Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,881 --> 00:00:12,010
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
2
00:01:46,381 --> 00:01:47,549
Mom!
3
00:01:48,650 --> 00:01:50,720
No, no, you
coddle him too much.
4
00:01:50,753 --> 00:01:51,586
I'll handle it.
5
00:01:53,256 --> 00:01:56,259
He's got to learn not to
be so scared of the dark.
6
00:02:01,264 --> 00:02:02,765
He's only six years old.
7
00:02:11,908 --> 00:02:12,775
I want my mom.
8
00:02:13,642 --> 00:02:15,711
Well, you got me.
9
00:02:17,546 --> 00:02:19,347
There's a monster in my room.
10
00:02:20,783 --> 00:02:22,251
Where?
11
00:02:22,285 --> 00:02:23,552
Under my bed.
12
00:02:30,425 --> 00:02:32,995
No monsters, now
you go to sleep.
13
00:02:34,964 --> 00:02:35,965
I want some water.
14
00:02:48,443 --> 00:02:53,381
Jason, do you remember
what we talked about, hmm?
15
00:02:54,250 --> 00:02:55,383
You're a big boy now.
16
00:02:58,221 --> 00:03:00,022
He just pretended to look.
17
00:03:02,892 --> 00:03:03,726
I'll look.
18
00:03:08,030 --> 00:03:09,932
There's nothing under there.
19
00:03:09,966 --> 00:03:13,703
Now, do you really
need some water?
20
00:03:13,736 --> 00:03:14,904
No.
21
00:03:14,937 --> 00:03:17,974
Okay,
everything's okay then?
22
00:03:18,875 --> 00:03:20,442
I love you, Mommy.
23
00:03:20,475 --> 00:03:21,576
I love you more.
24
00:03:24,013 --> 00:03:25,748
Muah, get some sleep.
25
00:03:35,858 --> 00:03:40,096
Tell you what, tomorrow, we'll
go find you a special friend.
26
00:03:40,129 --> 00:03:42,098
You know, like a stuffed
animal or something
27
00:03:42,131 --> 00:03:44,466
to keep you save at night, okay?
28
00:04:04,887 --> 00:04:07,390
Good job, all right, let's go.
29
00:04:08,556 --> 00:04:10,359
Maybe we'll find
something in here.
30
00:04:10,393 --> 00:04:12,895
Look, look, it's there,
it's all over the place.
31
00:04:12,929 --> 00:04:14,030
Oh, I love it, cobblestone.
32
00:04:14,063 --> 00:04:15,298
Yeah, yeah, cool.
33
00:04:17,166 --> 00:04:18,433
Let's find an elephant.
34
00:04:18,466 --> 00:04:20,635
Oh, let's see if
we can find that.
35
00:04:20,669 --> 00:04:21,469
Mom, look.
36
00:04:21,503 --> 00:04:22,705
He's big.
37
00:04:22,738 --> 00:04:24,941
Yeah, hey, that's bigger.
38
00:04:24,974 --> 00:04:25,775
Yes.
39
00:04:25,808 --> 00:04:26,641
Or maybe not.
40
00:04:27,877 --> 00:04:29,378
Oh, these are cool.
41
00:04:29,412 --> 00:04:30,680
Oh, they are.
42
00:04:31,814 --> 00:04:33,316
They've got all
kinds of cool stuff.
43
00:04:43,259 --> 00:04:46,528
Oh, I haven't seen
that since I was 12.
44
00:04:48,197 --> 00:04:51,233
Come on, come on,
Jason, let's go.
45
00:04:55,004 --> 00:04:56,638
All right, you gotta
stay with me, all right?
46
00:04:56,671 --> 00:04:58,007
Okay, oh cool!
47
00:04:59,275 --> 00:05:00,642
Honey, don't touch anything.
48
00:05:08,384 --> 00:05:09,785
Hello.
49
00:05:09,819 --> 00:05:11,653
Oh, oh.
50
00:05:11,687 --> 00:05:16,658
Are you looking for something
specific or just browsing?
51
00:05:16,692 --> 00:05:19,328
Um, just browsing I guess.
52
00:05:26,634 --> 00:05:29,105
Hey, Mister, I
kinda like this one.
53
00:05:29,138 --> 00:05:31,539
Oh, honey, I don't think
that that one's for sale.
54
00:05:31,573 --> 00:05:34,377
Oh, it's all right, ma'am.
55
00:05:34,410 --> 00:05:38,447
He's a very special one,
he is, Patrick O'Malley.
56
00:05:38,481 --> 00:05:40,182
He's special all right.
57
00:05:44,353 --> 00:05:47,323
He's sad, he looks
like he needs a friend.
58
00:05:48,424 --> 00:05:52,795
Well, that's because,
well, well, wait.
59
00:05:54,230 --> 00:05:58,868
Yes, I think he needs a little
bit of my special attention.
60
00:06:00,036 --> 00:06:01,237
Honey, why do
you like that one?
61
00:06:01,270 --> 00:06:05,540
Why don't we, is that a
burn mark on his face.
62
00:06:05,573 --> 00:06:07,676
Yes, it is, a burn mark.
63
00:06:09,078 --> 00:06:12,547
See, he needs somebody
to take care of him.
64
00:06:12,580 --> 00:06:14,050
Why don't we just
keep looking, honey.
65
00:06:14,083 --> 00:06:16,452
I'm sure that Patrick
is very special,
66
00:06:16,485 --> 00:06:19,021
but I think if we find something
else, you'll feel a lot...
67
00:06:19,055 --> 00:06:21,357
Oh, no, he is very special.
68
00:06:22,691 --> 00:06:24,493
Let me tell you a
story about him.
69
00:06:25,861 --> 00:06:30,332
Not so very long ago, in a
place not so very far from here,
70
00:06:32,234 --> 00:06:34,870
Georgia had a gold
rush that occurred
71
00:06:34,904 --> 00:06:38,240
20 years before
the California one,
72
00:06:40,943 --> 00:06:43,379
and leprechauns love gold.
73
00:06:49,952 --> 00:06:54,423
Now, our tale has finished
and our story's complete,
74
00:06:54,457 --> 00:06:57,993
don't be sad, dear ones, for
was the ending not sweet?
75
00:06:59,395 --> 00:07:02,932
Now, be off to your homes,
dears, and fast on your feet.
76
00:07:02,965 --> 00:07:06,402
Happy Halloween
everyone, trick-or-treat.
77
00:07:07,669 --> 00:07:11,273
Mommy, why didn't
Daddy call tonight?
78
00:07:11,307 --> 00:07:12,541
He always does.
79
00:07:12,575 --> 00:07:14,176
I'm sure he was
very busy, honey.
80
00:07:16,245 --> 00:07:18,948
I wanted to tell him
about my Halloween costume.
81
00:07:19,849 --> 00:07:21,417
He'll call tomorrow, I'm sure.
82
00:07:21,450 --> 00:07:22,952
You can tell him then.
83
00:07:24,186 --> 00:07:25,020
Ready for sleep?
84
00:07:26,856 --> 00:07:27,923
Monster check.
85
00:07:32,294 --> 00:07:33,762
No monsters here.
86
00:07:36,866 --> 00:07:37,700
All clear.
87
00:07:42,438 --> 00:07:44,340
No monsters.
88
00:07:44,373 --> 00:07:45,241
I want Zachary.
89
00:07:54,150 --> 00:07:55,351
There was leprechauns.
90
00:07:57,987 --> 00:07:59,654
Who told you that?
91
00:07:59,688 --> 00:08:00,689
Bobby at school.
92
00:08:01,857 --> 00:08:02,791
Oh, don't worry about them.
93
00:08:02,825 --> 00:08:04,326
They're just fairy shoemakers.
94
00:08:04,360 --> 00:08:05,628
I wanna
meet the leprechauns.
95
00:08:05,660 --> 00:08:07,196
Now, that's enough
about leprechauns.
96
00:08:07,229 --> 00:08:08,063
Go to sleep.
97
00:08:12,935 --> 00:08:17,106
Sleep tight, don't let the
bedbugs bite, love you.
98
00:08:20,476 --> 00:08:22,378
I don't wanna meet a leprechaun.
99
00:08:36,792 --> 00:08:38,594
How's the book report coming?
100
00:08:38,627 --> 00:08:39,461
Fine.
101
00:08:45,401 --> 00:08:47,970
Mom, this place is like
out of some horror film.
102
00:08:49,038 --> 00:08:50,239
It's creepy and gross.
103
00:08:56,045 --> 00:08:57,546
There are these kids at school,
104
00:08:57,580 --> 00:09:00,015
and they were telling me some
weird story about this house.
105
00:09:01,217 --> 00:09:02,618
Weird, in what ways?
106
00:09:04,019 --> 00:09:08,123
Well, it's, it's
weird.
107
00:09:11,126 --> 00:09:12,328
Katelin, it's Halloween.
108
00:09:12,361 --> 00:09:14,363
They were just probably
trying to scare you.
109
00:09:15,564 --> 00:09:16,765
Well, my friend, Terry,
110
00:09:16,799 --> 00:09:18,033
said something about all
these bloody murders,
111
00:09:18,067 --> 00:09:19,468
and I was just wondering...
112
00:09:19,501 --> 00:09:21,103
Well, I hate to contradict
the all-knowing Terry,
113
00:09:21,136 --> 00:09:23,539
but there were no bloody
murders in this house.
114
00:09:24,673 --> 00:09:25,908
I love this house.
115
00:09:27,243 --> 00:09:29,144
I used to come here when
I was a little girl.
116
00:09:29,178 --> 00:09:31,113
My great-grandmother lived here.
117
00:09:32,047 --> 00:09:33,482
The one you were named after.
118
00:09:35,317 --> 00:09:37,286
That's when Susan
and I became friends.
119
00:09:38,787 --> 00:09:41,557
Terry said all sorts of bad
things happened in this place.
120
00:09:43,425 --> 00:09:45,928
Did you know this place
was called Irish Mountain?
121
00:09:47,830 --> 00:09:49,498
Yeah, I knew that.
122
00:09:51,300 --> 00:09:53,703
Look, it's been a long night.
123
00:09:53,737 --> 00:09:56,605
Let's talk about this tomorrow.
124
00:09:56,639 --> 00:09:58,907
Tomorrow's Halloween,
can we get pizza
125
00:09:58,941 --> 00:10:00,909
before we go trick-or-treating?
126
00:10:00,943 --> 00:10:02,011
That would be fine.
127
00:10:03,979 --> 00:10:06,115
We have a right to know if
evil, creepy, little monsters
128
00:10:06,148 --> 00:10:07,316
are living in this place.
129
00:10:07,349 --> 00:10:10,219
Katelin, really,
would I intentionally
130
00:10:10,252 --> 00:10:12,756
put your life in
harms way, monsters?
131
00:11:47,851 --> 00:11:51,688
The more sounds she noticed,
the creepier the house felt.
132
00:11:53,155 --> 00:11:55,591
Just as she was thinking
these morbid thoughts,
133
00:12:00,195 --> 00:12:01,997
a face appears in the window,
134
00:12:03,733 --> 00:12:06,034
one that clearly did
not wish to be seen.
135
00:12:36,999 --> 00:12:39,903
Susan, what're you doing
lurking on my front porch?
136
00:12:39,935 --> 00:12:41,704
What're you doing
with the knife?
137
00:12:43,773 --> 00:12:44,640
Would
you like some cider?
138
00:12:44,673 --> 00:12:45,809
I just made some.
139
00:12:45,842 --> 00:12:47,209
Yeah.
140
00:12:47,242 --> 00:12:49,679
Surprised Irish Mountain
was on your route.
141
00:12:49,712 --> 00:12:53,949
I was just ah, seeing
how you were settling in.
142
00:12:55,417 --> 00:12:57,687
Changed routes with
Dooley and thought, well,
143
00:13:00,522 --> 00:13:02,257
I wanted to come
bang on your door.
144
00:13:03,425 --> 00:13:04,861
Honestly, Susan,
some kids at school
145
00:13:04,894 --> 00:13:08,230
have been telling my
kids these wild stories
146
00:13:08,263 --> 00:13:10,666
about leprechauns
committing murder.
147
00:13:11,967 --> 00:13:13,502
I'm having enough
trouble convincing her
148
00:13:13,535 --> 00:13:15,604
we're not moving back
to Atlanta as it is.
149
00:13:16,906 --> 00:13:18,040
Well, Halloween's coming up.
150
00:13:18,073 --> 00:13:21,076
They're focused on scary stuff.
151
00:13:21,109 --> 00:13:22,812
Besides, those stories
are partly true.
152
00:13:22,846 --> 00:13:24,046
Oh, not you too.
153
00:13:25,214 --> 00:13:27,750
We both know
what happened that day.
154
00:13:27,784 --> 00:13:29,251
They're just stories.
155
00:13:30,452 --> 00:13:31,453
I know what I saw.
156
00:13:34,056 --> 00:13:35,224
Look, we were little kids.
157
00:13:35,257 --> 00:13:36,558
We were probably just
imagining things.
158
00:13:37,459 --> 00:13:38,828
12 is pretty old.
159
00:13:38,862 --> 00:13:40,295
I think I know what I saw.
160
00:13:41,764 --> 00:13:44,968
Well, I have been kind
of uncomfortable here.
161
00:13:45,000 --> 00:13:46,435
I thought it was
because I moved back
162
00:13:46,468 --> 00:13:48,203
into my great-grandmother's
old house,
163
00:13:48,237 --> 00:13:52,307
but there's something
weird about that fireplace.
164
00:13:54,576 --> 00:13:55,778
What's wrong with it?
165
00:13:57,112 --> 00:13:57,981
That's just it.
166
00:13:58,848 --> 00:14:00,683
Maybe the kids are right,
167
00:14:00,717 --> 00:14:04,019
because at night it
really gets to you.
168
00:14:06,789 --> 00:14:09,424
You know, for a
lady that writes scary stories,
169
00:14:09,458 --> 00:14:11,761
you're kind of antsy.
170
00:14:11,794 --> 00:14:15,030
Oh yeah, well, with
everybody talking about
171
00:14:15,063 --> 00:14:16,498
what they've been talking about,
172
00:14:16,532 --> 00:14:18,768
it's just, you know,
made me a little nervous.
173
00:14:20,135 --> 00:14:21,570
And?
174
00:14:21,603 --> 00:14:24,439
And brought back some memories
I'd rather not think about.
175
00:14:25,909 --> 00:14:27,543
Do you still have the coin?
176
00:14:27,576 --> 00:14:28,978
The one from the cemetery?
177
00:14:30,178 --> 00:14:32,614
I haven't seen that
since I was like 13.
178
00:14:32,648 --> 00:14:34,616
Well, that's not what's
chasing us, you know.
179
00:14:34,650 --> 00:14:35,985
So you've said.
180
00:14:37,352 --> 00:14:39,889
Seriously, Jess,
remember the graves?
181
00:14:43,225 --> 00:14:44,426
Boy, you're stubborn.
182
00:14:45,929 --> 00:14:49,766
Well, your great, great, or
however many great-grandmother,
183
00:14:51,066 --> 00:14:53,302
right next to her grave
was a smaller grave.
184
00:14:53,335 --> 00:14:55,437
It was probably a child.
185
00:14:55,470 --> 00:14:56,638
It wasn't a child.
186
00:14:56,672 --> 00:14:57,439
Look, I'll take you
there right now.
187
00:14:57,472 --> 00:14:58,607
We can go look at it.
188
00:14:58,640 --> 00:15:01,143
No, I'm not ever
going back there, ever.
189
00:15:01,176 --> 00:15:02,779
I've gotta tell the
kids to stay away,
190
00:15:02,812 --> 00:15:06,481
and tomorrow I have
to tell them something
191
00:15:06,515 --> 00:15:08,283
about the legend
of the leprechaun.
192
00:15:11,653 --> 00:15:13,255
Well, I gotta go back to work.
193
00:15:15,792 --> 00:15:17,659
You probably won't be
attacked by a leprechaun
194
00:15:17,694 --> 00:15:20,562
in at least the next
two days I figure.
195
00:15:22,732 --> 00:15:24,166
Catch you later, doll.
196
00:15:24,199 --> 00:15:25,034
Bye.
197
00:15:33,776 --> 00:15:37,013
Hey, honey, is
Ireland beautiful?
198
00:15:37,046 --> 00:15:40,115
It's
green, so beautiful.
199
00:15:40,148 --> 00:15:41,751
Wish we moved here instead.
200
00:15:41,784 --> 00:15:44,353
Oh yeah,
the kids will love that.
201
00:15:45,420 --> 00:15:46,488
Is everything okay?
202
00:15:47,389 --> 00:15:50,192
Yeah, just tired.
203
00:15:50,225 --> 00:15:52,294
Almost finished
unpacking all the boxes.
204
00:15:54,229 --> 00:15:55,832
Hold on, the kids wanna say hi.
205
00:15:55,865 --> 00:15:58,768
Hey, kids, come
say hi to your dad!
206
00:16:02,404 --> 00:16:05,775
Hi, Dad, guess who I'm
gonna be for Halloween?
207
00:16:06,843 --> 00:16:09,012
A wizard, he's the coolest...
208
00:16:09,045 --> 00:16:09,946
Dork, give me a chance.
209
00:16:09,979 --> 00:16:11,413
Don't call your brother names.
210
00:16:11,446 --> 00:16:13,082
I'm going as an
Amazon warrior.
211
00:16:14,316 --> 00:16:16,953
Oh, wish I could be
there with you guys,
212
00:16:16,986 --> 00:16:19,521
should be heading to the
airport in about 30 minutes.
213
00:16:19,554 --> 00:16:21,156
I'll see you tomorrow.
214
00:16:21,189 --> 00:16:24,927
Safe travels, hey kids,
go get ready for school.
215
00:16:24,961 --> 00:16:26,328
It's almost time for the bus.
216
00:16:26,361 --> 00:16:27,162
Bye, Dad.
217
00:16:27,195 --> 00:16:28,097
Bye, Dad!
218
00:16:28,131 --> 00:16:29,866
Bye, guys, have a good day.
219
00:16:35,637 --> 00:16:36,773
So, what's up, Jess?
220
00:16:37,740 --> 00:16:39,709
You look really stressed.
221
00:16:39,742 --> 00:16:40,977
Ah, it's just the move.
222
00:16:42,310 --> 00:16:45,081
Hurry home, sweetie, I love you.
223
00:16:45,114 --> 00:16:46,783
Love you too, bye.
224
00:16:51,286 --> 00:16:54,724
All right, kids, go
get your book bags!
225
00:18:49,839 --> 00:18:50,807
You don't scare me.
226
00:19:48,030 --> 00:19:52,702
Oh, paper
towels, paper towels.
227
00:23:58,280 --> 00:23:59,181
Mom, I'm home!
228
00:23:59,215 --> 00:24:01,183
Mom, I'm home!
229
00:24:12,161 --> 00:24:14,597
Hey, I wanted one.
230
00:24:22,605 --> 00:24:24,340
Hey, kids, how was school?
231
00:24:24,373 --> 00:24:25,608
Cool.
232
00:24:25,640 --> 00:24:27,276
Ronnie Jackson got suspended.
233
00:24:27,309 --> 00:24:30,179
He brought a bag of frogs and
let them loose in math class.
234
00:24:30,212 --> 00:24:31,780
Who's Ronnie Jackson?
235
00:24:31,814 --> 00:24:34,250
Just a boy in my math class.
236
00:24:34,283 --> 00:24:35,284
Is he cute?
237
00:24:37,386 --> 00:24:39,054
Well, I thought
so until today.
238
00:24:39,922 --> 00:24:41,423
Frogs are the creepiest.
239
00:24:41,457 --> 00:24:42,925
I like frogs.
240
00:24:42,958 --> 00:24:44,426
Of course you
do, you're an icky boy.
241
00:24:44,460 --> 00:24:45,494
I'm not icky.
242
00:24:47,196 --> 00:24:48,030
Cool doll.
243
00:24:49,865 --> 00:24:51,333
Where'd
you get that?
244
00:24:52,468 --> 00:24:55,538
I um, I went out
to the mailbox today,
245
00:24:55,571 --> 00:24:56,772
and when I got
back to the house,
246
00:24:56,805 --> 00:25:00,576
he was sitting on
the front porch.
247
00:25:00,609 --> 00:25:02,611
You didn't see who left it?
248
00:25:02,645 --> 00:25:04,547
Maybe it was your
Ronnie Jackson.
249
00:25:04,580 --> 00:25:06,849
He's not my Ronnie Jackson.
250
00:25:06,882 --> 00:25:08,350
Maybe he might've been
251
00:25:08,384 --> 00:25:10,619
if he hadn't pulled that
stupid stunt, so immature.
252
00:25:12,054 --> 00:25:13,489
Well, Susan's gonna go
trick-or-treating with us,
253
00:25:13,522 --> 00:25:16,192
so go ahead and get your
homework done, or no pizza.
254
00:25:21,530 --> 00:25:22,998
You promised!
255
00:25:37,546 --> 00:25:38,881
Oh, you look great.
256
00:25:38,914 --> 00:25:40,616
I need to pay for that.
257
00:25:40,649 --> 00:25:41,650
Already done, my lady?
258
00:25:41,685 --> 00:25:42,484
Oh, thank you.
259
00:25:42,518 --> 00:25:43,719
Hey kids, pizza!
260
00:25:47,756 --> 00:25:49,258
I love your costume.
261
00:25:49,291 --> 00:25:50,192
Thanks.
262
00:25:50,226 --> 00:25:51,427
Hey, kids, why don't you
263
00:25:51,460 --> 00:25:52,728
take your plates
into the kitchen,
264
00:25:52,761 --> 00:25:54,163
and go get your costumes on?
265
00:25:59,235 --> 00:26:00,069
All right.
266
00:26:16,518 --> 00:26:18,254
What the hell is this?
267
00:26:18,287 --> 00:26:20,122
It's the creepiest thing.
268
00:26:20,155 --> 00:26:22,692
This afternoon when I
went to the mailbox,
269
00:26:22,726 --> 00:26:24,159
I got back to the house,
270
00:26:24,193 --> 00:26:26,328
that leprechaun doll was
sitting on the front porch.
271
00:26:31,233 --> 00:26:32,401
It's very funny, Susan.
272
00:26:32,434 --> 00:26:33,737
I didn't do it.
273
00:26:34,738 --> 00:26:35,938
Well, it must've been some kid.
274
00:26:35,971 --> 00:26:37,072
It wasn't me.
275
00:26:38,674 --> 00:26:40,843
Do you have any idea
what blood for gold means?
276
00:26:44,546 --> 00:26:45,347
Never mind.
277
00:26:47,950 --> 00:26:49,151
So, did you tell them?
278
00:26:50,019 --> 00:26:51,520
It was just like I expected.
279
00:26:51,553 --> 00:26:53,922
As soon as they find out I
think I saw a leprechaun,
280
00:26:53,956 --> 00:26:55,491
they wanna go where I saw it.
281
00:26:56,659 --> 00:26:59,261
So, take them and show them.
282
00:26:59,295 --> 00:27:01,263
Maybe it'll make
all this go away.
283
00:27:01,297 --> 00:27:02,531
Yeah, they'd probably go
284
00:27:02,564 --> 00:27:04,600
looking for it on
their own anyway.
285
00:27:04,633 --> 00:27:05,769
I know, we chase kids
286
00:27:05,801 --> 00:27:07,436
out of that old
cemetery all the time.
287
00:27:09,204 --> 00:27:10,639
Where did you come from?
288
00:27:12,308 --> 00:27:14,744
There wasn't a card, nothing?
289
00:27:14,778 --> 00:27:15,779
Nothing.
290
00:27:15,811 --> 00:27:17,112
That is strange.
291
00:27:20,616 --> 00:27:21,817
You know what?
292
00:27:21,850 --> 00:27:22,686
This is stupid.
293
00:27:36,365 --> 00:27:38,267
That's the end of that.
294
00:27:46,208 --> 00:27:49,511
Oh, you
guys look great.
295
00:27:49,545 --> 00:27:52,181
Two Amazon warriors,
yours is old.
296
00:27:53,717 --> 00:27:54,550
It's perfect.
297
00:27:55,685 --> 00:27:57,319
Should've made
Daniel a leprechaun.
298
00:27:59,455 --> 00:28:01,357
Hey, have you guys
got your flashlights?
299
00:28:01,390 --> 00:28:02,792
I'll go get mine.
300
00:28:51,540 --> 00:28:52,742
Sure you don't wanna come?
301
00:28:52,776 --> 00:28:54,209
Think of all the
candy you'll miss.
302
00:28:54,243 --> 00:28:56,512
Yeah, my head's killing me.
303
00:28:56,545 --> 00:29:00,082
Anyway, I get a percentage
of the kid's haul, have fun.
304
00:29:28,510 --> 00:29:29,679
Where are you?
305
00:29:40,589 --> 00:29:43,025
Wow, look how
beautiful nature is.
306
00:29:43,058 --> 00:29:45,862
I know, so pretty.
307
00:29:45,895 --> 00:29:46,729
Yeah.
308
00:29:51,500 --> 00:29:52,334
Look.
309
00:30:10,085 --> 00:30:12,521
Is that gold?
310
00:30:12,554 --> 00:30:14,623
Do you think it's real?
311
00:30:30,974 --> 00:30:33,308
I gotta look.
312
00:31:36,973 --> 00:31:39,876
Mom,
what're you doing?
313
00:31:41,243 --> 00:31:45,347
Ah, deary, I'll be putting
away things for sure.
314
00:31:45,380 --> 00:31:48,250
Why are you talking like that?
315
00:31:48,283 --> 00:31:50,019
Like what, deary?
316
00:31:50,053 --> 00:31:51,955
You sound like
Merida from Brave.
317
00:31:54,389 --> 00:31:57,192
Go to bed, Katie,
everything's fine.
318
00:31:59,528 --> 00:32:01,196
Mom, Mom, take it.
319
00:32:02,397 --> 00:32:04,299
Mom, look at all the
great candy I got!
320
00:32:06,201 --> 00:32:08,270
Oh wow, that's amazing.
321
00:32:08,303 --> 00:32:09,706
It's getting late, hotshot.
322
00:32:09,739 --> 00:32:12,107
You can sort your
candy in the morning.
323
00:32:12,140 --> 00:32:13,542
You're acting weird, Mom.
324
00:32:15,078 --> 00:32:16,244
Where's Susan?
325
00:32:16,278 --> 00:32:19,448
Right here, your haul.
326
00:32:19,481 --> 00:32:20,382
It's all I could get.
327
00:32:20,415 --> 00:32:22,618
Oh, thank you, pretty meager.
328
00:32:24,119 --> 00:32:25,320
Now, that's interesting.
329
00:32:26,188 --> 00:32:27,456
Wonder how they did that?
330
00:32:29,291 --> 00:32:30,927
All right, kids, time for bed.
331
00:32:30,960 --> 00:32:33,128
Go brush your teeth and
don't eat any candy.
332
00:32:33,161 --> 00:32:34,596
Time for bed.
333
00:32:34,630 --> 00:32:35,732
Go to bed, go to bed.
334
00:32:35,765 --> 00:32:36,665
Brush your teeth.
335
00:32:36,699 --> 00:32:37,934
I'll be up to tuck you in.
336
00:32:38,935 --> 00:32:39,802
Yeah, were they good?
337
00:32:39,836 --> 00:32:41,004
Yeah, yeah.
338
00:32:43,538 --> 00:32:44,373
Thank you.
339
00:32:49,277 --> 00:32:50,680
Duty calls.
340
00:32:50,713 --> 00:32:53,548
Ah, the perils of
being an Amazon princess.
341
00:32:59,154 --> 00:33:00,355
How's your head?
342
00:33:00,389 --> 00:33:01,691
Oh, it's better, thanks.
343
00:33:02,692 --> 00:33:03,960
All right, goodnight.
344
00:35:54,596 --> 00:35:57,632
Now it's my turn, you
little, green shit.
345
00:37:09,705 --> 00:37:10,538
Damn.
346
00:37:14,542 --> 00:37:16,012
People have long speculated
347
00:37:16,045 --> 00:37:18,647
that when the Irish populated
the North Georgia mountains,
348
00:37:18,681 --> 00:37:20,515
a clan of leprechauns
came with them.
349
00:37:21,650 --> 00:37:23,019
Folklorists believe
the leprechauns,
350
00:37:23,052 --> 00:37:25,288
which are said to be
surly, if not evil,
351
00:37:25,321 --> 00:37:29,926
settled on Irish Mountain and
mined gold from there, hmm.
352
00:38:07,462 --> 00:38:08,663
Gotcha!
353
00:38:08,698 --> 00:38:10,433
Legend suggests the
leprechauns lost control
354
00:38:10,465 --> 00:38:13,336
of the property to a
woman named Katie Kelly.
355
00:38:15,004 --> 00:38:17,073
Katie Kelly was
said to have married
356
00:38:17,106 --> 00:38:18,941
one of the little people.
357
00:38:18,975 --> 00:38:21,243
The goldmine is believed to
be on Mrs. Kelly's property,
358
00:38:21,277 --> 00:38:24,180
also known as Irish Mountain
to this day known as founder.
359
00:38:26,782 --> 00:38:28,384
I knew you couldn't resist.
360
00:39:21,003 --> 00:39:23,671
That's all you've got?
361
00:40:10,820 --> 00:40:12,054
According the the folklore,
362
00:40:12,088 --> 00:40:15,458
leprechauns require
the blood sacrifice
363
00:40:15,491 --> 00:40:17,592
of a female descendant
of Mrs. Kelly's
364
00:40:17,625 --> 00:40:19,661
in order to reopen
the lost goldmine.
365
00:40:19,695 --> 00:40:21,831
Upon her death in 1906,
366
00:40:21,864 --> 00:40:24,400
Mrs. Kelly's daughter
claimed her final words were
367
00:40:27,369 --> 00:40:28,304
blood for gold.
368
00:40:29,472 --> 00:40:32,908
Oh, shit, alluding to
the person which, oh no.
369
00:40:32,942 --> 00:40:34,609
Dear God, Jess.
370
00:42:04,233 --> 00:42:05,034
Jess.
371
00:42:05,067 --> 00:42:05,868
Oh my God, Jess!
372
00:42:05,901 --> 00:42:06,702
Are you okay?
373
00:42:06,735 --> 00:42:08,637
What the hell happened?
374
00:42:10,039 --> 00:42:12,208
Jess, are you all right?
375
00:42:12,241 --> 00:42:14,410
Hey, hey, easy, easy.
376
00:42:14,443 --> 00:42:15,344
Easy, come on, hey.
377
00:42:16,512 --> 00:42:17,546
You're home.
378
00:42:17,580 --> 00:42:18,948
Hey, yeah, hey.
379
00:42:21,650 --> 00:42:22,551
Easy, easy.
380
00:42:24,053 --> 00:42:25,487
Should I call an ambulance?
381
00:42:26,322 --> 00:42:27,756
No, no, no.
382
00:43:02,925 --> 00:43:03,759
No!
383
00:43:09,565 --> 00:43:12,534
It, it was.
384
00:43:16,772 --> 00:43:18,207
Mom, what happened?
385
00:43:18,240 --> 00:43:19,341
Dad!
386
00:43:19,375 --> 00:43:21,977
Hey, buddy, mm, I missed you.
387
00:43:23,312 --> 00:43:24,780
Presents.
388
00:43:24,813 --> 00:43:27,416
Yeah, that one's
yours and that one's yours.
389
00:43:28,718 --> 00:43:29,551
A leprechaun.
390
00:43:32,254 --> 00:43:33,489
Thank you, Dad!
391
00:43:35,190 --> 00:43:36,025
Daniel!
392
00:43:48,671 --> 00:43:50,839
And they never found
the other two dolls.
393
00:43:52,074 --> 00:43:53,542
I want this one, Mommy.
394
00:43:53,575 --> 00:43:55,611
Oh no, honey, why don't
we just keep looking, okay?
395
00:43:55,644 --> 00:43:58,914
I'm sure that Patrick
is very happy here.
396
00:43:58,947 --> 00:43:59,848
Come on, honey, let's go.
397
00:43:59,882 --> 00:44:01,150
Mommy, is that story true?
398
00:44:01,183 --> 00:44:04,053
Oh, honey, I'm sure
it's just a story.
399
00:44:04,086 --> 00:44:07,757
Well, it, it's a story,
400
00:44:07,791 --> 00:44:12,796
but, but everyone has
a story, even them.
401
00:44:15,297 --> 00:44:16,965
He doesn't look that scary.
402
00:44:22,004 --> 00:44:25,607
There's nothing scary
about a leprechaun.
403
00:44:27,876 --> 00:44:29,679
Look around, my little friend.
404
00:44:30,814 --> 00:44:34,083
We have lots of
dolls and toys here.
405
00:44:34,116 --> 00:44:36,251
Surely, one of them
will catch your eye.
406
00:44:40,556 --> 00:44:42,124
Oh, oh, goodness.
407
00:44:47,863 --> 00:44:49,031
What happened to her?
408
00:44:49,064 --> 00:44:50,767
She looks worse
than the leprechaun.
409
00:44:51,900 --> 00:44:56,338
Patty is very old,
very old indeed.
410
00:44:56,372 --> 00:45:00,209
Well, she goes back all
the way to the 1800s.
411
00:45:00,242 --> 00:45:02,712
Oh, is she porcelain?
412
00:45:03,979 --> 00:45:08,917
Porcelain, no, she's
much older than that.
413
00:45:10,687 --> 00:45:13,655
Porcelain would
have a shiny glaze.
414
00:45:15,457 --> 00:45:17,292
I believe she came from Germany.
415
00:45:19,128 --> 00:45:21,597
How she got here I don't know.
416
00:45:21,630 --> 00:45:22,732
How'd she break.
417
00:45:22,766 --> 00:45:24,666
Did you drop her?
418
00:45:24,701 --> 00:45:26,703
Jason, honey, that's,
that's not polite.
419
00:45:26,736 --> 00:45:28,537
No,
no, no, little one.
420
00:45:30,439 --> 00:45:33,942
I wasn't the one who
broke her delicate soul.
421
00:45:36,578 --> 00:45:40,115
No, I'm, I'm afraid
she was broken
422
00:45:40,149 --> 00:45:42,084
long before her face cracked.
423
00:45:43,285 --> 00:45:45,755
I'm sorry, I, I
don't understand.
424
00:45:48,357 --> 00:45:50,459
Yeah, I leave for
the convention in the morning.
425
00:45:51,927 --> 00:45:53,595
This isn't
a doll show again, is it?
426
00:45:53,629 --> 00:45:54,898
No, it's not
another doll show.
427
00:45:54,930 --> 00:45:56,866
It's a science
fiction convention.
428
00:45:58,300 --> 00:46:01,236
Will there be
any eligible young men there?
429
00:46:01,270 --> 00:46:04,406
I'm not sure what kind
of men are gonna be there,
430
00:46:04,440 --> 00:46:07,509
but there will be some brand
of testosterone present.
431
00:46:09,244 --> 00:46:14,249
Good heavens, yes,
there will be men there.
432
00:46:15,417 --> 00:46:16,618
Thank
goodness for that.
433
00:46:16,652 --> 00:46:18,788
Are you taking your
dolls to the show?
434
00:46:18,822 --> 00:46:19,856
Some of them.
435
00:46:20,956 --> 00:46:22,157
As many as I can anyway.
436
00:46:23,325 --> 00:46:24,426
You're
not gonna make yourself
437
00:46:24,460 --> 00:46:25,728
look ridiculous again, are you?
438
00:46:25,762 --> 00:46:27,396
I'm not gonna look ridiculous.
439
00:46:27,429 --> 00:46:29,498
I'll be in costume, never mind.
440
00:46:32,134 --> 00:46:33,669
You're a lovely girl,
441
00:46:33,703 --> 00:46:35,637
but you're not getting
any younger, missy.
442
00:46:38,240 --> 00:46:39,074
Abby?
443
00:46:41,243 --> 00:46:42,644
Yeah, I'm here.
444
00:46:43,847 --> 00:46:45,815
You
sound distracted.
445
00:46:45,849 --> 00:46:47,449
I'm just waiting on a package.
446
00:46:48,650 --> 00:46:51,487
Not
another doll, I hope.
447
00:46:51,520 --> 00:46:54,256
Actually, it is another doll.
448
00:46:55,657 --> 00:46:58,427
You're
always playing with dolls.
449
00:46:58,460 --> 00:47:01,296
How are you gonna
meet any young men?
450
00:47:01,330 --> 00:47:03,298
How old are you now anyhow, 30?
451
00:47:03,332 --> 00:47:05,935
I'm only 28, and I,
452
00:47:05,969 --> 00:47:08,972
I think I've still got a
few good years left in me.
453
00:47:09,004 --> 00:47:10,506
Not that anyone would want me.
454
00:47:12,709 --> 00:47:15,077
Look, Aunt Sally,
I gotta go, okay?
455
00:47:16,044 --> 00:47:17,479
I'll talk to you later, bye.
456
00:47:40,135 --> 00:47:44,841
Hi, Crystal, it's
Abby, Abby Freeman.
457
00:47:46,408 --> 00:47:49,746
I'm still waiting on the
package to come in the mail.
458
00:47:49,779 --> 00:47:51,014
I'm coming to your
workshop this weekend,
459
00:47:51,046 --> 00:47:54,182
and I'm really looking
forward to seeing you.
460
00:47:55,284 --> 00:47:57,720
Call me back if you can, bye.
461
00:48:22,311 --> 00:48:23,145
Patty?
462
00:48:28,051 --> 00:48:29,217
Where are you?
463
00:49:29,611 --> 00:49:33,181
Patty,
you frightened me.
464
00:49:34,817 --> 00:49:36,184
Where have you been?
465
00:49:36,218 --> 00:49:39,856
What are you
wishing for, my dearest Abby?
466
00:49:39,889 --> 00:49:41,057
My new doll.
467
00:49:42,157 --> 00:49:43,059
My Abby doll,
468
00:49:45,061 --> 00:49:46,796
and then my wish will come true.
469
00:49:46,829 --> 00:49:49,766
And what wish
might that be, pray tell?
470
00:49:49,799 --> 00:49:53,036
To be beautiful like a
doll, like all my dolls
471
00:49:55,270 --> 00:49:56,571
before you destroyed them.
472
00:50:00,275 --> 00:50:01,711
You have me.
473
00:50:01,744 --> 00:50:03,612
You have no need of anyone else.
474
00:50:05,915 --> 00:50:10,218
I am the only one stayed by
your side after the fire.
475
00:50:10,252 --> 00:50:13,056
Everyone else abandoned us.
476
00:50:13,089 --> 00:50:14,691
We only have each other.
477
00:50:17,160 --> 00:50:20,763
We belong together forever.
478
00:50:26,401 --> 00:50:27,235
It's here.
479
00:50:54,797 --> 00:50:56,099
She's beautiful.
480
00:51:14,616 --> 00:51:18,487
Patty, you're not
gonna hurt this one.
481
00:52:15,310 --> 00:52:17,180
Your wagon's taking
up all the room.
482
00:52:20,983 --> 00:52:21,884
Look at this.
483
00:52:21,918 --> 00:52:22,651
What's this a freak show?
484
00:52:26,354 --> 00:52:30,325
You need to give all these
dolls a ride to the junk heap.
485
00:52:32,228 --> 00:52:33,361
Why don't
you shut your yap,
486
00:52:33,395 --> 00:52:35,564
you cock sucking son of a bitch?
487
00:52:35,597 --> 00:52:38,868
Hey, nobody talks
to me like that.
488
00:52:41,536 --> 00:52:43,572
I warned you.
489
00:52:43,605 --> 00:52:46,943
Look, Doc, that
doll just attacked me.
490
00:52:46,976 --> 00:52:49,644
Jack, go sleep it off.
491
00:53:00,323 --> 00:53:01,590
Abby Freeman?
492
00:53:03,259 --> 00:53:04,060
Holy.
493
00:53:04,093 --> 00:53:04,894
Jeremy?
494
00:53:04,927 --> 00:53:06,062
What're you do, I...
495
00:53:06,095 --> 00:53:07,296
I didn't wanna
take the elevator.
496
00:53:07,330 --> 00:53:09,364
Here, let me give
you a hand with this.
497
00:53:12,702 --> 00:53:13,903
Wait is that?
498
00:53:13,936 --> 00:53:16,671
That's Patty, you
remember her, don't you?
499
00:53:16,706 --> 00:53:19,674
Yeah, she looks a little
worse for wear, but...
500
00:53:19,709 --> 00:53:22,444
The fire, remember how
it changed both of us?
501
00:53:24,347 --> 00:53:29,151
Shit, yeah, um, I'm sorry.
502
00:53:31,087 --> 00:53:32,454
It's okay.
503
00:53:32,487 --> 00:53:33,890
God, it's so good to see you.
504
00:53:33,923 --> 00:53:36,158
Do you, like, are you
running off somewhere?
505
00:53:36,192 --> 00:53:39,195
Do you think we could get
together a little bit later, talk?
506
00:53:42,832 --> 00:53:43,665
Yeah.
507
00:53:56,478 --> 00:53:59,749
Ah, let me give
you a hand with this.
508
00:54:11,861 --> 00:54:13,696
So, how have you been?
509
00:54:25,440 --> 00:54:27,475
After the fire, I
never heard from you.
510
00:54:28,377 --> 00:54:29,712
I couldn't find you.
511
00:54:31,113 --> 00:54:33,548
I mean everywhere I looked
just turned up just dead end.
512
00:54:35,550 --> 00:54:38,120
It was like you vanished
off the face of the earth.
513
00:54:40,756 --> 00:54:42,124
Then we moved up North.
514
00:54:42,158 --> 00:54:43,359
I ended up going to
college up there.
515
00:54:43,392 --> 00:54:46,362
It's okay, no big deal.
516
00:54:49,464 --> 00:54:52,101
I didn't mean to drop
the ball, I'm sorry.
517
00:54:53,402 --> 00:54:54,502
It's not your fault.
518
00:54:55,838 --> 00:54:57,639
They moved me to a
different rehab facility,
519
00:54:57,672 --> 00:55:01,777
then another surgery,
and then more,
520
00:55:04,880 --> 00:55:06,716
you know, typical
nightmare stuff.
521
00:55:09,185 --> 00:55:10,585
Where'd you go after that?
522
00:55:12,321 --> 00:55:14,223
I had to move in
with my crazy aunt.
523
00:55:15,958 --> 00:55:16,859
And now?
524
00:55:20,363 --> 00:55:22,064
I was able to use some
of the insurance settlement
525
00:55:22,098 --> 00:55:24,066
to buy a little house
in Granite Creek.
526
00:55:25,368 --> 00:55:26,836
Do you live alone?
527
00:55:27,937 --> 00:55:30,773
It's just me and my dolls.
528
00:55:36,078 --> 00:55:38,646
Yeah, do you always take
her everywhere with you?
529
00:55:38,681 --> 00:55:39,782
Don't judge Patty.
530
00:55:43,518 --> 00:55:46,022
She was there for me
when no one else was.
531
00:55:46,055 --> 00:55:48,224
Okay, okay.
532
00:55:55,563 --> 00:55:59,301
I'm gonna run to the
restroom really quick.
533
00:56:06,909 --> 00:56:07,910
Well, here we are.
534
00:56:30,733 --> 00:56:32,268
You really freak me out.
535
00:56:44,914 --> 00:56:47,283
Is everything okay.
536
00:56:47,316 --> 00:56:49,151
Never mind, it's nothing.
537
00:56:51,554 --> 00:56:53,956
I've got that D and B panel
coming up I gotta go get to,
538
00:56:53,989 --> 00:56:57,460
but maybe we can
get together after?
539
00:57:01,063 --> 00:57:01,897
I'd like that.
540
00:57:04,300 --> 00:57:05,134
Great.
541
00:57:24,487 --> 00:57:26,755
Could Jeremy really
wanna be with me again?
542
00:57:28,124 --> 00:57:30,759
He thinks
you're ugly just like me,
543
00:57:30,793 --> 00:57:32,461
just like all of us.
544
00:57:33,429 --> 00:57:34,997
You're probably right, Patty.
545
00:57:37,733 --> 00:57:39,468
I guess it's just
wishful thinking.
546
00:57:47,576 --> 00:57:49,578
Hi, Crystal, it's Abby again.
547
00:57:49,612 --> 00:57:52,047
Ah, I've been
trying to reach you.
548
00:57:52,081 --> 00:57:54,717
I've been doing some research
since last year's con.
549
00:57:54,750 --> 00:57:56,152
Remember when you said
550
00:57:56,185 --> 00:57:58,621
magic is in the air
at the convention?
551
00:57:58,653 --> 00:58:00,022
I know everybody else
thought you were joking,
552
00:58:00,055 --> 00:58:02,525
but I could tell that
you were talking to me.
553
00:58:02,558 --> 00:58:05,060
It's like we had
this connection.
554
00:58:05,094 --> 00:58:07,029
Please call me back
as soon as you can.
555
00:58:31,787 --> 00:58:33,289
Crystal is bad.
556
00:58:33,322 --> 00:58:35,624
She only wants to hurt you.
557
00:58:35,658 --> 00:58:36,825
You don't need her.
558
00:58:36,859 --> 00:58:38,327
You only need me.
559
00:58:38,360 --> 00:58:39,995
Patty, stop, that's enough.
560
00:58:40,029 --> 00:58:41,931
Crystal is not bad.
561
00:58:41,964 --> 00:58:44,800
You think
I'm ugly, don't you?
562
00:58:44,833 --> 00:58:47,770
No, of course I don't
think you're ugly,
563
00:58:47,803 --> 00:58:50,105
but every time I've tried to
fix you, you won't let me.
564
00:58:50,139 --> 00:58:52,007
It's because
we belong together,
565
00:58:52,041 --> 00:58:54,877
but now you will
save only yourself.
566
00:58:56,845 --> 00:58:59,615
You want to change
and leave me for him.
567
00:58:59,648 --> 00:59:01,517
No, Patty, I promise.
568
00:59:01,550 --> 00:59:03,252
I will never, ever leave you.
569
00:59:03,285 --> 00:59:06,188
You want to
leave me ugly and alone.
570
00:59:26,208 --> 00:59:30,479
Patty, how could
you do this, her hair.
571
00:59:35,217 --> 00:59:37,219
You promised you'd be nice!
572
00:59:38,688 --> 00:59:39,488
That's it, Patty.
573
00:59:39,521 --> 00:59:40,356
You're coming with me.
574
00:59:47,196 --> 00:59:48,030
Hmm.
575
00:59:51,333 --> 00:59:52,167
Hey.
576
00:59:56,405 --> 00:59:58,874
Um, so, I see you brought
your little friend.
577
00:59:58,907 --> 01:00:02,578
Ah, I thought we
were gonna be alone?
578
01:00:02,611 --> 01:00:04,313
She won't bother us.
579
01:00:04,346 --> 01:00:06,815
It's a convention after all.
580
01:00:06,849 --> 01:00:07,684
Yeah.
581
01:00:09,918 --> 01:00:10,720
You seem excited.
582
01:00:10,754 --> 01:00:11,587
What's going on?
583
01:00:15,391 --> 01:00:18,427
There's a workshop that
I've been looking forward to.
584
01:00:18,460 --> 01:00:20,963
Ah, it's tonight.
585
01:00:20,996 --> 01:00:22,798
Anything I might
be interested in?
586
01:00:23,733 --> 01:00:25,634
Oh, I don't, I don't know.
587
01:00:25,668 --> 01:00:27,670
It's just this lady that
I saw speak last year,
588
01:00:27,704 --> 01:00:30,439
and I've been waiting all
year to see her again.
589
01:00:30,472 --> 01:00:34,176
She just talks about telling
fortunes and stuff like that.
590
01:00:35,344 --> 01:00:36,879
Oh, okay, great.
591
01:00:39,315 --> 01:00:40,316
You seem happy.
592
01:00:42,918 --> 01:00:44,721
I guess
it's just better
593
01:00:44,754 --> 01:00:48,257
to look forward to the
future instead of the past.
594
01:00:48,290 --> 01:00:49,625
You know what I mean?
595
01:00:49,658 --> 01:00:51,493
Yeah, absolutely.
596
01:00:54,396 --> 01:00:56,065
I love seeing this
change in you.
597
01:00:58,735 --> 01:00:59,902
I love seeing you happy.
598
01:01:02,204 --> 01:01:04,440
You're even more beautiful
when you're happy.
599
01:01:06,275 --> 01:01:09,044
It ah, brings back memories.
600
01:01:15,150 --> 01:01:17,219
I wasn't sure if I
should tell you this,
601
01:01:19,988 --> 01:01:21,523
but I still have
our old picture.
602
01:01:23,359 --> 01:01:25,294
The one that we took at
the Valentine's Day dance
603
01:01:25,327 --> 01:01:26,628
back in school.
604
01:01:28,364 --> 01:01:29,766
Gosh, I forgot about that.
605
01:01:32,935 --> 01:01:34,169
I was wearing the fedora.
606
01:01:34,203 --> 01:01:35,637
I thought that was
so in.
607
01:01:44,947 --> 01:01:46,081
Jeremy, are you okay?
608
01:01:46,115 --> 01:01:47,316
Sir, are you all right?
609
01:01:47,349 --> 01:01:50,018
Yeah, no, fine, I,
something on my nose.
610
01:01:50,052 --> 01:01:52,187
Do you want me
to get the manager?
611
01:01:52,221 --> 01:01:56,425
No, no, no need,
it's fine, thank you.
612
01:01:56,458 --> 01:01:59,027
I think I'm just gonna go.
613
01:01:59,061 --> 01:01:59,962
Wait, I'll come with you.
614
01:01:59,995 --> 01:02:01,430
No, no, no, no, it's okay.
615
01:02:01,463 --> 01:02:05,968
You, you go to your workshop
and ah, I'll go get patched up.
616
01:02:06,001 --> 01:02:06,902
I'll be all right.
617
01:02:13,509 --> 01:02:14,778
I kept our photo too.
618
01:02:28,457 --> 01:02:31,026
How dare you.
619
01:02:31,059 --> 01:02:32,796
You are out of control.
620
01:02:47,476 --> 01:02:49,746
Patty, why did you
do that to Jeremy?
621
01:02:49,779 --> 01:02:51,647
You could've seriously hurt him.
622
01:02:51,681 --> 01:02:53,382
I don't know what's
gotten into you.
623
01:02:53,415 --> 01:02:55,317
How could you do this?
624
01:02:56,518 --> 01:03:00,389
He's bad, I
tried to protect you.
625
01:04:18,200 --> 01:04:19,134
Jeremy!
626
01:04:20,636 --> 01:04:23,539
Patty, it's only you.
627
01:04:24,707 --> 01:04:26,608
I had, it was horrible.
628
01:04:27,777 --> 01:04:30,112
I had this night, never mind.
629
01:05:00,810 --> 01:05:02,679
I'm gonna go see Jeremy.
630
01:05:02,712 --> 01:05:05,048
I decided to tell him I
can't see him anymore.
631
01:05:10,352 --> 01:05:11,553
Did you hear me, Patty?
632
01:05:12,689 --> 01:05:14,991
I said I'm not gonna
see him anymore.
633
01:05:15,024 --> 01:05:17,459
I heard
you, dearest Abby.
634
01:05:17,492 --> 01:05:19,561
You have made a
decision, have you?
635
01:05:21,296 --> 01:05:24,633
Well, yeah, I have.
636
01:05:26,568 --> 01:05:28,136
It's too late for me to change,
637
01:05:29,806 --> 01:05:31,440
and I'm gonna tell him so.
638
01:05:31,473 --> 01:05:32,809
I see.
639
01:05:34,242 --> 01:05:36,578
I'm gonna leave you here so
I can talk to him privately.
640
01:05:36,612 --> 01:05:37,512
You understand, don't you?
641
01:05:37,546 --> 01:05:38,547
Certainly.
642
01:05:39,481 --> 01:05:41,818
Promise me you
won't hurt Abby.
643
01:05:41,851 --> 01:05:42,852
Of course.
644
01:05:44,319 --> 01:05:46,121
I'm trusting you to
keep your promise, Patty.
645
01:05:46,154 --> 01:05:48,825
A promise
should not be forsaken.
646
01:05:48,858 --> 01:05:52,194
I rejoice in our bounties
of love and trust.
647
01:05:53,763 --> 01:05:55,263
I knew I could count on you.
648
01:05:58,667 --> 01:06:00,103
You're my best friend, Patty.
649
01:06:26,194 --> 01:06:27,030
Hey.
650
01:06:29,297 --> 01:06:30,198
Can I come in?
651
01:06:31,466 --> 01:06:32,869
Yeah, of course.
652
01:06:46,648 --> 01:06:48,151
I see they fixed you up.
653
01:06:49,317 --> 01:06:51,186
Yeah, they, they
left awhile ago.
654
01:06:53,255 --> 01:06:54,556
I was worried about you.
655
01:06:55,725 --> 01:06:56,959
I'll be okay.
656
01:06:58,695 --> 01:07:00,295
You cut your lip.
657
01:07:07,469 --> 01:07:08,771
I washed my makeup off.
658
01:07:13,076 --> 01:07:14,077
I noticed.
659
01:07:17,080 --> 01:07:19,314
I like you better this way.
660
01:07:29,424 --> 01:07:31,326
You're beautiful, Abby.
661
01:07:34,362 --> 01:07:38,034
You've always been
beautiful to me.
662
01:07:38,067 --> 01:07:39,902
I wouldn't lie to you.
663
01:07:42,004 --> 01:07:43,338
Do you trust me?
664
01:07:48,144 --> 01:07:48,978
I do.
665
01:08:26,048 --> 01:08:29,118
There's a con coming
up in California.
666
01:08:29,152 --> 01:08:30,186
We could go together.
667
01:08:32,420 --> 01:08:33,256
I'd like that.
668
01:08:36,324 --> 01:08:38,161
Oh, what about
your little friend?
669
01:08:42,198 --> 01:08:43,032
No more.
670
01:08:46,368 --> 01:08:47,703
No more dolls?
671
01:08:49,604 --> 01:08:50,505
No more Patty.
672
01:09:04,854 --> 01:09:07,489
I'm glad to see you kept
your promise, Patty.
673
01:09:07,522 --> 01:09:10,259
I did not
violate my covenant.
674
01:09:10,293 --> 01:09:11,994
I detest falsehood.
675
01:09:13,196 --> 01:09:14,197
Do you not agree?
676
01:09:15,698 --> 01:09:17,066
Yeah, of course I do.
677
01:09:18,533 --> 01:09:20,736
Blessed are the pure in heart.
678
01:09:20,770 --> 01:09:22,939
Lying lips are an abomination.
679
01:09:25,607 --> 01:09:28,945
Is our poor, dearest
boy broken hearted.
680
01:09:28,978 --> 01:09:31,214
Ah, we cleared the air.
681
01:09:32,414 --> 01:09:33,515
Everything's good now.
682
01:09:37,954 --> 01:09:40,122
I know where I belong now.
683
01:09:41,324 --> 01:09:44,727
Yes, I'll
leave you alone now
684
01:09:44,760 --> 01:09:48,097
to cleanse away the
sins of your day.
685
01:11:20,389 --> 01:11:22,792
Patty, what're you doing?
686
01:11:22,825 --> 01:11:27,063
Complimentary
room service, dearest Abby.
687
01:11:28,197 --> 01:11:30,099
Did you think you could fool me?
688
01:11:30,132 --> 01:11:31,267
No, Patty, don't!
689
01:11:31,300 --> 01:11:33,436
You
fornicated with him.
690
01:11:34,937 --> 01:11:37,106
The stink of him
clings to you still.
691
01:11:38,874 --> 01:11:40,276
You fornicated with him.
692
01:11:40,309 --> 01:11:42,111
Patty, you don't understand.
693
01:11:42,144 --> 01:11:44,013
You want
to abandon me!
694
01:11:44,046 --> 01:11:45,448
No!
695
01:11:45,480 --> 01:11:47,450
You wish for
beauty for yourself,
696
01:11:47,482 --> 01:11:49,752
but would leave
me ugly and alone!
697
01:11:49,785 --> 01:11:53,655
Patty, I tried to fix you
and you wouldn't let me!
698
01:11:54,957 --> 01:11:57,326
And now you'll
have your precious wish.
699
01:11:57,360 --> 01:12:00,096
You can be a beautiful doll!
700
01:12:00,129 --> 01:12:03,366
I offer this sacrifice
oh, father of darkness!
701
01:12:04,566 --> 01:12:08,270
The flesh of this spirit
shall reek with decay!
702
01:12:08,304 --> 01:12:11,474
Which is right, I
offer this daughter.
703
01:12:11,506 --> 01:12:14,877
Oh, master of darkness,
I give unto thee!
704
01:12:16,812 --> 01:12:20,216
Did you think I would
let you leave me for him?
705
01:12:20,249 --> 01:12:21,417
Patty!
706
01:12:21,450 --> 01:12:23,585
Don't
worry, dearest Abby.
707
01:12:23,618 --> 01:12:26,554
We'll all be together
soon forever.
708
01:12:29,425 --> 01:12:30,259
Jeremy.
709
01:12:32,594 --> 01:12:35,865
Be careful
what you wish for.
710
01:13:08,264 --> 01:13:10,766
Hello, Jeremy, you wanna play?
711
01:13:11,666 --> 01:13:13,469
No, I didn't think so.
712
01:13:15,171 --> 01:13:16,839
I've been playing with Abby.
713
01:13:16,872 --> 01:13:19,475
We've been having so much fun.
714
01:13:20,976 --> 01:13:21,811
Oh, my God.
715
01:13:23,746 --> 01:13:25,214
Oops,
gotta get home now.
716
01:13:25,247 --> 01:13:30,086
It wouldn't do to fall to
pieces
717
01:13:34,957 --> 01:13:36,992
Abby, what have you done?
718
01:14:27,843 --> 01:14:32,248
Hello, lover boy,
how nice of you to come.
719
01:14:32,281 --> 01:14:33,482
Abby, what's going on?
720
01:14:33,516 --> 01:14:35,650
You and Abby
have been very bad.
721
01:14:39,255 --> 01:14:40,589
Do you like her?
722
01:14:41,757 --> 01:14:45,461
I made her just
for you.
723
01:14:45,494 --> 01:14:50,499
Jeremy, aren't I beautiful?
724
01:14:53,469 --> 01:14:54,937
My scar is gone.
725
01:15:01,944 --> 01:15:06,949
Jeremy, look what I can do.
726
01:15:11,921 --> 01:15:14,924
I have a
surprise for you.
727
01:15:16,258 --> 01:15:18,194
No, no, stay away.
728
01:15:18,227 --> 01:15:19,562
Jeremy.
729
01:15:22,798 --> 01:15:23,632
Jeremy.
730
01:15:29,038 --> 01:15:29,872
Jeremy.
731
01:15:30,773 --> 01:15:31,574
Abby, no, no, Abby.
732
01:15:31,607 --> 01:15:33,809
Hug me and kiss me.
733
01:15:33,842 --> 01:15:37,179
No!
734
01:15:44,820 --> 01:15:45,654
Housekeeping!
735
01:15:52,361 --> 01:15:53,195
What a mess.
736
01:15:55,231 --> 01:15:57,633
Hey, Mary, come check this out.
737
01:15:57,666 --> 01:15:59,001
What's going on?
738
01:15:59,034 --> 01:16:01,003
Somebody
left us a present.
739
01:16:01,036 --> 01:16:02,771
It's just more junk
for lost and found.
740
01:16:02,805 --> 01:16:03,872
Not what I say.
741
01:16:03,906 --> 01:16:05,241
I say finders keepers.
742
01:16:05,274 --> 01:16:06,676
Some day those
sticky fingers of yours
743
01:16:06,710 --> 01:16:07,910
is gonna get you in
a lot of trouble.
744
01:16:07,943 --> 01:16:09,545
I'm keeping them.
745
01:16:09,578 --> 01:16:11,046
Stealing is stealing.
746
01:16:11,080 --> 01:16:13,115
That's all there is to it.
747
01:16:13,148 --> 01:16:14,383
Now, these
are gonna make
748
01:16:14,416 --> 01:16:15,985
a nice present for
my granddaughter.
749
01:16:42,311 --> 01:16:44,113
Come on, Jason,
let's go, come on.
750
01:16:45,147 --> 01:16:45,948
Honey, let's go.
751
01:16:45,981 --> 01:16:46,782
But.
752
01:16:46,815 --> 01:16:47,616
Honey.
753
01:16:47,650 --> 01:16:48,450
But, but, but.
754
01:16:48,484 --> 01:16:49,318
What?
755
01:16:49,351 --> 01:16:50,853
Mom, you promised.
756
01:16:50,886 --> 01:16:53,355
I know I did, but
I tell you what.
757
01:16:53,389 --> 01:16:55,090
We can go somewhere
else and look,
758
01:16:55,124 --> 01:16:57,426
because I just don't
think this place
759
01:16:57,459 --> 01:16:59,461
has what we're
looking for, okay?
760
01:17:01,930 --> 01:17:03,532
Mommy, please?
761
01:17:03,565 --> 01:17:04,400
Honey.
762
01:17:05,501 --> 01:17:08,203
What about, what
about a stuffed animal?
763
01:17:08,237 --> 01:17:09,538
We have lots of those.
764
01:17:09,571 --> 01:17:10,372
You know what?
765
01:17:10,406 --> 01:17:11,607
I, I, excuse me.
766
01:17:11,640 --> 01:17:14,076
Sir, I think we made a mistake.
767
01:17:14,109 --> 01:17:18,347
Well, I'm sure he'll
find something safe there.
768
01:17:18,380 --> 01:17:21,817
Oh, none of them
have stories, do they?
769
01:17:21,850 --> 01:17:25,387
I mean, like the
ones you told us.
770
01:17:26,922 --> 01:17:31,393
Yes, well, everything
in this, in this store,
771
01:17:31,427 --> 01:17:34,296
in this world has
a story to tell.
772
01:17:35,931 --> 01:17:38,634
He's a nice, nice boy.
773
01:17:38,667 --> 01:17:41,370
He deserves a nice safe home.
774
01:17:41,403 --> 01:17:42,371
Excuse me?
775
01:17:46,241 --> 01:17:47,543
What's his name?
776
01:17:47,576 --> 01:17:49,411
Well, he doesn't
have a name yet.
777
01:17:49,445 --> 01:17:51,146
You're gonna have
to give him one.
778
01:17:52,614 --> 01:17:55,584
Clowns have always
just made me afraid.
779
01:17:55,617 --> 01:17:57,953
Ever since that movie
The Poltergeist came out.
780
01:17:57,986 --> 01:18:02,792
Oh, that movie nearly killed
the clown doll business.
781
01:18:02,826 --> 01:18:04,993
I mean clowns are supposed
to make you happy,
782
01:18:05,027 --> 01:18:06,696
supposed to make you smile.
783
01:18:06,730 --> 01:18:09,965
Yeah, and so are leprechauns.
784
01:18:11,066 --> 01:18:11,900
Touche.
785
01:18:13,335 --> 01:18:15,437
He can stay in
my room with me.
786
01:18:15,471 --> 01:18:16,605
I think he'll like it.
787
01:18:18,040 --> 01:18:20,342
Well, clowns are supposed
to be protectors of happiness,
788
01:18:21,745 --> 01:18:26,215
protectors of smiles,
protectors of good wishes.
789
01:18:27,717 --> 01:18:29,418
They don't like unhappiness.
790
01:18:31,353 --> 01:18:32,955
They'll do anything they can
791
01:18:32,988 --> 01:18:35,792
to protect them
from such things.
792
01:18:35,825 --> 01:18:37,626
Well, I guess we'll take him.
793
01:18:39,661 --> 01:18:40,864
Good.
794
01:18:40,896 --> 01:18:42,064
We'll be best friends.
795
01:18:42,097 --> 01:18:43,867
I'll name you Giggles.
796
01:18:43,899 --> 01:18:46,935
Giggles, that's
a perfect name.
797
01:18:46,969 --> 01:18:48,470
Now, I'll tell you what.
798
01:18:48,504 --> 01:18:52,107
Giggles would
normally sell for $30,
799
01:18:52,141 --> 01:18:54,943
but what's that?
800
01:18:56,478 --> 01:19:01,483
Uh huh, uh huh, well, Giggles
wants to be your friend,
801
01:19:02,317 --> 01:19:02,985
and he wants to protect you,
802
01:19:04,253 --> 01:19:08,825
so I will only sell him for $20.
803
01:19:08,858 --> 01:19:09,692
Okay.
804
01:19:11,828 --> 01:19:12,995
Thank you.
805
01:19:13,028 --> 01:19:15,564
Thank you, goodbye,
my little friend.
806
01:19:17,599 --> 01:19:21,103
Be safe, bye, Giggles.
807
01:19:31,714 --> 01:19:33,649
Dad!
808
01:19:33,683 --> 01:19:35,184
Oh, my God.
809
01:19:35,217 --> 01:19:36,485
That is it!
810
01:19:38,353 --> 01:19:39,555
What.
811
01:19:39,588 --> 01:19:41,523
I'm gonna teach that
kid some discipline.
812
01:19:43,091 --> 01:19:44,226
Tom, no!
813
01:19:45,561 --> 01:19:47,697
Sit your ass back down now.
814
01:19:57,506 --> 01:19:59,508
What the hell is it now?
815
01:20:02,344 --> 01:20:03,145
I...
816
01:20:03,178 --> 01:20:04,480
Yeah.
817
01:20:04,513 --> 01:20:06,114
I'm scared.
818
01:20:06,148 --> 01:20:06,982
Of what?
819
01:20:08,484 --> 01:20:12,454
Giggles told me there's
a monster in here.
820
01:20:12,488 --> 01:20:15,257
Really, well,
let's take a look.
821
01:20:20,562 --> 01:20:21,530
Nothing in there.
822
01:20:23,499 --> 01:20:27,035
It ah, doesn't look
like there's ah,
823
01:20:27,069 --> 01:20:28,370
anything over here either.
824
01:20:31,206 --> 01:20:34,176
Hey, where's the doll?
825
01:20:34,209 --> 01:20:36,411
Where's the God damn doll?
826
01:20:37,981 --> 01:20:39,414
What?
827
01:20:39,448 --> 01:20:42,685
The one your mom spent
$20 of my hard-earned money,
828
01:20:42,719 --> 01:20:45,120
so you wouldn't interrupt
us every damn night.
829
01:20:46,823 --> 01:20:48,090
Where is it?
830
01:20:48,123 --> 01:20:49,391
Under my bed.
831
01:20:50,292 --> 01:20:51,560
Under my bed.
832
01:20:52,695 --> 01:20:54,898
So, thought you'd
hide it from us, huh?
833
01:20:54,931 --> 01:20:57,432
I'm gonna take that sissy clown,
834
01:20:57,466 --> 01:21:00,068
and I'm gonna throw
it in the trash,
835
01:21:00,102 --> 01:21:02,805
and I'm gonna give you a good...
836
01:21:35,203 --> 01:21:36,039
Mom!
837
01:21:40,511 --> 01:21:45,511
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
57449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.