Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,050 --> 00:00:54,055
It was a mid-winter trip.
Freezing cold, I remember.
2
00:00:58,058 --> 00:01:00,026
So we had some hot noodles.
3
00:01:00,602 --> 00:01:04,232
And, uh... a chocolate-covered
banana?
4
00:01:06,108 --> 00:01:08,236
We borrowed this car.
5
00:01:08,652 --> 00:01:12,873
All the punks staring at us
made me real nervous.
6
00:01:22,124 --> 00:01:23,546
The aquarium.
7
00:01:24,543 --> 00:01:26,341
It was closed.
8
00:01:27,671 --> 00:01:29,139
The seaside.
9
00:01:30,007 --> 00:01:31,930
A seashell.
10
00:01:32,259 --> 00:01:34,762
A busted light-bulb.
11
00:01:37,014 --> 00:01:39,267
Man, this takes me back!
12
00:01:52,946 --> 00:01:57,201
The love hotel we stayed in.
It was her idea, not mine.
13
00:01:57,659 --> 00:02:00,082
Um...
14
00:02:00,621 --> 00:02:04,216
Oh, that book...
Josée was always reading it.
15
00:02:05,292 --> 00:02:07,545
'In a Month, In a Year'...
16
00:02:10,339 --> 00:02:14,060
How many years
has it been?
17
00:04:30,353 --> 00:04:31,946
Hey, 'Brother'...
18
00:04:32,647 --> 00:04:34,524
Sit in for me, will you?
19
00:04:35,066 --> 00:04:36,784
Uh, sure.
20
00:04:37,652 --> 00:04:40,747
Boss, can I sit in here?
21
00:04:40,947 --> 00:04:43,951
We don't mind, do we?
22
00:04:44,659 --> 00:04:47,333
Sony. I've got the runs.
23
00:04:55,962 --> 00:04:58,556
She sure is
one weird old lady...
24
00:04:58,673 --> 00:04:59,595
Yeah!
25
00:04:59,674 --> 00:05:01,642
I see her all the time.
26
00:05:01,635 --> 00:05:06,186
About dawn, when I'm going home.
This old lady shuffling along...
27
00:05:06,306 --> 00:05:10,652
...pushing this falling-apart
old baby carriage.
28
00:05:11,102 --> 00:05:13,196
It gives me the creeps.
29
00:05:13,313 --> 00:05:16,783
What's she got
in the baby carriage?
30
00:05:16,900 --> 00:05:18,743
A grand-kid, maybe?
31
00:05:18,902 --> 00:05:24,329
What are you talking about?
She's been doing it for ten years!
32
00:05:24,449 --> 00:05:25,951
A mummy, then.
33
00:05:26,159 --> 00:05:27,001
A mummy?
34
00:05:27,118 --> 00:05:30,247
Her grand-kid,
who died ten years ago.
35
00:05:30,413 --> 00:05:34,134
And then she lost her mind.
36
00:05:34,251 --> 00:05:35,218
You're crazy.
37
00:05:35,335 --> 00:05:38,555
That old lady?
She's a messenger.
38
00:05:38,713 --> 00:05:44,015
They say she runs stuff
for some crime syndicate.
39
00:05:44,177 --> 00:05:45,679
Is that true?!
40
00:05:45,804 --> 00:05:47,431
That's the rumor.
41
00:05:47,556 --> 00:05:49,684
She's carrying something?
42
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
Yeah?
43
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
Cash.
44
00:05:54,145 --> 00:05:56,022
No, drugs.
45
00:05:56,147 --> 00:05:58,491
You're kidding!
46
00:05:59,234 --> 00:06:02,864
I should go check her out.
Where does she walk?
47
00:06:07,200 --> 00:06:09,043
Thanks, man.
48
00:06:09,744 --> 00:06:10,745
What?
49
00:06:10,871 --> 00:06:12,293
What's going on?
50
00:06:17,043 --> 00:06:20,718
'Earthly Hand' and '13 Orphans'...
51
00:06:21,965 --> 00:06:24,434
A perfect hand...
52
00:06:25,844 --> 00:06:29,223
The first time I've ever had one.
53
00:06:29,973 --> 00:06:32,396
Why when I was just
sitting in?
54
00:06:33,810 --> 00:06:35,153
Tsuneo!
55
00:06:35,437 --> 00:06:38,907
Don't let any stray mutts
getnearhen
56
00:06:39,316 --> 00:06:41,819
Mimi's a virgin, you know.
57
00:06:41,943 --> 00:06:43,115
Yeah, yeah...
58
00:06:43,236 --> 00:06:47,616
And don't you go
taking her to a hotel yourself.
59
00:06:47,908 --> 00:06:49,251
Yeah, right!
60
00:07:45,006 --> 00:07:46,724
Kumiko!
61
00:07:48,468 --> 00:07:49,970
Kumiko!
62
00:07:51,137 --> 00:07:52,639
Kumiko!
63
00:08:08,905 --> 00:08:10,498
Young man...
64
00:08:10,949 --> 00:08:12,951
...see if she's all right.
65
00:09:09,799 --> 00:09:10,891
Kumiko!
66
00:09:12,260 --> 00:09:13,728
No!
67
00:09:13,928 --> 00:09:15,976
It wasn't him!
68
00:09:18,516 --> 00:09:20,393
That low-life!
69
00:09:22,687 --> 00:09:24,280
That thug!
70
00:09:32,322 --> 00:09:34,791
You've come out of your way.
71
00:09:38,036 --> 00:09:42,086
The girl's legs are bad.
She can't walk.
72
00:09:45,960 --> 00:09:48,509
Cerebral palsy, one doctor said.
73
00:09:49,130 --> 00:09:52,760
Then another doctor
said it wasn't.
74
00:09:54,219 --> 00:09:56,847
We never did find out.
75
00:09:59,599 --> 00:10:05,447
But still she wants me
to take her out for walks.
76
00:10:07,440 --> 00:10:09,113
For me...
77
00:10:10,610 --> 00:10:14,660
...I don't want people knowing
I have a grand-daughter like this.
78
00:10:16,991 --> 00:10:20,871
That's why I always go out
around this time...
79
00:10:22,831 --> 00:10:26,802
...so not many people
will see her.
80
00:10:35,760 --> 00:10:37,307
We live here.
81
00:10:42,392 --> 00:10:44,019
Will you eat?
82
00:10:44,144 --> 00:10:45,361
Sony?
83
00:10:45,603 --> 00:10:47,150
Breakfast.
84
00:10:47,313 --> 00:10:49,941
Uh, well, you know...
85
00:10:50,275 --> 00:10:51,618
'No, thanks'?
86
00:10:51,818 --> 00:10:55,413
It's just that...
I'm kind of at work.
87
00:11:52,670 --> 00:11:54,092
Thank you.
88
00:12:47,600 --> 00:12:49,602
Oh, I couldn't...
89
00:12:53,064 --> 00:12:54,486
Thanks.
90
00:13:25,638 --> 00:13:27,481
Thank you.
91
00:13:44,240 --> 00:13:45,662
Uh...
92
00:13:46,534 --> 00:13:48,582
...this omelette's great.
93
00:13:57,170 --> 00:13:58,763
Sure it is.
94
00:14:00,840 --> 00:14:04,845
I made it.
Nothing I make tastes bad.
95
00:14:12,018 --> 00:14:15,192
But you might get sick later.
96
00:14:16,606 --> 00:14:19,860
There's chicken shit
on the eggshells.
97
00:14:25,531 --> 00:14:26,874
Salmonella.
98
00:14:28,701 --> 00:14:29,793
Salmonella?
99
00:14:30,536 --> 00:14:35,463
Salmonella causes 40 per cent
of all food poisoning cases.
100
00:14:39,003 --> 00:14:44,555
You're in university
and you don't even know that?
101
00:15:08,533 --> 00:15:14,336
Screw-ups? They happen
all the time.
102
00:15:15,206 --> 00:15:16,549
Oh, damn...
103
00:15:17,417 --> 00:15:20,546
The senior was looking
all over for it...
104
00:15:20,711 --> 00:15:26,639
...and here I was going,
'Hey, man, don't look at me! '
105
00:15:27,218 --> 00:15:28,936
You're funny.
106
00:15:29,011 --> 00:15:30,228
Yeah?
107
00:15:31,097 --> 00:15:34,021
Have you got time later?
108
00:15:34,142 --> 00:15:35,064
Why?
109
00:15:35,226 --> 00:15:37,445
I need to ask about something.
110
00:15:37,562 --> 00:15:40,236
Me? Why?
111
00:15:40,314 --> 00:15:41,736
Why not?
112
00:15:41,983 --> 00:15:43,781
Here, Tsuneo.
113
00:15:44,777 --> 00:15:48,122
The tapes you lent us.
Thanks.
114
00:15:48,322 --> 00:15:50,324
Yeah, thanks a lot.
115
00:15:50,616 --> 00:15:52,789
Sony to keep them so long.
116
00:15:55,580 --> 00:15:57,082
These aren't mine!
117
00:16:03,796 --> 00:16:06,299
Wait, wait! Keep still!
118
00:16:14,640 --> 00:16:16,859
Wait, I said!
119
00:16:19,687 --> 00:16:21,906
So what was it all about?
120
00:16:21,981 --> 00:16:23,528
What was what about?
121
00:16:23,649 --> 00:16:24,866
Kanae.
122
00:16:24,984 --> 00:16:29,615
She wanted to know if she
should become a social worker.
123
00:16:29,780 --> 00:16:33,956
Aw, isn't that sweet!
She would, wouldn't she.
124
00:16:34,243 --> 00:16:36,792
So what did you tell her?
125
00:16:37,330 --> 00:16:40,550
I said I thought
it was a great idea.
126
00:16:40,708 --> 00:16:44,133
Why'd you say that?
127
00:16:45,171 --> 00:16:48,801
Well, you know... she's cute.
128
00:16:49,008 --> 00:16:53,479
I just had to tell her
she was a sweetheart.
129
00:16:54,722 --> 00:16:56,690
Out comes the secret weapon.
130
00:16:56,849 --> 00:16:58,146
What's that?
131
00:17:00,353 --> 00:17:03,573
She looks up at you,
tilts her head 45 degrees...
132
00:17:03,689 --> 00:17:09,867
...and says, 'I'd really like
to talk to you about something.'
133
00:17:09,987 --> 00:17:13,287
There isn't a guy I know
who could resist that.
134
00:17:22,416 --> 00:17:25,090
She broke up
with her boyfriend.
135
00:17:25,419 --> 00:17:28,047
Now she's playing the field.
136
00:17:30,424 --> 00:17:32,597
You could fuck her.
137
00:17:32,760 --> 00:17:33,556
Yeah?
138
00:17:33,719 --> 00:17:36,313
And she's got big tits.
139
00:17:38,349 --> 00:17:40,522
What are you grinning about?
140
00:17:40,643 --> 00:17:41,735
Nothing.
141
00:17:41,852 --> 00:17:43,900
Don't look so happy!
142
00:17:49,569 --> 00:17:51,242
Tits, huh...
143
00:17:51,988 --> 00:17:54,992
I didn't touch
the baby carriage.
144
00:17:55,116 --> 00:18:00,748
I just went to look in it
and the old woman let go.
145
00:18:00,830 --> 00:18:02,798
Causing trouble again!
146
00:18:04,083 --> 00:18:05,209
What was in it?
147
00:18:06,210 --> 00:18:11,262
I don't know. Now I want to see
even more.
148
00:18:11,424 --> 00:18:14,598
Sounds like he's after
the money.
149
00:18:14,760 --> 00:18:18,936
I'd be careful. You might come out
worse than you even do at mah jong.
150
00:18:19,932 --> 00:18:21,184
Look...
151
00:18:25,855 --> 00:18:28,449
...what are you old farts
talking about?!
152
00:18:28,858 --> 00:18:32,863
I'm just making small talk!
153
00:18:40,119 --> 00:18:42,918
Next time he'll attack her.
154
00:18:43,289 --> 00:18:46,213
Tell the old lady
to watch out.
155
00:18:47,627 --> 00:18:49,880
You ate there, didn't you?
156
00:18:52,214 --> 00:18:54,842
The food was great.
157
00:20:16,257 --> 00:20:17,679
Who's there?
158
00:20:19,260 --> 00:20:20,557
It's me.
159
00:20:26,058 --> 00:20:27,275
Me.
160
00:20:28,018 --> 00:20:29,565
It's me.
161
00:20:29,687 --> 00:20:34,363
The guy who had breakfast
with you the other day.
162
00:20:49,582 --> 00:20:51,255
What do you want?
163
00:20:53,502 --> 00:20:56,847
Did somebody
go after you again?
164
00:21:04,764 --> 00:21:07,108
Was it a young guy?
165
00:21:11,979 --> 00:21:13,105
An old one.
166
00:21:13,272 --> 00:21:16,902
Not a young guy
with a thick face?
167
00:21:16,984 --> 00:21:20,238
A fat little old man.
168
00:21:21,113 --> 00:21:24,367
What? Who's he?
169
00:21:28,996 --> 00:21:33,297
But I fought back
with my knife.
170
00:21:34,251 --> 00:21:39,348
I drew blood, and he took off
as fast as he could.
171
00:21:44,136 --> 00:21:45,683
You told the police?
172
00:21:47,640 --> 00:21:49,563
The police?
173
00:21:54,063 --> 00:21:57,693
Maybe you should stop
taking those walks.
174
00:22:02,488 --> 00:22:04,991
I can't do that.
175
00:22:05,616 --> 00:22:07,038
Why not?
176
00:22:10,329 --> 00:22:13,708
There's things I have to see.
177
00:22:14,542 --> 00:22:15,509
Like What?
178
00:22:20,714 --> 00:22:22,341
Flowers...
179
00:22:24,343 --> 00:22:26,220
And cats.
180
00:22:28,264 --> 00:22:30,483
Flowers and cats?
181
00:22:33,060 --> 00:22:34,357
Don't laugh!
182
00:22:34,562 --> 00:22:37,361
But flowers and cats?
183
00:22:37,898 --> 00:22:40,447
Your poor Gran!
184
00:22:42,820 --> 00:22:45,369
What the hell?!
185
00:22:46,198 --> 00:22:47,245
I got down.
186
00:22:48,951 --> 00:22:53,252
You ought to think of
a better way to get down.
187
00:22:55,833 --> 00:22:56,959
Who's that?
188
00:22:57,835 --> 00:22:59,963
Uh, hello...
189
00:23:00,421 --> 00:23:02,594
He's back for another meal.
190
00:23:04,216 --> 00:23:07,937
Oh, it's you again.
191
00:23:18,647 --> 00:23:20,570
I like cucumber.
192
00:23:23,027 --> 00:23:25,405
It's not pickled yet.
193
00:23:28,115 --> 00:23:30,743
That smells good.
194
00:23:31,452 --> 00:23:34,877
She keeps diving
onto the floor.
195
00:23:34,997 --> 00:23:35,998
Diving?
196
00:23:36,123 --> 00:23:37,750
It's true!
197
00:23:37,875 --> 00:23:41,004
Like it was a mosh pit
at a rock show.
198
00:23:41,170 --> 00:23:45,141
I'm afraid she'll break her neck
one day.
199
00:23:46,550 --> 00:23:49,474
You were thinking
about social work...
200
00:23:49,637 --> 00:23:51,480
...so I came to you.
201
00:23:51,597 --> 00:23:53,645
I'm glad you did.
202
00:23:55,267 --> 00:23:57,361
Anyway...
203
00:23:57,478 --> 00:24:01,779
...the handicapped should have
their homes made barrier free.
204
00:24:05,235 --> 00:24:07,954
Handrails, no steps...
205
00:24:08,113 --> 00:24:10,957
...and the bathroom floor
raised to level.
206
00:24:11,450 --> 00:24:14,920
I don't think
they have any money.
207
00:24:16,622 --> 00:24:19,125
There's government assistance.
208
00:24:20,334 --> 00:24:23,759
The amount varies
from person to person.
209
00:24:26,048 --> 00:24:29,643
Is she registered
as being handicapped?
210
00:24:30,636 --> 00:24:31,637
What's wrong?
211
00:24:31,887 --> 00:24:33,139
Huh?
212
00:24:33,222 --> 00:24:34,974
Uh, nothing.
213
00:24:35,140 --> 00:24:38,986
Is she registered?
I don't know.
214
00:24:39,979 --> 00:24:41,981
I'll check things out.
215
00:24:42,064 --> 00:24:45,238
You will? Thanks a lot.
216
00:25:23,856 --> 00:25:25,699
You got hurt, didn't you.
217
00:25:26,233 --> 00:25:28,702
In second year.
218
00:25:29,028 --> 00:25:30,450
Yeah.
219
00:25:31,447 --> 00:25:34,200
Was it hard to quit rugby?
220
00:25:34,616 --> 00:25:38,337
I don't know...
it wasn't that important.
221
00:25:40,247 --> 00:25:42,466
But you liked it, didn't you?
222
00:25:42,541 --> 00:25:44,043
I don't know...
223
00:25:44,168 --> 00:25:47,217
I don't brood over
what I can't change.
224
00:25:47,713 --> 00:25:50,557
It just makes you tired.
225
00:25:54,344 --> 00:25:55,561
No...
226
00:25:57,014 --> 00:25:58,357
I can't.
227
00:26:21,288 --> 00:26:23,040
I'm going.
228
00:26:55,364 --> 00:26:56,786
See you.
229
00:27:11,588 --> 00:27:15,968
I wish Mom wouldn't send
all the food to my place.
230
00:27:16,468 --> 00:27:19,438
She knows I'd just let it rot.
231
00:27:22,224 --> 00:27:24,192
This devil's-tongue's great.
232
00:27:25,644 --> 00:27:27,612
Pollack roe! Excellent!
233
00:27:27,729 --> 00:27:29,982
I wrapped it for you.
Keep it in the fridge.
234
00:27:30,149 --> 00:27:32,447
Aw, ain't that nice!
235
00:27:35,195 --> 00:27:37,118
Want some carrots?
236
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
Nah.
237
00:27:43,120 --> 00:27:45,839
Wait a minute... give me some.
238
00:27:46,665 --> 00:27:48,338
Why? You don't cook.
239
00:27:48,500 --> 00:27:50,628
Divvy up all the veggies.
240
00:27:50,836 --> 00:27:52,008
Aw, man!
241
00:27:52,129 --> 00:27:53,426
Takashfl
242
00:27:55,966 --> 00:27:57,764
Aren't you done yet?
243
00:27:57,885 --> 00:27:59,512
Just about!
244
00:28:02,055 --> 00:28:06,606
Don't you ever go back to your place?
You're wasting rent.
245
00:28:07,186 --> 00:28:11,111
I can't be bothered.
All my clothes are here, too.
246
00:28:11,273 --> 00:28:12,365
Oh.
247
00:28:28,081 --> 00:28:29,378
No!
248
00:28:56,360 --> 00:29:00,991
My parents sent me
all this stuff.
249
00:29:01,073 --> 00:29:03,917
Vegetables, miso paste...
250
00:29:04,993 --> 00:29:06,961
You can have it if you want.
251
00:29:09,414 --> 00:29:12,588
I don't really cook.
252
00:29:17,506 --> 00:29:19,975
It's really good stuff.
253
00:29:23,512 --> 00:29:25,480
Make lots of rice.
254
00:29:28,517 --> 00:29:31,316
You've got your nerve!
255
00:29:58,130 --> 00:29:59,803
Slice that leek.
256
00:29:59,923 --> 00:30:01,140
Yes, ma'am!
257
00:30:15,314 --> 00:30:18,659
Don't worry.
I washed the blood off.
258
00:30:20,736 --> 00:30:23,159
You stabbed him with this?
259
00:30:24,156 --> 00:30:30,254
I'll be in trouble
if they do a Luminol test.
260
00:30:31,079 --> 00:30:33,173
A 'Luminol test'?
261
00:30:37,169 --> 00:30:40,673
A criminal might clean up
the bloodstains.
262
00:30:40,797 --> 00:30:44,176
But if the police lab
puts down Luminol...
263
00:30:44,343 --> 00:30:50,021
...it reacts with blood traces
to give off a blue light.
264
00:30:53,602 --> 00:30:55,400
You sure know a lot.
265
00:31:05,364 --> 00:31:09,335
By the way,
what's your name, anyway?
266
00:31:10,619 --> 00:31:11,666
Josée.
267
00:31:11,787 --> 00:31:14,336
No, your real name.
268
00:31:14,456 --> 00:31:16,550
'Josée', like I said.
269
00:31:17,167 --> 00:31:19,545
Your Gran called you 'Kumiko'.
270
00:31:19,920 --> 00:31:23,015
Why did you ask
if you already knew?
271
00:31:27,469 --> 00:31:28,937
'JoséeK"
272
00:31:31,264 --> 00:31:35,360
'Josée'... it's got
a ring to it.
273
00:31:45,195 --> 00:31:49,041
What? Taste it?
274
00:31:50,909 --> 00:31:52,286
Thanks.
275
00:31:59,042 --> 00:32:02,171
It's great. Really good.
276
00:32:08,427 --> 00:32:10,100
Thank you!
277
00:32:11,221 --> 00:32:14,316
I'm stuffed!
278
00:32:40,959 --> 00:32:45,806
Gran gets them for me
out of the garbage.
279
00:32:46,339 --> 00:32:48,137
All of them?
280
00:33:02,230 --> 00:33:04,904
Your neighbors read
some weird things.
281
00:33:07,444 --> 00:33:12,496
I've read them so often
I've memorized them.
282
00:33:12,657 --> 00:33:15,911
That's why you know
all those weird things.
283
00:33:18,538 --> 00:33:19,630
Tell me...
284
00:33:24,419 --> 00:33:27,548
...could I buy
a Tokarev pistol somewhere?
285
00:33:28,548 --> 00:33:31,222
What for?
286
00:33:32,010 --> 00:33:33,557
Self-defence.
287
00:33:34,471 --> 00:33:36,439
No, you couldn't.
288
00:33:41,353 --> 00:33:44,232
'The Chinese-made version
is now so common...
289
00:33:44,648 --> 00:33:50,701
the black-market price
has fallen more than 50 per cent.'
290
00:33:54,658 --> 00:33:56,911
I'm sure I could find one.
291
00:33:57,035 --> 00:33:59,208
No, you couldn't!
292
00:34:00,747 --> 00:34:04,547
Are you sure
I couldn't buy a Tokarev?
293
00:34:04,709 --> 00:34:06,586
'By Francoise Sagan'...
294
00:34:12,634 --> 00:34:14,352
You know Sagan?!
295
00:34:14,553 --> 00:34:17,022
Just the name.
296
00:34:17,597 --> 00:34:24,321
There's a sequel to this book.
Do you know the title?
297
00:34:24,938 --> 00:34:25,939
No.
298
00:34:30,944 --> 00:34:32,366
Oh.
299
00:34:36,449 --> 00:34:37,951
You want it?
300
00:34:40,078 --> 00:34:46,586
I've been waiting for someone
to throw out a copy.
301
00:34:48,336 --> 00:34:50,338
But no one has.
302
00:34:56,678 --> 00:34:59,648
Sagan... Sagan... Sagan...
303
00:35:01,725 --> 00:35:04,103
'The Wonderful Clouds'.
304
00:35:04,936 --> 00:35:05,858
Deleted
305
00:35:05,937 --> 00:35:08,440
Oh... it's out of print.
306
00:35:09,899 --> 00:35:11,196
You can't buy it?
307
00:35:11,318 --> 00:35:12,865
'Fraid not.
308
00:35:13,862 --> 00:35:14,829
I see.
309
00:35:14,946 --> 00:35:18,200
I don't know if
you'd have any luck...
310
00:35:18,950 --> 00:35:23,000
You'd have to check out
the used-book stores.
311
00:35:23,288 --> 00:35:26,258
It says right here... 'deleted'.
312
00:35:30,295 --> 00:35:35,301
"'One day you will not
love him any more "...
313
00:35:35,550 --> 00:35:38,975
Bernard said softly.
314
00:35:39,804 --> 00:35:46,232
"'And one day, doubtless,
I will not love you any more, either.
315
00:35:47,479 --> 00:35:54,658
"'And we will be alone once more,
and in that be alike.
316
00:35:55,487 --> 00:36:01,494
"'And another year
will have gone by."
317
00:36:03,161 --> 00:36:08,668
' "I know," said Josée.'
318
00:36:09,334 --> 00:36:13,510
So Josée's the heroine
of those books?
319
00:36:18,677 --> 00:36:20,395
She's not listening.
320
00:36:23,515 --> 00:36:26,940
You found it
in a used-book store?
321
00:36:27,102 --> 00:36:32,529
I thought I'd try to find it,
and I did. Only 50 yen.
322
00:36:33,525 --> 00:36:36,119
'How old had she been?
323
00:36:37,112 --> 00:36:40,332
'Fourteen or fifteen, perhaps?
324
00:36:41,741 --> 00:36:46,463
'She had often lain
beneath that poplar...
325
00:36:46,621 --> 00:36:49,465
her feet up against the trunk...
326
00:36:49,666 --> 00:36:54,968
gazing up at its numberless leaves
swaying above her in the breeze.
327
00:36:56,214 --> 00:37:00,469
'A high wind still blew
as if to carry away...
328
00:37:00,552 --> 00:37:07,276
the slender trees that bowed
their heads in unison before it. '
329
00:37:11,396 --> 00:37:12,613
Hey...
330
00:37:14,858 --> 00:37:16,701
She smiled!
331
00:37:24,784 --> 00:37:26,411
Magic marker...
332
00:37:27,203 --> 00:37:28,420
Thanks.
333
00:37:45,430 --> 00:37:46,431
Get in.
334
00:37:46,556 --> 00:37:48,308
You go, Tae.
335
00:37:49,434 --> 00:37:51,152
OK?
336
00:37:56,107 --> 00:37:59,031
It's the old pervert!
337
00:37:59,152 --> 00:38:00,995
Yeah, the pervert!
338
00:38:01,571 --> 00:38:05,747
Don't call me that
or I'll touch your titties.
339
00:38:06,951 --> 00:38:10,296
Look out! It's a pervert!
Call him names!
340
00:38:10,413 --> 00:38:12,882
Pervert!
341
00:38:12,957 --> 00:38:15,176
Go away!
342
00:38:15,293 --> 00:38:19,764
Pervert!
343
00:38:21,966 --> 00:38:23,183
Look.
344
00:38:45,156 --> 00:38:46,829
You mean now?
345
00:38:51,454 --> 00:38:56,881
Gran won't like it
if I go out now.
346
00:39:03,842 --> 00:39:05,844
She's asleep!
347
00:39:10,849 --> 00:39:12,066
Come on!
348
00:39:18,773 --> 00:39:20,616
How's basketball?
349
00:39:20,733 --> 00:39:22,201
Good.
350
00:39:22,360 --> 00:39:25,614
How did the team do
in the tournament?
351
00:39:25,780 --> 00:39:28,499
We got through
the qualifying round.
352
00:39:47,093 --> 00:39:48,561
Like it?
353
00:40:13,578 --> 00:40:15,251
This is fun!
354
00:40:21,127 --> 00:40:22,595
Go!
355
00:40:23,254 --> 00:40:24,551
Go!
356
00:40:29,260 --> 00:40:31,638
No bicycle's going to beat us!
357
00:40:32,931 --> 00:40:34,649
VVhOOps!
358
00:40:59,666 --> 00:41:01,009
Josée?
359
00:41:01,292 --> 00:41:03,886
Josée? Are you all right?
360
00:41:04,128 --> 00:41:05,630
Are you OK?!
361
00:41:09,926 --> 00:41:11,894
Do you want to kill me?
362
00:41:12,804 --> 00:41:15,853
Did you hit somewhere?
Are you hurt?
363
00:41:20,979 --> 00:41:26,327
You know, I'd really like
to take that cloud home with me...
364
00:41:45,545 --> 00:41:46,797
Here?
365
00:41:56,180 --> 00:41:58,023
His name's Koji.
366
00:41:58,683 --> 00:42:00,185
Go get him.
367
00:42:00,768 --> 00:42:02,111
Who is he?
368
00:42:03,187 --> 00:42:05,189
My son.
369
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
Son?
370
00:42:15,408 --> 00:42:18,662
How's it going?
Where's the old lady?
371
00:42:18,828 --> 00:42:20,045
Not here.
372
00:42:20,997 --> 00:42:22,044
She dead?
373
00:42:22,165 --> 00:42:24,384
She's alive. At home.
374
00:42:24,542 --> 00:42:27,671
It'd be no loss
if the old bitch kicked off.
375
00:42:27,795 --> 00:42:29,843
Your eczema better?
376
00:42:30,006 --> 00:42:32,555
No. Mind your own business.
377
00:42:33,051 --> 00:42:36,555
Is that any way
to talk to your mother?
378
00:42:36,846 --> 00:42:40,692
I've got a mother
and it isn't you, dumb-ass!
379
00:42:40,808 --> 00:42:42,230
Listen...
380
00:42:44,812 --> 00:42:47,156
...you know what a Tokarev is?
381
00:42:49,984 --> 00:42:51,986
Huh? A Tokarev?
382
00:42:52,070 --> 00:42:53,947
Made in China.
383
00:42:54,072 --> 00:42:56,370
How would I know, dumb-ass?
384
00:42:59,952 --> 00:43:01,875
Aren't they Russian?
385
00:43:03,915 --> 00:43:06,418
The magazine said Chinese.
386
00:43:07,293 --> 00:43:11,093
He's right. They're Russian.
387
00:43:11,923 --> 00:43:14,096
You shut up.
388
00:43:14,217 --> 00:43:16,766
Don't talk to him like that!
389
00:43:16,928 --> 00:43:19,056
Shut up! I'll kick your ass!
390
00:43:19,222 --> 00:43:20,519
You shut up!
391
00:43:26,229 --> 00:43:27,902
Who the fuck are you?
392
00:43:28,272 --> 00:43:31,446
No one. Just a friend.
393
00:43:32,902 --> 00:43:34,245
Sony.
394
00:43:38,449 --> 00:43:41,328
A fine mess
you could have gotten us into!
395
00:43:45,581 --> 00:43:48,960
What if the neighbors saw her?
396
00:43:50,128 --> 00:43:54,133
We didn't see anyone
from the neighborhood.
397
00:43:56,801 --> 00:44:00,772
Just who do you think you are?
398
00:44:01,806 --> 00:44:04,104
You're damaged goods.
399
00:44:05,810 --> 00:44:10,111
What's damaged
will never be made whole.
400
00:44:24,328 --> 00:44:28,458
I'm sorry, young man,
but I'd like you to leave.
401
00:44:36,757 --> 00:44:42,890
When a girl who's no use to anyone
starts acting like she was normal...
402
00:44:43,764 --> 00:44:45,016
...there's trouble!
403
00:44:46,642 --> 00:44:49,361
The granny from hell!
404
00:45:11,209 --> 00:45:12,882
What are you looking at?!
405
00:45:15,880 --> 00:45:18,349
I'll kick your ass!
406
00:45:26,349 --> 00:45:30,445
Hey, aren't you the guy
that was with Kumiko?
407
00:45:41,322 --> 00:45:44,075
That girl's nuts in the head.
408
00:45:45,618 --> 00:45:51,250
Years ago she just started
calling herself my mother.
409
00:45:52,458 --> 00:45:53,675
Why?
410
00:45:53,834 --> 00:45:55,256
I don't know!
411
00:45:56,837 --> 00:45:58,134
To piss me off.
412
00:46:02,218 --> 00:46:07,099
We were in the same orphanage
when we were kids.
413
00:46:09,100 --> 00:46:12,730
I just got so sick
of hearing that word...
414
00:46:19,944 --> 00:46:21,446
Mommy!
415
00:46:21,904 --> 00:46:25,124
'Mommy! Mommy! Mommy!'
416
00:46:25,783 --> 00:46:28,127
All those assholes
417
00:46:29,287 --> 00:46:32,712
The only ones who didn't keep
calling their mothers...
418
00:46:33,791 --> 00:46:35,634
...were me and her.
419
00:46:38,838 --> 00:46:43,469
I had enough
so I decided to get out of there.
420
00:46:44,218 --> 00:46:48,064
I took her with me.
421
00:46:53,728 --> 00:46:54,650
Hey...
422
00:46:57,481 --> 00:47:00,655
I'll be your mother.
423
00:47:02,820 --> 00:47:04,948
What are you talking about?!
424
00:47:05,114 --> 00:47:08,493
I'll smack you in the head!
425
00:47:08,617 --> 00:47:10,415
I'll kick your ass!
426
00:47:10,703 --> 00:47:12,831
Don't piss me off!
427
00:47:36,312 --> 00:47:39,691
The renovations are free,
I tell you!
428
00:47:40,983 --> 00:47:43,702
The city pays for it.
429
00:47:47,114 --> 00:47:50,869
You apply, and a month later
it's done.
430
00:47:51,535 --> 00:47:54,163
I really think you should.
431
00:47:55,539 --> 00:47:57,007
It's free!
432
00:47:57,541 --> 00:48:01,045
It's too good to be true.
433
00:48:02,588 --> 00:48:04,090
I'm not fooled.
434
00:48:04,256 --> 00:48:08,056
OK, I'll apply for you,
all right?
435
00:48:08,761 --> 00:48:11,230
Gran! Gran!
436
00:48:21,190 --> 00:48:25,411
Isn't it great?
Things'll be so much easier.
437
00:48:26,529 --> 00:48:32,627
It seems like an awful waste
forjust one old lady...
438
00:48:33,285 --> 00:48:35,959
Where's the grand-daughter?
439
00:48:36,247 --> 00:48:40,593
Hiding, probably. The old lady
doesn't want people to know.
440
00:49:02,189 --> 00:49:05,159
Three days to do all this?
You work fast.
441
00:49:05,901 --> 00:49:07,653
We're right on schedule.
442
00:49:11,157 --> 00:49:15,412
You said you were graduating
this year, didn't you?
443
00:49:15,619 --> 00:49:16,666
Yes.
444
00:49:18,205 --> 00:49:24,679
I was just thinking
how impressed I was...
445
00:49:26,422 --> 00:49:31,303
...with your willingness
to volunteer like this.
446
00:49:32,428 --> 00:49:36,524
I wouldn't call it that...
447
00:49:50,905 --> 00:49:52,202
What?
448
00:49:55,993 --> 00:49:57,836
Were you here all along?
449
00:49:57,953 --> 00:49:59,000
Yeah.
450
00:50:01,624 --> 00:50:04,343
What's that? A textbook?
451
00:50:04,460 --> 00:50:05,677
Yeah.
452
00:50:07,004 --> 00:50:08,677
From the garbage?
453
00:50:10,341 --> 00:50:15,848
When the new school year starts,
everyone throws out last year's texts.
454
00:50:16,180 --> 00:50:20,026
Gran always goes
and collects them.
455
00:50:20,434 --> 00:50:23,028
I didn't go to school.
456
00:50:26,023 --> 00:50:27,445
'Kanai Haruki'...
457
00:50:27,566 --> 00:50:31,161
A guy who lives
around here, I guess.
458
00:50:33,030 --> 00:50:36,159
'Modern Japanese'...
that takes me back.
459
00:50:39,453 --> 00:50:41,046
What's this?!
460
00:50:41,163 --> 00:50:44,167
It was with his textbooks.
461
00:50:44,583 --> 00:50:50,010
What is Kanai Haruki reading?!
He's only in high school!
462
00:50:51,757 --> 00:50:57,730
He probably graduated.
He might be in university now.
463
00:50:58,264 --> 00:51:04,397
He's an idiot, though.
His writing's full of mistakes.
464
00:51:04,520 --> 00:51:06,113
Show me...
465
00:51:14,738 --> 00:51:18,834
He mixes up the 'show' radical
and the 'clothes' one.
466
00:51:19,660 --> 00:51:23,381
And the three strokes
in 'visit' slant the wrong way.
467
00:51:23,872 --> 00:51:25,795
'Visit'...
468
00:51:25,916 --> 00:51:28,260
Oh, these three strokes...
469
00:51:28,377 --> 00:51:30,630
Yeah. And then...
470
00:51:54,278 --> 00:51:55,905
Hello?
471
00:52:02,119 --> 00:52:03,541
What's going on?
472
00:52:03,871 --> 00:52:05,714
Sony to barge in.
473
00:52:05,998 --> 00:52:09,468
I thought I might come
and observe.
474
00:52:09,793 --> 00:52:11,466
Oh, I see.
475
00:52:11,754 --> 00:52:12,926
'Observe'...
476
00:52:13,005 --> 00:52:17,636
How do you do.
I'm studying social work.
477
00:52:17,843 --> 00:52:20,847
Come in and look around.
478
00:52:20,971 --> 00:52:21,938
All right.
479
00:52:22,014 --> 00:52:23,231
Ask what you like.
480
00:52:23,349 --> 00:52:24,942
Thank you.
481
00:52:25,017 --> 00:52:28,942
She's observing.
Let her look around.
482
00:52:30,147 --> 00:52:31,820
Sony to bother you.
483
00:52:37,071 --> 00:52:38,038
Your girlfriend?
484
00:52:38,155 --> 00:52:38,747
Huh?
485
00:52:38,989 --> 00:52:40,991
She's gorgeous!
486
00:52:42,159 --> 00:52:44,503
It's not like that...
487
00:52:45,079 --> 00:52:46,831
Words fail me.
488
00:53:02,012 --> 00:53:03,810
I found out a lot.
489
00:53:03,931 --> 00:53:05,148
Yeah?
490
00:53:08,977 --> 00:53:10,729
Oh, hello.
491
00:53:20,989 --> 00:53:25,665
That's the girl?
The one with all the energy?
492
00:53:26,370 --> 00:53:27,872
Uh, yeah...
493
00:53:28,205 --> 00:53:30,924
The one who dives everywhere?
494
00:53:32,000 --> 00:53:33,923
That I'd like to see.
495
00:53:37,381 --> 00:53:39,475
You going to 3rd period?
496
00:53:40,217 --> 00:53:41,469
Yeah.
497
00:54:26,096 --> 00:54:27,439
Who is it?
498
00:54:29,016 --> 00:54:30,268
Me.
499
00:54:33,103 --> 00:54:36,232
Is someone there?
500
00:54:40,110 --> 00:54:41,953
What do you want?
501
00:54:42,821 --> 00:54:45,950
Uh, nothing...
502
00:54:46,450 --> 00:54:48,248
I bought some
octopus dumplings.
503
00:54:55,125 --> 00:54:56,342
Josée?
504
00:54:57,836 --> 00:54:59,258
Shut up!
505
00:55:06,720 --> 00:55:07,642
Kumiko!
506
00:55:07,971 --> 00:55:10,315
Stop it!
507
00:55:13,852 --> 00:55:15,149
Kumiko!
508
00:55:21,777 --> 00:55:22,699
Hello?
509
00:55:22,820 --> 00:55:24,993
Josée?
510
00:55:25,656 --> 00:55:28,125
Gran! Open the door!
511
00:55:28,408 --> 00:55:29,876
Hello? Gran?
512
00:55:31,328 --> 00:55:32,875
Gran...
513
00:55:36,792 --> 00:55:38,419
Young man!
514
00:55:40,796 --> 00:55:44,346
Young man, please...
515
00:55:45,008 --> 00:55:47,852
...don't come here any more.
516
00:55:50,347 --> 00:55:54,898
The girl is damaged goods.
517
00:55:57,020 --> 00:55:59,364
She's not someone...
518
00:56:01,191 --> 00:56:05,947
...a man like you
can do anything to help.
519
00:56:09,283 --> 00:56:11,285
Goodbye.
520
00:56:13,620 --> 00:56:15,714
All the best to you
521
00:57:18,518 --> 00:57:19,940
Aren't they cute?
522
00:57:25,442 --> 00:57:27,615
Take some dog food, too.
523
00:57:27,778 --> 00:57:30,122
What's with the tie?
524
00:57:30,238 --> 00:57:32,457
Job interviews.
525
00:57:33,951 --> 00:57:36,625
Here you go.
526
00:57:37,287 --> 00:57:40,632
My kid's going to love this!
527
00:57:40,874 --> 00:57:42,968
I appreciate you taking him.
528
00:57:43,126 --> 00:57:45,299
You have to find them homes?
529
00:57:45,504 --> 00:57:49,429
The puppies are easy.
It's the mother who's the problem.
530
00:57:50,801 --> 00:57:54,647
Yeah, your boss
doesn't love her any more.
531
00:57:54,805 --> 00:57:56,728
Only virgins for him.
532
00:57:56,890 --> 00:58:00,144
No wonder
he's never gotten married.
533
00:58:00,852 --> 00:58:02,149
KiSSy-kissy!
534
00:58:02,729 --> 00:58:04,948
Aren't you a sweetie!
535
00:58:05,107 --> 00:58:06,859
A dog's life, huh?
536
00:58:50,986 --> 00:58:53,660
There's a barbecue
on Saturday...
537
00:58:53,822 --> 00:58:54,539
Yeah?
538
00:58:54,656 --> 00:58:56,158
You want to go?
539
00:58:56,324 --> 00:58:57,621
Saturday...
540
00:59:31,401 --> 00:59:32,823
Sounds like fun...
541
00:59:40,077 --> 00:59:46,084
I have but two nipples!
Take one! Take one!
542
00:59:46,249 --> 00:59:50,425
Pull it right off!
543
00:59:52,297 --> 00:59:54,345
These frosh are nuts!
544
00:59:55,592 --> 00:59:57,936
I'm glad you could make it.
545
00:59:58,053 --> 01:00:00,431
These new kids are crazy!
546
01:00:01,598 --> 01:00:02,941
You find a girlfriend?
547
01:00:03,100 --> 01:00:04,602
Of course not!
548
01:00:04,976 --> 01:00:10,278
And now Kanai Haruki
will show you his armpit hair!
549
01:00:10,440 --> 01:00:12,113
'Kanai Haruki'?
550
01:00:14,444 --> 01:00:17,072
Where have I heard that name?
551
01:00:17,614 --> 01:00:21,244
It's the Kanai Armpit Show!
552
01:00:24,371 --> 01:00:26,248
Kanai! Kanai!
553
01:00:31,753 --> 01:00:34,848
Hey, you! Come here!
554
01:00:35,465 --> 01:00:36,637
What is it?
555
01:00:36,800 --> 01:00:40,475
Are you Kanai Haruki
the bondage freak?
556
01:00:40,804 --> 01:00:42,147
Who told you?
557
01:00:43,807 --> 01:00:48,028
You read bondage magazines
in high school?
558
01:00:48,186 --> 01:00:49,153
Yeah!
559
01:00:50,689 --> 01:00:52,191
I'm a 'top'.
560
01:00:53,191 --> 01:00:56,491
I tied up ten girls in high school.
561
01:00:58,905 --> 01:01:00,907
You're crazy!
562
01:01:00,991 --> 01:01:05,963
But those uniforms, man!
There's nothing like it!
563
01:01:09,499 --> 01:01:10,546
What?
564
01:01:10,792 --> 01:01:15,013
Are you a top, too?
565
01:01:15,547 --> 01:01:16,844
What?
566
01:01:21,178 --> 01:01:24,648
You want to tie me up,
maybe?
567
01:01:25,849 --> 01:01:28,147
You want to tie or be tied?
568
01:01:29,019 --> 01:01:32,740
Why are you here?
569
01:01:32,939 --> 01:01:33,531
What?
570
01:01:33,732 --> 01:01:35,575
I'd forgotten her!
571
01:01:35,775 --> 01:01:38,369
Hey, what's the matter?
572
01:01:40,530 --> 01:01:42,077
Kanafl
573
01:01:42,240 --> 01:01:44,743
Let go of me, damn it!
574
01:01:45,160 --> 01:01:46,286
L6tgQ!
575
01:02:06,890 --> 01:02:10,360
Hey, you're all dressed up!
Good to see you again.
576
01:02:10,560 --> 01:02:11,561
It's been a while.
577
01:02:11,728 --> 01:02:13,446
Sony to be so sudden...
578
01:02:13,563 --> 01:02:15,736
Don't worry about it.
579
01:02:15,899 --> 01:02:17,242
Sit down
580
01:02:18,652 --> 01:02:19,904
Well...
581
01:02:21,154 --> 01:02:26,411
It's a small company,
so it won't take long to look around.
582
01:02:28,662 --> 01:02:31,256
So if you can stand to work here...
583
01:02:31,456 --> 01:02:33,254
I wouldn't put it that way.
584
01:02:35,252 --> 01:02:35,753
No?
585
01:02:35,919 --> 01:02:37,136
No.
586
01:02:39,839 --> 01:02:44,060
Well, I'm very happy
you remembered us.
587
01:02:47,264 --> 01:02:50,985
I've put the word in
with Personnel.
588
01:02:54,813 --> 01:02:56,941
I guess it was in the cards.
589
01:02:57,774 --> 01:02:59,196
Thank you.
590
01:03:01,111 --> 01:03:06,959
That crippled girl was
quite something. How is she?
591
01:03:07,617 --> 01:03:08,743
Uh...
592
01:03:09,536 --> 01:03:11,538
...I haven't really...
593
01:03:12,789 --> 01:03:15,042
Well, with her grandmother gone...
594
01:03:15,500 --> 01:03:16,717
What?!
595
01:03:17,502 --> 01:03:21,427
You didn't know?
She died not long ago.
596
01:03:24,551 --> 01:03:26,974
It was very sudden.
597
01:03:27,429 --> 01:03:33,812
The Welfare people tell me
the girl's having trouble coping.
598
01:03:35,437 --> 01:03:37,280
I mean, how does she shop?
599
01:03:37,480 --> 01:03:38,026
I'm sorry.
600
01:03:38,148 --> 01:03:40,150
The stores are so far away...
601
01:03:41,484 --> 01:03:42,485
Excuse me.
602
01:03:42,777 --> 01:03:43,903
Huh?
603
01:03:47,574 --> 01:03:49,247
What's going on?
604
01:03:50,869 --> 01:03:52,667
Don't you want to look around?
605
01:05:25,338 --> 01:05:26,305
Josée...
606
01:05:59,330 --> 01:06:00,627
It's me.
607
01:06:32,989 --> 01:06:35,162
Your Gran died?
608
01:06:43,666 --> 01:06:45,168
Can I come in?
609
01:06:55,470 --> 01:07:00,852
The neighbors took care
of the funeral for me.
610
01:07:01,935 --> 01:07:07,817
It was so sudden... I hardly realized
what was happening.
611
01:07:10,610 --> 01:07:13,580
Are you eating right?
612
01:07:15,281 --> 01:07:17,204
Sure I am.
613
01:07:18,326 --> 01:07:22,081
But how are you
doing your shopping?
614
01:07:25,625 --> 01:07:30,552
Someone from Welfare
comes a few times a week.
615
01:07:32,006 --> 01:07:35,226
I'm fine for now.
616
01:07:36,761 --> 01:07:38,013
Yeah?
617
01:07:48,231 --> 01:07:52,236
There's a pervert
who lives next door.
618
01:07:54,571 --> 01:07:56,573
After Gran died...
619
01:07:56,739 --> 01:08:01,996
...he came snooping around
offering to do things for me.
620
01:08:02,370 --> 01:08:03,792
The other day...
621
01:08:04,664 --> 01:08:10,922
...he said, 'I'll put out your garbage
if you let me touch your tits.'
622
01:08:11,588 --> 01:08:14,091
He did?! Then What?
623
01:08:15,174 --> 01:08:19,224
I let him, and he takes
my garbage out every day
624
01:08:19,429 --> 01:08:21,523
What are you talking about?!
625
01:08:24,100 --> 01:08:25,022
What?
626
01:08:25,184 --> 01:08:27,858
Why did you do that?!
627
01:08:29,939 --> 01:08:32,442
It's a long way
to the garbage pick-up.
628
01:08:33,192 --> 01:08:35,741
Get the Welfare person
to do that!
629
01:08:42,869 --> 01:08:45,873
They come around noon.
630
01:08:47,874 --> 01:08:51,048
That's too late
for the garbage truck.
631
01:08:51,544 --> 01:08:52,761
Yeah, but...
632
01:08:52,920 --> 01:08:54,843
And who cares?
633
01:08:56,257 --> 01:08:58,806
It's none of your business.
634
01:08:59,135 --> 01:09:04,483
Who are you to be telling me
about my garbage?
635
01:09:07,810 --> 01:09:09,403
It...
636
01:09:11,147 --> 01:09:13,570
It doesn't concern you!
637
01:09:19,364 --> 01:09:20,661
Go away.
638
01:09:23,159 --> 01:09:24,786
Go away!
639
01:09:51,104 --> 01:09:53,152
You're really going?
640
01:09:53,648 --> 01:09:55,321
You said to.
641
01:10:07,870 --> 01:10:09,122
Then gQ!
642
01:10:11,999 --> 01:10:15,879
If you're going
'cause I told you to, then go!
643
01:10:18,214 --> 01:10:19,340
Go!
644
01:10:22,802 --> 01:10:24,054
Go away!
645
01:11:00,089 --> 01:11:01,841
I don't mean it.
646
01:11:06,012 --> 01:11:07,730
Stay with me.
647
01:11:10,641 --> 01:11:12,769
Don't leave.
648
01:11:15,313 --> 01:11:17,156
Stay here.
649
01:11:20,443 --> 01:11:22,036
Forever.
650
01:11:29,577 --> 01:11:30,669
OK.
651
01:11:42,006 --> 01:11:43,974
Forever?
652
01:11:46,052 --> 01:11:47,269
Yeah.
653
01:11:56,562 --> 01:11:58,030
I'll be here.
654
01:13:05,214 --> 01:13:06,591
Hey...
655
01:13:10,970 --> 01:13:12,563
It's OK.
656
01:13:13,931 --> 01:13:15,228
What is?
657
01:13:18,019 --> 01:13:19,566
Doing it.
658
01:13:26,944 --> 01:13:30,244
Yeah, but... I don't know...
659
01:13:31,240 --> 01:13:32,583
Why?
660
01:13:33,951 --> 01:13:37,046
I'm different from
the pervert next door.
661
01:13:38,915 --> 01:13:40,542
You are?
662
01:13:41,959 --> 01:13:43,131
Yeah.
663
01:13:45,171 --> 01:13:47,014
How?
664
01:14:33,636 --> 01:14:35,229
Oh, man...
665
01:14:36,847 --> 01:14:38,975
I feel like I'm going to cry.
666
01:16:00,097 --> 01:16:01,599
Say something.
667
01:16:01,807 --> 01:16:02,899
Hm?
668
01:16:03,517 --> 01:16:05,269
I'm scared.
669
01:16:05,603 --> 01:16:08,948
Sony. Too busy.
670
01:16:20,534 --> 01:16:22,286
There's a bug here.
671
01:16:29,001 --> 01:16:31,049
I love you.
672
01:16:33,005 --> 01:16:38,136
I love you,
and everything you do
673
01:17:22,972 --> 01:17:25,521
It's like a nightmare!
674
01:17:26,809 --> 01:17:30,188
You said you wanted to see it.
675
01:17:33,691 --> 01:17:36,991
I always thought
if I ever fell in love
676
01:17:37,820 --> 01:17:42,166
...I wanted to go and see
all the things that scared me most.
677
01:17:47,246 --> 01:17:52,673
If I'd never met anyone
I'd never have seen a real tiger.
678
01:17:52,835 --> 01:17:55,133
L'd've accepted that.
679
01:17:57,131 --> 01:17:59,008
But now I've seen one.
680
01:18:04,388 --> 01:18:05,685
Be grateful.
681
01:18:06,932 --> 01:18:09,355
Who, me?
682
01:18:42,218 --> 01:18:43,561
Anything else?
683
01:18:43,719 --> 01:18:46,097
Just the heavy stuff now.
684
01:18:46,222 --> 01:18:47,599
Yeah?
685
01:18:48,974 --> 01:18:50,100
Amazing!
686
01:18:51,101 --> 01:18:55,447
A real handicapped person.
I've never talked to one before.
687
01:18:55,606 --> 01:18:57,324
Nor had I.
688
01:19:00,569 --> 01:19:02,788
Kanai Haruki...
689
01:19:09,870 --> 01:19:11,213
Hey...
690
01:19:11,914 --> 01:19:16,590
...why does that girl
keep grinning at me?
691
01:19:16,919 --> 01:19:19,923
You're just imagining things.
692
01:20:32,995 --> 01:20:34,747
It's hilarious.
693
01:20:37,499 --> 01:20:40,673
You've got Tsuneo saying
things like...
694
01:20:42,921 --> 01:20:46,300
...he can't leave you alone...
695
01:20:48,260 --> 01:20:51,264
...and he's the only one
who'll stay with you.
696
01:20:54,600 --> 01:21:00,027
He's not that noble a guy,
you know.
697
01:21:04,818 --> 01:21:11,121
I envy you
the weapon you have.
698
01:21:15,120 --> 01:21:17,464
You really think that?
699
01:21:18,457 --> 01:21:20,130
Yes, I do.
700
01:21:22,711 --> 01:21:25,840
Then cut off your legs
and see what it's like.
701
01:22:09,842 --> 01:22:13,267
One Year Later
702
01:22:26,233 --> 01:22:30,909
The devil's-tongue's great.
Eat it while it's fresh.
703
01:22:37,744 --> 01:22:38,996
Tsuneo...
704
01:22:39,913 --> 01:22:44,134
Are you really bringing her
when we go home for the memorial?
705
01:22:47,129 --> 01:22:49,598
Hm? Oh yeah...
706
01:22:49,798 --> 01:22:51,550
It's nice to have...
707
01:22:52,968 --> 01:22:55,642
...a younger brother
who's so concerned.
708
01:22:56,555 --> 01:23:02,028
No, it'll be cool to bring
a handicapped girlfriend home.
709
01:23:02,978 --> 01:23:06,983
Mom and Dad'll love it.
710
01:23:09,902 --> 01:23:10,994
Yeah, but...
711
01:23:11,195 --> 01:23:12,196
Hello?
712
01:23:12,654 --> 01:23:13,997
Can you help me?
713
01:23:16,950 --> 01:23:18,167
What?
714
01:23:26,001 --> 01:23:29,801
Anyway, go for it.
I'll back you up.
715
01:23:31,924 --> 01:23:33,221
TakashL"
716
01:23:36,512 --> 01:23:38,014
See you there.
717
01:24:20,430 --> 01:24:22,558
We're back.
718
01:24:22,724 --> 01:24:24,647
She peed twice!
719
01:24:24,810 --> 01:24:26,312
She did?
720
01:24:27,563 --> 01:24:31,033
Hey, are you
throwing this out?
721
01:24:32,985 --> 01:24:33,656
Yeah.
722
01:24:33,819 --> 01:24:35,162
Why?
723
01:24:35,737 --> 01:24:37,330
It's busted.
724
01:24:37,531 --> 01:24:40,159
Big Brother'll fix it.
725
01:24:41,451 --> 01:24:43,328
He says he can't.
726
01:24:49,876 --> 01:24:54,427
New Mistral Lites,
on sale next month!
727
01:24:54,631 --> 01:24:58,477
This is our on-street
introduction campaign.
728
01:24:58,802 --> 01:25:01,646
Come and get
your free sample pack.
729
01:25:03,932 --> 01:25:05,605
Yeah, I know that.
730
01:25:05,809 --> 01:25:08,779
Every construction job's
different.
731
01:25:09,104 --> 01:25:11,983
But you can't just give them
everything they want.
732
01:25:12,691 --> 01:25:14,534
There's our side to it, too.
733
01:25:14,693 --> 01:25:18,197
Sure, you've got to be
nice to them...
734
01:25:18,405 --> 01:25:22,126
...but you can't let them have
everything their own way.
735
01:25:22,618 --> 01:25:24,040
We're in business, too.
736
01:25:30,459 --> 01:25:32,882
What's the matter?
737
01:25:34,630 --> 01:25:37,258
Uh, can I catch up with you?
738
01:25:51,521 --> 01:25:54,570
She didn't tell you?
739
01:25:58,362 --> 01:25:59,579
What?
740
01:26:02,324 --> 01:26:03,826
About how...
741
01:26:06,495 --> 01:26:09,920
...I hauled off and slapped her.
742
01:26:14,961 --> 01:26:18,135
I mean, how could I
let that happen?
743
01:26:20,759 --> 01:26:25,640
Some handicapped bitch
stealing my boyfriend?
744
01:26:27,849 --> 01:26:34,107
What's up with that?
I was so mad I could've killed her.
745
01:26:41,238 --> 01:26:43,457
I hit her twice and left.
746
01:26:47,327 --> 01:26:51,252
After that
I didn't care any more.
747
01:26:54,334 --> 01:26:56,132
About you...
748
01:26:58,714 --> 01:27:00,808
or a job
749
01:27:11,935 --> 01:27:16,065
This is awful. Why did you
have to come down that street?
750
01:27:19,526 --> 01:27:23,576
We were out
making sales calls.
751
01:27:31,496 --> 01:27:40,974
You're the last person I wanted
to see me dressed up like that.
752
01:27:43,759 --> 01:27:45,557
It's fine.
753
01:27:46,094 --> 01:27:47,562
What is?
754
01:27:50,932 --> 01:27:52,229
It's cute.
755
01:27:59,983 --> 01:28:03,908
I took a pack,
and I don't even smoke.
756
01:28:29,095 --> 01:28:33,191
OK, I'm here to lend you
my very own car.
757
01:28:34,684 --> 01:28:40,111
You're going home with that jerk?
Say something, will you?
758
01:28:40,982 --> 01:28:43,610
Look after the dog, OK?
759
01:28:43,819 --> 01:28:46,197
Watch it or I'll kick your ass!
760
01:28:46,446 --> 01:28:51,202
You fuck all day!
Why getting married now?
761
01:28:53,453 --> 01:28:54,670
Married?
762
01:28:54,830 --> 01:28:58,460
That's what it means
when you meet his folks.
763
01:29:00,001 --> 01:29:01,048
Fool!
764
01:29:01,253 --> 01:29:02,379
What?
765
01:29:03,004 --> 01:29:05,302
That's not going to happen.
766
01:29:05,507 --> 01:29:06,383
Why not?
767
01:29:07,050 --> 01:29:09,394
You fuck every day...
768
01:29:09,553 --> 01:29:12,306
...and now you're going
to meet his folks!
769
01:29:12,514 --> 01:29:14,187
You're such a child!
770
01:29:14,391 --> 01:29:15,984
Wait a minute!
771
01:29:16,184 --> 01:29:19,188
That's the way it works!
772
01:29:34,369 --> 01:29:36,087
Bullshit!
773
01:29:37,372 --> 01:29:39,090
Bullshit!
774
01:29:40,125 --> 01:29:41,968
I'll kick your ass!
775
01:29:43,211 --> 01:29:45,339
What's all this 'marriage' shit!
776
01:29:46,923 --> 01:29:48,425
I'll bust heads!
777
01:29:50,719 --> 01:29:51,891
Fool!
778
01:30:04,816 --> 01:30:06,739
What are you looking at?!
779
01:31:18,139 --> 01:31:19,891
Want a boiled egg?
780
01:31:20,976 --> 01:31:23,149
Why did you make all those?
781
01:31:23,269 --> 01:31:25,146
We're on a trip!
782
01:31:25,313 --> 01:31:26,530
So?
783
01:31:26,648 --> 01:31:28,776
Gran said you take boiled eggs.
784
01:31:29,150 --> 01:31:30,652
And we've got...
785
01:31:33,488 --> 01:31:34,910
...rice crackers...
786
01:31:36,324 --> 01:31:37,792
...mikans...
787
01:31:39,661 --> 01:31:41,004
...and green tea.
788
01:31:41,830 --> 01:31:42,922
Perfect!
789
01:31:43,081 --> 01:31:49,054
Damn right! I've been
checking my list for a week.
790
01:31:50,338 --> 01:31:53,262
Yeah, you've never
been away before.
791
01:32:11,901 --> 01:32:15,121
Approximately
one kilometer ahead...
792
01:32:15,238 --> 01:32:16,990
...turn left.
793
01:32:17,115 --> 01:32:19,038
What is that?!
794
01:32:19,242 --> 01:32:20,664
A navigator.
795
01:32:21,244 --> 01:32:22,917
A navigator?
796
01:32:23,455 --> 01:32:27,176
So that's what
a car navigator is...
797
01:32:28,793 --> 01:32:31,467
Hey, don't touch that!
798
01:32:31,629 --> 01:32:33,973
You changed the map!
799
01:33:06,623 --> 01:33:10,753
Nakamlchi Aquarium
800
01:33:10,960 --> 01:33:14,510
Closed
801
01:33:18,885 --> 01:33:20,432
Why?!
802
01:33:21,554 --> 01:33:22,430
Ow!
803
01:33:22,597 --> 01:33:23,940
Why is it closed?!
804
01:33:24,099 --> 01:33:26,022
Because it's closed.
805
01:33:26,768 --> 01:33:31,239
But I came all this way
to see it!
806
01:33:31,564 --> 01:33:33,111
It can't be helped.
807
01:33:33,316 --> 01:33:38,117
Yes, it can!
Do something, will you?
808
01:33:41,449 --> 01:33:44,453
Fish! Fish! Hey, fish!
809
01:33:44,661 --> 01:33:47,130
I know you're in there!
810
01:33:49,666 --> 01:33:53,796
Come on, fish!
Do something!
811
01:33:56,798 --> 01:34:00,974
Swim out here
or something!
812
01:34:24,117 --> 01:34:27,496
Look! Look at how
the color changes!
813
01:34:28,621 --> 01:34:31,795
Look! It's amazing!
It really changes!
814
01:34:31,958 --> 01:34:33,175
If you don't mind...
815
01:34:33,334 --> 01:34:34,677
...I'm driving.
816
01:35:20,006 --> 01:35:21,633
Wait...
817
01:35:27,305 --> 01:35:29,728
Let's buy a wheelchair.
818
01:35:30,850 --> 01:35:32,102
No.
819
01:35:32,769 --> 01:35:36,069
I don't need a wheelchair.
820
01:35:36,356 --> 01:35:38,108
L do!
821
01:35:39,234 --> 01:35:42,454
I've got you to carry me.
822
01:35:44,364 --> 01:35:47,334
Give me a break, will you?
823
01:35:47,533 --> 01:35:51,037
I'm going to get old one day,
you know.
824
01:36:08,930 --> 01:36:12,275
Yeah, there's some work came up
I can't get out of.
825
01:36:12,767 --> 01:36:13,893
Yeah...
826
01:36:15,186 --> 01:36:16,233
Yeah...
827
01:36:17,981 --> 01:36:19,403
Uh-huh...
828
01:36:20,275 --> 01:36:22,528
Yeah?
829
01:36:24,404 --> 01:36:26,452
Well, if it's work, it's work.
830
01:36:27,115 --> 01:36:28,492
Hello.
831
01:36:30,868 --> 01:36:34,463
OK. I'll explain to Dad.
832
01:36:34,622 --> 01:36:36,545
I'd appreciate it.
833
01:36:37,125 --> 01:36:38,297
Tsuneo...
834
01:36:40,253 --> 01:36:41,505
Who chickened out?
835
01:37:01,065 --> 01:37:02,487
What?
836
01:37:08,281 --> 01:37:10,500
Don't look!
837
01:37:19,959 --> 01:37:21,632
What?
838
01:37:24,672 --> 01:37:25,889
Jeez!
839
01:37:43,316 --> 01:37:45,193
What are you doing?
840
01:38:02,877 --> 01:38:09,055
Distance to destination
140 kilometers.
841
01:38:09,258 --> 01:38:12,478
Estimated time of arrival 13...
842
01:38:20,603 --> 01:38:22,401
Drive to the sea.
843
01:38:25,817 --> 01:38:28,411
I want to see the ocean.
844
01:39:12,155 --> 01:39:14,704
Is that the sea?
845
01:39:17,160 --> 01:39:18,286
Is that the sea?
846
01:39:18,494 --> 01:39:20,622
That? No, that's just a river.
847
01:39:21,789 --> 01:39:24,713
You're lying... aren't you?
848
01:39:25,501 --> 01:39:27,970
Sony. That's the sea.
849
01:39:32,800 --> 01:39:34,097
The sea...
850
01:40:10,796 --> 01:40:12,343
So this is the sea...
851
01:40:14,967 --> 01:40:16,184
Like it?
852
01:40:16,511 --> 01:40:18,058
It's great!
853
01:40:33,027 --> 01:40:34,870
Just look at it!
854
01:40:35,863 --> 01:40:38,491
Something's shining over there.
855
01:40:39,367 --> 01:40:40,664
There.
856
01:40:41,160 --> 01:40:42,503
That red thing.
857
01:40:43,037 --> 01:40:44,289
Where?
858
01:40:47,583 --> 01:40:48,755
That's pretty.
859
01:40:53,381 --> 01:40:55,850
You planned that!
860
01:40:58,511 --> 01:41:00,809
You'll get me all wet!
861
01:41:00,888 --> 01:41:02,515
Over there!
862
01:41:02,723 --> 01:41:03,770
What?
863
01:41:03,975 --> 01:41:05,727
Just go there!
864
01:41:14,735 --> 01:41:17,659
There's something
sparkling there.
865
01:41:17,822 --> 01:41:19,916
That's just water.
866
01:41:20,074 --> 01:41:20,996
Oh.
867
01:41:21,158 --> 01:41:22,660
I'll get all wet!
868
01:41:23,661 --> 01:41:25,459
There's tons of them!
869
01:41:28,874 --> 01:41:29,670
Whoa!
870
01:41:54,567 --> 01:41:57,161
Push down and it'll focus.
871
01:42:01,699 --> 01:42:02,951
Watch the birdie.
872
01:42:16,422 --> 01:42:19,346
Let's find an inn
with a hot spring.
873
01:42:20,885 --> 01:42:22,432
Yeah...
874
01:42:25,222 --> 01:42:26,223
Hey!
875
01:42:27,767 --> 01:42:29,144
What's that?
876
01:42:29,977 --> 01:42:31,354
There!
877
01:42:31,562 --> 01:42:34,486
At 'Fish Castle'!
878
01:42:35,566 --> 01:42:36,567
There!
879
01:42:36,817 --> 01:42:41,323
You want to stay here?
They rent rooms by the hour!
880
01:42:41,530 --> 01:42:45,455
I don't care!
I want to stay here!
881
01:42:47,495 --> 01:42:49,964
Have it your way.
882
01:42:51,499 --> 01:42:52,591
How about...
883
01:42:53,542 --> 01:42:59,845
...in return I let you do
the nastiest thing in the world?
884
01:43:00,508 --> 01:43:01,634
You mean it?
885
01:43:15,981 --> 01:43:17,528
Did it hurt?
886
01:43:20,194 --> 01:43:24,199
Was that nasty enough for you?
887
01:43:24,365 --> 01:43:26,959
Uh, yeah, it was great.
888
01:43:50,683 --> 01:43:55,063
I get it... 'Fish Castle'!
889
01:44:03,612 --> 01:44:05,910
There's a seashell swimming.
890
01:44:06,198 --> 01:44:08,542
Do seashells swim?
891
01:44:16,000 --> 01:44:18,298
Wow...
892
01:44:21,297 --> 01:44:22,640
Hey...
893
01:44:25,426 --> 01:44:27,303
Close your eyes.
894
01:44:31,849 --> 01:44:34,102
What do you see?
895
01:44:36,729 --> 01:44:39,573
Nothing. Just black.
896
01:44:43,235 --> 01:44:46,990
That's the place
where I used to be.
897
01:44:48,032 --> 01:44:49,579
Where?
898
01:44:52,536 --> 01:44:55,881
Way, way down
at the bottom of the sea.
899
01:44:58,793 --> 01:45:02,297
That's where
I came swimming up from.
900
01:45:04,465 --> 01:45:05,967
Why?
901
01:45:08,093 --> 01:45:13,099
To do the nastiest thing
in the world with you.
902
01:45:14,934 --> 01:45:16,936
I see.
903
01:45:18,479 --> 01:45:21,232
You lived at
the bottom of the sea...
904
01:45:25,194 --> 01:45:29,995
There was no light there,
no sound...
905
01:45:30,157 --> 01:45:33,878
...the wind didn't blow,
and the rain didn't fall.
906
01:45:34,328 --> 01:45:37,548
Just dead silence everywhere.
907
01:45:40,835 --> 01:45:42,633
Wasn't it lonely?
908
01:45:47,174 --> 01:45:49,973
Not especially.
909
01:45:51,011 --> 01:45:54,356
It'd always been like that.
910
01:45:56,016 --> 01:46:00,362
Nothing but time going by...
911
01:46:00,604 --> 01:46:03,733
very, very slowly
912
01:46:16,579 --> 01:46:23,087
I don't think
I can ever go back there.
913
01:46:31,427 --> 01:46:34,977
Someday, if you're not
with me any more...
914
01:46:36,015 --> 01:46:39,235
...I'll be like a lost seashell...
915
01:46:40,644 --> 01:46:43,443
...all by myself...
916
01:46:43,647 --> 01:46:48,949
...just rolling, rolling, rolling
along the ocean floor.
917
01:47:16,388 --> 01:47:21,110
But even if that happens,
it'll be OK.
918
01:47:28,734 --> 01:47:32,955
We lived together
for a few months after that.
919
01:47:40,204 --> 01:47:41,296
Here.
920
01:47:43,999 --> 01:47:45,922
A farewell gift.
921
01:47:55,803 --> 01:47:57,897
Want something else?
922
01:47:58,806 --> 01:48:01,229
No. This is fine.
923
01:48:01,558 --> 01:48:02,480
Thanks.
924
01:48:08,065 --> 01:48:10,739
The end was very relaxed.
925
01:48:11,944 --> 01:48:16,916
Officially, there were
several reasons why we broke up.
926
01:48:17,992 --> 01:48:19,835
But really there was only one.
927
01:48:21,495 --> 01:48:23,088
I ran away.
928
01:48:42,433 --> 01:48:45,687
Sony to keep you waiting.
Shall we go?
929
01:48:58,657 --> 01:49:00,250
Are you hungry?
930
01:49:02,536 --> 01:49:04,709
Let's get something hot.
931
01:49:08,959 --> 01:49:10,381
Udon noodles?
932
01:49:11,378 --> 01:49:15,599
The Yanagiya's lunch special
lasts till 2.
933
01:49:17,176 --> 01:49:19,599
Or I could make something.
934
01:49:48,916 --> 01:49:50,088
Sony...
935
01:50:01,428 --> 01:50:04,932
Some women you can break up with
and stay friends.
936
01:50:05,933 --> 01:50:07,526
But not Josée.
937
01:50:09,436 --> 01:50:13,987
I doubt I'll ever see her again.60050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.