Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,230 --> 00:00:15,180
The Great Sacrifice
2
00:02:05,770 --> 00:02:08,585
Our member Albrecht Froben
3
00:02:08,620 --> 00:02:22,230
returns from a voyage which has led him
from Hamburg across the Atlantic ocean,
across the old German colonies in Africa
to the Japanese islands.
4
00:02:22,265 --> 00:02:31,270
and which we proudly call a pioneer
enterprise, undertaken in the service of
the German Colonial Association.
5
00:02:31,305 --> 00:02:35,075
The Hamburg section of
the German Colonial Association
6
00:02:35,110 --> 00:02:43,510
is aware that Froben, the Hamburg
senator's son, in whose blood has been
the global traveler since generations....
7
00:02:43,545 --> 00:02:48,170
therefore we couldn't offer him a more
appropriate token of out esteem
8
00:02:48,205 --> 00:02:50,340
than the whole world.
9
00:02:50,350 --> 00:02:53,640
This is where I went off the boat for the
first time, Portuguese Guinea
10
00:02:53,675 --> 00:02:57,460
the Sudan,
our old colonies Togo and Cameroon
11
00:02:57,495 --> 00:02:59,720
Belgian Congo
12
00:02:59,755 --> 00:03:00,995
Somalia
13
00:03:01,030 --> 00:03:04,290
- The suitcases have arrived,
shall I bring them in?
- Yes, bring them in
14
00:03:04,325 --> 00:03:08,060
Open the big black one,
here's the key
15
00:03:08,095 --> 00:03:10,350
Then on board again
16
00:03:10,385 --> 00:03:11,755
To Ceylon
17
00:03:11,790 --> 00:03:15,120
In Ceylon I stayed for four weeks,
because there's our main tea depot
18
00:03:15,130 --> 00:03:17,640
Then onward, passing Singapore
19
00:03:17,675 --> 00:03:18,820
The Philippines
20
00:03:18,850 --> 00:03:20,375
Japan
21
00:03:20,410 --> 00:03:23,085
You've made the first stop because of me, haven't you?
22
00:03:23,120 --> 00:03:25,680
Not exactly, but I know your passion
for East Asia
23
00:03:25,715 --> 00:03:28,212
I've brought you something that will interest you
24
00:03:28,247 --> 00:03:30,710
I quite liked the way the gentlemen honoured me today
25
00:03:30,745 --> 00:03:32,617
but after all it's been no big deal
26
00:03:32,652 --> 00:03:34,455
to undertake such a trip nowadays
27
00:03:34,490 --> 00:03:37,025
You've accomplished something,
and it had been no small matter
28
00:03:37,060 --> 00:03:41,490
After all you've renewed connections which
had been cut off for Germany in the last years
29
00:03:41,525 --> 00:03:44,970
To conquer something back again is more
difficult that to stay put on it
30
00:03:45,005 --> 00:03:46,855
A Japanese warrior
31
00:03:46,890 --> 00:03:49,660
of the Ashikaga Shogunate
32
00:03:49,670 --> 00:03:51,325
around 1500
33
00:03:51,360 --> 00:03:54,710
You see, I've been there,
but you know much more about it
34
00:03:54,745 --> 00:03:58,060
But now I'll show you something
that will interest you most
35
00:03:59,960 --> 00:04:01,095
A beautiful Buddha
36
00:04:01,130 --> 00:04:04,150
That's not a Buddha, it has eleven heads.
That's a Kwannon
37
00:04:04,185 --> 00:04:05,995
The eleven faced Kwannon
38
00:04:06,030 --> 00:04:07,600
Or a Kwannon, what's the difference
39
00:04:07,635 --> 00:04:09,240
No, this is something special
40
00:04:09,275 --> 00:04:10,985
A special goddess
41
00:04:11,020 --> 00:04:15,470
The Buddhist goddess of mercy
42
00:04:15,480 --> 00:04:17,915
The eleven faced
43
00:04:17,950 --> 00:04:24,030
According to the legend, a princess who knew
how to defend her virtue against all attacks
44
00:04:24,040 --> 00:04:25,645
Then she'll suit you
45
00:04:25,680 --> 00:04:27,510
You allow me to let me give her to you
as a present, won't you?
46
00:04:27,545 --> 00:04:29,340
Albrecht, you don't know
what a great pleasure you've given me
47
00:04:29,375 --> 00:04:31,805
I'm just writing a book about East Asia
48
00:04:31,840 --> 00:04:35,955
About the old Japanese beliefs
up to the cult of Shintoism
49
00:04:35,990 --> 00:04:39,650
This here isn't probably as interesting
for an art historian and scholar
50
00:04:39,685 --> 00:04:41,752
A kimono?
for whom?
51
00:04:41,787 --> 00:04:43,548
I'll find someone
52
00:04:43,583 --> 00:04:45,275
Albrecht, Albrecht...
53
00:04:45,310 --> 00:04:49,220
You're now a dignified and famous man.
you can't afford such affairs any longer
54
00:04:49,255 --> 00:04:50,915
Your position demands it
55
00:04:50,950 --> 00:04:53,165
(speaks with Hamburg dialect) oops!
don't tread on my toes
56
00:04:53,200 --> 00:04:56,635
the most beautiful thing in life is the pro water ???,
as the old Hummel used to say
57
00:04:56,670 --> 00:05:01,930
??? and if you imagine that I shall refrain from
taking a Hamburg girl out on the Alster
or something like that,
58
00:05:01,965 --> 00:05:03,160
then you're wrong
59
00:05:03,195 --> 00:05:04,695
Say
60
00:05:04,730 --> 00:05:06,150
Isn't it Octavia?
61
00:05:07,320 --> 00:05:11,020
By the way, you'll have to pay a visit
to the uncle, the senator
62
00:05:11,060 --> 00:05:12,225
How is he?
63
00:05:12,260 --> 00:05:15,100
Still busy with his humanistic studies?
64
00:05:15,135 --> 00:05:17,105
Still reading Horace and Virgil?
65
00:05:17,140 --> 00:05:21,590
How one can give one's daughter a Latin
name nowadays, I can't imagine
66
00:05:21,625 --> 00:05:23,495
Octavia
67
00:05:23,530 --> 00:05:25,320
What does she do?
68
00:05:27,960 --> 00:05:29,045
She's what she has always been
69
00:05:29,080 --> 00:05:31,740
The most beautiful thing the Alster
has ever seen
70
00:05:31,775 --> 00:05:33,730
Where did you get the painting?
71
00:05:35,090 --> 00:05:36,105
She gave it to me
72
00:05:36,140 --> 00:05:39,410
I say, it doesn't fit into your Buddhist shop
73
00:05:39,445 --> 00:05:41,220
It will have to fit
74
00:05:41,255 --> 00:05:43,455
I see
75
00:05:43,490 --> 00:05:45,440
Is she already married?
76
00:05:45,475 --> 00:05:46,865
No
77
00:05:46,900 --> 00:05:48,615
No one dares to, is that it?
78
00:05:48,650 --> 00:05:50,330
Yes you're right, that's it
79
00:05:50,340 --> 00:05:51,715
Look at this!
80
00:05:51,750 --> 00:05:53,955
The eleven faced Kwannon
81
00:05:53,990 --> 00:05:58,335
The princess who knows how to defend her
virtue against all attacks
82
00:05:58,370 --> 00:06:02,960
Well, you'll have to visit their house on the Elbe
anyway, even though she has a Latin name
83
00:06:07,540 --> 00:06:08,810
Is the family away on a voyage?
84
00:06:08,845 --> 00:06:10,335
No
85
00:06:10,370 --> 00:06:12,025
Because the blinds are down
86
00:06:12,060 --> 00:06:14,065
The family doesn't like the sunlight
87
00:06:14,100 --> 00:06:17,100
But the senator and the lady of the house have gone out
88
00:06:17,135 --> 00:06:20,100
Please give my card to the senator
when he comes back
89
00:06:20,135 --> 00:06:22,750
Shall I announce you to the young lady?
90
00:06:22,785 --> 00:06:24,550
Miss Octavia is playing the piano?
91
00:06:24,585 --> 00:06:26,000
Yes, please do
92
00:07:29,950 --> 00:07:33,240
One of these hours will be your last
93
00:07:38,640 --> 00:07:39,930
Octavia
94
00:07:43,170 --> 00:07:45,435
A return after three years of wandering around?
95
00:07:45,470 --> 00:07:47,700
I hadn't really thought of returning, Octavia
96
00:07:47,735 --> 00:07:50,280
It's more like a very short visit
97
00:07:50,290 --> 00:07:52,100
Is that a difference, Albrecht?
98
00:07:52,135 --> 00:07:52,915
Yes, it is
99
00:07:52,950 --> 00:07:56,380
"Returning", that sounds as if someone expected you
100
00:07:56,390 --> 00:07:58,165
Really?
101
00:07:58,200 --> 00:08:00,530
Would you like to come up?
102
00:08:08,860 --> 00:08:09,815
Very pretty
103
00:08:09,850 --> 00:08:12,880
Much more pleasant than down there in that old hall
104
00:08:12,915 --> 00:08:14,520
Here one may enjoy life
105
00:08:15,760 --> 00:08:16,410
Beautiful
106
00:08:16,450 --> 00:08:18,210
Very beautiful
107
00:08:18,240 --> 00:08:21,250
That clock is also nicer
than the one downstairs
108
00:08:21,285 --> 00:08:24,420
It doesn't remind one of one's own mortality
109
00:08:24,430 --> 00:08:26,455
The good old clock
110
00:08:26,490 --> 00:08:28,230
It goes all the way back to grandfather
111
00:08:28,265 --> 00:08:30,345
And great-grandfather probably
112
00:08:30,380 --> 00:08:33,075
I don't know,
I don't even notice it any more
113
00:08:33,110 --> 00:08:38,940
Yes, what one has always seen in one's
childhood, what one grew up with...
114
00:08:38,975 --> 00:08:40,450
that you don't see any more.
115
00:08:40,460 --> 00:08:43,880
but once you've been away for a while,
then you see it again.
116
00:08:43,915 --> 00:08:45,810
and with new eyes
117
00:08:45,820 --> 00:08:48,575
Does world-travel make one so pensive?
118
00:08:48,610 --> 00:08:51,900
No, but one gets to see things from a distance,
Octavia
119
00:08:51,935 --> 00:08:54,285
Alster boat race
120
00:08:54,320 --> 00:08:56,370
My consolation prize from last year
121
00:08:56,405 --> 00:08:58,822
Matthias couldn't do better than that
122
00:08:58,857 --> 00:09:01,240
He's more of a scholar than a sportsman
123
00:09:01,275 --> 00:09:03,115
He doesn't risk enough perhaps?
124
00:09:03,150 --> 00:09:04,915
Perhaps the dinghy isn't agile enough
125
00:09:04,950 --> 00:09:06,710
Constructed in a far too solid way,
is that it?
126
00:09:06,720 --> 00:09:08,755
Old Hamburg
127
00:09:08,790 --> 00:09:12,215
I've come back to a completely different kind of life
128
00:09:12,250 --> 00:09:15,140
- I haven't had breakfast.
Will you have a coffee with me?
- With pleasure.
129
00:09:15,175 --> 00:09:18,215
Shall I fetch an armchair?
130
00:09:18,250 --> 00:09:20,570
No thanks. I always sit on the floor
131
00:09:20,605 --> 00:09:22,490
You played the piano just now
132
00:09:22,525 --> 00:09:24,120
That's my great passion
133
00:09:24,155 --> 00:09:25,315
It's my life
134
00:09:25,350 --> 00:09:28,220
On Sundays, we all sit together down there,
we're playing in a quartet
135
00:09:28,250 --> 00:09:30,810
The old Sanit�tsrat Terboven plays the first violin
136
00:09:30,850 --> 00:09:34,130
Matthias the viola
and when papa has the time, he plays the cello
137
00:09:34,165 --> 00:09:36,065
- Milk?
- No, black
138
00:09:36,100 --> 00:09:39,370
I don't have the patience any more
to listen to a quartet
139
00:09:39,380 --> 00:09:44,760
- That had never been your style.
you need the wind and the waves,
the glare and the lust of the sun...
- yes.
140
00:09:47,360 --> 00:09:48,935
The wind and the waves
141
00:09:48,970 --> 00:09:51,580
The glare and the lust of the sun
142
00:09:53,530 --> 00:09:57,120
No arm's length
143
00:09:59,450 --> 00:10:01,690
must be between us any more
144
00:11:03,820 --> 00:11:05,370
One of these hours will be your last
145
00:11:14,350 --> 00:11:18,850
You see Albrecht,
this is how we're sitting here every Sunday morning
146
00:11:18,885 --> 00:11:23,350
It's so to speak our spiritual hors d'oeuvre
before the Sunday roast
147
00:11:25,470 --> 00:11:28,190
We've another hour till dinner.
read us something, papa
148
00:11:28,225 --> 00:11:29,605
What do you want to hear?
149
00:11:29,640 --> 00:11:33,750
Perhaps a Dionysian dithyramb by Nietzsche?
150
00:11:33,785 --> 00:11:35,135
A what?
151
00:11:35,170 --> 00:11:38,360
A Dionysian dithyramb
152
00:11:39,780 --> 00:11:40,595
I see
153
00:11:40,630 --> 00:11:42,320
Albrecht doesn't know that
154
00:11:42,355 --> 00:11:43,765
Let's listen to it
155
00:11:43,800 --> 00:11:46,345
The most beautiful one: "The sun is sinking"
156
00:11:46,380 --> 00:11:51,890
That's Nietzsche's death premonition,
one of the deepest poems ever written
157
00:11:51,925 --> 00:11:55,345
The sun is sinking
158
00:11:55,380 --> 00:12:00,190
Not much longer will you thirst, burnt heart
159
00:12:00,225 --> 00:12:04,367
The air is filled with promises
160
00:12:04,402 --> 00:12:08,510
from mouths unknown a wind blows
161
00:12:08,545 --> 00:12:12,372
The great cooling arrives
162
00:12:12,407 --> 00:12:16,165
The air is strange and clean
163
00:12:16,200 --> 00:12:21,920
Doesn't the night look at me with alluring eyes?
164
00:12:21,955 --> 00:12:25,410
Stay firm, my brave heart
165
00:12:25,445 --> 00:12:28,535
Don't ask why
166
00:12:28,570 --> 00:12:33,735
Come, golden serenity
167
00:12:33,770 --> 00:12:40,670
You, death's sweetest and most secretly anticipated pleasure
168
00:12:40,705 --> 00:12:44,595
Did I walk on my road too fast?
169
00:12:44,630 --> 00:12:52,430
Only now, when the feet grow tired,
your glance catches up with me
170
00:12:52,465 --> 00:12:59,615
Your happiness catches up with me
171
00:12:59,650 --> 00:13:08,290
seventh loneliness.
never have I felt nearer to sweet security
172
00:13:08,325 --> 00:13:11,745
Warmer the sun's gaze
173
00:13:11,780 --> 00:13:18,950
Doesn't the ice on my summits still glow?
174
00:13:22,010 --> 00:13:26,180
Silvery, light, a fish
175
00:13:28,200 --> 00:13:33,030
My boat glides away
176
00:13:35,790 --> 00:13:36,685
Very beautiful
177
00:13:36,720 --> 00:13:39,690
Yes, very beautiful
178
00:13:43,140 --> 00:13:44,230
But I think it's terrible
179
00:13:48,220 --> 00:13:49,160
What is terrible?
180
00:13:49,195 --> 00:13:50,525
The poem?
181
00:13:50,560 --> 00:13:52,930
Nothing against your recitation, papa, but...
182
00:13:57,370 --> 00:13:59,200
What is it you don't like, Albrecht?
183
00:14:01,120 --> 00:14:02,865
Don't smile in such a patronizing way, Matthias
184
00:14:02,900 --> 00:14:06,370
Apparently you think I'm too stupid to understand the poem
185
00:14:06,380 --> 00:14:08,725
Albrecht, why are you so irritable?
186
00:14:08,760 --> 00:14:13,210
Don't you want to tell us, Albrecht, why you
find Nietzsche disgusting all of a sudden?
187
00:14:13,245 --> 00:14:15,445
Go on, I'm ready to listen to reason
188
00:14:15,480 --> 00:14:18,210
It's been a misunderstanding,
you must excuse me
189
00:14:18,245 --> 00:14:21,007
I had no intention to teach you reason, papa
190
00:14:21,042 --> 00:14:23,770
But why do you think it terrible, Albrecht?
191
00:14:25,980 --> 00:14:26,485
That's why
192
00:14:26,520 --> 00:14:31,620
But my boy, open the other blinds too
if you don't like to sit in the dark
193
00:14:31,655 --> 00:14:34,770
The blinds have nothing to do with Nietzsche
194
00:14:34,805 --> 00:14:35,940
But they have!
195
00:14:35,950 --> 00:14:37,755
Unfortunately they have.
196
00:14:37,790 --> 00:14:45,110
Can someone tell me, why you're sitting here every Sunday feeling gloomy?
197
00:14:45,145 --> 00:14:46,925
Nothing against the poem
198
00:14:46,960 --> 00:14:50,930
But you lower the blinds and you're saying:
"The sun is sinking."
199
00:14:50,965 --> 00:14:51,905
Albrecht, please!
200
00:14:51,940 --> 00:14:53,465
And outside the sun is shining
201
00:14:53,500 --> 00:14:56,240
Matthias, don't interrupt me for once
202
00:14:56,275 --> 00:14:58,980
you've asked me what I think is terrible
203
00:14:59,015 --> 00:15:01,505
Here you are,
just look outside
204
00:15:01,540 --> 00:15:06,850
We've been sitting here for three hours,
talking about philosophical matters
205
00:15:06,885 --> 00:15:09,150
playing nocturnes
206
00:15:09,185 --> 00:15:10,222
night pieces
207
00:15:10,257 --> 00:15:11,225
by Chopin
208
00:15:11,260 --> 00:15:13,970
Reading the thoughts of a genius
written shortly before he went mad
209
00:15:15,230 --> 00:15:17,370
Is that how a Sunday morning
is supposed to be?
210
00:15:19,090 --> 00:15:20,845
It hadn't just been the death premonition
211
00:15:20,880 --> 00:15:25,650
It had been the approaching madness he felt
before his sun sank
212
00:15:27,330 --> 00:15:29,350
Night night night,
nothing but night
213
00:15:29,385 --> 00:15:31,460
and death
214
00:15:33,270 --> 00:15:34,630
and outside the sun is shining
215
00:15:36,400 --> 00:15:37,880
Say,
216
00:15:37,890 --> 00:15:40,910
don't you think it spooky?
217
00:15:40,945 --> 00:15:43,265
Don't be angry
218
00:15:43,300 --> 00:15:45,530
but that's beyond me
219
00:15:45,565 --> 00:15:47,490
I'm sorry
220
00:16:01,760 --> 00:16:03,535
Bravo, Octavia
221
00:16:03,570 --> 00:16:05,275
I'm a tough case
222
00:16:05,310 --> 00:16:08,755
You won't have it easy with me,
223
00:16:08,790 --> 00:16:11,810
but we can arrange our life later just like we want to
224
00:16:11,845 --> 00:16:14,340
or like you want to, but...
225
00:16:16,660 --> 00:16:17,950
There's still another hour till dinner
226
00:16:17,985 --> 00:16:19,940
Let's get away
227
00:16:22,040 --> 00:16:24,730
You get away. no one will be angry at you
228
00:16:24,740 --> 00:16:26,050
But I have to stay here
229
00:16:26,085 --> 00:16:27,135
We have guests
230
00:16:27,170 --> 00:16:30,470
Look around, row out with the boat,
stretch out on the planks
231
00:16:30,505 --> 00:16:33,170
There you have your wind and your waves
232
00:16:33,205 --> 00:16:34,830
and your glare of the sun
233
00:16:39,090 --> 00:16:39,750
Very well
234
00:17:32,880 --> 00:17:36,090
Ro vidare! (Don't stop rowing)
235
00:17:36,125 --> 00:17:38,000
Go on
236
00:17:42,690 --> 00:17:43,420
Faster
237
00:17:49,870 --> 00:17:54,250
Jag ber dig hj�rtligt, var god och va' f�rn�m,
och titta inte f�r noga p� mig
(I beg you, be kind and noble, and don't watch me too closely)
238
00:17:54,400 --> 00:17:55,830
I beg your pardon?
239
00:17:56,460 --> 00:18:02,260
If you stop rowing, my dress made out of
the waves will become too transparent
and I shall have to leave you
240
00:18:02,290 --> 00:18:06,630
also, the water caresses me better if you row faster
241
00:18:06,670 --> 00:18:08,990
Min v�nlige sl�pare.
(My friendly puller)
242
00:18:09,030 --> 00:18:11,190
You just cling to the boat
243
00:18:11,200 --> 00:18:15,480
I'm not the least bit curious
to resolve this magic
244
00:18:23,320 --> 00:18:24,685
We're very far out now
245
00:18:24,720 --> 00:18:29,530
If you aren't a mermaid with a fish's tail
it'll soon become dangerous
246
00:18:29,565 --> 00:18:31,880
Can you swim out that far at all?
247
00:18:31,915 --> 00:18:33,835
I'll turn back now
248
00:18:33,870 --> 00:18:36,275
and you won't follow me
249
00:18:36,310 --> 00:18:40,080
just like you wouldn't follow a real mermaid
250
00:18:49,500 --> 00:18:51,130
Tack s� mycket (Thanks a lot)
251
00:18:56,700 --> 00:18:59,145
She lives over there in the next house
252
00:18:59,180 --> 00:19:01,615
- �ls? But that' s not a name?
- �lskling
253
00:19:01,650 --> 00:19:04,200
Actually �lskling,
but everyone calls her �ls
254
00:19:04,235 --> 00:19:06,750
- Is she Swedish
- I believe she's Finnish,
255
00:19:06,785 --> 00:19:08,215
but I'm not sure
256
00:19:08,250 --> 00:19:10,235
Anyway, she's from the north
257
00:19:10,270 --> 00:19:13,260
Her step-father gave her the house before he died,
258
00:19:13,295 --> 00:19:14,940
but she lives rarely here
259
00:19:14,950 --> 00:19:17,085
She like a migrating bird,
260
00:19:17,120 --> 00:19:20,485
comes along, settles
and is off again the next day
261
00:19:20,520 --> 00:19:25,330
She spends a few months every year in her
homeland, the land of a thousand lakes
262
00:19:25,365 --> 00:19:26,585
That's what you call it I guess
263
00:19:26,620 --> 00:19:28,855
And in the winter she's somewhere in the south,
264
00:19:28,890 --> 00:19:32,120
in the autumn in Africa or somewhere like that
265
00:19:32,155 --> 00:19:35,350
She has indeed a very...
how shall I put it...
266
00:19:35,385 --> 00:19:37,775
a very unconventional way of living
267
00:19:37,810 --> 00:19:41,060
You know how people talk.
I don't know the details.
268
00:19:41,095 --> 00:19:45,190
�ls... sounds charming after all
269
00:19:45,225 --> 00:19:46,845
And it suits her
270
00:19:46,880 --> 00:19:51,430
And it suits the mermaid
who had appeared in your backwash
271
00:19:51,465 --> 00:19:53,930
I have no use for her
272
00:19:53,965 --> 00:19:55,692
I never had
273
00:19:55,727 --> 00:19:57,385
A pity really
274
00:19:57,420 --> 00:19:59,755
I think she's a nice girl
275
00:19:59,790 --> 00:20:01,710
Are you on friendly terms with your neighbors?
276
00:20:01,720 --> 00:20:04,560
Good heavens!
First, she lives there all alone, and then...
277
00:20:04,595 --> 00:20:06,125
You know how we are around here...
278
00:20:06,160 --> 00:20:09,120
Even if someone lives next door,
we don't know each other
279
00:20:09,155 --> 00:20:11,385
Here every house is a world in itself
280
00:20:11,420 --> 00:20:14,340
Had always been like that,
and will stay that way forever
281
00:20:19,860 --> 00:20:20,850
Good morning
282
00:20:20,885 --> 00:20:21,805
Good morning
283
00:20:21,840 --> 00:20:24,930
I still owe you thanks for your pulling-service
284
00:20:24,965 --> 00:20:27,140
Don't mention it
285
00:20:27,170 --> 00:20:29,705
or do you demand payment?
286
00:20:29,740 --> 00:20:34,010
If it's all the same to you,
I'd rather accept payment
287
00:20:34,045 --> 00:20:38,020
What kind of payment would you like?
288
00:20:38,030 --> 00:20:39,785
For instance...
289
00:20:39,820 --> 00:20:42,460
going out for a ride with you
290
00:21:07,900 --> 00:21:12,480
You'll see, one day I'll ride
in the Derby myself
291
00:21:12,515 --> 00:21:14,120
Thank God that's still men's business
292
00:21:14,155 --> 00:21:15,535
But it would have been beautiful
293
00:21:15,570 --> 00:21:17,830
I'd place a bet on you immediately,
victory and place
294
00:21:17,865 --> 00:21:20,585
Place?
That's not very gallant
295
00:21:20,620 --> 00:21:22,580
If you'll bet, then it'll have to be only victory
296
00:21:24,900 --> 00:21:27,320
Earth's paradise lies on horseback
297
00:21:27,355 --> 00:21:29,145
You're saying this?
298
00:21:29,180 --> 00:21:31,315
I thought sailing was your passion
299
00:21:31,350 --> 00:21:33,420
But there you depend on the wind, Miss...
300
00:21:34,950 --> 00:21:36,215
???
301
00:21:36,250 --> 00:21:38,045
How may I call you, by the way?
302
00:21:38,080 --> 00:21:41,280
Just call me �ls, like everybody else does
303
00:21:41,315 --> 00:21:44,060
The name is a dear memory to me
304
00:21:44,095 --> 00:21:45,510
My mother gave it to me
305
00:21:45,545 --> 00:21:46,805
�ls
306
00:21:46,840 --> 00:21:49,510
May I accompany you on your rides?
307
00:21:49,545 --> 00:21:50,565
�ls?
308
00:21:50,600 --> 00:21:53,030
Of course, only
until you tire of me
309
00:21:53,065 --> 00:21:56,620
with that concession, I'll agree
310
00:22:03,120 --> 00:22:05,755
Well, good-bye.
Tomorrow at six,
311
00:22:05,790 --> 00:22:08,910
but I'll have to be back at seven,
then my day begins
312
00:22:08,945 --> 00:22:11,360
Get back in there, you tramps
313
00:22:11,395 --> 00:22:12,820
Heisann (Bye then)
314
00:22:12,830 --> 00:22:14,150
Good morning
315
00:22:28,510 --> 00:22:29,910
You've been waiting for me?
316
00:22:29,945 --> 00:22:31,575
You don't say!
317
00:22:31,610 --> 00:22:38,520
Let me check first what your pulse has
to say about that gallop ride
318
00:22:38,555 --> 00:22:42,530
Don't look so serious, Sanit�tsrat.
I feel splendid
319
00:22:42,565 --> 00:22:44,447
The pulse says no
320
00:22:44,482 --> 00:22:46,295
Very clearly no
321
00:22:46,330 --> 00:22:51,360
But I have forbidden you to swim, to ride,
to run around
322
00:22:51,395 --> 00:22:53,705
Let's sit down
323
00:22:53,740 --> 00:22:55,855
Why don't you listen to me?
324
00:22:55,890 --> 00:22:59,090
My collegue Wildbrand made an analysis of your blood
325
00:22:59,125 --> 00:23:01,745
I must confess it doesn't look good
326
00:23:01,780 --> 00:23:04,480
You are not as splendid
as you say you are
327
00:23:04,515 --> 00:23:06,095
Leave that
328
00:23:06,130 --> 00:23:10,670
I believe the doctors always want to make you a bit more ill,
that's how they make their money
329
00:23:10,705 --> 00:23:12,695
Don't be angry, Sanit�tsrat
330
00:23:12,730 --> 00:23:15,465
I tend to keep my worries a secret from my patients
331
00:23:15,500 --> 00:23:17,730
because they have to feel healthy first
in order to get well
332
00:23:17,765 --> 00:23:21,190
But with you I mustn't act like this,
Miss Flod�en
333
00:23:21,225 --> 00:23:22,915
because you're unreasonable
334
00:23:22,950 --> 00:23:26,030
I know what's the matter with me, Sanit�tsrat
335
00:23:26,065 --> 00:23:29,110
I think I know it even better than yourself
336
00:23:29,145 --> 00:23:30,975
Really? Rhat do you know then?
337
00:23:31,010 --> 00:23:35,135
How long do I still have to live, Sanit�tsrat?
338
00:23:35,170 --> 00:23:39,260
I wasn't prepared for such a direct question,
339
00:23:39,295 --> 00:23:42,650
but no one could seriously answer that
340
00:23:42,685 --> 00:23:45,895
Anyway, I believe...
341
00:23:45,930 --> 00:23:47,955
that if you're reasonable...
342
00:23:47,990 --> 00:23:49,980
What if I'm unreasonable?
343
00:23:49,990 --> 00:23:53,055
Well, if you're unreasonable...
344
00:23:53,090 --> 00:23:56,120
Do you want to be unreasonable?
345
00:23:56,155 --> 00:23:58,145
I want to live.
346
00:23:58,180 --> 00:23:59,950
I don't want to linger
347
00:23:59,960 --> 00:24:03,850
I don't want to think all the time
whether I may do this or not
348
00:24:03,885 --> 00:24:05,635
I'd rather live a shorter time
349
00:24:05,670 --> 00:24:10,105
What does it matter if one dies at 25 or at 26?
350
00:24:10,140 --> 00:24:14,540
But I want to get something out of those 25 years!
351
00:24:14,575 --> 00:24:17,805
I've seen it for years in my mother
352
00:24:17,840 --> 00:24:21,670
Taking one medicine after another,
always sparing herself
353
00:24:21,705 --> 00:24:23,255
That had been her life,
354
00:24:23,290 --> 00:24:25,480
leaving one sanatorium for the next
355
00:24:25,515 --> 00:24:27,635
Artificially prolonging her life
356
00:24:27,670 --> 00:24:30,770
and all she got out of it
was a prolonged suffering
357
00:24:30,805 --> 00:24:32,135
A prolonged torture
358
00:24:32,170 --> 00:24:35,900
What is that torture you want to prolong?
359
00:24:35,910 --> 00:24:37,015
Are you in pain?
360
00:24:37,050 --> 00:24:38,635
I am not, that's the point.
361
00:24:38,670 --> 00:24:41,180
And that's why I'm such a bad patient
362
00:24:41,215 --> 00:24:42,415
You see,
363
00:24:42,450 --> 00:24:45,660
nature has arranged this wisely,
pains and all
364
00:24:45,670 --> 00:24:50,250
pains protect us from decay,
pains can be the elixir of life
365
00:24:50,285 --> 00:24:53,215
You don't have that natural protection, Miss Flod�en
366
00:24:53,250 --> 00:24:57,410
and you completely forget that fate had
given you already a clear sign once before
367
00:24:57,445 --> 00:25:02,290
Do you know my silver Danish mastiff Peer?
368
00:25:02,325 --> 00:25:05,360
You have so many dogs, how can I...
369
00:25:05,395 --> 00:25:07,352
But I have only one Peer.
370
00:25:07,387 --> 00:25:09,275
I liked him best of all.
371
00:25:09,310 --> 00:25:12,430
But when he got ill
and couldn't enjoy his life any more...
372
00:25:12,465 --> 00:25:14,425
I myself killed him.
373
00:25:14,460 --> 00:25:17,900
My gardener couldn't bring himself to do it.
374
00:25:17,910 --> 00:25:21,040
and I didn't want to take him to the veterinary
375
00:25:21,075 --> 00:25:22,907
He should be with me
376
00:25:22,942 --> 00:25:24,705
I had been more merciful
377
00:25:24,740 --> 00:25:27,765
Excuse me, Miss Flod�en,
as a doctor I cannot hold such a conversation
378
00:25:27,800 --> 00:25:32,730
It's my profession to make men well
and to keep them alive as long as possible
379
00:25:32,765 --> 00:25:35,945
and that's why I am telling you,
quit riding
380
00:25:35,980 --> 00:25:40,680
You know it, first you perspire,
then cool off, then you catch another cold
381
00:25:40,715 --> 00:25:44,210
and you cannot afford such a cold
382
00:25:44,245 --> 00:25:47,650
Be merciful with yourself
383
00:25:58,310 --> 00:26:00,080
�lskling
384
00:26:00,120 --> 00:26:01,780
Mama's crying
385
00:26:01,810 --> 00:26:04,175
It's too much for you, �lskling
386
00:26:04,210 --> 00:26:06,300
Otherwise the child will fall asleep again
387
00:26:06,335 --> 00:26:08,050
Come to me
388
00:26:29,060 --> 00:26:29,815
�lskling
389
00:26:29,850 --> 00:26:33,730
�lskling,
you're an unreasonable person
390
00:26:33,740 --> 00:26:38,195
That's what the doctor's been saying to me too just now, Gitta
391
00:26:38,230 --> 00:26:41,810
Do you imagine it's as easy for me as it is
for you to be reasonable?
392
00:26:41,820 --> 00:26:44,400
I live under a different law
393
00:26:44,435 --> 00:26:47,795
just like your mother
394
00:26:47,830 --> 00:26:50,185
Yes, that's how it'll have to be,
395
00:26:50,220 --> 00:26:54,550
but I had always hoped that I'll have my child with me one day, and...
396
00:26:54,560 --> 00:26:57,460
and that it wouldn't have to grow up
among strangers, like I had to
397
00:26:57,495 --> 00:26:59,385
Strangers?
398
00:26:59,420 --> 00:27:02,595
Gitta, don't be angry
399
00:27:02,630 --> 00:27:05,735
You've been my nurse
400
00:27:05,770 --> 00:27:08,580
and I've believed for a long time that you were my mother
401
00:27:08,615 --> 00:27:11,320
and you've always been like a mother to me
402
00:27:11,330 --> 00:27:14,420
Now you're a mother for Susanne
403
00:27:14,455 --> 00:27:15,285
You see
404
00:27:15,320 --> 00:27:17,995
Only, I often think...
405
00:27:18,030 --> 00:27:20,670
I have my beautiful garden
406
00:27:20,705 --> 00:27:22,285
my beautiful house
407
00:27:22,320 --> 00:27:26,675
Why can't my child live with me?
408
00:27:26,710 --> 00:27:32,540
With an ill mother?
but we've gone through all this before.
we both decided that we won't try that again.
409
00:27:32,575 --> 00:27:36,120
- The child will suffer most by it
- Yes
410
00:27:36,150 --> 00:27:37,810
It wouldn't make sense anyway
411
00:27:37,820 --> 00:27:40,830
You're hardly here, you lock up the house
again, move south...
412
00:27:40,865 --> 00:27:43,062
or north,
and then it'll have to leave anyway
413
00:27:43,097 --> 00:27:45,260
or do you want to take it with you everywhere?
414
00:27:45,295 --> 00:27:47,352
That's not suitable for a child
415
00:27:47,387 --> 00:27:49,375
There must be order in its life
416
00:27:49,410 --> 00:27:53,440
�lskling,
let's not talk about those old things anymore
417
00:27:53,475 --> 00:27:55,025
you know it's impossible
418
00:27:55,060 --> 00:27:57,875
Susanne doesn't lack anything, �lskling
419
00:27:57,910 --> 00:28:00,655
As long as I live,
she lacks nothing
420
00:28:00,690 --> 00:28:04,820
and you won't get talked about.
That would be unnecessary.
421
00:28:04,855 --> 00:28:07,855
I don't care about that,
422
00:28:07,890 --> 00:28:11,970
but it's nobody's business.
It doesn't have to be.
423
00:28:14,830 --> 00:28:16,135
Then it's best that way I guess
424
00:28:16,170 --> 00:28:20,190
but when I'm well again,
we'll build a house by the sea
425
00:28:20,225 --> 00:28:24,210
Next to the beach, so that we'll see the sea all the time...
426
00:28:24,245 --> 00:28:26,505
then I'll buy a pony for Susanne, and...
427
00:28:26,540 --> 00:28:33,775
A pony? are you mad? a wild animal?
that's just like you
428
00:28:33,810 --> 00:28:38,740
and I'll have to be afraid again,
like in old times, when the little �lskling started to gallop off, no
429
00:28:38,750 --> 00:28:43,690
You see, you'll cry and shout
and we won't listen to you again
430
00:28:43,725 --> 00:28:46,377
Does it always have to be like that?
431
00:28:46,412 --> 00:28:49,030
Yes, it always has to be like that
432
00:28:49,065 --> 00:28:52,225
It's always like that...
433
00:28:52,260 --> 00:28:55,930
That you have to fear losing what you hold most dear.
434
00:29:11,690 --> 00:29:14,660
- A hot spiced wine?
- That would be best
435
00:29:14,695 --> 00:29:17,050
- One spiced wine
- Two, you mean
436
00:29:17,085 --> 00:29:18,930
Two
437
00:29:20,830 --> 00:29:21,605
Two spiced wine
438
00:29:21,640 --> 00:29:24,550
A small adventure makes life more interesting
439
00:29:24,585 --> 00:29:27,207
Wipe your face and your hands
440
00:29:27,242 --> 00:29:29,830
Water doesn't harm a mermaid
441
00:29:29,840 --> 00:29:33,030
I had hoped to meet you yesterday
when I had been rowing
442
00:29:33,065 --> 00:29:34,730
I have searched the whole Elbe
443
00:29:34,765 --> 00:29:37,205
The mermaid is no longer
444
00:29:37,240 --> 00:29:40,990
Once you know the mermaid's name
the magic is gone
445
00:29:41,025 --> 00:29:42,320
but if her name's �ls...
446
00:29:42,355 --> 00:29:43,690
�ls isn't a name
447
00:29:45,870 --> 00:29:46,695
Nice and warm
448
00:29:46,730 --> 00:29:47,975
You see, you're cold
449
00:29:48,010 --> 00:29:50,905
I'm not, but still.
H�rligt varm (nice and warm)
450
00:29:50,940 --> 00:29:53,800
Will you be staying longer in Hamburg this time?
451
00:29:53,835 --> 00:29:55,115
Why?
452
00:29:55,150 --> 00:29:59,440
Miss Froben told me that you're only passing through here
453
00:29:59,450 --> 00:30:01,755
Now, this time I'll stay longer
454
00:30:01,790 --> 00:30:07,030
I'm treated by a specialist.
You know him, Sanit�tsrat Terboven
455
00:30:07,065 --> 00:30:09,090
I would have thought you a model of health
456
00:30:09,125 --> 00:30:11,580
You see how one can be wrong,
457
00:30:11,615 --> 00:30:13,695
but I'm healthy alright
458
00:30:13,730 --> 00:30:17,430
Only a remainder from the tropics is bothering me now and then
459
00:30:17,465 --> 00:30:19,505
What business do you have in the tropics?
460
00:30:19,540 --> 00:30:23,615
Haven't you been told yet
that I'm a migrating bird?
461
00:30:23,650 --> 00:30:27,690
I've already heard that you were a migrating bird
462
00:30:40,560 --> 00:30:41,395
Bravo
463
00:30:41,430 --> 00:30:44,215
That was great, �ls
464
00:30:44,250 --> 00:30:49,490
Shooting from a standing position
is not difficult, Miss Froben,
465
00:30:49,525 --> 00:30:53,690
but from a galloping horse, that's different
466
00:31:01,860 --> 00:31:02,470
Bravo
467
00:31:04,040 --> 00:31:05,390
I'll be back!
468
00:31:22,270 --> 00:31:22,880
Bravo
469
00:31:25,020 --> 00:31:26,200
Yeah!
470
00:31:35,490 --> 00:31:36,180
�ls!
471
00:31:43,380 --> 00:31:44,660
Not too far into the water!
472
00:31:44,670 --> 00:31:46,870
It gets deep suddenly
473
00:31:48,820 --> 00:31:49,560
�ls!
474
00:31:50,970 --> 00:31:53,830
Do you imagine my horse cannot swim?
475
00:31:57,760 --> 00:32:00,230
Don't be so reckless!
Otherwise I'll have to follow you
476
00:32:00,265 --> 00:32:04,390
Out here there are no waves
477
00:32:48,580 --> 00:32:49,810
???
478
00:33:03,650 --> 00:33:05,825
You were splendid, �ls
479
00:33:05,860 --> 00:33:07,840
But you're reckless all the same
480
00:33:07,875 --> 00:33:08,615
Why?
481
00:33:08,650 --> 00:33:10,215
The horse will shy at the surf
482
00:33:10,250 --> 00:33:12,975
What if it had thrown you in the water?
483
00:33:13,010 --> 00:33:15,000
You could easily have gotten under its hoofs
484
00:33:15,035 --> 00:33:17,030
That's no big deal
485
00:33:17,065 --> 00:33:17,905
No big deal?
486
00:33:17,940 --> 00:33:20,620
The horse might kill you with its hoofs
if it gets nervous
487
00:33:20,655 --> 00:33:23,450
Then I'll be dead, what of it if, Herr Froben
488
00:33:23,485 --> 00:33:25,185
It'll have to be one day anyway
489
00:33:25,220 --> 00:33:28,670
I say, how can you talk of death like that at your age?
490
00:33:28,705 --> 00:33:32,725
What has age got to do with it?
491
00:33:32,760 --> 00:33:39,150
One is always close to death,
and it's a good thing if you smile at him from time to time
492
00:33:39,185 --> 00:33:41,787
and if you tell him: please, my friend
493
00:33:41,822 --> 00:33:44,355
you'll come when I can't go on any further
494
00:33:44,390 --> 00:33:49,000
What are you saying?
I think you'll have some time left still...
495
00:33:49,035 --> 00:33:52,370
before he takes you in his cold arms
496
00:33:52,405 --> 00:33:53,435
Perhaps...
497
00:33:53,470 --> 00:33:56,720
and perhaps not, one never knows
498
00:33:56,755 --> 00:33:59,525
You see the rainbow?
499
00:33:59,560 --> 00:34:05,285
The bridge which swings over
500
00:34:05,320 --> 00:34:09,100
Who knows who'll have to cross it soon
501
00:34:13,960 --> 00:34:16,165
This is my favorite spot,
here at the lighthouse
502
00:34:16,200 --> 00:34:21,210
Today it's beautiful, but in the autumn, when
the migrating birds arrive from my homeland
503
00:34:21,245 --> 00:34:23,410
Then it's sad here
504
00:34:23,420 --> 00:34:25,255
Why?
505
00:34:25,290 --> 00:34:29,550
Then they fly against the lighthouse
because they think it's the sun
506
00:34:29,585 --> 00:34:33,810
and in the morning they lie on the ground
with their skulls smashed
507
00:34:33,845 --> 00:34:36,420
Sometimes whole flocks
508
00:34:36,455 --> 00:34:39,510
A sad picture
509
00:34:39,545 --> 00:34:41,150
Terrible
510
00:34:44,060 --> 00:34:44,840
But �ls
511
00:34:44,850 --> 00:34:47,165
You're so full of life and happiness
512
00:34:47,200 --> 00:34:52,370
That doesn't suit you,
thinking about death in the wind and the sun
513
00:34:54,430 --> 00:34:54,945
Do you think so?
514
00:34:54,980 --> 00:34:57,450
What am I supposed to think about?
515
00:34:57,485 --> 00:34:59,030
You?
516
00:35:03,480 --> 00:35:06,780
Yes, I only think about him
517
00:35:06,815 --> 00:35:10,045
Only about Albrecht Froben
518
00:35:10,080 --> 00:35:13,470
You're the only one who knows it, Gr�llen
519
00:35:13,505 --> 00:35:15,905
but you don't tell anybody
520
00:35:15,940 --> 00:35:21,270
You carry me in your soft and light trot
521
00:35:21,310 --> 00:35:26,600
and I must have said it aloud very often
522
00:35:26,635 --> 00:35:30,000
Albrecht Froben, Albrecht Froben
523
00:35:30,035 --> 00:35:32,375
I didn't mean it
524
00:35:32,410 --> 00:35:35,965
Only when I saw you prick up your ears listening, then...
525
00:35:36,000 --> 00:35:39,520
then I too heard me say it: Albrecht Froben, Albrecht Froben
526
00:35:39,555 --> 00:35:41,100
I didn't want it
527
00:35:41,135 --> 00:35:42,685
We galloped
528
00:35:42,720 --> 00:35:45,855
I wanted to cover it all
with the sound of your hoofs
529
00:35:45,890 --> 00:35:48,990
but again and again it got wilder
for the both of us
530
00:35:50,480 --> 00:35:54,815
Ah, Gr�llen. It's good that you're here
531
00:35:54,850 --> 00:35:59,150
so that I can tell at least one person
532
00:35:59,185 --> 00:36:01,690
how often I think about him
533
00:36:04,000 --> 00:36:05,910
and it's so hard to keep silent
534
00:36:07,880 --> 00:36:09,420
Especially if you're a woman
535
00:36:11,530 --> 00:36:12,705
You're thinking about the other woman
536
00:36:12,740 --> 00:36:15,670
Not about Octavia,
only about the other one
537
00:36:15,680 --> 00:36:17,250
What makes you think that?
538
00:36:17,285 --> 00:36:18,785
I can tell by your face
539
00:36:18,820 --> 00:36:21,090
Do you know my face that well?
540
00:36:21,125 --> 00:36:22,160
I hope I do
541
00:36:22,170 --> 00:36:24,170
That is, at the moment I'm afraid I do
542
00:36:27,040 --> 00:36:27,645
Albrecht
543
00:36:27,680 --> 00:36:28,840
I have to tell you something
544
00:36:28,875 --> 00:36:31,232
I think it's...
545
00:36:31,267 --> 00:36:33,590
I think it's...
546
00:36:33,625 --> 00:36:35,855
impossible
547
00:36:35,890 --> 00:36:37,885
It's hard to find the right words
548
00:36:37,920 --> 00:36:42,830
Perhaps I can give you an example
what the both of you...
549
00:36:42,865 --> 00:36:47,740
One can pack a Kwannon or a silk kimono into a suitcase
550
00:36:47,775 --> 00:36:49,375
but not into a life.
551
00:36:49,410 --> 00:36:51,550
You've put that splendidly
552
00:36:51,585 --> 00:36:52,822
Kwannon and kimono
553
00:36:52,857 --> 00:36:54,060
You're a poet!
554
00:36:54,070 --> 00:36:55,935
But you don't know �ls at all
555
00:36:55,970 --> 00:36:58,150
Be so good as to stop using that endearing name
556
00:36:58,160 --> 00:36:59,810
That's ridiculous,
everybody calls her like that
557
00:36:59,845 --> 00:37:01,505
Her name is Miss Flod�en
558
00:37:01,540 --> 00:37:04,810
After all she is a registered resident,
not a figure out of a fairy tale
559
00:37:04,845 --> 00:37:06,835
But even Octavia calls her like that
560
00:37:06,870 --> 00:37:09,815
and you object that I call her by a name
which all the world uses
561
00:37:09,850 --> 00:37:14,290
and think it's incredible that you compare her
and Octavia in such a ridiculous manner
562
00:37:14,325 --> 00:37:15,825
Kwannon and kimono!
563
00:37:15,860 --> 00:37:18,860
One cannot compare the two of them,
one wouldn't do justice to any of them
564
00:37:18,895 --> 00:37:20,900
Octavia is just heavenly,
and �ls is...
565
00:37:20,910 --> 00:37:21,735
Earthly, isn't she?
566
00:37:21,770 --> 00:37:23,030
Yes, earthly, if you want
567
00:37:23,040 --> 00:37:25,095
You don't seem to be very proud of your comparison
568
00:37:25,130 --> 00:37:28,760
We know very well that we're closer to earth that to heaven.
we've been made out of earth
569
00:37:28,795 --> 00:37:30,440
You don't have to give up heaven
just because you love the earth
570
00:37:30,450 --> 00:37:33,710
One doesn't have to,
but one does occasionally
571
00:37:33,745 --> 00:37:36,015
even if you find me ridiculous again
572
00:37:36,050 --> 00:37:39,460
It means something that you faithlessly gave up your passion for sailing
573
00:37:39,495 --> 00:37:41,205
Excuse the word faithlessly
574
00:37:41,240 --> 00:37:43,855
And that you've suddenly become a passionate horseman
575
00:37:43,890 --> 00:37:46,990
You ought to start working again,
you've already had a long enough holiday
576
00:37:47,025 --> 00:37:48,380
It only gives you silly ideas
577
00:37:50,310 --> 00:37:51,210
Say, Matthias...
578
00:37:51,220 --> 00:37:54,630
do you doubt my love for Octavia?
579
00:37:54,670 --> 00:37:56,805
I don't want that,
for Octavia's sake I don't want that!
580
00:37:56,840 --> 00:37:59,700
That's why I tell you as a friend,
don't place yourself in danger
581
00:37:59,735 --> 00:38:02,350
even if you don't die doing so...
582
00:38:02,385 --> 00:38:04,010
Think of Octavia.
583
00:38:08,160 --> 00:38:09,900
Does your cousin know that you're here?
584
00:38:09,910 --> 00:38:12,465
No, nor does my cousin Octavia
585
00:38:12,500 --> 00:38:16,260
So it's just you who are worried, Herr Froben?
586
00:38:16,295 --> 00:38:16,995
Yes
587
00:38:17,030 --> 00:38:20,030
Fortunately, Octavia doesn't seem to know about that trouble yet
588
00:38:20,065 --> 00:38:23,515
You speak of such things...
589
00:38:23,550 --> 00:38:25,805
I would be ashamed to call them by name
590
00:38:25,840 --> 00:38:29,700
Don't you now that it's very dangerous to interfere with fate?
591
00:38:29,735 --> 00:38:32,225
You've said something aloud
592
00:38:32,260 --> 00:38:35,980
which had remained carefully unspoken
between Herr Froben and myself
593
00:38:36,015 --> 00:38:38,580
One shouldn't speak of everything
594
00:38:38,590 --> 00:38:40,165
that might have evil consequences
595
00:38:40,200 --> 00:38:43,495
At least I thought it my duty to talk with you about it
596
00:38:43,530 --> 00:38:46,620
but I hadn't expected, Miss Flod�en,
that we would understand each other
597
00:38:46,655 --> 00:38:49,617
Of course, you cannot share my feelings
for the Froben family
598
00:38:49,652 --> 00:38:52,580
Why have you turned to me
and not to your cousin Albrecht?
599
00:38:52,615 --> 00:38:53,840
I already did so.
600
00:38:53,875 --> 00:38:54,845
And?
601
00:38:54,880 --> 00:38:57,375
I don't think I have achieved anything by it.
602
00:38:57,410 --> 00:38:59,870
And you thought you'd achieve more with me?
603
00:39:01,960 --> 00:39:03,650
You're wrong, Herr Froben
604
00:39:03,685 --> 00:39:05,340
If it were like that...
605
00:39:05,350 --> 00:39:06,555
as you suppose...
606
00:39:06,590 --> 00:39:11,810
then you should especially refrain from approaching such feelings.
607
00:39:11,820 --> 00:39:16,280
You should know that I would fight for my happiness
608
00:39:16,315 --> 00:39:17,652
So it's war
609
00:39:17,687 --> 00:39:18,955
Very well
610
00:39:18,990 --> 00:39:21,290
It all depends on who is the strongest, Miss Flod�en
611
00:39:21,325 --> 00:39:24,170
and you must know that Albrecht loves Octavia
612
00:39:24,205 --> 00:39:25,175
and she'll be his wife
613
00:39:25,210 --> 00:39:27,345
The couple will move away from here
614
00:39:27,380 --> 00:39:32,030
and I hope the distance will determine you
to separate from Albrecht emotionally too.
615
00:39:35,830 --> 00:39:38,085
As of a sudden he immersed himself into work
616
00:39:38,120 --> 00:39:40,340
He didn't even want to go on a honeymoon
617
00:39:40,375 --> 00:39:42,050
He cancelled everything
618
00:39:42,060 --> 00:39:44,560
We couldn't move to D�sseldorf fast enough
619
00:39:44,595 --> 00:39:47,057
Are you comfortable in the hotel, Octavia?
620
00:39:47,092 --> 00:39:49,436
I don't think we'll stay long in this town
621
00:39:49,471 --> 00:39:51,780
Then Albrecht isn't be looking for a flat?
622
00:39:51,815 --> 00:39:52,890
He sends me out to look for one
623
00:39:52,900 --> 00:39:54,660
and I've had a look at lots of flats
624
00:39:54,670 --> 00:39:57,800
but when I think of our house on the Elbe...
625
00:39:57,835 --> 00:39:59,590
then I can't make up my mind
626
00:39:59,600 --> 00:40:02,000
That doesn't sound very happy, Octavia
627
00:40:02,010 --> 00:40:04,340
I am as happy as Albrecht is.
628
00:40:06,640 --> 00:40:07,475
And is Albrecht happy?
629
00:40:07,510 --> 00:40:10,080
Good gracious, he has his work
630
00:40:10,115 --> 00:40:12,462
and many social engagements
631
00:40:12,497 --> 00:40:14,775
He has so many obligations
632
00:40:14,810 --> 00:40:18,190
I could go to a party or a ball every night
633
00:40:20,510 --> 00:40:21,475
but you know me
634
00:40:21,510 --> 00:40:24,670
No one can overcome one's limitations
635
00:40:24,680 --> 00:40:26,015
That's it I guess
636
00:40:26,050 --> 00:40:29,720
But I accompany him,
you'll see tonight
637
00:40:29,755 --> 00:40:31,465
I'm even looking forward to it
638
00:40:31,500 --> 00:40:34,620
"The slide",
that's what the ball is called
639
00:40:34,655 --> 00:40:36,657
I've even got a mask
640
00:40:36,692 --> 00:40:38,660
They won't recognize me
641
00:40:38,695 --> 00:40:39,345
A mask?
642
00:40:39,380 --> 00:40:41,695
Octavia with a mask?
643
00:40:41,730 --> 00:40:45,430
We'll proceed like this:
We'll arrive at different times...
644
00:40:45,465 --> 00:40:46,915
No one knows what the other will wear
645
00:40:46,950 --> 00:40:48,550
and we'll have to look for each other on the ball
646
00:40:48,560 --> 00:40:51,235
But I'll show my mask to you
647
00:40:51,270 --> 00:40:54,675
Albrecht won't mind if you stayed at my side
648
00:40:54,710 --> 00:40:58,690
I felt a bit uncomfortable anyway
to go there all alone
649
00:41:07,710 --> 00:41:09,260
Octavia's mask?
650
00:41:11,460 --> 00:41:13,130
Yes
651
00:41:14,740 --> 00:41:16,330
Are you terribly shocked?
652
00:41:16,365 --> 00:41:17,580
On the contrary
653
00:41:17,590 --> 00:41:20,670
I think it's wonderful that you join in
654
00:41:26,430 --> 00:41:27,850
Octavia's mask
655
00:42:11,670 --> 00:42:13,570
But Octavia, you won't find him that way
656
00:42:13,605 --> 00:42:15,305
You've the whole evening before you
657
00:42:15,340 --> 00:42:20,310
Do you think I might take off that disgusting thing?
658
00:42:20,345 --> 00:42:21,825
Keep it on
659
00:42:21,860 --> 00:42:24,325
I think such a mask is a good thing
660
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
That way you can remain incognito for a while
661
00:43:05,140 --> 00:43:06,150
One glass of champagne
662
00:43:26,680 --> 00:43:31,880
I feel that you think of me. during the night
the souls are closer to each other than during the day
663
00:43:31,915 --> 00:43:35,670
or is it just my longing which lies to me?
664
00:43:35,705 --> 00:43:39,045
I wanted to fight for you
665
00:43:39,080 --> 00:43:41,855
but I mustn't take you away from Octavia
666
00:43:41,890 --> 00:43:45,515
I know how much happiness I would take away from her
667
00:43:45,550 --> 00:43:51,930
I hope that I'll have the force to keep silent from you always
about how infinitely I love you
668
00:43:51,965 --> 00:43:55,085
but I may tell you in my diary
669
00:43:55,120 --> 00:43:58,990
Each of its pages shall speak of this love
670
00:43:59,000 --> 00:44:04,020
because this love alone fills my days
671
00:44:09,890 --> 00:44:12,570
Good night
672
00:44:12,605 --> 00:44:15,250
My beloved
673
00:44:23,480 --> 00:44:27,270
You cannot recognize him behind the mask and the domino
674
00:44:27,305 --> 00:44:30,450
but you can recognize his company, can't you
675
00:44:30,480 --> 00:44:31,575
Come
676
00:44:31,610 --> 00:44:35,095
Tell me, beautiful mask,
are you looking for something special?
677
00:44:35,130 --> 00:44:38,580
Sure, whether you wear a wedding ring,
or whether you're still free
678
00:44:38,615 --> 00:44:40,900
Masks will be taken off only at midnight
679
00:44:42,030 --> 00:44:43,040
What a pity
680
00:44:46,880 --> 00:44:47,840
Octavia
681
00:44:52,930 --> 00:44:54,350
You're wrong, sir
682
00:44:56,670 --> 00:44:57,920
Have drink, Octavia
683
00:44:57,955 --> 00:44:59,135
Are you that sure?
684
00:44:59,170 --> 00:45:01,620
I would recognize you among thousands
685
00:45:01,630 --> 00:45:04,270
A bit more distance, sir
686
00:45:06,220 --> 00:45:07,570
Matthias
687
00:45:07,610 --> 00:45:09,625
Play-acting isn't your strong point, Octavia
688
00:45:09,660 --> 00:45:15,120
but whoever you may be,
let's go down the slide just once,
the whole life's a slide anyway, come along
689
00:45:37,930 --> 00:45:39,520
Madam, please!
690
00:45:43,730 --> 00:45:45,245
Albrecht!
691
00:45:45,280 --> 00:45:47,465
I surely am allowed to kiss my own wife
692
00:45:47,500 --> 00:45:49,615
I don't like your wife at the moment
693
00:45:49,650 --> 00:45:52,520
I don't see whether you've blushed
behind your mask, Octavia
694
00:46:02,960 --> 00:46:04,325
Once a year
695
00:46:04,360 --> 00:46:05,655
at carnival
696
00:46:05,690 --> 00:46:10,890
we all store away our decent clothes
697
00:46:10,925 --> 00:46:13,495
and slip into fools' costumes
698
00:46:13,530 --> 00:46:18,215
Let's wake up the holy ghosts of life
699
00:46:18,250 --> 00:46:24,240
which have been sleeping on the sunny
shores of the Rhine for centuries
700
00:46:24,275 --> 00:46:28,940
Here innumerable feasts have been celebrated
in homage to beauty
701
00:46:28,950 --> 00:46:34,025
and let's pay our own tribute to beauty's triumph
702
00:46:34,060 --> 00:46:41,290
for the most beautiful of masks we have the most beautiful thing
which grows on the shores of the Rhine
703
00:46:41,325 --> 00:46:46,100
A cask of old R�desheim wine
704
00:46:49,660 --> 00:46:54,490
I'll raise a toast with the first glass
of this delicious drink
705
00:46:54,525 --> 00:46:56,535
to the most beautiful mask
706
00:46:56,570 --> 00:47:01,150
to whom the jury has unanimously awarded the first prize
707
00:47:01,185 --> 00:47:05,900
The golden mask in the white dress
708
00:47:17,190 --> 00:47:26,500
The prince of carnival
arrives in his splendor
709
00:47:26,535 --> 00:47:30,680
Descending to us,
the dust-born
710
00:47:40,800 --> 00:47:42,830
Where is she?
- She sits in the car, about to drive home
711
00:47:57,090 --> 00:47:59,510
But how will it look, Matthias,
I have a position here
712
00:47:59,545 --> 00:48:01,275
Embarrassing for her
713
00:48:01,310 --> 00:48:03,770
Why? no one has recognized her.
That's what the masks are for
714
00:48:03,805 --> 00:48:06,415
Well I guess you're right
715
00:48:06,450 --> 00:48:09,155
Say Albrecht, don't you ask too much of her?
716
00:48:09,190 --> 00:48:11,825
You must admit she had been splendid tonight
717
00:48:11,860 --> 00:48:14,140
Participating in everything,
even going down the slide with you
718
00:48:14,175 --> 00:48:17,270
Yes, and she screamed like mad
719
00:48:17,280 --> 00:48:18,960
You cannot ask more of her
720
00:48:18,995 --> 00:48:20,960
but don't overdo it
721
00:48:52,290 --> 00:48:53,165
Octavia
722
00:48:53,200 --> 00:48:54,005
Yes?
723
00:48:54,040 --> 00:48:55,990
You're already in bed?
724
00:48:56,025 --> 00:48:58,127
Matthias has come with me
725
00:48:58,162 --> 00:49:00,230
but you were to stay there
726
00:49:05,110 --> 00:49:07,245
You see, I didn't want that at all
727
00:49:07,280 --> 00:49:09,380
I didn't want to spoil your fun
728
00:49:09,415 --> 00:49:11,270
But you haven't spoiled it
729
00:49:15,060 --> 00:49:15,950
Octavia
730
00:49:18,600 --> 00:49:20,070
Let's finish celebrating our carnival in here
731
00:49:20,105 --> 00:49:21,887
I've ordered champagne
732
00:49:21,922 --> 00:49:23,635
You won't mind, won't you?
733
00:49:23,670 --> 00:49:26,610
I was afraid you were angry with me
734
00:49:29,130 --> 00:49:30,370
You're so sweet to me
735
00:49:38,840 --> 00:49:40,910
Now go to Matthias
736
00:49:40,945 --> 00:49:42,980
I'll be with you soon
737
00:49:43,015 --> 00:49:44,510
Fine
738
00:49:47,230 --> 00:49:48,100
Well, will she get up again?
739
00:49:51,330 --> 00:49:52,820
I have a bad conscience
740
00:49:52,855 --> 00:49:54,310
Couldn't do you any harm
741
00:49:57,050 --> 00:49:59,875
I ought to apologize to you
742
00:49:59,910 --> 00:50:03,380
because I've spoiled your evening
with my lack of humour
743
00:50:03,415 --> 00:50:04,920
But you haven't, Octavia
744
00:50:04,955 --> 00:50:06,725
Octavia
745
00:50:06,760 --> 00:50:08,580
I have an announcement to make
746
00:50:11,310 --> 00:50:12,960
- You...
- I don't deserve this.
747
00:50:12,970 --> 00:50:17,275
I don't want to play down my faults,
but I had been really angry when you ran away
748
00:50:17,310 --> 00:50:21,580
But Matthias gave me a good talking-to,
he told me that I had been very egoistical
749
00:50:21,615 --> 00:50:22,885
I didn't say that!
750
00:50:22,920 --> 00:50:26,540
Perhaps you didn't use the word,
but I can read between the lines,
anyway you were right
751
00:50:26,575 --> 00:50:28,125
Cheers
752
00:50:28,160 --> 00:50:30,660
I wonder what will be the outcome of that?
753
00:50:33,610 --> 00:50:35,285
The outcome is perfectly clear
754
00:50:35,320 --> 00:50:39,370
We'll pack and return to Hamburg with Matthias
755
00:50:39,405 --> 00:50:41,212
There's nothing which holds us here
756
00:50:41,247 --> 00:50:42,985
Octavia, I didn't advise him that
757
00:50:43,020 --> 00:50:46,555
Don't hurry things, you're always so terribly volatile
758
00:50:46,590 --> 00:50:49,370
Very well, then in the spring,
but we'll leave as soon as possible
759
00:50:49,405 --> 00:50:52,915
Over-seas interests me much more than
inland navigation
760
00:50:52,950 --> 00:50:56,960
Besides your father offered us the house for
the spring, they will be leaving for their
place in the country
761
00:50:56,995 --> 00:50:58,822
Think of it, Octavia
762
00:50:58,857 --> 00:51:00,650
The house on the Elbe
763
00:51:00,685 --> 00:51:02,727
But Octavia
764
00:51:02,762 --> 00:51:04,770
You mustn't cry
765
00:51:08,040 --> 00:51:09,910
I am so happy, Albrecht
766
00:51:09,945 --> 00:51:12,820
We'll return home
767
00:51:19,610 --> 00:51:21,285
I didn't know that she was still in Hamburg
768
00:51:21,320 --> 00:51:24,420
She told me at the time
that she would be going away
769
00:51:26,470 --> 00:51:29,195
I don't remember either
that she ever stayed the winter in Hamburg
770
00:51:29,230 --> 00:51:34,110
but Dr. Terboven says her illness was
persistent, perhaps that had been the reason
771
00:51:34,140 --> 00:51:37,580
Yes, it'll be her old complaint,
a remainder of a tropical illness
772
00:51:37,615 --> 00:51:38,970
How do you know?
773
00:51:39,005 --> 00:51:40,915
She told me
774
00:51:40,950 --> 00:51:45,315
Strange that she would talk about it,
since she is so secretive otherwise
775
00:51:45,350 --> 00:51:50,810
This morning I've sent her our most beautiful orchids from the hothouse
with greetings from the both of us
776
00:51:50,845 --> 00:51:52,400
You don't mind, do you?
777
00:51:54,530 --> 00:51:55,400
And now you'll go riding
778
00:51:57,450 --> 00:51:59,785
I hope you won't find it boring, being alone
779
00:51:59,820 --> 00:52:03,140
I'll take a few more riding lessons,
then I'll accompany you if you want me to
780
00:52:03,175 --> 00:52:05,480
I'm not sure if it had been right to send her flowers
781
00:53:27,610 --> 00:53:30,045
How now, out of bed?
782
00:53:30,080 --> 00:53:32,445
You're no good patient
783
00:53:32,480 --> 00:53:36,065
Will you believe me, Sanit�tsrat
784
00:53:36,100 --> 00:53:43,100
There's no better medicine for me than to
be able to look into the garden once again
785
00:53:43,135 --> 00:53:46,172
Look out into the street
786
00:53:46,207 --> 00:53:49,210
to see a bit of life
787
00:53:51,670 --> 00:53:53,955
and to see a horse
788
00:53:53,990 --> 00:53:57,425
It didn't do you any harm,
you're looking better
789
00:53:57,460 --> 00:54:01,910
Then I might allow you the walk to the window after all
790
00:54:01,945 --> 00:54:05,682
The walk to the window doesn't make me well either
791
00:54:05,717 --> 00:54:09,133
I want to be allowed to drive down to town just once
792
00:54:09,168 --> 00:54:12,550
But what business could you have in town these days?
793
00:54:12,585 --> 00:54:15,175
Now let's listen to your heart
794
00:54:15,210 --> 00:54:19,240
I have an urgent duty to perform, professor
795
00:54:19,275 --> 00:54:22,060
Very true
796
00:54:22,070 --> 00:54:24,600
Towards yourself, towards your health
797
00:54:24,610 --> 00:54:25,955
Not only that
798
00:54:25,990 --> 00:54:28,580
I haven't just myself to look after
799
00:54:28,615 --> 00:54:31,795
Yes I know, Susanne
800
00:54:31,830 --> 00:54:34,755
But she's fine, isn't she
801
00:54:34,790 --> 00:54:37,255
She is, but I want to go out
802
00:54:37,290 --> 00:54:39,720
Back onto the horse, is that it?
803
00:54:39,755 --> 00:54:41,295
That too
804
00:54:41,330 --> 00:54:45,970
A few days patience,
if the heart helps us along...
805
00:54:46,005 --> 00:54:48,275
Do you think it's the heart?
806
00:54:48,310 --> 00:54:51,730
I don't know what had been helping us so suddenly?
807
00:54:51,765 --> 00:54:54,010
I do
808
00:55:19,500 --> 00:55:21,635
Wonderful the way the grey gallops
809
00:55:21,670 --> 00:55:23,770
You like him better that the brown?
810
00:55:23,805 --> 00:55:25,465
I like them both
811
00:55:25,500 --> 00:55:27,415
Only the brown is lame
812
00:55:27,450 --> 00:55:29,305
I'll have to send for the veterinary
813
00:55:29,340 --> 00:55:31,160
or do you know something about it?
814
00:55:31,195 --> 00:55:32,510
Let me have a look
815
00:55:32,545 --> 00:55:34,432
The back leg?
816
00:55:34,467 --> 00:55:36,285
Yes, the left
817
00:55:36,320 --> 00:55:40,790
I've made a bandage, but I think it better if...
818
00:56:13,170 --> 00:56:14,930
We love each other, my friend
819
00:56:17,400 --> 00:56:18,980
and it will be terrible
820
00:56:24,680 --> 00:56:25,760
terrible
821
00:56:34,320 --> 00:56:36,860
Why did you ever take me back to Hamburg, Matthias?
822
00:56:36,895 --> 00:56:38,195
I have?
823
00:56:38,230 --> 00:56:41,340
I beg your pardon?
I have taken you back to Hamburg?
824
00:56:41,375 --> 00:56:43,780
You should have told me that �ls was still here
825
00:56:43,815 --> 00:56:45,677
But I didn't know it
826
00:56:45,712 --> 00:56:47,406
What is she to me?
827
00:56:47,441 --> 00:56:49,065
Ok, you're right
828
00:56:49,100 --> 00:56:52,440
It's just a subterfuge to accuse you.
I'm accusing myself
829
00:56:52,475 --> 00:56:54,450
but that's of no use at all
830
00:56:54,485 --> 00:56:55,505
I don't understand
831
00:56:55,540 --> 00:56:57,015
- You've told me yourself...
- Told you, rubbish
832
00:56:57,050 --> 00:57:00,360
You don't have to remind me
of the things I have told you at the time
833
00:57:02,960 --> 00:57:04,130
Of the things am I telling myself all the time?
834
00:57:05,790 --> 00:57:08,280
But what use is it if I tell myself
that Octavia is infinitely more beautiful
835
00:57:08,315 --> 00:57:10,315
More noble, better
836
00:57:10,350 --> 00:57:15,030
The superiority, the grace, the nobility
running in her veins
837
00:57:15,065 --> 00:57:16,105
What's the use?
838
00:57:16,140 --> 00:57:17,910
- It's of no use to you?
- No it isn't
839
00:57:17,945 --> 00:57:19,280
It's of no use at all
840
00:57:19,315 --> 00:57:20,625
Not a bit
841
00:57:20,660 --> 00:57:23,110
I can tell myself a hundred times,
842
00:57:24,910 --> 00:57:26,480
but when I'm with �ls, then...
843
00:57:26,515 --> 00:57:28,625
then I'm just happier...
844
00:57:28,660 --> 00:57:33,360
It seems there will always remain an arm's
distance between Octavia and myself
845
00:57:33,395 --> 00:57:35,670
That's the way it had been on
the day of our engagement
846
00:57:35,705 --> 00:57:38,070
and that's the way it is today
847
00:57:39,940 --> 00:57:41,140
But that's terrible, Albrecht
848
00:57:44,410 --> 00:57:45,645
But I love Octavia
849
00:57:45,680 --> 00:57:48,930
No, my dear Albrecht,
that's impossible!
850
00:57:48,965 --> 00:57:50,915
You cannot make it that simple!
851
00:57:50,950 --> 00:57:53,495
After all you're a man,
not a savage
852
00:57:53,530 --> 00:57:56,770
You couldn't possibly hold one woman in
your arms and claim to love the other
853
00:57:56,805 --> 00:57:59,670
But I haven't held her in my arms,
Matthias
854
00:57:59,705 --> 00:58:01,060
You've had so many affairs
855
00:58:01,070 --> 00:58:03,595
I shouldn't have spoken to her, Matthias
856
00:58:03,630 --> 00:58:06,085
I won't be your ally against Octavia
857
00:58:06,120 --> 00:58:08,585
I don't understand what you think you're doing, Albrecht
858
00:58:08,620 --> 00:58:11,880
If you don't respect yourself,
at least show some respect for Octavia
859
00:58:11,890 --> 00:58:13,255
Well
860
00:58:13,290 --> 00:58:16,850
I always believed true friendship knows no bounds
861
00:58:16,885 --> 00:58:19,850
but today I realize there are things
862
00:58:19,885 --> 00:58:21,970
one must solve alone
863
00:58:29,870 --> 00:58:31,830
Is it that difficult?
864
00:58:38,720 --> 00:58:40,960
Go on, answer me
865
00:58:43,980 --> 00:58:44,750
Octavia
866
00:58:46,830 --> 00:58:49,020
I had been so sincere at the time
867
00:58:49,055 --> 00:58:50,990
when I wooed for you
868
00:58:52,770 --> 00:58:55,500
and now it is to have been just a betrayal?
869
00:58:59,550 --> 00:59:01,405
It cannot be all bad
870
00:59:01,440 --> 00:59:08,520
because it gives you a force, a joy, a
sweeping movement which I had never
seen in you before.
871
00:59:11,060 --> 00:59:13,290
Am I to love you less because of that?
872
00:59:13,325 --> 00:59:15,300
Octavia
873
00:59:17,030 --> 00:59:17,970
You're so...
874
00:59:18,005 --> 00:59:19,892
good
875
00:59:19,927 --> 00:59:21,623
so so...
876
00:59:21,658 --> 00:59:23,320
Yes I know
877
00:59:25,540 --> 00:59:27,020
But this matter is about yourself
878
00:59:27,055 --> 00:59:28,960
Not about myself
879
00:59:32,000 --> 00:59:33,070
Octavia
880
00:59:38,530 --> 00:59:39,580
That is so...
881
00:59:39,615 --> 00:59:40,570
so...
882
00:59:42,490 --> 00:59:43,850
superhuman
883
01:00:11,060 --> 01:00:13,230
Lugna lite, lugna lite. Jag kommer snart tilbaka.
(Calm down, calm down. I'll be back soon).
884
01:00:13,360 --> 01:00:16,020
Stanna kvar.
(Stay here)
885
01:01:08,310 --> 01:01:08,880
Octavia
886
01:01:24,440 --> 01:01:25,220
Octavia
887
01:01:27,100 --> 01:01:28,110
What's the matter?
888
01:01:28,145 --> 01:01:29,120
Where are you going?
889
01:01:31,170 --> 01:01:31,910
I see
890
01:01:31,920 --> 01:01:34,000
Octavia, what do you want?
891
01:01:34,035 --> 01:01:36,080
How is it going to end?
892
01:01:37,690 --> 01:01:38,425
I don't know
893
01:01:38,460 --> 01:01:42,355
I want to, I just want to
894
01:01:42,390 --> 01:01:45,510
Octavia, what do you want,
what can you want out here on the street?
895
01:01:45,545 --> 01:01:47,405
Octavia, I am afraid for you
896
01:01:47,440 --> 01:01:49,495
It didn't leave me in peace at home
897
01:01:49,530 --> 01:01:51,550
I had a feeling that you might need me
898
01:01:51,585 --> 01:01:52,790
That's why I came
899
01:01:52,825 --> 01:01:54,545
Octavia
900
01:01:54,580 --> 01:01:57,165
this is not the right road you're going now
901
01:01:57,200 --> 01:02:00,620
Octavia, that's not like you at all,
following that woman
902
01:02:00,655 --> 01:02:01,965
It is
903
01:02:02,000 --> 01:02:05,950
If you knew what I have
suffered these last days
904
01:02:05,960 --> 01:02:08,620
Not every narcotic takes away the pain
905
01:02:08,655 --> 01:02:10,340
But that's not a narcotic
906
01:02:10,375 --> 01:02:11,805
Look at this!
907
01:02:11,840 --> 01:02:14,715
The way men look after her
908
01:02:14,750 --> 01:02:17,545
Nobody ever looks after me on the street
909
01:02:17,580 --> 01:02:20,340
Even though everyone tells me I'm beautiful
910
01:02:20,375 --> 01:02:23,560
You've told me many times yourself
911
01:02:23,570 --> 01:02:25,890
Albrecht has told me
912
01:02:25,925 --> 01:02:28,367
What's the secret?
913
01:02:28,402 --> 01:02:30,810
She's like a magnet
914
01:02:30,845 --> 01:02:32,765
Yes indeed
915
01:02:32,800 --> 01:02:37,120
Octavia, you should be glad
that nobody looks after you on the street
916
01:02:37,155 --> 01:02:39,150
You're such a pure person
917
01:02:39,185 --> 01:02:41,282
No, that's not it
918
01:02:41,317 --> 01:02:43,380
She is one too
919
01:02:45,980 --> 01:02:47,760
She's just more powerful that I am
920
01:02:47,795 --> 01:02:52,095
It's no use pretending
921
01:02:52,130 --> 01:02:54,310
Octavia you're beside yourself,
I beg of you, come home now
922
01:02:54,345 --> 01:02:58,780
No. Don't you see,
she's looking for something
923
01:03:02,940 --> 01:03:05,450
Dovenfleet (Hamburg harbor area)
924
01:03:12,200 --> 01:03:12,655
Look
925
01:03:12,690 --> 01:03:14,850
She is about to enter a building
926
01:03:23,110 --> 01:03:23,810
You see?
927
01:03:29,170 --> 01:03:29,850
Does she have a child?
928
01:03:29,885 --> 01:03:31,830
I don't know
929
01:03:33,770 --> 01:03:35,510
I didn't know
930
01:03:47,200 --> 01:03:48,820
Say, you're losing your bandages
931
01:04:32,390 --> 01:04:34,090
Kom til mig, Gr�llen.
(Come to me, Gr�llen)
932
01:04:34,790 --> 01:04:36,570
Spring inte ifr�n mig.
(Don't run away from me)
933
01:04:38,590 --> 01:04:39,730
Stanna her. (Stay here)
934
01:04:41,490 --> 01:04:43,600
V�r rar mot mig, Gr�llen.
(Be nice to me, Gr�llen)
935
01:04:58,250 --> 01:05:00,420
I have to hold my horse
936
01:05:00,455 --> 01:05:02,825
I can't afford it
937
01:05:02,860 --> 01:05:08,010
I don't have your way with animals, �ls
938
01:05:10,220 --> 01:05:13,865
I love smelling the hay
939
01:05:13,900 --> 01:05:16,770
That's how I got to know you at first
940
01:05:16,805 --> 01:05:20,225
A picture of health
941
01:05:20,260 --> 01:05:25,700
When I think about how I greeted you
at your window the first time
942
01:05:25,735 --> 01:05:28,320
How pale you looked behind
the window panes
943
01:05:28,355 --> 01:05:30,915
You should never have gone away
944
01:05:30,950 --> 01:05:38,930
For two months I lay in that boring room and
nobody had been there sending greetings to my window
945
01:05:38,965 --> 01:05:41,292
Leading me back to life
946
01:05:41,327 --> 01:05:43,620
Had it been that dangerous?
947
01:05:43,630 --> 01:05:47,390
The old Sanit�tsrat Terboven thinks so
948
01:05:47,425 --> 01:05:51,060
But now all that is over
949
01:05:51,095 --> 01:05:52,315
�ls
950
01:05:52,350 --> 01:05:55,490
You mustn't break apart
951
01:05:55,525 --> 01:05:57,520
�ls
952
01:05:59,260 --> 01:06:04,570
En gang kommer et �gonblikk der du gl�mmer all ting omkring dig.
(Once there is a moment where you forget about everything around you)
953
01:06:04,600 --> 01:06:07,335
Min �lskling.
954
01:06:07,370 --> 01:06:09,060
What does that mean?
955
01:06:12,400 --> 01:06:13,290
Beloved
956
01:06:24,540 --> 01:06:26,235
Min �lskling.
957
01:06:26,270 --> 01:06:28,520
�lskling, that's what you are
958
01:06:31,600 --> 01:06:32,340
You too
959
01:06:37,100 --> 01:06:39,270
To die like this
960
01:06:41,220 --> 01:06:44,010
That would be the happiest death
961
01:06:44,045 --> 01:06:45,715
�ls
962
01:06:45,750 --> 01:06:47,575
What are you saying?
963
01:06:47,610 --> 01:06:51,405
And when I'm dead, do you hear...
964
01:06:51,440 --> 01:06:54,340
I want my ashes to be scattered into the sea
965
01:06:54,375 --> 01:06:55,305
I beg of you, �ls
966
01:06:55,340 --> 01:06:58,970
And when the waves will be
caressing your foot
967
01:06:59,005 --> 01:07:02,020
Then you shall know that it is I
968
01:07:02,055 --> 01:07:04,335
Your �ls
969
01:07:04,370 --> 01:07:06,205
�ls, don't talk like that
970
01:07:06,240 --> 01:07:08,040
You're frightening me
971
01:07:10,340 --> 01:07:13,260
It had been so close, Albrecht,
when you were away that long
972
01:07:13,295 --> 01:07:16,455
If you hadn't returned...
973
01:07:16,490 --> 01:07:19,530
I think I would never have overcome my fever
974
01:07:22,080 --> 01:07:25,190
We're like that,
we're different from you down here
975
01:07:25,225 --> 01:07:29,560
When we love, then we're like that.
976
01:07:31,620 --> 01:07:32,695
N�r vi �lskar (When we love)
977
01:07:32,730 --> 01:07:35,050
s� �r vi s�nn: (we are like this)
978
01:07:37,720 --> 01:07:39,280
I skillsmissan
979
01:07:39,315 --> 01:07:40,775
visnar vi
980
01:07:40,810 --> 01:07:43,040
som en bloma utan sol
981
01:07:45,810 --> 01:07:46,285
That means:
982
01:07:46,320 --> 01:07:50,800
In separation we perish
983
01:07:53,970 --> 01:07:55,630
like the flowers without sun
984
01:07:58,030 --> 01:07:59,140
Do you love me that much?
985
01:08:20,990 --> 01:08:22,475
Do you know if my husband has gone out?
986
01:08:22,510 --> 01:08:24,930
Herr Froben has just gone out for a ride with Miss Flod�en
987
01:08:24,965 --> 01:08:26,610
I see
988
01:08:33,750 --> 01:08:34,610
Why do you cry?
989
01:08:37,260 --> 01:08:38,250
I love you
990
01:08:42,710 --> 01:08:43,670
And you're crying because of that?
991
01:08:47,310 --> 01:08:53,130
Because there had been
a love in my life before
992
01:08:53,165 --> 01:08:55,370
Without you
993
01:09:17,270 --> 01:09:18,575
Madam
994
01:09:18,610 --> 01:09:20,410
I've made you a cup of tea
995
01:09:22,620 --> 01:09:23,940
Have I been asleep for long?
996
01:09:23,975 --> 01:09:25,330
Perhaps an hour
997
01:09:27,100 --> 01:09:29,810
Had the Sanit�tsrat...
hand me my back seat
998
01:09:29,845 --> 01:09:32,190
- Had the Sanit�tsrat been here?
- Yes
999
01:09:32,225 --> 01:09:34,065
But he's left now
1000
01:09:34,100 --> 01:09:37,520
He said he couldn't prescribe anything
better than sleep and rest anyway
1001
01:09:37,530 --> 01:09:39,100
I don't feel well
1002
01:09:41,130 --> 01:09:42,490
I think I have a high fever
1003
01:09:44,510 --> 01:09:45,755
Will he return this afternoon?
1004
01:09:45,790 --> 01:09:47,830
He didn't know. He has so much
to do right now
1005
01:09:47,865 --> 01:09:50,530
There's an epidemic in town, he says
1006
01:09:52,580 --> 01:09:53,270
An epidemic?
1007
01:09:56,330 --> 01:09:57,260
That sounds bad
1008
01:09:59,910 --> 01:10:00,975
What is it?
1009
01:10:01,010 --> 01:10:02,830
Typhus in the harbor area
1010
01:10:02,870 --> 01:10:04,880
It's in the papers too
1011
01:10:04,915 --> 01:10:06,890
In the harbor area?
1012
01:10:06,925 --> 01:10:09,437
Whereabouts?
1013
01:10:09,472 --> 01:10:11,950
Read it to me
1014
01:10:15,190 --> 01:10:21,340
"As we've just learned, in the harbor area near
the Dovenfleet, alarming illnesses have appeared"
1015
01:10:21,350 --> 01:10:22,790
Dovenfleet?
1016
01:10:22,825 --> 01:10:24,195
Yes, Dovenfleet
1017
01:10:24,230 --> 01:10:25,745
Which show symptoms of typhus
1018
01:10:25,780 --> 01:10:28,365
Unfortunately there have already
been a few fatal cases
1019
01:10:28,400 --> 01:10:32,690
At the moment they deliberate whether
stricter police measures ought to be taken
1020
01:10:32,725 --> 01:10:34,767
Good heavens
1021
01:10:34,802 --> 01:10:36,775
I must get up
1022
01:10:36,810 --> 01:10:39,220
Hand me my clothes
1023
01:10:39,255 --> 01:10:40,515
Call a taxi
1024
01:10:40,550 --> 01:10:42,125
But Miss �ls, you cannot get up now
1025
01:10:42,160 --> 01:10:45,750
The Sanit�tsrat said it was dangerous
and that you need rest
1026
01:10:45,760 --> 01:10:47,355
Give me my clothes
1027
01:10:47,390 --> 01:10:49,855
But Madam, this will end badly
1028
01:10:49,890 --> 01:10:52,320
I can't take the responsibility
1029
01:10:52,355 --> 01:10:54,220
Please lie down
1030
01:10:56,240 --> 01:10:57,230
I'm too weak
1031
01:11:01,010 --> 01:11:27,510
My friend. I mustn't write to you, but I have to.
An epidemic reigns in Dovenfleet bearing a terrible name.
A child is in danger, my friend, my child.
It lives at 22, Dovenfleet with Frau Steinkamp.
Take the child. They will give it to you.
If there's no one there to look after it,
take it wherever you want to, only away from the danger.
I'll wait for you by the window at 6 o'clock, till you come.
And when you ride by, I'll know whether it has been saved.
Hurry! Äls
1032
01:11:48,760 --> 01:11:50,545
I had just arrived in time.
1033
01:11:50,580 --> 01:11:52,330
The mother is ill, you say?
1034
01:11:52,365 --> 01:11:52,910
Typhus?
1035
01:11:52,940 --> 01:11:54,860
The foster-mother
1036
01:11:54,890 --> 01:11:56,735
The child is healthy
1037
01:11:56,770 --> 01:12:00,850
We'll keep it here for
a few days for observation
1038
01:12:03,330 --> 01:12:06,580
Symptoms of typhus are bound
to appear very soon
1039
01:12:06,615 --> 01:12:07,895
I'll bring that news gladly
1040
01:12:07,930 --> 01:12:11,480
But it had been unwise to fetch the child.
you might have been infected
1041
01:12:11,515 --> 01:12:13,317
You leave things like that to an ambulance
1042
01:12:13,352 --> 01:12:15,341
The mother had been worried
about the child
1043
01:12:15,376 --> 01:12:17,330
She waits for the news, I'll bring it to her
1044
01:12:31,120 --> 01:12:32,510
Do you need anything else, madam?
1045
01:12:32,545 --> 01:12:33,930
No, I don't need anything
1046
01:12:33,965 --> 01:12:36,390
You may go
1047
01:12:38,850 --> 01:12:40,395
You may go
1048
01:12:40,430 --> 01:12:46,210
But it can't be pleasant to look out into the rainy weather for an ill woman
1049
01:12:46,245 --> 01:12:48,580
If it were the sun...
1050
01:12:48,615 --> 01:12:50,345
The sun...
1051
01:12:50,380 --> 01:12:54,430
I've seen so much of the sun in my life
1052
01:12:56,480 --> 01:12:57,165
Go now
1053
01:12:57,200 --> 01:12:59,270
Leave me alone
1054
01:14:02,030 --> 01:14:05,900
Riding into the stable, Herr Froben, you almost would have smashed your head in at the gate
1055
01:14:08,060 --> 01:14:09,270
Are you unwell, Herr Froben?
1056
01:14:09,305 --> 01:14:11,880
Good gracious
1057
01:14:14,020 --> 01:14:14,860
Herr Froben
1058
01:14:14,870 --> 01:14:17,440
I'll call the lady of the house
1059
01:14:17,475 --> 01:14:20,277
No, it's nothing
1060
01:14:20,312 --> 01:14:23,051
Nothing to my wife
1061
01:14:23,086 --> 01:14:25,790
I don't want her to...
1062
01:14:25,825 --> 01:14:27,880
or someone...
1063
01:14:32,000 --> 01:14:33,960
Help me
1064
01:14:48,270 --> 01:14:49,080
Octavia
1065
01:14:58,890 --> 01:14:59,930
I hear you, Albrecht
1066
01:15:02,770 --> 01:15:05,235
You mustn't open the glass
1067
01:15:05,270 --> 01:15:07,700
Typhus is very infectious
1068
01:15:20,270 --> 01:15:22,030
Do you want to tell me something, Albrecht?
1069
01:15:22,065 --> 01:15:23,755
No
1070
01:15:23,790 --> 01:15:26,655
But I must tell you
1071
01:15:26,690 --> 01:15:28,990
It weighs on my heart like a stone
1072
01:15:29,025 --> 01:15:30,800
What is it?
1073
01:15:33,420 --> 01:15:35,110
I am afraid for �ls
1074
01:15:36,870 --> 01:15:37,805
Don't be afraid
1075
01:15:37,840 --> 01:15:41,170
Fate knows better what will become of us
1076
01:15:41,205 --> 01:15:44,032
I can see life above you
1077
01:15:44,067 --> 01:15:46,860
and a light and happy future
1078
01:15:46,895 --> 01:15:48,815
Only above myself?
1079
01:15:48,850 --> 01:15:51,570
Not above the both of us?
1080
01:15:51,605 --> 01:15:54,255
I don't know, Albrecht
1081
01:15:54,290 --> 01:15:58,570
You know it quite well,
don't avoid, Octavia
1082
01:15:58,610 --> 01:16:01,375
Above yourself
1083
01:16:01,410 --> 01:16:04,140
and above my love.
1084
01:16:04,175 --> 01:16:05,785
Yes
1085
01:16:05,820 --> 01:16:08,640
Wherever you will go to be happy
1086
01:16:08,675 --> 01:16:11,460
My love will always accompany you
1087
01:16:18,560 --> 01:16:21,980
In this rain I have greeted �ls
for the last time
1088
01:16:25,070 --> 01:16:26,530
and now she'll be waiting
1089
01:16:26,565 --> 01:16:29,007
and...
1090
01:16:29,042 --> 01:16:31,450
And what?
1091
01:16:33,460 --> 01:16:34,250
And die
1092
01:16:34,260 --> 01:16:38,710
One doesn't die that quickly, Albrecht
1093
01:16:40,890 --> 01:16:41,990
You don't know her
1094
01:16:44,070 --> 01:16:48,380
At the time, when we were
away in D�sseldorf
1095
01:16:48,415 --> 01:16:51,400
She couldn't get well again either
1096
01:16:51,435 --> 01:16:55,162
She once said to me:
1097
01:16:55,197 --> 01:16:58,855
In separation we perish
1098
01:16:58,890 --> 01:17:03,160
Like the flower without the sun
1099
01:17:03,195 --> 01:17:05,375
That's what she said
1100
01:17:05,410 --> 01:17:09,175
and no one had been there
1101
01:17:09,210 --> 01:17:12,250
to send greetings up to my window
1102
01:17:12,285 --> 01:17:16,160
and to call me back to life
1103
01:17:33,710 --> 01:17:36,720
Then I'll conclude the last will
1104
01:17:36,755 --> 01:17:38,770
Yes
1105
01:17:41,740 --> 01:17:43,285
He isn't inside the room yet
1106
01:17:43,320 --> 01:17:47,880
but I can feel him sneaking round the house
1107
01:17:50,540 --> 01:17:51,150
Who's sneaking around the house?
1108
01:17:51,185 --> 01:17:53,192
The friend
1109
01:17:53,227 --> 01:17:55,200
Friend?
1110
01:17:58,460 --> 01:18:00,150
Friend Heil
1111
01:18:00,185 --> 01:18:01,945
I see
1112
01:18:01,980 --> 01:18:04,925
Friend Heil the death
1113
01:18:04,960 --> 01:18:09,200
I think madam,
you look at things too gloomy
1114
01:18:09,235 --> 01:18:12,700
You're seeing ghosts, don't you
1115
01:18:14,730 --> 01:18:15,940
Don't say anything
1116
01:18:21,340 --> 01:18:25,180
And the heir's address
1117
01:18:25,190 --> 01:18:29,410
Dovenfleet 22
1118
01:18:35,740 --> 01:18:36,600
Susanne
1119
01:18:39,880 --> 01:18:41,680
Now it'll come to nothing
1120
01:18:41,715 --> 01:18:44,115
with our pony
1121
01:18:44,150 --> 01:18:47,000
with our house by the sea
1122
01:18:51,720 --> 01:18:52,555
Susanne
1123
01:18:52,590 --> 01:18:53,580
I beg your pardon
1124
01:19:10,590 --> 01:19:11,680
Six o'clock
1125
01:19:14,030 --> 01:19:17,390
Notary, please go now
1126
01:19:17,400 --> 01:19:19,095
I must be alone
1127
01:19:19,130 --> 01:19:21,990
I'm expecting someone
1128
01:19:24,270 --> 01:19:26,070
You're expecting a visitor?
1129
01:19:26,105 --> 01:19:27,870
And you're talking of dying!
1130
01:19:29,630 --> 01:19:32,130
If he doesn't come
I'll not survive this day
1131
01:19:34,870 --> 01:19:38,080
Yes, even an embrace can bring death
1132
01:19:38,115 --> 01:19:40,215
Even a child's embrace
1133
01:19:40,250 --> 01:19:42,975
So be careful in the future
1134
01:19:43,010 --> 01:19:45,700
This time you've been lucky
1135
01:19:45,710 --> 01:19:48,680
You'll get over it with your robust health
1136
01:19:48,710 --> 01:19:51,520
Oh well
1137
01:19:52,570 --> 01:19:53,860
Aren't you glad?
1138
01:19:53,895 --> 01:19:56,182
I am
1139
01:19:56,217 --> 01:19:57,848
But...
1140
01:19:57,883 --> 01:19:59,480
But?
1141
01:20:01,750 --> 01:20:05,260
Why don't you tell me how
Miss Flod�en is, Sanit�tsrat?
1142
01:20:05,295 --> 01:20:07,685
You're her doctor
1143
01:20:07,720 --> 01:20:10,775
You ought to know how I long for news
1144
01:20:10,810 --> 01:20:16,310
or do you think that you owe it to Octavia
not to speak of it?
1145
01:20:16,345 --> 01:20:18,830
Octavia does not need a sacrifice
1146
01:20:18,865 --> 01:20:20,380
She is making a sacrifice
1147
01:20:22,150 --> 01:20:23,455
Well,
1148
01:20:23,490 --> 01:20:27,550
for her, our marriage has
been a great sacrifice
1149
01:20:27,585 --> 01:20:30,255
One great sacrifice
1150
01:20:30,290 --> 01:20:33,595
Yes, there are natures such as this,
Herr Froben
1151
01:20:33,630 --> 01:20:42,610
and that's why �ls doesn't have to wait in vain
for you and your greeting.
1152
01:20:42,640 --> 01:20:45,620
There stands a rider at the gate,
1153
01:20:45,655 --> 01:20:48,255
at �ls' garden gate,
1154
01:20:48,290 --> 01:20:52,060
offering her the lover's salute
1155
01:20:52,095 --> 01:20:54,350
she is waiting for daily.
1156
01:20:55,890 --> 01:20:56,630
Who?
1157
01:21:00,560 --> 01:21:02,170
Who is standing at the gate?
1158
01:22:50,810 --> 01:22:51,920
Octavia
1159
01:23:00,090 --> 01:23:01,250
�ls
1160
01:23:04,320 --> 01:23:06,790
I will have to hurt you very much
1161
01:23:06,825 --> 01:23:08,850
�ls
1162
01:23:10,290 --> 01:23:11,970
I know, Albrecht
1163
01:23:13,980 --> 01:23:15,160
I know it
1164
01:23:17,240 --> 01:23:19,210
I know everything
1165
01:23:21,830 --> 01:23:23,920
I am so sad, Albrecht
1166
01:23:26,090 --> 01:23:28,940
even if I see your figure from my window,
1167
01:23:28,975 --> 01:23:32,610
but you're so far away from me
1168
01:23:35,540 --> 01:23:39,060
My love is so far away from you
1169
01:23:40,910 --> 01:23:44,260
I don't feel it any more
1170
01:23:47,680 --> 01:23:49,050
Albrecht
1171
01:23:50,260 --> 01:23:52,400
But I'm not at the gate, �ls
1172
01:23:54,130 --> 01:23:57,170
It is Octavia who greets you
1173
01:23:59,350 --> 01:24:00,980
It isn't you?
1174
01:24:04,530 --> 01:24:09,490
But it's you
1175
01:24:11,060 --> 01:24:13,260
I can see you, Albrecht
1176
01:24:16,280 --> 01:24:18,060
Is it really you?
1177
01:24:20,330 --> 01:24:23,370
Who can say what really is?
1178
01:24:26,000 --> 01:24:28,880
What do you want here, my darling?
1179
01:24:30,970 --> 01:24:33,480
To say farewell, �ls
1180
01:24:37,490 --> 01:24:39,540
Do we have to?
1181
01:24:41,720 --> 01:24:44,085
Before Octavia's love
1182
01:24:44,120 --> 01:24:48,530
Everything else must be extinguished
and pass away
1183
01:24:48,565 --> 01:24:50,460
Do you see this?
1184
01:24:52,450 --> 01:24:52,930
Yes
1185
01:24:55,240 --> 01:24:57,320
Forgive me, �ls
1186
01:24:57,355 --> 01:25:00,037
That I am so cruel
1187
01:25:00,072 --> 01:25:02,720
But I must tell you
1188
01:25:04,040 --> 01:25:06,930
I love Octavia
1189
01:25:08,730 --> 01:25:10,260
I know it
1190
01:25:12,190 --> 01:25:13,720
I know
1191
01:25:15,300 --> 01:25:16,680
Beloved
1192
01:25:19,460 --> 01:25:20,610
Farewell
1193
01:25:22,480 --> 01:25:24,900
and be happy
1194
01:25:26,990 --> 01:25:27,560
�ls
1195
01:25:29,830 --> 01:25:30,880
I cannot see you any longer
1196
01:25:32,790 --> 01:25:34,340
�ls
1197
01:25:36,590 --> 01:25:40,330
Don't call me any longer
1198
01:25:43,130 --> 01:25:44,920
I don't want it any more
1199
01:25:46,270 --> 01:25:49,600
Listen to me, Albrecht
1200
01:25:52,800 --> 01:25:54,800
So far away
1201
01:25:54,810 --> 01:25:56,860
am I
1202
01:25:59,290 --> 01:26:00,660
Far away
1203
01:26:03,390 --> 01:26:05,180
The sea
1204
01:26:06,920 --> 01:26:08,300
is far away
1205
01:26:12,530 --> 01:26:16,780
Are you gone?
1206
01:26:16,815 --> 01:26:18,680
or
1207
01:26:18,690 --> 01:26:21,750
is it I
1208
01:26:23,870 --> 01:26:25,010
who is going away?
1209
01:26:27,950 --> 01:26:29,005
We
1210
01:26:29,040 --> 01:26:32,330
cannot know
1211
01:26:38,500 --> 01:26:41,140
Step aside, Albrecht
1212
01:26:43,540 --> 01:26:47,770
Stand clear of the gate
1213
01:27:30,440 --> 01:27:33,180
It had been her last wish
to have her ashes scattered into the sea
1214
01:27:34,780 --> 01:27:36,045
She has returned
1215
01:27:36,080 --> 01:27:38,940
The wind and the waves
had been her elements
1216
01:27:40,320 --> 01:27:42,480
Now she is wind and wave
1217
01:28:47,980 --> 01:28:51,040
Subtitles serdar202 & knappen90079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.