:02,980
You really are a moron.
797
01:00:04,480 --> 01:00:05,947
Miller, where's the gun?
798
01:00:05,978 --> 01:00:08,676
I think it might be time we
put the bullets back in it.
799
01:00:09,502 --> 01:00:10,777
It's downstairs.
800
01:00:35,327 --> 01:00:36,631
Are you ready?
801
01:00:42,065 --> 01:00:43,217
It's always me.
802
01:01:27,292 --> 01:01:28,432
Oh my God.
803
01:01:37,694 --> 01:01:39,034
Where's the gun?
804
01:01:41,046 --> 01:01:42,874
It's under the pillow on the
bunk.
805
01:01:42,973 --> 01:01:43,973
Get it.
806
01:01:52,976 --> 01:01:55,220
What are we gonna do about
Myers?
807
01:01:56,408 --> 01:01:58,584
We can't just leave him here,
right?
808
01:01:58,627 --> 01:02:00,268
Let's just get upstairs.
809
01:02:11,761 --> 01:02:13,763
I command you to open this door.
810
01:02:15,548 --> 01:02:17,425
That's a direct order, roach.
811
01:02:20,308 --> 01:02:22,714
Maybe we'd be better
off bringing him back in.
812
01:02:22,980 --> 01:02:25,219
We don't know that he's
not involved in all of this.
813
01:02:25,448 --> 01:02:26,666
What's going on?
814
01:02:26,697 --> 01:02:28,003
Where is Myers?
815
01:02:28,186 --> 01:02:29,186
He's dead.
816
01:02:30,398 --> 01:02:31,312
You happy, Domer.
817
01:02:31,356 --> 01:02:32,923
You got more oxygen to breathe.
818
01:02:34,854 --> 01:02:36,331
You all don't fully
understand the situation
819
01:02:36,361 --> 01:02:38,175
you are dealing with here.
820
01:02:40,637 --> 01:02:41,637
He's right.
821
01:02:42,511 --> 01:02:43,585
We don't.
822
01:02:43,629 --> 01:02:45,065
We need to find out exactly
823
01:02:45,109 --> 01:02:46,522
what that thing is.
824
01:02:49,141 --> 01:02:50,141
Give it here.
825
01:03:14,965 --> 01:03:16,575
Wait, stop there.
826
01:03:18,751 --> 01:03:21,014
See if you can find a clearer
frame.
827
01:03:27,170 --> 01:03:28,046
What the hell.
828
01:03:28,077 --> 01:03:29,123
Is that?
829
01:03:39,467 --> 01:03:40,729
That's in here?
830
01:04:17,863 --> 01:04:20,083
How did something like
that even get in here?
831
01:04:23,632 --> 01:04:26,243
What exactly did you
guys see on the other pod?
832
01:04:26,380 --> 01:04:27,511
Like Myers said,
833
01:04:28,743 --> 01:04:31,447
incubators, glass tubes.
834
01:04:31,478 --> 01:04:34,423
They were exactly like the
ones we have down on E deck
835
01:04:35,088 --> 01:04:38,265
and we used them to
hatch the chickens with
836
01:04:38,589 --> 01:04:42,201
but these, they were for
something much bigger.
837
01:04:47,254 --> 01:04:48,777
What do you know about this?
838
01:04:50,310 --> 01:04:52,616
I am telling you nothing
839
01:04:52,675 --> 01:04:54,541
until you let me out of here.
840
01:04:54,891 --> 01:04:56,588
We have a situation here.
841
01:04:56,631 --> 01:04:57,864
All of our lives are in danger.
842
01:04:57,894 --> 01:04:59,951
You need to tell us what you
know.
843
01:05:01,444 --> 01:05:05,492
Sagan 98 was a
biological transport ship.
844
01:05:05,602 --> 01:05:07,778
Yes, a lot of them are.
845
01:05:07,809 --> 01:05:09,071
This one was different.
846
01:05:13,518 --> 01:05:14,954
Found this earlier after I
bypassed
847
01:05:14,998 --> 01:05:16,695
some of Franklin's access codes.
848
01:05:20,520 --> 01:05:22,870
Humans handle the low oxygen
ratio fine
849
01:05:22,901 --> 01:05:24,311
but not our livestock,
850
01:05:24,355 --> 01:05:25,704
so there's been an ongoing
project
851
01:05:25,747 --> 01:05:29,440
to modify the Earth
species with the alien DNA.
852
01:05:31,658 --> 01:05:32,947
What does that mean?
853
01:05:34,718 --> 01:05:38,400
It means hybrid alien animals.
854
01:05:38,730 --> 01:05:41,518
Wait, no but they
can't possibly do that.
855
01:05:42,373 --> 01:05:43,947
I mean, can they do that?
856
01:05:44,455 --> 01:05:46,955
It seems like they've
been having some success
857
01:05:47,243 --> 01:05:49,375
but I can't get into
the rest of the files.
858
01:06:10,096 --> 01:06:11,096
I have to know.
859
01:06:18,975 --> 01:06:19,975
He was right.
860
01:06:21,455 --> 01:06:23,849
We should not have opened the
air lock and let you back in.
861
01:06:31,054 --> 01:06:32,243
Greetings.
862
01:06:32,345 --> 01:06:35,656
This is Captain Arnold
Reguine of the UGS Sagan 99
863
01:06:35,687 --> 01:06:37,767
en route to Hesperides.
864
01:06:38,339 --> 01:06:40,166
If you are receiving this
message,
865
01:06:40,259 --> 01:06:42,085
then you are one of the few
survivors
866
01:06:42,128 --> 01:06:43,912
of the UGS Sagan 98.
867
01:06:45,566 --> 01:06:48,221
I regret to inform you that our
vessel
868
01:06:48,252 --> 01:06:50,037
will be unable to come to your
aid.
869
01:06:50,876 --> 01:06:52,095
We have picked up those pods
870
01:06:52,138 --> 01:06:54,836
that have been in our immediate
reach,
871
01:06:54,880 --> 01:06:57,212
but we hold no hope that others
remain.
872
01:06:58,840 --> 01:07:01,974
UGS Sagan 100 is aware about
your disaster and will,
873
01:07:02,018 --> 01:07:05,412
like us, make every effort
to bring you to safety.
874
01:07:05,581 --> 01:07:08,903
I only pray that you have
enough resources available
875
01:07:09,286 --> 01:07:10,747
for the next 18 days.
876
01:07:11,549 --> 01:07:12,941
Onward and upward.
877
01:07:12,985 --> 01:07:15,059
How the hell did that happen?
878
01:07:15,877 --> 01:07:18,793
I mean, can we send a message to
him?
879
01:07:20,147 --> 01:07:21,497
It's no use.
880
01:07:21,528 --> 01:07:23,138
They're already gone.
881
01:07:23,169 --> 01:07:24,779
18 days.
882
01:07:24,823 --> 01:07:26,085
If we full thrust towards
883
01:07:26,129 --> 01:07:27,086
the next oncoming ship
884
01:07:27,130 --> 01:07:29,523
we can meet it in 10 days.
885
01:07:29,567 --> 01:07:31,743
We don't have enough
oxygen for that long.
886
01:07:37,520 --> 01:07:38,830
What the?
887
01:07:41,247 --> 01:07:43,032
This is chicken shit.
888
01:07:43,320 --> 01:07:44,886
We're losing power to the nav
console
889
01:07:44,930 --> 01:07:46,453
and the thrusters are out.
890
01:07:46,497 --> 01:07:48,034
All the connection
points are still good.
891
01:07:48,064 --> 01:07:49,600
The problem has to be at the
core reactor.
892
01:07:49,630 --> 01:07:51,385
If we don't secure
power to the main system
893
01:07:51,415 --> 01:07:53,069
then we are not going to make
it.
894
01:07:54,113 --> 01:07:55,494
Oh shit.
895
01:08:03,358 --> 01:08:04,707
Oh shit.
896
01:08:21,967 --> 01:08:24,013
If we can't get power from the
core
897
01:08:24,114 --> 01:08:26,513
we'll all be dead within 24
hours.
898
01:08:27,589 --> 01:08:29,286
I'll go down there.
899
01:08:29,896 --> 01:08:31,731
What do you mean go down there?
900
01:08:32,745 --> 01:08:34,095
Down into the crawl space
901
01:08:35,676 --> 01:08:37,223
to the reactor core.
902
01:08:38,070 --> 01:08:39,202
Someone has to go down there
903
01:08:39,245 --> 01:08:40,942
and secure the connection.
904
01:08:40,986 --> 01:08:43,162
I know what we're dealing with.
905
01:08:43,206 --> 01:08:44,294
I've seen it.
906
01:08:45,643 --> 01:08:47,536
You're not going alone.
907
01:08:48,036 --> 01:08:49,481
Thanks for volunteering.
908
01:08:51,170 --> 01:08:52,966
Just be ready to fire this thing
up
909
01:08:52,997 --> 01:08:54,782
when we get down there.
910
01:09:07,669 --> 01:09:08,452
Ah, crap.
911
01:09:08,483 --> 01:09:09,598
Thomson?
912
01:09:09,629 --> 01:09:10,673
Oh God.
913
01:09:11,321 --> 01:09:12,052
I'm fine.
914
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Thomson.
915
01:09:13,466 --> 01:09:14,466
I'm fine.
916
01:09:18,330 --> 01:09:19,513
I just slipped.
917
01:09:22,114 --> 01:09:23,270
Oh... sh...
918
01:09:30,099 --> 01:09:31,446
I'm fine.
919
01:09:39,759 --> 01:09:42,321
We're gonna be fine, we're gonna
be fine.
920
01:09:43,302 --> 01:09:44,430
I know.
921
01:09:45,372 --> 01:09:47,031
You just watch my back.
922
01:09:47,444 --> 01:09:48,977
I'll be right here.
923
01:09:49,076 --> 01:09:50,289
I promise.
924
01:11:22,713 --> 01:11:24,062
We lost our power.
925
01:11:24,105 --> 01:11:25,759
They're down at the core trying
to fix it.
926
01:11:25,803 --> 01:11:27,326
Both of them, yes?
927
01:11:27,370 --> 01:11:28,458
Yes.
928
01:11:36,772 --> 01:11:39,037
That scared the crap out of me.
929
01:11:39,735 --> 01:11:40,735
What?
930
01:11:40,798 --> 01:11:41,798
Let me out.
931
01:11:42,017 --> 01:11:43,818
Oh yeah, of course.
932
01:11:46,592 --> 01:11:48,638
I can't until the power comes
up.
933
01:11:58,379 --> 01:11:59,533
Open the door.
934
01:11:59,880 --> 01:12:01,135
Yeah.
935
01:12:03,580 --> 01:12:05,346
- Well done.
- Thank you.
936
01:12:05,377 --> 01:12:07,018
We missed the rescue shop.
937
01:12:07,049 --> 01:12:08,137
Miller said...
938
01:12:09,798 --> 01:12:11,025
Oh shit.
939
01:12:14,845 --> 01:12:15,885
Okay.
940
01:12:48,494 --> 01:12:49,800
Miller, go.
941
01:12:49,843 --> 01:12:50,978
I've got this.
942
01:12:59,827 --> 01:13:00,912
Shit.
943
01:13:33,058 --> 01:13:34,058
No.
944
01:13:35,541 --> 01:13:36,611
Holy shit.
945
01:13:36,642 --> 01:13:37,384
I thought you were the...
946
01:13:37,415 --> 01:13:39,416
What were you thinking?
947
01:14:10,010 --> 01:14:12,094
You filthy, roach bitch.
948
01:14:16,366 --> 01:14:17,756
Get away from her.
949
01:14:19,542 --> 01:14:21,459
You don't know what you're
doing.
950
01:14:46,179 --> 01:14:47,322
No.
951
01:14:57,362 --> 01:14:58,885
End of memory pathway.
952
01:14:58,929 --> 01:15:00,651
Not again.
953
01:15:06,021 --> 01:15:07,510
What?
954
01:15:27,052 --> 01:15:29,708
Let's get you out of these
clothes
955
01:15:31,333 --> 01:15:33,373
into something clean.
956
01:16:03,559 --> 01:16:04,995
Analyze.
957
01:16:05,038 --> 01:16:07,998
Dichloropheny-piperazin-hydroqui nolin
958
01:16:08,306 --> 01:16:11,366
is commonly known as
Aripiprazole.
959
01:16:12,209 --> 01:16:14,787
It is primarily used as
an antipsychotic drug
960
01:16:14,831 --> 01:16:19,226
to treat the symptoms of
schizophrenia, bipolar disorder,
961
01:16:19,270 --> 01:16:22,578
and dissociative identity
disorder.
962
01:16:23,666 --> 01:16:26,277
Can these conditions
disrupt memory pathways?
963
01:16:26,320 --> 01:16:27,757
Certainly.
964
01:16:27,800 --> 01:16:31,623
Both schizophrenia and
dissociative identity disorder
965
01:16:31,674 --> 01:16:35,591
have been known to create
parallel memory pathways.
966
01:16:36,896 --> 01:16:38,475
I'll be damned.
967
01:16:56,012 --> 01:16:59,447
Memory pathway bypass detected.
968
01:16:59,796 --> 01:17:01,101
No bypass.
969
01:17:13,780 --> 01:17:15,288
I ran out of my pills.
970
01:17:34,259 --> 01:17:35,948
How are you feeling?
971
01:17:36,870 --> 01:17:39,089
Actually I feel like my mind
972
01:17:39,132 --> 01:17:41,730
is a lot clearer than
it has been in a while.
973
01:17:42,658 --> 01:17:44,823
You'll need to manage your
stress.
974
01:17:44,889 --> 01:17:46,282
Don't trigger your symptoms.
975
01:17:46,879 --> 01:17:49,403
Please, get some rest.
976
01:17:49,579 --> 01:17:50,652
I'll be okay.
977
01:17:58,574 --> 01:18:01,507
I don't know if I can
keep this a secret anymore.
978
01:18:06,587 --> 01:18:09,038
I hope you don't regret
helping me.
979
01:18:11,730 --> 01:18:13,634
Don't trigger your symptoms.
980
01:18:13,665 --> 01:18:15,272
Please, get some rest.
981
01:18:17,897 --> 01:18:19,346
I'll be okay.
982
01:18:25,893 --> 01:18:27,982
That's the great thing about
memory.
983
01:18:28,549 --> 01:18:30,405
You can remember what you want.
984
01:18:33,968 --> 01:18:35,725
I did what I had to do.
985
01:18:36,713 --> 01:18:38,311
She's pregnant.
986
01:18:40,890 --> 01:18:42,670
It'll be a citizen.
987
01:18:42,979 --> 01:18:45,335
How are you feeling?
988
01:18:45,808 --> 01:18:49,092
Actually I feel like
my mind is a lot clearer
989
01:18:49,202 --> 01:18:51,038
than it has been in a while.
990
01:19:14,416 --> 01:19:16,592
You can remember what you want.
991
01:19:22,976 --> 01:19:24,648
I have to tell Kanelo.
992
01:19:36,822 --> 01:19:38,868
You'll give birth on Hesperides.
993
01:19:40,471 --> 01:19:42,148
It'll be a citizen.
994
01:19:58,684 --> 01:20:01,338
What information did you get
from her?
995
01:20:04,950 --> 01:20:06,427
What have you done?
996
01:20:06,458 --> 01:20:07,759
I followed your recommendation.
997
01:20:07,803 --> 01:20:09,326
I administered another stimulant
998
01:20:09,369 --> 01:20:11,284
and have been waiting for your
return.
999
01:20:11,328 --> 01:20:13,379
What did we get?
1000
01:20:13,557 --> 01:20:15,700
I scrubbed through everything.
1001
01:20:17,769 --> 01:20:19,364
This is what's left.
1002
01:21:06,905 --> 01:21:08,254
I am so sorry.
1003
01:21:12,519 --> 01:21:14,260
I am so sorry.
1004
01:21:17,175 --> 01:21:21,010
Now there will be plenty
of air for both of you.
1005
01:21:29,377 --> 01:21:31,743
You would have been a good
father.
1006
01:21:36,782 --> 01:21:38,697
Last chance to say...
1007
01:21:48,184 --> 01:21:49,641
I love you.
1008
01:22:15,990 --> 01:22:18,099
Back, back, go away.
1009
01:22:29,121 --> 01:22:30,402
Is that all?
1010
01:22:30,769 --> 01:22:31,996
I'm afraid so.
1011
01:23:21,909 --> 01:23:24,347
- You got this.
- You gonna be okay.
1012
01:23:24,390 --> 01:23:25,862
- You got this.
- It's okay.
1013
01:23:25,893 --> 01:23:27,567
Give me one more good push.
1014
01:23:27,611 --> 01:23:30,179
One more right now on three.
1015
01:23:30,222 --> 01:23:32,010
One, two, three.
1016
01:23:51,069 --> 01:23:52,244
She's precious.
1017
01:24:22,187 --> 01:24:24,537
Shh, it's okay, it's okay.
67283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.