Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,880 --> 00:01:55,960
Hey, you.
2
00:01:59,880 --> 00:02:00,720
Hey, you.
3
00:02:16,520 --> 00:02:17,400
No!
4
00:02:17,640 --> 00:02:18,800
Oh, come on.
5
00:02:19,360 --> 00:02:21,600
Calm down. I'm not going to hurt you.
6
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
Who are you?
7
00:02:25,080 --> 00:02:27,440
And why am I here?
8
00:02:29,560 --> 00:02:30,480
Here.
9
00:02:35,760 --> 00:02:37,160
Go and pack your things.
10
00:02:37,240 --> 00:02:38,840
I'll take you to the airport.
11
00:02:39,160 --> 00:02:41,320
From there,
you might have to travel alone.
12
00:02:41,680 --> 00:02:43,040
But don't worry.
13
00:02:43,120 --> 00:02:45,040
I have people
to watch your back over there.
14
00:02:49,600 --> 00:02:52,800
What, I don't look like the picture?
15
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
You're...
16
00:03:03,840 --> 00:03:05,440
Tew's brother
17
00:03:05,680 --> 00:03:07,680
who she said would help me?
18
00:03:09,080 --> 00:03:11,600
That's right. You can call me Tle.
19
00:03:21,520 --> 00:03:22,840
And you're a police officer?
20
00:03:24,880 --> 00:03:28,160
Yes, of course. You think I would wear
a fake uniform to scam you?
21
00:03:30,680 --> 00:03:32,360
So what happened to the taxi driver?
22
00:03:33,120 --> 00:03:34,760
I hit him and knocked him out.
23
00:03:35,200 --> 00:03:36,520
But he has probably woken up by now.
24
00:03:37,800 --> 00:03:41,000
Seeing how things have gone so far,
don't you think you should just turn back?
25
00:03:42,240 --> 00:03:44,840
Turn back? Why would I do that?
26
00:03:45,200 --> 00:03:46,640
If I had to guess,
27
00:03:46,880 --> 00:03:48,880
I would say someone sent the taxi driver
28
00:03:48,960 --> 00:03:51,000
to stop you from getting to the island.
29
00:03:53,600 --> 00:03:57,200
And you going to the island
is really not a good idea.
30
00:03:57,920 --> 00:04:01,040
Because the police have already concluded
that your mother really did those things.
31
00:04:03,440 --> 00:04:06,640
This is the summary report and
all the evidence in your mother's case.
32
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
You can take a look.
33
00:04:30,120 --> 00:04:31,600
The knife was the murder weapon.
34
00:04:31,920 --> 00:04:34,920
You can guess whose fingerprints
were all over it.
35
00:04:35,920 --> 00:04:37,600
And the receipt
36
00:04:37,680 --> 00:04:40,320
was evidence that
on the day before the incident,
37
00:04:40,400 --> 00:04:43,280
your mother bought the kerosene
used in the arson of Toon's house.
38
00:04:43,440 --> 00:04:45,480
The people who surrounded her
and captured her
39
00:04:45,560 --> 00:04:48,000
also confirmed they smelled kerosene
coming from her.
40
00:04:50,040 --> 00:04:52,560
They said your mother didn't resist.
41
00:04:52,680 --> 00:04:56,160
She even asked someone to drive her
to the station to give herself up.
42
00:04:56,800 --> 00:04:58,720
But on the way there,
she decided to flip the script,
43
00:04:59,080 --> 00:05:01,080
and then made the car drive into a tree.
44
00:05:03,600 --> 00:05:06,080
So the woman who was driving the car
was badly injured,
45
00:05:06,840 --> 00:05:08,560
and your mother got away.
46
00:05:11,080 --> 00:05:13,280
After that, no one saw her again
47
00:05:13,360 --> 00:05:15,440
until she was already
leaving the island on the ferry.
48
00:05:15,880 --> 00:05:18,240
The last place where
your mother was spotted
49
00:05:18,560 --> 00:05:20,680
was Phuket,
from this security camera picture.
50
00:05:21,560 --> 00:05:23,240
Since then, your mother has disappeared.
51
00:05:25,680 --> 00:05:26,800
So what now?
52
00:05:27,720 --> 00:05:30,080
Should I book you a ticket
back to Bangkok?
53
00:05:31,080 --> 00:05:32,120
Wait.
54
00:05:33,240 --> 00:05:35,160
You haven't said anything
about the motive.
55
00:05:37,160 --> 00:05:38,440
Well, you know this already.
56
00:05:39,160 --> 00:05:41,960
The motive was jealousy,
57
00:05:42,720 --> 00:05:45,040
because your father had an affair
with my sister.
58
00:05:45,760 --> 00:05:47,160
It's your sister you're talking about!
59
00:05:47,360 --> 00:05:49,920
Do you really believe without a doubt
that she was someone's mistress?
60
00:05:51,360 --> 00:05:52,960
I can't deny the truth.
61
00:05:55,960 --> 00:05:57,600
What's in this diary
62
00:05:58,440 --> 00:05:59,840
makes it impossible for me.
63
00:06:04,160 --> 00:06:07,080
The diary wasn't destroyed in the fire
because she kept it at the school.
64
00:06:08,720 --> 00:06:10,440
PLEASE DON'T CALL ME SHAMELESS.
65
00:06:10,560 --> 00:06:13,080
I CAN STILL TELL RIGHT FROM WRONG.
NO MATTER HOW MUCH I LOVE HIM...
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,440
{\an8}NOBODY WANTS TO GET STUCK
WITH UNWANTED FEELINGS
67
00:06:15,840 --> 00:06:17,800
Toon never mentioned the name of the guy.
68
00:06:18,400 --> 00:06:20,440
She always referred to him as "he."
69
00:06:20,800 --> 00:06:22,560
And in the diary, she always wrote about
70
00:06:22,640 --> 00:06:24,600
going over to have dinner at his house.
71
00:06:26,840 --> 00:06:28,200
As far as I know,
72
00:06:28,760 --> 00:06:31,400
it was your parents who always
invited her over for dinner, right?
73
00:06:34,680 --> 00:06:36,440
You can keep it and read it
on your flight back.
74
00:06:38,720 --> 00:06:40,160
But my mother hoped that
75
00:06:42,440 --> 00:06:45,520
I would find out the truth and then tell
everyone she didn't kill those people.
76
00:06:45,880 --> 00:06:48,120
All the evidence here
has already given you the truth.
77
00:07:14,560 --> 00:07:16,680
FORENSIC POLICE
78
00:07:18,640 --> 00:07:20,680
But I think there's one thing
that isn't true.
79
00:07:25,760 --> 00:07:28,880
You said the knife was found
in Toon's house, right?
80
00:07:29,360 --> 00:07:30,480
I guess it was,
81
00:07:30,560 --> 00:07:33,600
because your mother was seen
heading to Toon's house without it.
82
00:07:34,880 --> 00:07:36,240
And you also said
83
00:07:36,720 --> 00:07:39,280
all the fingerprints on it
belonged to my mother?
84
00:07:39,360 --> 00:07:40,480
That's right.
85
00:07:41,720 --> 00:07:44,560
Are you sure
all the fingerprints belonged to her?
86
00:07:44,640 --> 00:07:47,520
You can read the report.
It says there are only...
87
00:07:49,600 --> 00:07:51,440
If this knife had been in Toon's house,
88
00:07:51,520 --> 00:07:53,440
it should have Toon's fingerprints too,
89
00:07:53,520 --> 00:07:55,040
not just my mother's.
90
00:07:56,920 --> 00:07:58,240
Unless,
91
00:07:58,320 --> 00:08:00,400
someone intentionally wiped out
all those fingerprints
92
00:08:00,960 --> 00:08:02,440
in order to frame my mother.
93
00:08:07,240 --> 00:08:08,440
Let's go.
94
00:08:10,320 --> 00:08:11,560
Where are you going?
95
00:08:12,080 --> 00:08:13,200
The ferry dock.
96
00:08:13,640 --> 00:08:16,400
You can see there's something
suspicious about this case.
97
00:08:16,600 --> 00:08:18,240
If police on the island,
including yourself,
98
00:08:18,320 --> 00:08:20,400
aren't going to reopen the case,
99
00:08:20,760 --> 00:08:23,120
someone else should do the job,
100
00:08:23,560 --> 00:08:24,840
and that's going to be me.
101
00:08:43,520 --> 00:08:44,960
Asshole!
102
00:08:50,640 --> 00:08:52,440
What's up? Have you been here long?
103
00:08:52,600 --> 00:08:53,560
Yes, for a while.
104
00:08:55,320 --> 00:08:56,280
What the hell?
105
00:08:56,680 --> 00:08:57,800
Faye.
106
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Did you get darker?
107
00:09:00,360 --> 00:09:01,680
Asshole!
108
00:09:02,040 --> 00:09:04,360
If you weren't so handsome,
I would've yelled worse things at you!
109
00:09:05,600 --> 00:09:06,800
What's that?
110
00:09:07,200 --> 00:09:08,680
What old lady are you holding it for?
111
00:09:10,920 --> 00:09:12,320
Old lady?
112
00:09:14,360 --> 00:09:16,920
There's really no accounting for taste.
113
00:09:23,640 --> 00:09:25,920
Hey, you guys, this is Mo, my girlfriend.
114
00:09:26,480 --> 00:09:28,240
This is my friend Suea.
115
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
-And this is...
-Faye.
116
00:09:31,200 --> 00:09:32,560
I know her.
117
00:09:32,800 --> 00:09:34,280
We met at the Young Designers Contest.
118
00:09:38,000 --> 00:09:39,280
Which I won.
119
00:09:40,320 --> 00:09:42,640
The ferry is leaving!
Anybody else getting on?
120
00:09:44,280 --> 00:09:46,200
The ferry is leaving. Let's go.
121
00:09:46,280 --> 00:09:48,080
-Let's go!
-Let's go!
122
00:09:48,440 --> 00:09:49,360
Come on!
123
00:09:53,960 --> 00:09:55,120
Please wait!
124
00:10:01,840 --> 00:10:02,800
Iya?
125
00:10:57,800 --> 00:10:59,320
You never told me
126
00:10:59,680 --> 00:11:01,360
you have a friend who's a model.
127
00:11:05,040 --> 00:11:06,920
Iya and I haven't seen each other
for years.
128
00:11:12,520 --> 00:11:13,760
-Iya.
-Yes?
129
00:11:16,360 --> 00:11:18,400
What made you suddenly
decide to come back?
130
00:11:18,640 --> 00:11:20,120
You said nothing the other day.
131
00:11:23,200 --> 00:11:24,520
What other day?
132
00:11:27,400 --> 00:11:30,040
I ran into Suea at the hospital
the other day.
133
00:11:31,200 --> 00:11:34,600
I'm just coming back to deal with
some business about my house.
134
00:11:40,840 --> 00:11:42,000
Faye?
135
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
Faye?
136
00:11:49,160 --> 00:11:50,880
Faye, you've changed a lot.
137
00:11:53,560 --> 00:11:55,200
Nothing strange about that.
138
00:12:04,200 --> 00:12:07,080
Aren't you afraid of coming back?
139
00:12:17,240 --> 00:12:18,320
Afraid of what?
140
00:12:18,680 --> 00:12:20,360
Is there something scary on the island?
141
00:12:56,080 --> 00:12:57,040
It's so hot!
142
00:12:59,360 --> 00:13:00,680
Please hurry!
143
00:13:01,040 --> 00:13:02,200
It's island weather.
144
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Drama queen!
145
00:13:10,040 --> 00:13:11,920
Win, how are you getting home?
146
00:13:12,120 --> 00:13:13,240
My dad is picking me up.
147
00:13:13,640 --> 00:13:14,840
What about you?
148
00:13:15,320 --> 00:13:16,840
My dad is picking me up too.
149
00:13:17,160 --> 00:13:18,360
Can I come with you?
150
00:13:19,080 --> 00:13:20,360
Sure.
151
00:13:20,520 --> 00:13:22,520
Nobody's home at your house, right?
152
00:13:22,640 --> 00:13:24,960
-That's right.
-My dad is here.
153
00:13:46,720 --> 00:13:48,800
Look, our son has just arrived.
154
00:13:49,200 --> 00:13:51,200
You wait here, okay? I'll go get him.
155
00:13:58,840 --> 00:14:00,560
Su! Wait!
156
00:14:00,640 --> 00:14:01,920
Hi, Mrs. Su.
157
00:14:03,520 --> 00:14:05,120
-Mom!
-Why are you here?
158
00:14:05,240 --> 00:14:06,200
-Mom!
-Why are you here?
159
00:14:06,280 --> 00:14:07,680
-Calm down, Mom!
-Please calm down.
160
00:14:07,800 --> 00:14:08,840
Why did you come back?
161
00:14:08,920 --> 00:14:10,320
-Why did you come back?
-Calm down, Mom.
162
00:14:10,400 --> 00:14:12,080
-Su.
-Where's your mother?
163
00:14:12,320 --> 00:14:13,840
Where's your mother?
164
00:14:16,760 --> 00:14:17,840
Where's your mother?
165
00:14:17,960 --> 00:14:18,920
-Where's your mother?
-Su.
166
00:14:19,000 --> 00:14:20,640
-Su.
-Where's your mother?
167
00:14:20,720 --> 00:14:22,120
She doesn't know anything, Su!
168
00:14:22,200 --> 00:14:24,560
-Su!
-How could she not know?
169
00:14:26,800 --> 00:14:28,080
Where's your mother?
170
00:14:28,160 --> 00:14:29,640
That's enough!
171
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
He...
172
00:14:36,360 --> 00:14:37,560
He was so tiny.
173
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
He was only a few months old.
174
00:14:44,080 --> 00:14:45,240
You know...
175
00:14:46,800 --> 00:14:48,680
your mother killed him
176
00:14:48,800 --> 00:14:50,440
even though he was
just a tiny little thing?
177
00:14:50,600 --> 00:14:52,520
Please stop!
She has nothing to do with it!
178
00:14:54,840 --> 00:14:55,960
Come on, let's go home.
179
00:15:02,640 --> 00:15:03,600
There it is,
180
00:15:03,680 --> 00:15:05,120
the scary thing she has to face.
181
00:15:06,160 --> 00:15:07,440
And this is just the beginning.
182
00:15:25,840 --> 00:15:27,080
You're so quiet, Iya.
183
00:15:28,520 --> 00:15:30,000
You're still thinking about it?
184
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
Don't be mad at Dr. Su.
185
00:15:34,080 --> 00:15:37,120
What she's been through is quite heavy.
186
00:15:39,200 --> 00:15:41,440
Yes, I understand.
187
00:15:51,680 --> 00:15:53,720
That place is now a conservation area.
188
00:15:54,760 --> 00:15:57,480
If your mom knew about it,
she would be happy.
189
00:16:04,400 --> 00:16:07,600
Mr. Wisanu, about my mom's case,
190
00:16:08,480 --> 00:16:10,160
are there any new updates?
191
00:16:10,520 --> 00:16:12,640
Well, there's nothing yet.
192
00:16:14,880 --> 00:16:17,640
Do you remember anything
about the night of the incident?
193
00:16:17,720 --> 00:16:19,120
About what happened?
194
00:16:19,840 --> 00:16:20,680
Well,
195
00:16:21,480 --> 00:16:23,080
it was just like everyone talked about.
196
00:16:23,880 --> 00:16:25,200
I think you should just
197
00:16:25,880 --> 00:16:27,240
forget about it.
198
00:16:42,920 --> 00:16:45,880
The island isn't so cut off
from civilization like you said.
199
00:16:45,960 --> 00:16:47,920
It seems pretty modern.
200
00:16:48,240 --> 00:16:50,080
Are the politicians
taking good care of it?
201
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
No.
202
00:16:53,160 --> 00:16:55,880
We can't expect anything
from those people.
203
00:16:56,480 --> 00:16:59,680
No one cares about an island
in the middle of nowhere.
204
00:17:00,240 --> 00:17:03,400
We've all had to fight
for everything we have here.
205
00:17:06,600 --> 00:17:08,200
The island has its own
special administration,
206
00:17:08,880 --> 00:17:11,080
created to raise funds
for the island's development.
207
00:17:12,080 --> 00:17:15,520
In the past, the island was prosperous
from the mining industry.
208
00:17:16,080 --> 00:17:18,160
When that was no longer the case,
the island was forgotten.
209
00:17:18,720 --> 00:17:21,440
That's why we have
our special administration.
210
00:17:23,480 --> 00:17:25,200
My dad is not only
the subdistrict headman,
211
00:17:26,240 --> 00:17:27,840
he's also the head of the administration.
212
00:17:31,000 --> 00:17:33,040
KRA YA NGAN ISLAND WOMEN'S ASSOCIATION
213
00:17:33,160 --> 00:17:35,000
There's a women's association here?
214
00:17:35,280 --> 00:17:36,800
That's so feminist.
215
00:17:37,560 --> 00:17:39,120
It was created seven years ago.
216
00:17:39,400 --> 00:17:41,080
My mom was the founding member.
217
00:17:41,520 --> 00:17:43,280
It's like a women's cave.
218
00:17:44,440 --> 00:17:46,520
Men aren't allowed inside.
219
00:17:50,120 --> 00:17:51,600
Iya,
220
00:17:52,160 --> 00:17:53,920
why don't you hang out
in our house for a while?
221
00:17:54,000 --> 00:17:55,120
Don't go to your house yet.
222
00:17:55,240 --> 00:17:57,400
I'm going to send someone to clean it up.
223
00:17:57,480 --> 00:17:59,000
You can go home after that, okay?
224
00:18:00,360 --> 00:18:01,280
Sure.
225
00:18:27,760 --> 00:18:30,560
Win, I'm going to head over to
the development site now, all right?
226
00:18:31,360 --> 00:18:32,760
Make yourself at home, kids.
227
00:18:33,680 --> 00:18:34,880
-Thank you.
-Goodbye.
228
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
That was at the newspaper dress contest.
229
00:18:55,080 --> 00:18:56,200
Do you remember?
230
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
We actually had a prettier dress.
231
00:18:59,160 --> 00:19:01,200
But Faye was afraid the other group
would try to ruin it,
232
00:19:02,080 --> 00:19:03,520
so she made this one as a decoy.
233
00:19:06,280 --> 00:19:07,760
But they found out anyway.
234
00:19:08,000 --> 00:19:09,760
So they sneaked in and
ruined that other dress.
235
00:19:10,480 --> 00:19:12,880
But, for some reason, our decoy ended up
236
00:19:13,440 --> 00:19:14,320
winning the contest.
237
00:19:19,400 --> 00:19:20,480
I miss that time.
238
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
We had a lot of fun.
239
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Yes.
240
00:19:29,920 --> 00:19:31,280
Can you show me the room first?
241
00:19:32,360 --> 00:19:33,280
Sure.
242
00:19:34,360 --> 00:19:35,440
I'll be right back.
243
00:19:36,480 --> 00:19:37,320
Come on.
244
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Please come in!
245
00:19:51,040 --> 00:19:53,600
Oh, wow, this room is pretty nice.
246
00:19:54,880 --> 00:19:58,240
Wow, the lighting is amazing in here.
247
00:19:59,480 --> 00:20:01,360
We can use it as a filming location,
don't you think?
248
00:20:02,320 --> 00:20:03,240
Mo.
249
00:20:10,600 --> 00:20:12,200
Sorry. I forgot.
250
00:20:14,440 --> 00:20:17,320
So when are you going to tell your parents
251
00:20:17,680 --> 00:20:20,040
that you're studying film and
not engineering?
252
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Can we not talk about this?
253
00:20:25,640 --> 00:20:26,520
Okay?
254
00:20:30,360 --> 00:20:31,560
All right, I won't talk about it.
255
00:20:32,440 --> 00:20:33,880
Can we talk about Iya instead, then?
256
00:20:35,960 --> 00:20:38,160
What's going on between her
and the people on the island?
257
00:20:38,520 --> 00:20:40,480
I've been getting weird vibes
since getting on the boat.
258
00:20:46,280 --> 00:20:48,760
Ma, Iya's mom,
259
00:20:49,680 --> 00:20:51,480
did something horrible on this island.
260
00:20:54,960 --> 00:20:57,920
Iya's dad moved her and her mom
to live on the island
261
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
when Iya was in kindergarten
262
00:21:00,720 --> 00:21:03,120
because he hoped it would
help with her mom's depression.
263
00:21:03,760 --> 00:21:05,520
Everyone on the island knew
264
00:21:05,680 --> 00:21:07,640
that Ma wasn't always in her right mind.
265
00:21:08,080 --> 00:21:10,200
What everyone always saw was
266
00:21:10,600 --> 00:21:12,680
Ma with her camera,
taking pictures around the island
267
00:21:13,120 --> 00:21:14,480
while talking to herself.
268
00:21:15,640 --> 00:21:17,640
But no one thought her condition
would get so bad
269
00:21:18,480 --> 00:21:20,680
that she would end up
murdering three people.
270
00:21:21,720 --> 00:21:23,000
It started with the first body,
271
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
Iya's dad.
272
00:21:25,560 --> 00:21:28,840
The second one was our class teacher,
Ms. Toon.
273
00:21:29,520 --> 00:21:30,880
And the last one
274
00:21:32,080 --> 00:21:33,480
was Suea's newborn brother.
275
00:21:35,280 --> 00:21:36,640
Do you understand now
276
00:21:37,680 --> 00:21:40,360
why Suea's mom was so upset at the dock?
277
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
But why did Iya's mom do all that?
278
00:21:44,680 --> 00:21:46,600
Nobody really knows
what the real reason was.
279
00:21:47,160 --> 00:21:48,920
But the story that people keep repeating
280
00:21:49,640 --> 00:21:51,000
is that she did it out of jealousy.
281
00:21:52,760 --> 00:21:54,560
They say
282
00:21:54,800 --> 00:21:57,480
Iya's dad had an affair with Ms. Toon.
283
00:21:58,480 --> 00:21:59,880
No matter what the truth is,
284
00:22:00,320 --> 00:22:02,240
it's Iya who's had to deal with
the consequences,
285
00:22:03,280 --> 00:22:05,080
even though none of it was her fault.
286
00:22:08,680 --> 00:22:10,960
You can take them back home.
287
00:22:16,760 --> 00:22:17,920
Hi, Principal.
288
00:22:18,280 --> 00:22:19,520
Hi.
289
00:22:20,240 --> 00:22:21,520
You don't have to call me Principal.
290
00:22:22,800 --> 00:22:25,520
But I mean it. You can take them home.
291
00:22:26,880 --> 00:22:28,200
It's okay.
292
00:22:28,280 --> 00:22:31,680
My mom took those pictures
for your family.
293
00:22:32,160 --> 00:22:35,160
I think my mom would want you
to keep them.
294
00:22:36,040 --> 00:22:38,720
My husband called and told me you're here
for some business about your house.
295
00:22:39,240 --> 00:22:40,720
I guess you'll stay for a few days?
296
00:22:42,840 --> 00:22:46,360
-Yes, I don't plan to stay long.
-I see.
297
00:22:51,320 --> 00:22:52,240
Yes?
298
00:22:52,920 --> 00:22:54,120
Okay, thanks.
299
00:22:54,800 --> 00:22:58,200
The girl who went to clean your house
says it's ready now.
300
00:22:58,280 --> 00:22:59,840
I'll leave you to it.
301
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
Mrs. Rassamee?
302
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Well,
303
00:23:05,320 --> 00:23:06,880
the night of the incident,
304
00:23:08,440 --> 00:23:11,000
you were the person who was driving
my mom to the police, right?
305
00:23:13,280 --> 00:23:14,760
Can you tell me what happened?
306
00:23:15,600 --> 00:23:17,360
Why did my mom change her mind?
307
00:23:18,840 --> 00:23:20,200
Did she say anything?
308
00:23:22,040 --> 00:23:23,800
No, she didn't say anything.
309
00:23:24,520 --> 00:23:27,320
All of a sudden, she just changed her mind
and decided not to go to the police.
310
00:23:28,560 --> 00:23:30,800
I've been wondering about that
to this day.
311
00:24:04,240 --> 00:24:05,920
Let's take a picture.
312
00:24:13,160 --> 00:24:14,920
What were you doing? Playing with Mom?
313
00:24:15,360 --> 00:24:16,520
Hey, you two.
314
00:24:51,960 --> 00:24:54,520
Wow, pretty girl,
let me take your picture.
315
00:24:54,600 --> 00:24:56,400
Oh, wow.
316
00:24:57,240 --> 00:24:58,960
Give me a pose, a pretty pose.
317
00:25:00,520 --> 00:25:02,400
Come dance with me, Mom.
318
00:25:02,480 --> 00:25:04,080
Just a second. Let me put my camera down.
319
00:25:04,560 --> 00:25:06,760
Why don't you teach me
how to dance, sweetie?
320
00:25:39,760 --> 00:25:42,920
Mom, my teacher complimented me
on my essay.
321
00:25:43,480 --> 00:25:44,360
Let me see.
322
00:25:51,880 --> 00:25:53,560
You're Iya, right?
323
00:25:54,640 --> 00:25:55,840
I'm Maew.
324
00:25:55,920 --> 00:25:58,520
I've finished all the cleaning.
325
00:25:59,800 --> 00:26:01,200
Thank you, Maew.
326
00:26:01,280 --> 00:26:02,200
By the way,
327
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
while I was away,
did nobody come here at all?
328
00:26:05,600 --> 00:26:07,120
Oh, no, of course not!
329
00:26:07,200 --> 00:26:09,280
Everybody avoids this house
like the plague.
330
00:26:09,360 --> 00:26:10,520
No one would ever come in here.
331
00:26:11,480 --> 00:26:13,560
I'm so sorry.
332
00:26:13,640 --> 00:26:16,320
Sometimes, I can be a little blunt.
I hope I didn't offend you.
333
00:26:16,400 --> 00:26:18,320
I'm going to go wash the dishes.
334
00:26:18,680 --> 00:26:19,560
Sure.
335
00:27:02,920 --> 00:27:05,000
-Why did you come back?
-Why did you come back?
336
00:27:05,120 --> 00:27:06,880
-You're like the plague!
-Why did you come back?
337
00:27:07,000 --> 00:27:08,280
Go back and stay away!
338
00:27:08,360 --> 00:27:09,600
-Go away!
-Why did you come back?
339
00:27:09,680 --> 00:27:10,960
-Murderer!
-Why did you come back?
340
00:27:11,040 --> 00:27:12,640
-Get out!
-Why did you come back?
341
00:27:12,720 --> 00:27:14,000
-Get out!
-Why did you come back?
342
00:27:18,440 --> 00:27:20,160
Iya, are you okay?
343
00:27:20,240 --> 00:27:21,840
I heard you screaming so loudly.
344
00:27:25,480 --> 00:27:27,680
Oh, I was cleaning the knife.
345
00:27:27,760 --> 00:27:30,000
I heard you scream,
so I came up here to check on you.
346
00:27:30,080 --> 00:27:32,400
I didn't even know I was carrying it.
347
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
YOK FAH HOTEL
348
00:27:46,000 --> 00:27:48,720
Yok, I'll have the usual, please.
349
00:27:48,800 --> 00:27:49,840
Maew, come here!
350
00:27:53,920 --> 00:27:56,480
I heard the daughter of
that crazy bitch came back.
351
00:27:56,840 --> 00:27:58,240
That's right.
352
00:27:58,320 --> 00:28:00,400
I just went to clean up her house.
353
00:28:00,480 --> 00:28:01,360
I shouldn't gossip.
354
00:28:01,440 --> 00:28:03,320
Well, then don't.
355
00:28:03,680 --> 00:28:05,160
Hey, just kidding.
356
00:28:05,440 --> 00:28:06,440
Well, what happened was,
357
00:28:06,560 --> 00:28:08,760
after she went up to her room,
358
00:28:08,840 --> 00:28:11,240
all of a sudden
she just started screaming.
359
00:28:11,320 --> 00:28:13,320
I ran up to go check on her
because I was worried,
360
00:28:13,400 --> 00:28:15,880
-but she thought I was going to kill her.
-Okay.
361
00:28:15,960 --> 00:28:18,360
There it is.
She's losing it like her mom did.
362
00:28:18,440 --> 00:28:20,520
Like mother, like daughter.
363
00:28:20,600 --> 00:28:21,920
That's right.
364
00:28:22,000 --> 00:28:23,600
Is this any good?
365
00:28:25,680 --> 00:28:27,520
Then why are you eating here?
366
00:28:27,600 --> 00:28:29,200
She invited me.
367
00:28:33,560 --> 00:28:36,560
SUEA: ARE YOU FREE TONIGHT?
LET'S HAVE A REUNION.
368
00:29:17,960 --> 00:29:19,360
PROTECTED AREA TERROR: WASP INVASION
369
00:29:22,960 --> 00:29:24,840
{\an8}PAPER WASPS TERRORIZE
EVERYONE IN PROTECTED AREA
370
00:29:44,640 --> 00:29:46,440
DRUG PREVENTION STARTS WITH FAMILY
371
00:29:49,640 --> 00:29:50,920
DRUG PREVENTION STARTS WITH FAMILY
372
00:29:51,000 --> 00:29:52,240
INVITATION TO OUR ANNUAL FESTIVAL
373
00:30:09,640 --> 00:30:13,520
DRUG PREVENTION STARTS WITH FAMILY
374
00:30:28,720 --> 00:30:30,920
Faye, I'll talk to you later, okay?
Someone is following me.
375
00:30:48,040 --> 00:30:49,960
WIN
376
00:30:56,640 --> 00:30:57,680
Yes, Win?
377
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
You can be sure
378
00:31:05,600 --> 00:31:08,600
I'll promise you this
379
00:31:09,000 --> 00:31:12,720
I'll remember everything
380
00:31:14,160 --> 00:31:18,840
Doesn't matter if it's good or bad
381
00:31:19,800 --> 00:31:23,160
I'll keep recalling
382
00:31:23,640 --> 00:31:25,920
Every memory about you
383
00:31:26,280 --> 00:31:27,960
Forever
384
00:31:28,440 --> 00:31:31,560
So that the last day that I breathe
385
00:31:31,640 --> 00:31:34,440
I will not forget you
386
00:31:35,560 --> 00:31:37,600
Thank you.
387
00:31:37,680 --> 00:31:39,480
-Good job!
-What song should we do next?
388
00:31:39,880 --> 00:31:40,840
Yok.
389
00:31:41,320 --> 00:31:43,040
-How Far is Near?
-Let me help you.
390
00:31:44,200 --> 00:31:46,920
Sure. But it's hot.
391
00:31:47,000 --> 00:31:49,400
-And it smells, too.
-That's okay.
392
00:31:52,840 --> 00:31:55,520
So why did you come back, Iya?
393
00:31:56,120 --> 00:31:57,520
Well...
394
00:31:58,560 --> 00:32:02,760
I came back to deal with
selling the house.
395
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
I see.
396
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
How about we play a game?
397
00:32:10,720 --> 00:32:12,000
How about quick-fire questions?
398
00:32:26,280 --> 00:32:28,160
-Ready?
-Ready?
399
00:32:28,240 --> 00:32:29,120
Yes.
400
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
-Black or white?
-Black.
401
00:32:33,040 --> 00:32:34,160
-Ocean or mountain?
-Ocean.
402
00:32:34,240 --> 00:32:35,400
-Omelet or fried egg?
-Omelet.
403
00:32:35,480 --> 00:32:37,040
-Kendal Jenner or Bella Hadid?
-Bella Hadid.
404
00:32:37,120 --> 00:32:38,480
-Iya or Mo?
-Iya.
405
00:32:39,840 --> 00:32:40,880
Whoops!
406
00:32:41,920 --> 00:32:45,480
Sorry, I forgot Iya and Win
had something going.
407
00:32:46,520 --> 00:32:48,680
But that was years ago
when they were kids.
408
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
I hope no one takes it seriously.
409
00:32:52,760 --> 00:32:54,200
Why are you so quick to defend yourself?
410
00:32:54,680 --> 00:32:57,200
Are you afraid people might be on to you
for trying to stir things up?
411
00:33:31,440 --> 00:33:32,440
Faye.
412
00:33:32,520 --> 00:33:33,480
Faye!
413
00:33:38,400 --> 00:33:41,000
What do you want?
Why aren't you joining them?
414
00:33:42,360 --> 00:33:44,360
Do you feel awkward?
415
00:33:47,600 --> 00:33:49,520
I don't care about
teenage stuff like that.
416
00:33:50,040 --> 00:33:52,200
I followed you because
I have a question to ask you.
417
00:33:54,680 --> 00:33:55,680
What's the question?
418
00:33:57,320 --> 00:33:58,800
Do you remember the night of the incident?
419
00:34:03,640 --> 00:34:05,240
The night your mom murdered those people?
420
00:34:05,960 --> 00:34:08,600
Of course. It was my birthday.
421
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
And nobody showed up.
422
00:34:13,400 --> 00:34:15,120
I didn't go to your party?
423
00:34:17,520 --> 00:34:19,080
But you called me that night, right?
424
00:34:20,880 --> 00:34:22,680
Iya, where are you?
425
00:34:23,600 --> 00:34:24,720
You remember?
426
00:34:26,080 --> 00:34:28,280
Do you remember
what I was doing and where I was?
427
00:34:30,360 --> 00:34:31,880
Why should I know
428
00:34:31,960 --> 00:34:33,360
what the hell you were doing?
429
00:34:34,400 --> 00:34:37,360
You never cared about
what messed-up shit happened to me.
430
00:34:40,440 --> 00:34:41,640
What happened to you, Faye?
431
00:34:42,680 --> 00:34:43,720
Forget it.
432
00:34:43,800 --> 00:34:44,960
Faye.
433
00:34:45,800 --> 00:34:47,000
You can tell me.
434
00:34:47,080 --> 00:34:48,640
I said forget it!
435
00:34:55,080 --> 00:34:56,440
Hey, we're friends.
436
00:34:56,960 --> 00:34:58,240
Friends?
437
00:34:58,680 --> 00:35:01,960
You were gone for seven years.
You never called once.
438
00:35:02,680 --> 00:35:04,480
You still call yourself a friend?
439
00:35:08,320 --> 00:35:10,800
What right do you have to ask me
to tell you about this messed-up shit,
440
00:35:11,040 --> 00:35:12,560
this sick, disgusting shit
441
00:35:12,640 --> 00:35:15,280
that no one would wish
to happen to anyone?
442
00:35:17,480 --> 00:35:19,400
You only came back
to sell your house, right?
443
00:35:20,040 --> 00:35:21,560
And you'll be gone soon.
444
00:35:22,640 --> 00:35:25,360
There's no need for us
to revive our dead friendship!
445
00:35:35,560 --> 00:35:36,720
Faye!
446
00:35:37,360 --> 00:35:39,480
-I'll drive her home.
-Drive safe, okay?
447
00:35:39,560 --> 00:35:41,160
-Suea, I'm going back with you.
-Let's go.
448
00:35:41,240 --> 00:35:42,480
Faye!
449
00:35:56,760 --> 00:35:58,200
Are you okay, Iya?
450
00:36:01,320 --> 00:36:03,000
I'm okay. Don't worry.
451
00:36:04,560 --> 00:36:07,440
Win, do you remember,
452
00:36:08,160 --> 00:36:10,480
that night, seven years ago,
what I was doing and where I was?
453
00:36:12,160 --> 00:36:13,280
I don't know anything.
454
00:36:13,640 --> 00:36:15,640
I was in Phuket
for a basketball tournament.
455
00:36:16,840 --> 00:36:18,600
And Suea,
456
00:36:20,320 --> 00:36:22,040
he was sick in the hospital.
457
00:36:23,640 --> 00:36:25,560
But I heard people say that
458
00:36:26,280 --> 00:36:28,280
when Ms. Toon's house was burning,
459
00:36:28,640 --> 00:36:30,480
you and your mom went different ways.
460
00:36:33,120 --> 00:36:34,680
But they didn't see where you went.
461
00:36:34,760 --> 00:36:38,040
No one saw you again until morning.
462
00:36:39,440 --> 00:36:42,280
You used to write in your diary every day.
463
00:36:43,680 --> 00:36:46,320
Why don't you look in there?
You might find something.
464
00:36:48,080 --> 00:36:49,400
That's right.
465
00:36:54,520 --> 00:36:57,320
Faye, you can sleep at my house.
466
00:36:59,680 --> 00:37:01,320
It's okay. I'll be fine.
467
00:37:38,760 --> 00:37:40,240
What happened to you, Faye?
468
00:37:43,880 --> 00:37:46,480
Where are you going, sweetie?
It's your birthday today.
469
00:37:46,560 --> 00:37:47,800
But Ms. Toon's house...
470
00:37:47,880 --> 00:37:48,760
Forget about them.
471
00:37:56,120 --> 00:37:57,200
Look at you,
472
00:37:58,280 --> 00:37:59,440
my daughter,
473
00:38:00,160 --> 00:38:02,360
you've grown into a beautiful young lady.
474
00:38:03,680 --> 00:38:05,400
Can't I give you a hug?
475
00:38:06,600 --> 00:38:09,960
I don't know how many years
we'll get to be together like this.
476
00:38:11,160 --> 00:38:12,640
What are you doing, Dad?
477
00:38:22,120 --> 00:38:24,960
What right do you have to ask me
to tell you about this messed-up shit,
478
00:38:25,040 --> 00:38:26,560
this sick, disgusting shit
479
00:38:26,640 --> 00:38:28,600
that no one would wish
to happen to anyone?
480
00:38:29,960 --> 00:38:31,360
Iya, where are you?
481
00:38:31,440 --> 00:38:33,400
Wait, you need to help me!
482
00:39:22,720 --> 00:39:25,560
FACULTY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
SCHOLARSHIP APPLICATION
483
00:39:27,880 --> 00:39:30,000
Oh, I thought you would be out late.
484
00:39:31,280 --> 00:39:33,040
Everyone had other plans.
485
00:39:34,240 --> 00:39:35,680
So how are your friends?
486
00:39:36,080 --> 00:39:37,840
Did they tell you things about Bangkok?
487
00:39:39,880 --> 00:39:41,200
Don't listen to them.
488
00:39:41,920 --> 00:39:43,680
Bangkok isn't all it's cracked up to be.
489
00:39:45,320 --> 00:39:46,480
Yes, Mom.
490
00:40:02,360 --> 00:40:03,880
Hey. Did you go and see your friends?
491
00:40:06,600 --> 00:40:07,520
Yes.
492
00:40:09,280 --> 00:40:11,280
Did you see Iya too?
493
00:40:15,640 --> 00:40:16,600
Yes.
494
00:40:19,800 --> 00:40:21,200
Would it be possible
495
00:40:21,360 --> 00:40:23,640
for me to ask you
to stop seeing that girl?
496
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
You used to write in your diary every day.
497
00:40:39,280 --> 00:40:40,640
Why don't you look in there?
498
00:41:10,840 --> 00:41:12,480
21/04/2012
I WOKE UP REMEMBERING NOTHING.
499
00:41:12,640 --> 00:41:14,080
THIS PAPER WAS IN MY BAG WITH MY ESSAY.
500
00:41:14,280 --> 00:41:16,520
He didn't do anything illegal, Mom.
"I keep thinkin
501
00:41:17,200 --> 00:41:20,760
about all these vile things."
502
00:41:21,360 --> 00:41:24,040
I think about how our people
have to live like pigs,
503
00:41:24,920 --> 00:41:27,640
about how all these rich lands
are just sitting there, unused,
504
00:41:28,520 --> 00:41:32,120
and about how one person
owns a million acres of land,
505
00:41:32,840 --> 00:41:36,360
while hundreds of thousands
of good farmers are going hungry."
506
00:41:41,120 --> 00:41:42,600
The 21st.
507
00:41:45,160 --> 00:41:47,240
One day after the incident.
508
00:41:48,600 --> 00:41:50,280
Why can't I remember anything?
509
00:41:55,320 --> 00:41:56,680
A NEW MESSAGE HAS ARRIVED
510
00:41:57,920 --> 00:42:00,400
TLE: WANG SAEJU, A TAXI DRIVER
FOUND SHOT DEAD IN PHUKET
511
00:42:03,400 --> 00:42:05,840
-Early this evening, a body was found
-Yes.
512
00:42:05,920 --> 00:42:08,640
-buried in the woods in Phuket.
-I'm going to try to bring her back.
513
00:42:08,800 --> 00:42:11,040
-There was a gunshot wound in his chest.
-Goodbye.
514
00:42:11,360 --> 00:42:15,120
He was a taxi driver in Phuket.
515
00:42:15,440 --> 00:42:19,480
The people on the island had sent
the man that was killed to stop Iya.
516
00:42:22,240 --> 00:42:23,520
So how did it turn out like that?
517
00:42:24,560 --> 00:42:26,400
They have no idea either.
518
00:42:26,720 --> 00:42:28,160
And you believe them?
519
00:42:28,240 --> 00:42:30,200
I think that guy made a mistake,
so they killed him.
520
00:42:33,720 --> 00:42:35,280
What about us?
521
00:42:35,360 --> 00:42:37,320
Aren't you afraid
they'll send someone to kill us?
522
00:42:38,680 --> 00:42:40,000
They won't do that.
523
00:42:40,080 --> 00:42:41,520
Like hell they won't! You've seen it!
524
00:42:41,600 --> 00:42:43,040
Stop making a big deal out of it!
525
00:42:43,120 --> 00:42:45,440
They're giving us a chance
to bring Iya back.
526
00:42:46,840 --> 00:42:49,760
She knows about everything.
She's not going to come back.
527
00:42:50,840 --> 00:42:52,840
I know she won't willingly,
528
00:42:53,200 --> 00:42:54,800
but it might be possible.
529
00:42:58,560 --> 00:42:59,560
What are you going to do?
530
00:43:00,080 --> 00:43:01,280
I think that
531
00:43:01,360 --> 00:43:03,760
the person who can bring her back
532
00:43:04,760 --> 00:43:07,080
is the person who sent her there.
533
00:43:10,160 --> 00:43:12,040
Can you pull some strings?
534
00:43:15,160 --> 00:43:17,680
Check who this license plate belongs to.
535
00:43:22,440 --> 00:43:24,840
4GN 6372 BANGKOK
536
00:43:30,120 --> 00:43:33,360
Hello. Did you kill that guy?
537
00:43:33,560 --> 00:43:35,160
I don't know anything about that.
538
00:43:35,240 --> 00:43:37,040
I just hit him and knocked him out.
539
00:43:37,440 --> 00:43:39,120
How did he end up dead, then?
540
00:43:39,840 --> 00:43:41,520
I sent that to you to give you a heads-up.
541
00:43:42,320 --> 00:43:44,760
I just want to warn you
that being on the island
542
00:43:44,840 --> 00:43:46,160
is more dangerous than you think.
543
00:43:47,520 --> 00:43:48,920
Anyway,
544
00:43:49,000 --> 00:43:50,640
just take it as today's biggest headline.
545
00:43:52,040 --> 00:43:54,480
I have to go. My shift is about to start.
546
00:44:43,280 --> 00:44:45,360
I thought I was about to get
an even bigger headline.
547
00:44:48,680 --> 00:44:50,560
-Come here!
-No!
548
00:44:55,000 --> 00:44:57,080
Help!
549
00:44:57,400 --> 00:44:59,640
Help!
550
00:45:00,080 --> 00:45:01,800
There's someone in my house!
551
00:45:01,880 --> 00:45:03,160
Where is he?
552
00:45:03,280 --> 00:45:04,680
-In the back!
-Let's go!
553
00:46:33,880 --> 00:46:35,880
Subtitle translation by
Supawadee Sriputorn39711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.